1
00:00:15,815 --> 00:00:18,616
عشرة واثنان راقب الطريق

2
00:00:36,635 --> 00:00:39,737
أقتربي، او اذا اطلقت الاشعاع، حتى اذا أجفلتِ

3
00:00:39,805 --> 00:00:43,141
سوف اشق حلقة
انك لن تفعل

4
00:00:53,819 --> 00:00:55,286
اي شخص اخر؟

5
00:00:58,424 --> 00:00:59,824
هل تتمسكين جيداً؟

6
00:01:00,593 --> 00:01:02,427
لا

7
00:01:02,495 --> 00:01:03,695
سيحدث غداُ؟

8
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
نعم

9
00:01:06,830 --> 00:01:09,748
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="30">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="25">تعديل التوقيت</font>

10
00:01:09,748 --> 00:01:15,394
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة -اضرار</font>

11
00:01:18,477 --> 00:01:19,811
أمي، هل أنت بخير؟

12
00:01:20,880 --> 00:01:22,213
ماذا؟ نعم

13
00:01:22,281 --> 00:01:23,915
عزيزتي، بطبع أنا بخير

14
00:01:23,983 --> 00:01:26,217
أنا على ما يرام تماما
لقد كان مجرد حلم

15
00:01:26,285 --> 00:01:27,819
كنت مستيقظة

16
00:01:27,887 --> 00:01:31,055
روبي"، أنا بخير كان صداع النصفي"

17
00:01:31,123 --> 00:01:32,757
انظري، نحن التالين

18
00:01:32,825 --> 00:01:34,425
احضري  حقيبة ظهرك

19
00:01:34,493 --> 00:01:36,528
أحبك
وأنا احبك أيضا

20
00:01:38,531 --> 00:01:39,998
الى اللقاء
إقضي يوماً ممتعاً

21
00:01:43,536 --> 00:01:45,637
مرحباً، هل انهيت واجب الرياضيات المنزلي؟

22
00:01:45,704 --> 00:01:47,939
لم استطيع انهائه

23
00:01:48,007 --> 00:01:49,174
حسنا، لا يزال هناك وقت قبل الجرس
إذا كنت تريد مني أن أساعدك

24
00:01:49,241 --> 00:01:51,809
..... سيكون هذا
هل انت بخير؟

25
00:01:54,380 --> 00:01:57,315
لوق"! أمي، المساعدة"

26
00:01:57,383 --> 00:02:00,351
أمي! لا باس،لا باس

27
00:02:00,419 --> 00:02:01,920
لا بأس

28
00:02:01,987 --> 00:02:04,088
من فضلك لا باس، لا باس

29
00:02:06,225 --> 00:02:10,595
السيدة "لوثر"، أم، لقد وافقت على
الإعلان في الصفحة السادسة

30
00:02:10,663 --> 00:02:12,263
هل هذا هو السؤال؟

31
00:02:12,331 --> 00:02:14,098
... حسنا، أنا

32
00:02:14,166 --> 00:02:15,867
أتمنى لو كنت أخبرتيني أولا

33
00:02:15,935 --> 00:02:18,102
لم أكن أعرف أن الإعلانات كانت
"من ضمن اختصاصك، سيد "أولسن

34
00:02:18,170 --> 00:02:20,171
حسنا، انهم ... انهم ليسوا من اختصاصي

35
00:02:20,239 --> 00:02:22,507
انها ... انها ليست مشكلة، إنه فقط هذا

36
00:02:22,575 --> 00:02:24,475
اذا كنا سوف نخفي الاعلانات كالمقالات

37
00:02:24,543 --> 00:02:26,511
أعتقد انه سيبعث رسالة خاطئة

38
00:02:26,579 --> 00:02:28,112
الناس تريد أن تعرف ما
تحصل عليه، أتعلمين؟

39
00:02:28,180 --> 00:02:30,181
انهم يتوقعون النزاهة منا

40
00:02:30,249 --> 00:02:31,883
فهمنا للاشياء

41
00:02:31,951 --> 00:02:33,251
70?

42
00:02:34,787 --> 00:02:36,287
عفوا؟
هذا خصم العميق

43
00:02:36,355 --> 00:02:38,356
%على معدل اشتراكنا المطبوع70

44
00:02:38,424 --> 00:02:40,325
هذا هو ما يلزم فقط لجعل الناس تقرأ

45
00:02:40,392 --> 00:02:43,828
لذلك أعتقد أن الإعلان
هنا وهناك شر ضروري

46
00:02:45,631 --> 00:02:46,631
أكل شيء على ما يرام؟

47
00:02:48,033 --> 00:02:50,368
نعم
بالتاكيد

48
00:02:50,436 --> 00:02:55,139
جيد "جيمس"، جئت للتو
... للتحقق ومعرفة ما إذا

49
00:02:55,207 --> 00:02:58,142
في الواقع، أعتقد أنه عليك
رفع صوت التلفاز

50
00:03:02,381 --> 00:03:04,315
ماذا يفعل هذا الحثالة في مستشفي الخاصة بي؟

51
00:03:04,383 --> 00:03:06,551
لقد كان كابوس

52
00:03:06,619 --> 00:03:08,353
وكنا سوف نفعل اي شيء لانهائة, كنت محق؟

53
00:03:08,420 --> 00:03:11,522
ثم سفن "داكسميت" ارتفعت ورحلت

54
00:03:11,590 --> 00:03:13,391
أتعرف لماذا رحلوا؟

55
00:03:13,459 --> 00:03:15,893
كانت قنبلة مشعة الرصاص
التي جلعتهم يرحلون

56
00:03:15,961 --> 00:03:18,429
لدي زميل كان ابنه مريضا

57
00:03:18,497 --> 00:03:22,333
جلبته لهنا كان هناك أطفال آخرون في
هذه المستشفى يعانون من نفس الأعراض

58
00:03:22,401 --> 00:03:24,235
أخبرني الأطباء أن
هناك أطفالا آخرين

59
00:03:24,303 --> 00:03:26,237
في مستشفيات أخرى

60
00:03:26,305 --> 00:03:28,239
وكلها تظهر  عليهم نفس الأعراض

61
00:03:29,141 --> 00:03:31,409
التسمم بالرصاص

62
00:03:31,477 --> 00:03:34,746
اتعلم، انه أمر مناسب
أننا هنا، في هذه المستشفى

63
00:03:34,813 --> 00:03:39,517
بنيت "لينا لوثر" القنبلة التي
سممت هؤلاء الأولاد والبنات

64
00:03:39,585 --> 00:03:41,252
هل لديك أي دليل؟

65
00:03:41,320 --> 00:03:43,087
علي بالذهاب لهناك

66
00:03:43,155 --> 00:03:45,089
اخفضوا صوتكم احتراما للأطفال

67
00:03:45,157 --> 00:03:46,324
دعونا نأخذ الامر للخارج، وسوف
أجيب على أسئلتكم

68
00:03:56,368 --> 00:03:58,403
كنت آمل أن تأخذ وقتا أطول
للوصول الى المنزل

69
00:03:58,470 --> 00:03:59,837
فكرت في ذلك

70
00:04:02,474 --> 00:04:04,609
انه سوف يزيد الامر صعوبة أكثر

71
00:04:04,677 --> 00:04:07,211
ولا اريد الشعور بهذا

72
00:04:07,279 --> 00:04:10,214
أحبك
نعم وانا ايضا أحبك

73
00:04:10,883 --> 00:04:12,116
.... أنا

74
00:04:14,019 --> 00:04:18,056
لا يمكن ان تكون هذه النهاية
.... هذا غباء .... هذا

