1
00:00:