75
00:04:19,825 --> 00:04:21,893
لقد قمنا بهذه المحادثة

76
00:04:21,960 --> 00:04:22,994
صحيح؟

77
00:04:23,062 --> 00:04:26,564
أعني، لأيام

78
00:04:26,632 --> 00:04:30,535
... أيمكنك أن تفعلي ذلك مرة أخرى؟ أتستطيعين
أيمكنك الذهاب لجولات اخرى؟

79
00:04:31,537 --> 00:04:33,204
لأنني لا أستطيع

80
00:04:35,641 --> 00:04:37,709
هل سترغبين يوماً بان يكون لديك أطفال؟

81
00:04:40,412 --> 00:04:41,913
أريدك

82
00:04:43,315 --> 00:04:44,315
نعم، أنا أعرف، يا عزيزتي

83
00:04:47,886 --> 00:04:48,920
ولكني أريد الأطفال

84
00:04:52,858 --> 00:04:54,726
سوف ارغب دائما بالاطفال

85
00:04:57,563 --> 00:04:59,197
اذا لا يوجد شيء متبقي

86
00:05:01,266 --> 00:05:02,433
لقولة

87
00:05:03,168 --> 00:05:04,502
"ماجي"

88
00:05:04,570 --> 00:05:06,204
عليك أن تقولي هذا بصوت عال

89
00:05:07,539 --> 00:05:08,873
من فضلك؟

90
00:05:15,347 --> 00:05:16,581
لا يمكننا أن نكون معا

91
00:05:39,938 --> 00:05:41,205
سام"؟"

92
00:05:41,273 --> 00:05:43,541
ما الذي تفعليه هنا؟
مهلا

93
00:05:43,609 --> 00:05:46,544
"لوق"، أحد أصدقاء "روبي"
انهار هذا الصباح

94
00:05:46,612 --> 00:05:48,346
التسمم بالرصاص

95
00:05:48,414 --> 00:05:50,348
جئت مع المسعفين
والدته وصلت للتو

96
00:05:50,416 --> 00:05:52,884
رأيت حيلة "إيدج" أيضا
هذا كله أمر فظيع

97
00:05:52,951 --> 00:05:55,153
حسنا، أين يمكنني التوقيع؟
لينا"؟"

98
00:05:55,220 --> 00:05:56,921
بحق الجحيم متى سوف تستسلم؟

99
00:06:00,092 --> 00:06:02,059
شكرا

100
00:06:02,127 --> 00:06:04,896
كنت للتو ادفع اخر نفقات الطبية لمستشفاكِ

101
00:06:04,963 --> 00:06:07,565
اذا هذا هو انتقامك؟

102
00:06:07,633 --> 00:06:11,669
هل سبق لك أن سمعت عن
بتأثير الكوبرا، "لينا"؟

103
00:06:11,737 --> 00:06:14,739
المستعمرة الهندية، الحكومة البريطانية

104
00:06:14,807 --> 00:06:17,842
أدركوا أن هناك ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي

105
00:06:17,910 --> 00:06:19,911
أرادوا أن يقضوا عليهم

106
00:06:19,978 --> 00:06:23,548
لذلك عرضوا مكافأة للثعابين الميتة

107
00:06:23,615 --> 00:06:26,884
ثم أدركوا أن الناس كانوا
يربون الثعابين الحصول على دخل

108
00:06:26,952 --> 00:06:28,753
كانوا يعتقدون أن كل شيء
يسير بشكل جيد حقا

109
00:06:28,821 --> 00:06:32,390
أدركوا أنهم حصلوا على ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي

110
00:06:32,458 --> 00:06:34,625
انعكست الأمور

111
00:06:34,693 --> 00:06:36,527
وتبين أنهم جعلوا المشكلة أسوأ

112
00:06:38,964 --> 00:06:40,932
هل تفهمين؟

113
00:06:40,999 --> 00:06:45,303
أنك مفترس سامة
العواقب غير المقصودة

114
00:06:45,370 --> 00:06:48,172
أردت أن تكوني بطلة بشدة
لم تهتمي بمن يصاب باذى

115
00:06:49,475 --> 00:06:50,775
الآن الناس ستموت

116
00:06:50,843 --> 00:06:52,310
وحتى لو كان كل ذلك صحيحا

117
00:06:52,377 --> 00:06:54,445
الفتاة الخارقة" هي من سوف تتلقى اللوم"

118
00:06:54,513 --> 00:06:56,647
هي من قررت استخدام الجهاز

119
00:06:56,715 --> 00:06:59,984
قد تكون  "الفتاة  الخارقة" هي من ضغطت الزر بالتاكيد

120
00:07:00,052 --> 00:07:02,153
"ولكن تلك التقنية كانت كلها تابعة لـ "لوثر

121
00:07:04,356 --> 00:07:07,058
انك تصيّد الأسهم
ولكني لم أسم الأطفال

122
00:07:08,494 --> 00:07:09,660
كان هذا انت

123
00:07:20,899 --> 00:07:22,299
مورغان إيدج" يتعامل"
"مع "لينا لوثر

124
00:07:22,807 --> 00:07:24,641
السيدة "لوثر"، هل هناك أي شيء
يمكنني ان احضره لكِ؟

125
00:07:24,709 --> 00:07:26,376
اتصلي بمركز السيطرة على الأمراض
واحضري اي تقارير تخص التفشي

126
00:07:26,444 --> 00:07:28,245
كما أنني بحاجة إلى التقارير الطبية للضحايا

127
00:07:28,312 --> 00:07:29,813
وأنا أريد أن أرى جميع التفاصيل الصغيرة
"التي تخص "مورجان ايدج

128
00:07:29,881 --> 00:07:32,482
حالا وأنا آسفة جدا

129
00:07:34,819 --> 00:07:37,320
يجب أن يكون هناك تفسير آخر

130
00:07:37,388 --> 00:07:39,055
قد يكون هناك مئات من الأسباب الأخرى

131
00:07:39,123 --> 00:07:41,391
لماذا هؤلاء الأطفال يمرضون
بجانب جهازك

132
00:07:41,459 --> 00:07:42,993
أعني، "ايدج" يتلاعب الناس

133
00:07:43,060 --> 00:07:45,428
"للإنتقام منك لشراء "كاتكو

134
00:07:45,496 --> 00:07:47,330
انه لا يرحم، "لينا"، تعرفين ذلك

135
00:07:47,398 --> 00:07:49,466
انظري، ماذا لو كان صحيحا، حسنا؟

136
00:07:49,534 --> 00:07:52,669
اخبرت "الفتاة الخارقة" بأن الرصاص
في الجهاز كان آمنا للبشر

137
00:07:52,737 --> 00:07:54,671
انها لم تكن لتسخدمة
إذا لم يكن آمنة

138
00:07:54,739 --> 00:07:56,840
نعم، ولكن استخدامه انقذنا جميعاً

139
00:07:56,908 --> 00:07:58,942
"السيدة "لوثر
"السيد "أولسن

140
00:07:59,010 --> 00:08:00,944
تعالى واخبر "كارا " , "قلت لك ذلك"؟

141
00:08:01,012 --> 00:08:03,513
فرد اخر من عائلة "لوثر" يأخذ حياة
الأبرياء، والأخبار في 11؟

142
00:08:03,581 --> 00:08:05,348
السيدة "لوثر"، على الرغم من خلافاتنا

143
00:08:05,416 --> 00:08:07,350
آمل الآن أن تعترف بأنني أراك

144
00:08:07,418 --> 00:08:10,453
أكثر من مجرد امتداد أخيك

145
00:08:10,521 --> 00:08:12,689
ومع ذلك، أعتقد أنه يجب عليك
المضي قدما في هذا الشيء

146
00:08:13,891 --> 00:08:16,993
الذي، في رأيي

147
00:08:17,061 --> 00:08:18,762
"بأنك يجب أن تتنحى عن "كاتكو

148
00:08:18,829 --> 00:08:21,665
لذلك أيا كان تقريرنا، جيد أو سيئ

149
00:08:21,732 --> 00:08:23,300
يأتي صادقا

150
00:08:23,367 --> 00:08:25,435
لا، سيبدو ذلك بمثابة
الاعتراف بالذنب

151
00:08:25,503 --> 00:08:28,104
لا، "كارا"، انه محق

152
00:08:28,172 --> 00:08:31,441
كل ما يحدث، أيا كان
المسؤول، هذه أزمة عامة

153
00:08:31,509 --> 00:08:34,211
والجمهور يستحق أن يكون قادراً
على الثقة في التقارير

154
00:08:34,278 --> 00:08:35,979
حتى يتمكنوا من إعداد أنفسهم

155
00:08:36,047 --> 00:08:38,215
انهم يتوقعون النزاهة منا

156
00:08:38,282 --> 00:08:40,517
إنهم يستحقون ذلك، انهم بحاجة
إليها الآن أكثر من أي وقت مضى

157
00:08:43,120 --> 00:08:45,655
السيد "أولسن"، سوف تقوم بادارة
كاتكو" حتى يتم حل هذا"

158
00:08:45,723 --> 00:08:49,526
وأعتقد أنني يجب أن
"أتنحى أيضا عن مجموعة "لوثر

159
00:08:49,594 --> 00:08:51,695
لينا"، نحن بحاجة لك نحن بحاجة"
لك للمساعدة في توجيه البحث

160
00:08:51,762 --> 00:08:54,798
لا، لا، "لوثر" جورب لديه شخص يمكنها
الثقة فيه قادر على ان يتولى الامر حسناً؟

161
00:08:54,865 --> 00:08:57,734
إذا كنت متورطة، يمكن
أن اتهم بتغطية الأمور

162
00:08:57,802 --> 00:09:01,071
أو حتى الاستفادة من المرضى

163
00:09:01,138 --> 00:09:02,672
لا يمكن أن تكون مثل "فلينت"، "ميشيغان"، حسنا
<font color="#00ff00">.. تلوثت مياه الشرب في المدينة بعد تغيير مصدر المياه من مدينة ديترويت إلى"
.. نهر فلينت في عام 2014. وتسرب الرصاص المتحلل
"من الأنابيب القديمة إلى مصدر المياه</font>

164
00:09:02,740 --> 00:09:05,075
حيث تاتي البيروقراطية على الطريق
<font color="#00ff00">" بيروقراطية مفهوم يستخدم في علم الاجتماع والعلوم السياسية "</font>
<font color="#00ff00">"يشير إلى تطبيق القوانين بالقوة في المجتمعات المنظمة"</font>

165
00:09:05,142 --> 00:09:07,410
يجب التركيز على مساعدة الناس

166
00:09:07,478 --> 00:09:09,913
أين هي؟ أين هي "لينا لوثر"؟

167
00:09:09,981 --> 00:09:11,514
سيدي المحترم! سيدي، من فضلك اهدء

168
00:09:11,582 --> 00:09:13,283
أنا بحاجة لرؤيتها إنها
تحتاج إلى الإجابة على ابني

169
00:09:19,290 --> 00:09:21,024
هل تعلمين أنه توقف عن التنفس؟

170
00:09:21,092 --> 00:09:23,159
كان عليهم وضع أنبوب أسفل حلقه

171
00:09:23,227 --> 00:09:25,428
ولدى يبلغ من العمر 12 عاما

172
00:09:25,496 --> 00:09:27,831
ومن المفترض أن يضحك

173
00:09:27,898 --> 00:09:30,166
يخرج اللعب، لا يعلق في المستشفيات

174
00:09:30,234 --> 00:09:33,003
مع الأطباء يقولون لي أنهم
لا يعرفون كيفية علاجة

175
00:09:33,070 --> 00:09:35,105
انتم ايها الاغنياء. تعتقدون
أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون

176
00:09:35,172 --> 00:09:36,373
واننا لسنا مهمين

177
00:09:36,440 --> 00:09:38,241
ابني مهم

178
00:09:38,309 --> 00:09:39,943
.... انا اسفة أنا
انت اسفة؟

179
00:09:40,011 --> 00:09:42,379
انت سوف تجيب عما فعلتيه بابني

180
00:09:42,446 --> 00:09:44,180
لما فعلتيه بهم جميعا

181
00:09:53,090 --> 00:09:54,591
أريد أفضل مراسل لديك لابلاغ هذا

182
00:09:54,659 --> 00:09:56,926
أنا لا أخفي أي شيء

183
00:09:56,994 --> 00:09:58,528
لعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم

184
00:10:04,669 --> 00:10:09,873
احتجزوها
احتجزوها

185
00:10:18,816 --> 00:10:21,484
"لقد حان الوقت، السيدة "لوثر

186
00:10:21,552 --> 00:10:24,821
احتجزوها
احتجزوها

187
00:10:35,399 --> 00:10:36,900
طاب مسائكم

188
00:10:36,967 --> 00:10:38,735
"أنا  "لينا لوثر

189
00:10:38,803 --> 00:10:40,770
أعرف بان الكثير منكم هنا غاضب

190
00:10:40,838 --> 00:10:43,440
أنا أسمعك

191
00:10:43,507 --> 00:10:46,843
عن نفسي ساكون غاضبة اذا
شعرت بان هناك شخص سمم اطفالي

192
00:10:46,911 --> 00:10:51,514
وبالتالي فانا متعاطفة مع كل شخص أصيب

193
00:10:51,582 --> 00:10:53,750
سمعت ما قاله "مورغان إيدج" هذا الصباح

194
00:10:53,818 --> 00:10:55,919
وأتمنى أن أكون هنا
لأقول شيئا مختلفا

195
00:10:55,986 --> 00:11:02,659
ولكن والحقيقة هي،لا أعرف إذا كان جهازي
هل هو من تسبب في اذية الاطفال

196
00:11:02,727 --> 00:11:05,929
وحتى أفعل، أدرك أن أيا منكم
لا يمكنه أن يؤمن بي

197
00:11:12,069 --> 00:11:15,271
إيمانكم بي هو شيء
عملت بجهد لا تتخيلوه

198
00:11:15,339 --> 00:11:18,508
للحفاظ علية، وحقيقة
أنني قد فقدت ذلك

199
00:11:18,576 --> 00:11:19,743
يكسر قلبي

200
00:11:22,279 --> 00:11:24,214
وبالتالي

201
00:11:24,281 --> 00:11:27,884
إلى أن التحقيق في التسمم ينتهي

202
00:11:27,952 --> 00:11:29,619
... يجب علي ان اتنحى عن

203
00:11:46,971 --> 00:11:49,372
ساعدوني! ليساعدني احدكم

204
00:11:51,108 --> 00:11:51,941
.... "جيمس"

205
00:11:57,053 --> 00:11:59,088
اللعنة، إذا كانت تلك الرصاصة
اكثر قوة قليلاً

206
00:11:59,155 --> 00:12:01,290
كنت سوف تفقد كتفك

207
00:12:01,358 --> 00:12:02,925
نعم هذا ما قلته اخر مرة

208
00:12:02,993 --> 00:12:05,594
ايدج" جعلهم يغضبون"
انه يعرف ما يفعل

209
00:12:05,662 --> 00:12:08,130
مطلق النار  وجدت أن
ابنها أخذ منعطف الأسوأ

210
00:12:08,198 --> 00:12:10,099
أنا لا أقدم أي أعذار

211
00:12:10,166 --> 00:12:12,968
لكنها تسعى خلف الا من تعتقده انه المسئول

212
00:12:13,036 --> 00:12:15,270
ماذا تقصد؟
"لا تزال تعتقد أن "لينا

213
00:12:15,338 --> 00:12:16,672
هي المسؤول عن ما يحدث؟

214
00:12:16,740 --> 00:12:18,807
أنا لا أقول أنها فعلت هذا

215
00:12:18,875 --> 00:12:20,943
أنا فقط أقول أن هذا
ربما حدث بسبب ما فعلته

216
00:12:21,011 --> 00:12:23,612
دلالات
انها استخدمت هذا جهاز رديئ

217
00:12:23,680 --> 00:12:26,281
لتفعل شيئا لم يكن
القصد منه القيام به

218
00:12:26,349 --> 00:12:28,651
انظري، وأنا أعلم أنك لا تريدين أن تسمعي هذا

219
00:12:28,718 --> 00:12:31,420
"ولكن تم اختراع هذا الجهاز من قبل "ليكس لوثر

220
00:12:31,488 --> 00:12:34,223
وهذا هو السبب في أننا قمنبا باختباره

221
00:12:35,191 --> 00:12:36,925
اذا افعلها

222
00:12:36,993 --> 00:12:39,328
حسنا، لذلك أنا أغلقت الغرفة
لاحتواء سحابة الرصاص

223
00:12:39,396 --> 00:12:43,298
لدينا بعض أجهزة الاستشعار
التي من شأنها تحليل الجسيمات

224
00:12:43,366 --> 00:12:45,668
اذا كيف ستعرف إذا كان
الجهاز هو السبب؟

225
00:12:45,735 --> 00:12:48,137
حسنا، ل عندما لينا وأنا
قمنا بعمل الحسابات اثناء الغزو

226
00:12:48,204 --> 00:12:52,841
مثل، 99,96? من الجزيئات
المستعبدة لجينات داكساميت

227
00:12:52,909 --> 00:12:56,679
وهو ما يعني في الأساس أنه إذا هاجم
الإنسان، سيتبخر لن يسبب ضرر

228
00:12:56,746 --> 00:12:59,848
%الباقي، تعلمين، 004
قمنا بتصحيح هامش الخطأ

229
00:12:59,916 --> 00:13:02,985
طالما أننا نحصل على نفس
الرقم اليوم، نحن بخير

230
00:13:03,053 --> 00:13:04,953
حسنا افعلها
عظيم

231
00:13:10,226 --> 00:13:11,326
حسنا اى شيء؟

232
00:13:11,394 --> 00:13:13,896
.... لا، من فضلك انتظري أنه

233
00:13:13,963 --> 00:13:15,164
ماذا؟

234
00:13:15,231 --> 00:13:16,699
وين"، ما هي النسبة المئوية؟"

235
00:13:18,068 --> 00:13:19,968
أم

236
00:13:23,106 --> 00:13:26,842
%لذلك هناك فرصة 10
الجهاز هو السبب؟

237
00:13:26,910 --> 00:13:28,577
10.21

238
00:13:38,621 --> 00:13:40,556
شخص ما فقط

239
00:13:40,623 --> 00:13:42,224
حاول شخص ما فقط قتلي

240
00:13:42,292 --> 00:13:43,325
لا ينبغي أن أضعك و "روبي" في خطر

241
00:13:43,393 --> 00:13:45,160
وهذه المرأة قيد الاحتجاز

242
00:13:45,228 --> 00:13:47,896
لا أحد سوف يبحث
عنك هنا، أنك آمنة

243
00:13:47,964 --> 00:13:50,399
اذا اخلعي حذائك واستريحي واشربي هذا

244
00:13:50,467 --> 00:13:54,103
حقا ليس ضروري
توقفي انك بحاجة الى الماء

245
00:13:54,170 --> 00:13:55,504
كان يمكن ان تصابي

246
00:13:55,572 --> 00:13:57,072
ليس عليك ان تخفيني

247
00:13:57,140 --> 00:13:58,807
منحتيني اجازة عندما كنت
في أمس الحاجة إليها

248
00:13:59,976 --> 00:14:01,310
اسمحي لي أن أرد الخدمة

249
00:14:08,318 --> 00:14:10,753
ليلة واحدة
عظيم

250
00:14:10,820 --> 00:14:12,654
ارايتِ هذه فائدة الاصدقاء

251
00:14:14,157 --> 00:14:16,492
إذا كان "روبي" مريضة
هل كنت ستظلين صديقتي؟

252
00:15:39,075 --> 00:15:40,375
لينا"؟"

253
00:15:41,444 --> 00:15:42,811
مهلا

254
00:15:42,879 --> 00:15:45,013
مهلا،انظري, صنعت تشبيه

255
00:15:45,081 --> 00:15:47,182
هل أنت هنا لوحدك؟

256
00:15:47,250 --> 00:15:51,520
سام" تدير شركتي، روبي عند صديقها"

257
00:15:51,588 --> 00:15:54,289
ما الأخبار؟
لا شيء حتى الان

258
00:15:56,059 --> 00:15:57,559
أتعلمين

259
00:15:57,627 --> 00:16:00,028
انك رهيبة في اخفاء الاشياء عني

260
00:16:00,096 --> 00:16:02,898
لن أكون متأكدة من ذلك

261
00:16:05,068 --> 00:16:08,237
جئت لاخبرك انني لم انتهي

262
00:16:08,304 --> 00:16:10,239
لم أقترب حتى

263
00:16:10,306 --> 00:16:13,542
حتى نعلم على وجه اليقين
... سوف ابحث في كل مكان و

264
00:16:13,610 --> 00:16:15,477
توقفي

265
00:16:18,781 --> 00:16:21,583
انت واحدة من اقوى النساء الذين اعرفهم

266
00:16:21,651 --> 00:16:23,151
لماذا لا تقاتلين؟

267
00:16:23,219 --> 00:16:24,920
لأنني فعلت ذلك

268
00:16:24,988 --> 00:16:27,422
كارا"، فعلت ذلك"

269
00:16:27,490 --> 00:16:29,458
تعلمين، كل ما أردته أن أكون جيدة

270
00:16:31,628 --> 00:16:33,562
حياتي كلها كنت منبوذة

271
00:16:34,764 --> 00:16:37,232
أولا، لأنني كنت غنية

272
00:16:37,300 --> 00:16:40,002
وبسبب أخي

273
00:16:41,804 --> 00:16:44,072
ثم، وأخيرا ما فعلته

274
00:16:44,140 --> 00:16:47,209
فقط شيء واحد فقط
شيء واحد كان جيدا

275
00:16:47,277 --> 00:16:51,013
والآن أنا الوحش
الذي يسمم الأطفال

276
00:16:52,448 --> 00:16:54,416
تعلمن، حتى "ليكس لوثر" لم يكن ليفعل ذلك

277
00:16:54,484 --> 00:16:56,852
أي شخص يعرفك, يعرف
أنك لن تفعلي ذلك أبدا

278
00:16:56,920 --> 00:16:59,421
ربما أنا مثلهم
الناس مريضون

279
00:17:00,423 --> 00:17:02,557
أنه خطأي

280
00:17:02,625 --> 00:17:05,093
لا تزال هناك فرصة انه لم يكن انتِ

281
00:17:05,161 --> 00:17:08,430
وأنا أعلم أنك تصدقين بأن كل شيء جيد

282
00:17:08,498 --> 00:17:10,599
ولطيف، وهذا

283
00:17:10,667 --> 00:17:13,335
هي واحدة من الأشياء التي أحبها بشانك

284
00:17:14,837 --> 00:17:16,204
ولكن هذا ليس العالم الحقيقي

285
00:17:18,007 --> 00:17:21,576
"في العالم الحقيقي اسمي الأخير هو "بن لادن

286
00:17:21,644 --> 00:17:23,345
وكل شيء فعلته اذى الناس

287
00:17:25,648 --> 00:17:28,784
مرحبا،  أتعلمين، انه
في جيناتي، حسنا؟

288
00:17:28,851 --> 00:17:32,454
لذا، من فضلك، فقط توقفي

289
00:17:33,289 --> 00:17:34,523
فقط توقفي ان الايمان بي حسنا؟

290
00:17:35,725 --> 00:17:38,860
أنا لا أستحق كل هذا العناء

291
00:17:48,426 --> 00:17:49,460
مرحباَ

292
00:17:49,527 --> 00:17:51,195
مرحباَ
شكرا للبقاء

293
00:17:51,262 --> 00:17:54,498
.... نعم لم تكن تريدني ان افعل، ولكن

294
00:17:54,566 --> 00:17:58,736
تعلمين، لقد عرفت "لينا" لوقت
طويلا ولم أراها بهذا الشكل

295
00:17:58,803 --> 00:18:01,372
تريد للجميع أن يعتقدوا أنها صعبة المراس

296
00:18:01,439 --> 00:18:05,376
نعم، لكنها مشوشة في الداخل

297
00:18:05,443 --> 00:18:08,712
مهلا، إذا كنت تريدين العودة إلى
المنزل، أستطيع الجلوس معها

298
00:18:08,780 --> 00:18:12,016
لا، لا باس على الاطلاق لقد
....واجهت مشكلة في النوم، لذا

299
00:18:12,083 --> 00:18:16,220
أنا أيضًا أحلام سيئة
نعم، لدي انا أيضا

300
00:18:16,287 --> 00:18:18,322
حسنا، ما الامر؟

301
00:18:18,390 --> 00:18:21,725
لقد كنت احاول امر من خلال السجلات العامة

302
00:18:21,793 --> 00:18:24,094
للحصول على معلومات عن الأسر المتضررة

303
00:18:24,162 --> 00:18:25,396
لقد كنت أفعل الشيء نفسه

304
00:18:25,463 --> 00:18:27,498
"أم، الفريق الطبي في مجموعة "لوثر

305
00:18:27,565 --> 00:18:30,067
كان قادرا على تأمين عناوين
لجميع الأطفال المرضى

306
00:18:30,135 --> 00:18:32,036
ماذا حدث عند ربط العلامات؟

307
00:18:32,103 --> 00:18:34,271
لا شيء

308
00:18:34,339 --> 00:18:36,874
عادة، عندما يحدث مثل هذا

309
00:18:36,941 --> 00:18:38,709
فإن المتأثرين يكونوا من منطقة محددة

310
00:18:38,777 --> 00:18:41,378
ولكن هؤلاء الأطفال  من جميع أنحاء المدينة

311
00:18:41,446 --> 00:18:44,014
لوق"، الذي رأيته هذا"
"الصباح في مدرسة "روبي

312
00:18:44,082 --> 00:18:46,250
يعيش في الشارع
ولكن بعد ذلك هناك طفلان

313
00:18:46,317 --> 00:18:49,586
الذين يعيشون عبر المدينة
ويذهبون إلى يوم بورغون الوطني

314
00:18:49,654 --> 00:18:52,523
"ثم هناك شخص آخر يعيش  في "إدجيمونت

315
00:18:52,590 --> 00:18:55,859
أنا فقط أحدق في هذا
في محاولة لفهم ذلك

316
00:18:57,829 --> 00:19:00,631
يجب أن يكون هناك بعض
وسيلة لربط هؤلاء الأطفال

317
00:19:02,333 --> 00:19:05,269
وسائل الإعلام الاجتماعية، والسجلات
المدرسية، والبيانات المصرفية

318
00:19:05,336 --> 00:19:07,304
ربما هناك رابط؟

319
00:19:07,372 --> 00:19:09,106
البيانات المصرفية دعينا نتبع المال

320
00:19:09,174 --> 00:19:11,241
نعم فعلا
سأجري مكالمة

321
00:19:11,309 --> 00:19:13,010
ليس عليكِ فعل ذلك
سأتولى الأمر

322
00:19:14,345 --> 00:19:15,345
....كيف تمكنت

323
00:19:18,983 --> 00:19:20,851
أستطيع أن أرى لماذا "لينا" معجبة بك

324
00:19:24,289 --> 00:19:26,824
شاحنة دمبلينغ ديلاني

325
00:19:26,891 --> 00:19:29,126
شاحنة الغذاء؟
ماذا عنها؟

326
00:19:29,194 --> 00:19:32,463
حسنا, والد لوك وأم طفل
أخر ذهبوا لهناك في نفس اليوم

327
00:19:32,530 --> 00:19:35,132
قبل بضعة أسابيع، 21 أكتوبر

328
00:19:35,200 --> 00:19:37,801
ربما  ... ربما كانت مجرد صدفة

329
00:19:37,869 --> 00:19:39,870
لا

330
00:19:41,973 --> 00:19:43,640
كانوا جميعا هناك

331
00:19:43,708 --> 00:19:45,309
يمكن أن يكون شيئا في الطعام؟

332
00:19:48,546 --> 00:19:50,547
"أوكتوبير فيست"، في حديقة "فرانسيس"

333
00:19:51,983 --> 00:19:53,517
قد يكون شيء هناك

334
00:20:04,600 --> 00:20:06,735
ماذا نفعل؟

335
00:20:08,938 --> 00:20:11,106
اعلم ان هذا كان جنوناً

336
00:20:14,443 --> 00:20:16,278
لا، أعني، ماذا نفعل؟

337
00:20:18,648 --> 00:20:20,715
هل سوف تستسلمين؟

338
00:20:21,984 --> 00:20:23,385
هل تريدين بالتأكيد القيام بذلك؟

339
00:20:23,452 --> 00:20:26,188
التخلي عن شيء ملموس وحقيقي

340
00:20:26,255 --> 00:20:28,123
عنا

341
00:20:29,592 --> 00:20:32,828
لبعض الاستقرار لكونك تريدين ان تصبحي أم؟

342
00:20:36,265 --> 00:20:37,799
انها ليست بعض الاستقرار

343
00:20:43,306 --> 00:20:45,173
منذ أن كنت صغيرة

344
00:20:50,479 --> 00:20:54,482
عندما أرى أم وأطفالها

345
00:20:55,785 --> 00:20:57,686
هذا الشيء يحدث لي

346
00:20:59,121 --> 00:21:01,556
أتعرفين، انها

347
00:21:01,624 --> 00:21:04,292
الاعتراف بأنني سوف أصبح أم أيضا

348
00:21:05,661 --> 00:21:09,197
.... و لم يكن بعض من أتعلمين، أنا

349
00:21:09,265 --> 00:21:11,766
"أنا أريد ذلك، أريد ذلك"

350
00:21:11,834 --> 00:21:14,469
أو آمل يوما ما أن يكون لدي ذلك

351
00:21:15,705 --> 00:21:18,039
... لا، إنها فقط

352
00:21:18,107 --> 00:21:21,843
انه أمر عرفته دائما

353
00:21:24,180 --> 00:21:25,814
حتى عندما يكون كل شيء آخر

354
00:21:25,882 --> 00:21:28,450
سواء كان مع عشيق،او عشيقة، أيا كان

355
00:21:28,517 --> 00:21:31,953
عندما كان ضبابياً

356
00:21:36,859 --> 00:21:39,794
جزء مني اراد ان يكون أم

357
00:21:39,862 --> 00:21:42,130
كان ذلك واضح تماماً

358
00:21:46,202 --> 00:21:48,236
اذا انكرت هذا

359
00:21:51,874 --> 00:21:53,475
سأشعر به إلى الأبد

360
00:22:00,883 --> 00:22:02,717
أتمنى اذا كان بامكاني تغير الطريقة
التي اشعر بها

361
00:22:03,920 --> 00:22:05,887
وأنا أيضًا

362
00:22:15,531 --> 00:22:17,499
الكثير من البائعين والمتجولين هنا

363
00:22:17,566 --> 00:22:20,135
ويمكن أن يكون  أي شيء
كل ما نعرفه، انه انتهى

364
00:22:20,202 --> 00:22:23,138
إلا إذا لم يكن شيئا خارجي

365
00:22:23,205 --> 00:22:25,540
إنه مغلق

366
00:22:30,179 --> 00:22:32,247
كان مفصل لزج

367
00:22:35,885 --> 00:22:38,720
إليزا" اعتادت جلبي"
إلى مكان مثل هذا

368
00:22:38,788 --> 00:22:40,455
من هي "إليزاط؟

369
00:22:40,523 --> 00:22:43,024
أمي بالتبني

370
00:22:43,092 --> 00:22:45,660
كل ثلاثاء وخميس

371
00:22:45,728 --> 00:22:48,196
انت متبنية؟ وكذلك أنا
حقاً؟

372
00:22:48,264 --> 00:22:51,066
باستثناء مكاني كان
الاثنين والأربعاء

373
00:22:52,868 --> 00:22:54,869
يا إلهي،حقا أحببنا السباحة

374
00:22:57,606 --> 00:22:59,274
كل طفل يحب السباحة

375
00:23:03,145 --> 00:23:04,312
سوف اختبر مياه حمام السباحة

376
00:23:05,715 --> 00:23:07,215
سوف تقومين باختباره؟

377
00:23:07,283 --> 00:23:10,085
لدي صديق في مكتب التحقيقات
الفدرالي الذي يساعدني في القصص

378
00:23:11,053 --> 00:23:13,922
اختبارات الاشياء، والعمل المختبري

379
00:23:13,990 --> 00:23:15,223
انه صديق جيد الذي لديكِ

380
00:23:17,626 --> 00:23:19,527
وين"؟"
مرحباً ماذا يجري؟

381
00:23:19,595 --> 00:23:21,730
سوف أرسل لك عينة
المياه من حمام سباحة عام

382
00:23:21,797 --> 00:23:23,832
حقا؟

383
00:23:23,899 --> 00:23:26,501
أتعرفين ماذا، عندما صنعت هذا
الجهاز، حاول جون أن يخبرني

384
00:23:26,569 --> 00:23:28,837
لا احد سوف يستخدمه مطلقاً وقلت له

385
00:23:28,904 --> 00:23:32,240
جون"، يوم ما، ستعمل شخص ما"
سوف يريد اخذ عينة

386
00:23:32,308 --> 00:23:34,376
ها نحن حصلنا عليه

387
00:23:34,443 --> 00:23:35,677
هل هو الرصاص؟
يا الهي

388
00:23:35,745 --> 00:23:37,679
ماذا؟

389
00:23:37,747 --> 00:23:40,015
أم، انه مركب نترات الكربون هيدرومورفين المتقدمة

390
00:23:40,082 --> 00:23:41,716
ماذا يعني ذلك؟
انه مركب اصطناعي

391
00:23:41,784 --> 00:23:43,585
عندما يختلط بالماء

392
00:23:43,652 --> 00:23:46,554
يعرض نفس الخصائص بالضبط

393
00:23:46,622 --> 00:23:49,591
كما تفكرين الرصاص
وإذا  شخص ما تعرض له

394
00:23:49,658 --> 00:23:51,893
نفس الاعراض ستظهر اذا اصيب بالتسمم بالرصاص

395
00:23:51,961 --> 00:23:53,628
اذا، لم تكن القنبلة الرصاص

396
00:23:53,696 --> 00:23:56,431
لا، لم تكن كذلك

397
00:23:56,499 --> 00:24:00,135
شكرا

398
00:24:00,202 --> 00:24:03,371
لم تكن "لينا" شخص وضع مركب
كيميائي خطير في حمام السباحة

399
00:24:04,507 --> 00:24:06,541
كيف؟
... أنا

400
00:24:08,878 --> 00:24:09,878
تعالي معي

401
00:24:30,533 --> 00:24:32,667
مرحبا؟
لينا"؟"

402
00:24:32,735 --> 00:24:36,071
سام" وأنا في حمام السباحة وجميع الأطفال"
المرضى كانوا هنا

403
00:24:36,138 --> 00:24:38,239
اعتقدت باني اخبرتك بأن تتوقفي
لم يكن انتِ

404
00:24:42,011 --> 00:24:43,511
ماذا؟

405
00:24:43,579 --> 00:24:45,447
هناك مادة كيميائية اصطناعية

406
00:24:45,514 --> 00:24:48,283
عندما تلمس الماء
تصبح سامة للجسم

407
00:24:48,350 --> 00:24:51,252
وهو تحاكي نفس أعراض
التسمم بالرصاص

408
00:24:51,320 --> 00:24:53,088
حسنا، كيف كيف حصل
في حمام السباحة؟

409
00:24:53,155 --> 00:24:54,656
في حاويات الكلور

410
00:24:54,723 --> 00:24:56,925
لقد تم استخدامه بدلا من الكلور

411
00:24:56,992 --> 00:25:00,829
سام وأنا سأحاول تعقب الشركة المصنعة
اوكر لي" الكيميائية"

412
00:25:02,398 --> 00:25:04,232
اوكر لي" الكيميائية؟"
نعم، أتعرفيها؟

413
00:25:05,000 --> 00:25:07,001
لا لا

414
00:25:08,904 --> 00:25:10,839
اشكركم، انتم الإثنان

415
00:25:21,517 --> 00:25:22,550
"لينا"

416
00:25:23,886 --> 00:25:26,621
تبدين فظيعة

417
00:25:26,689 --> 00:25:29,424
هؤلاء الأطفال المرضى حقا
اثروا عليكِ

418
00:25:29,492 --> 00:25:31,760
"اوكر لي"
ايسر ماذا؟

419
00:25:33,896 --> 00:25:37,132
اوكر لي", "اوكر لي"، انه الذئب"

420
00:25:37,199 --> 00:25:39,834
الذي يجمع كل الاشياء التي سوف يستخدمها
لقتل المتسارع أليس كذلك؟

421
00:25:39,902 --> 00:25:42,103
إنها شركة تملكها

422
00:25:42,171 --> 00:25:46,041
تذكرتها من البحث الذي كنت اجريه
عليك قبل الاستثمار في مبانيك

423
00:25:46,108 --> 00:25:50,478
أنشئت في عام 1982، وتصنع غاز
الهيدروجين وهيدروكسيد الصوديوم

424
00:25:50,546 --> 00:25:54,182
وكذلك الكلور البسيط
المستخدم في حمامات السباحة

425
00:25:54,250 --> 00:25:57,018
استولت عليها "إيدج" العالمية قبل سبع سنوات

426
00:25:57,086 --> 00:26:01,523
يجب أن أتحقق من سجلاتي، كما تعلمين

427
00:26:01,590 --> 00:26:03,992
كنت تستخدمها لتسميم الاطفال
في حمامات السباحة

428
00:26:04,060 --> 00:26:05,927
من أجل توريطي في تسمم الاطفال

429
00:26:07,129 --> 00:26:09,698
بحقك

430
00:26:09,765 --> 00:26:12,467
هذا هو؟ هذا ما جلبتيه؟
هذا هو ما حصلت عليه؟

431
00:26:12,535 --> 00:26:14,269
أقول انك فعليتها، تقولين انا فعلتها؟

432
00:26:15,771 --> 00:26:17,472
كنت أتوقع الافضل منك

433
00:26:22,211 --> 00:26:24,346
الآن هذا مخيب الأمل

434
00:26:24,413 --> 00:26:28,350
عندما أطلقت تلك الأم النار علي، كنت
أعرف أنها تفعل الشيء الصحيح

435
00:26:28,417 --> 00:26:30,986
لأن من كان مسؤولا عن هذا

436
00:26:31,053 --> 00:26:32,587
انه يستحق الموت

437
00:26:33,456 --> 00:26:36,825
لا محاكمة، لا هيئة المحلفين

438
00:26:36,892 --> 00:26:38,460
تمحى فقط من العالم

439
00:26:39,628 --> 00:26:41,496
"انك بحاجة إلى مساعدة، "لينا

440
00:26:41,564 --> 00:26:44,499
لأنك لا تفكري بشكل سليم

441
00:26:44,567 --> 00:26:46,167
"أنا أفكر مثل "لوثر

442
00:26:59,682 --> 00:27:00,749
مرحبا؟

443
00:27:03,319 --> 00:27:04,586
مرحبا؟

444
00:27:34,008 --> 00:27:04,586
"اوكر لي"
مواد كميائية

445
00:27:54,010 --> 00:27:55,777
"هذا صحيح، "لينا

446
00:27:55,845 --> 00:27:58,046
من الذي يحلق بهذه الطائرة؟

447
00:28:00,016 --> 00:28:02,718
نحن  لا نضيء علامة
ربط حزام الامان اليس كذلك

448
00:28:02,785 --> 00:28:04,453
أعطها القليل من المطبات الهوائية

449
00:28:04,520 --> 00:28:05,687
نعم سيدي

450
00:28:12,061 --> 00:28:14,129
"النجدة , النجدة، هنا  "لينا لوثر

451
00:28:14,197 --> 00:28:16,064
اقطع الاتصال

452
00:28:16,132 --> 00:28:18,433
أنا في طائرة شحن توجه
مباشرة إلى خزان المياة

453
00:28:18,501 --> 00:28:20,769
سيفريغون المواد الكيميائية في الماء

454
00:28:20,837 --> 00:28:24,072
سيدي، تلقينا خبر بأن هناك طائرة
مجهولة الهوية في مجالنا الجوي

455
00:28:24,140 --> 00:28:26,308
فضائية؟ لا، بل
طائرة شحن سي - 130

456
00:28:26,375 --> 00:28:28,110
ليس على قائمة الطيران الفيدرالي

457
00:28:28,177 --> 00:28:29,678
هل اتصلت بالقوات الجوية؟

458
00:28:29,746 --> 00:28:31,179
ليس بعد يا سيدي ولكن
لدينا جزء من الرسالة

459
00:28:31,247 --> 00:28:34,116
نداء استغاثة
اي نداء استغاثة؟

460
00:28:34,183 --> 00:28:36,118
سوف اضعة

461
00:28:36,185 --> 00:28:37,285
...  النجدة , النجدة هذه

462
00:28:37,353 --> 00:28:39,621
...  النجدة , النجدة هذه

463
00:28:39,689 --> 00:28:41,022
"انها "لينا

464
00:28:44,093 --> 00:28:45,560
ابدأ التفريغ

465
00:28:51,100 --> 00:28:52,200
ارفع الطائرة  ثلاث درجات

466
00:29:00,910 --> 00:29:03,378
الإطلاق لا يعمل
لا أستطيع تفريغ الحمولة

467
00:29:16,392 --> 00:29:19,661
انها تغلق الباب
شيء واحد فقط متبقي للقيام به

468
00:29:19,729 --> 00:29:21,163
حطم الطائرة
هل أنت واثق؟

469
00:29:21,230 --> 00:29:22,397
حطم الطائرة

470
00:29:29,572 --> 00:29:31,406
يتم التعامل مع البراميل
لتذوب في الماء

471
00:29:31,474 --> 00:29:33,575
إذا تحطمت الطائرة
سوف تسمم الجميع

472
00:29:39,048 --> 00:29:40,148
تمسكي

473
00:29:48,658 --> 00:29:50,325
انها لا تسقط

474
00:29:50,393 --> 00:29:54,095
نعم ستفعل. انهض
انهض,انهض,انهض

475
00:29:54,163 --> 00:29:56,097
سوف اجعلهم يفجروا المحركات

476
00:30:33,469 --> 00:30:34,970
لا يمكنني حمل الاثنين

477
00:30:35,037 --> 00:30:37,639
انقذي المواد الكيميائية! وليس انا

478
00:30:37,707 --> 00:30:39,908
لا، أنا لن اسقطك

479
00:30:39,976 --> 00:30:42,244
دعيني أذهب
!لا

480
00:30:48,985 --> 00:30:51,519
تسلقي، "لينا" تسلقي

481
00:31:02,231 --> 00:31:04,633
يمكنك فعلها! هيا

482
00:31:06,502 --> 00:31:10,005
هيا! يمكنك فعلها

483
00:31:12,475 --> 00:31:14,542
عليك بالقفز, الان

484
00:31:38,200 --> 00:31:39,401
ماذا نفعل؟

485
00:31:41,237 --> 00:31:44,706
حسنا، ستطلق النار
على وحدة التحكم

486
00:31:51,781 --> 00:31:55,283
لما فعلت هذا؟
أحتاج فقط لقليل لبقايا الطلق ناري

487
00:31:55,351 --> 00:31:56,551
على يديك

488
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
لا

489
00:32:24,030 --> 00:32:29,068
تسمم الأطفال الأبرياء
لثأر من "لينا لوثر"؟

490
00:32:29,135 --> 00:32:31,737
أقل مما توقعته
" منك، "ايدج

491
00:32:31,805 --> 00:32:34,573
"تعلمين، بعت "اوكر لي
الكيميائية قبل عامين

492
00:32:34,641 --> 00:32:37,376
مناسب
إلى جانب ذلك، سمعت أنهم وجدوا الرجل

493
00:32:37,444 --> 00:32:41,046
نعم، كان مجنون ما، ذئب وحيد
جندي سابق

494
00:32:41,114 --> 00:32:44,650
القوات الجوية، كان عليها جمع
عظامه مع عائلته

495
00:32:46,286 --> 00:32:47,887
انه امر سيء لانه انتحر

496
00:32:47,954 --> 00:32:49,288
لأننا كنا نستطيع
تقديمه إلى العدالة

497
00:32:51,992 --> 00:32:55,194
سيء جدا
تعلمين، كنت أفكر

498
00:32:55,262 --> 00:32:57,696
لابد وانه كرهها حقاً

499
00:33:00,467 --> 00:33:02,301
هل سبق لك وأن تسائلت  كيف تبدو  تلك مشاعر؟

500
00:33:03,370 --> 00:33:05,504
هذا  النوع من الكراهية

501
00:33:07,274 --> 00:33:09,608
لأنني لا أعتقد أنك قادره على ذلك

502
00:33:09,676 --> 00:33:12,211
ليس لديك أي فكرة عما أنا قادره عليه

503
00:33:13,480 --> 00:33:16,749
هل هذا بشاني الآن؟

504
00:33:16,816 --> 00:33:20,052
لأنه عندما غضبت  علي
القيتيني على سفينة البضائع

505
00:33:20,120 --> 00:33:21,654
في وسط البحر

506
00:33:23,456 --> 00:33:25,925
يا له من امر مزعج
كلفني بضع ساعات

507
00:33:25,992 --> 00:33:27,826
ثلاثون دينارا في التنظيف الجاف

508
00:33:27,894 --> 00:33:30,229
أنا لا أعرف ما هو نوع
العدالة الغبية

509
00:33:30,297 --> 00:33:32,998
التي كنت تمارسيها على كوكبك يا عزيزتي

510
00:33:33,066 --> 00:33:35,801
ولكن هذا هو العالم الحقيقي

511
00:33:35,869 --> 00:33:37,403
الكلاب تاكل بعضها هنا

512
00:33:38,705 --> 00:33:41,674
الآن، إذا كان لدي عدو

513
00:33:41,741 --> 00:33:44,410
سوف اسحقها دون رحمة

514
00:33:46,179 --> 00:33:49,848
دعينا نقول، على سبيل
المثال، كنت عدوك؟

515
00:33:49,916 --> 00:33:52,818
الشيء الذي عليك
فعله الآن هو قتلي

516
00:33:58,558 --> 00:34:02,528
ولكن لن تفعليها، ليس
لديك ما يلزم لفعلها

517
00:34:02,596 --> 00:34:03,596
اليس كذلك؟

518
00:34:07,267 --> 00:34:09,602
نعم لا أعتقد ذلك

519
00:34:12,872 --> 00:34:14,340
يمكنك الرحيل من نفس الطريق الذي جئت منه

520
00:34:16,276 --> 00:34:18,410
أعتقد أن طاقم التنظيف تمتعوا بالعرض

521
00:34:31,891 --> 00:34:34,360
السيد "أولسن"، لم أكن أتوقع منك أن تكون هنا

522
00:34:35,629 --> 00:34:37,296
حسنا، الأخبار لا تهدأ

523
00:34:37,364 --> 00:34:38,364
كيف حالك حقا؟

524
00:34:39,633 --> 00:34:42,568
كنت قلقة عليك

525
00:34:42,636 --> 00:34:45,404
حسنا، أنا نوع ما رجل من
"الصعب أن يبقى منبطح، السيدة "لوثر

526
00:34:46,973 --> 00:34:48,974
تعلم، لدي قاعدة

527
00:34:49,042 --> 00:34:51,076
أي شخص تلقى رصاصة بدلاً مني
" بامكانه ان يدعوني "لينا

528
00:34:53,813 --> 00:34:57,549
"حسنا، حسنا، "لينا

529
00:34:57,617 --> 00:34:59,585
"و، أصدقائي ينادوني بـ "جيمس

530
00:34:59,653 --> 00:35:01,754
"أو "جيمي

531
00:35:01,821 --> 00:35:03,489
"حسنا، أشعر بتحسن، "جيمي أولسن

532
00:35:18,338 --> 00:35:19,805
هذا  كل شيء

533
00:35:22,075 --> 00:35:24,343
هل أنت متأكدة من أن لديك مكانا للبقاء؟

534
00:35:24,411 --> 00:35:27,279
نعم، لدي صديق الذي سمح لي بالبقاء لديه

535
00:35:27,347 --> 00:35:29,581
جيد
هذا جيد

536
00:35:38,825 --> 00:35:40,459
... أتعرفين، لم أفعل

537
00:35:42,295 --> 00:35:44,930
لم أكن أعرف أنه  يجب علي ان اكون سعيدة

538
00:35:47,434 --> 00:35:49,535
أو أن أتقبل من نفسي

539
00:35:53,940 --> 00:35:57,242
... لم أكن لاصل

540
00:35:57,310 --> 00:35:59,111
لم أكن لاصل هنا من دونك

541
00:36:04,984 --> 00:36:07,286
جعلتني اتعامل مع اموري

542
00:36:07,353 --> 00:36:09,121
مواجة الماضي

543
00:36:09,189 --> 00:36:11,523
التوقف عن التستر على الأشياء التي
لم أكن أريد أن أنظر اليها

544
00:36:13,727 --> 00:36:15,994
أنا قوية ... قوية لمواجهته اتعلمين

545
00:36:17,564 --> 00:36:19,331
أنا ممتنة حقا، شكرا لكِ

546
00:36:24,370 --> 00:36:26,338
هل استطيع؟
نعم، يمكنك

547
00:36:50,497 --> 00:36:51,897
"اراك قريبا "دانفرز

548
00:36:53,733 --> 00:36:55,400
"نعم، أراك لاحقا، "ماغز

549
00:37:04,410 --> 00:37:06,111
سوف تكوني ام عظيمة

550
00:37:31,668 --> 00:37:35,471
شكراً
أخبار جيدة

551
00:37:35,538 --> 00:37:37,840
الترياق مجموعة "لوثر" يعمل

552
00:37:37,907 --> 00:37:40,109
الأطفال يتحسنون

553
00:37:40,176 --> 00:37:41,810
الحمد لله

554
00:37:41,878 --> 00:37:43,812
شكرا

555
00:37:43,880 --> 00:37:47,082
يا رفاق، أحتاج أن أقول
شكرا لكم لعدم التخلي عني

556
00:37:47,150 --> 00:37:48,951
وعدم السماح لي بالتخلي عن نفسي

557
00:37:49,018 --> 00:37:52,354
"حسنا، أعتقد باني "كارا
نشكل فريق رائع

558
00:37:52,422 --> 00:37:56,525
أكثر من جيد، إذا كنت
سأقول ذلك بنفسي

559
00:37:58,394 --> 00:38:01,363
أنا أيضا يجب
أن أعتذر لك، أعني

560
00:38:01,431 --> 00:38:04,600
أنا محظوظة لانك لازلت تتحدثين معي
مرحبا

561
00:38:04,667 --> 00:38:07,002
عندما تكوني من عائلة، يمكنك أن
تقولي ما تحتاجين إلى قوله

562
00:38:07,070 --> 00:38:09,037
والناس الذين يحبونك
لا يزالوا يحبونك

563
00:38:09,105 --> 00:38:10,672
هذا صحيح

564
00:38:10,740 --> 00:38:12,808
لم يكن لدي أي شخص بهذا الشكل في حياتي

565
00:38:12,876 --> 00:38:14,710
هذا لأنك لم يكن لديك شقيقة ابداً

566
00:38:16,412 --> 00:38:18,947
اثنين, اختان

567
00:38:19,015 --> 00:38:20,816
انه أكثر من اللازم

568
00:38:22,252 --> 00:38:23,886
تمسكي

569
00:38:27,690 --> 00:38:28,791
أليكس"؟"

570
00:38:44,073 --> 00:38:46,809
تتذكرين عندما قلت ذلك

571
00:38:46,876 --> 00:38:51,713
إذا فقدت "ماغي"،سوف
أكون في البار اشرب؟

572
00:38:52,982 --> 00:38:54,449
وباني سوف محطمة الفؤاد؟

573
00:38:57,253 --> 00:38:59,755
النتيجة "1" للفتاة التي من الكريبتون

574
00:39:18,508 --> 00:39:19,942
"جون" انها "كارا"

575
00:39:20,009 --> 00:39:21,677
سيكون عليك الذهاب لادارة عمليات الخوارق

576
00:39:21,744 --> 00:39:23,579
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام

577
00:39:24,614 --> 00:39:25,614
نعم

578
00:39:27,951 --> 00:39:31,186
سنعود الى شقتك وسوف تحزمي الحقيبة

579
00:39:32,689 --> 00:39:33,956
إلى أين سنذهب؟

580
00:39:34,757 --> 00:39:36,024
سنذهب لمدينتنا

581
00:39:42,498 --> 00:39:44,099
لوق" سيكون بخير؟"

582
00:39:44,167 --> 00:39:46,969
نعم،يا عزيزتي، سيكون بخير

583
00:39:47,036 --> 00:39:48,904
أنا حقا أحب أصدقائك

584
00:39:48,972 --> 00:39:50,205
أتعلمين؟

585
00:39:51,040 --> 00:39:52,641
انا معجبة بهم ايضاً

586
00:39:52,709 --> 00:39:54,176
ولكن أنا أحبك أكثر

587
00:39:55,812 --> 00:39:57,045
كان هناك ثقب في قميصك

588
00:40:00,283 --> 00:40:01,516
هذا غريب

589
00:40:03,519 --> 00:40:05,120
أحبك
احبك

590
00:40:42,352 --> 00:40:47,520
الى اللقاء في الحلقة السادسة

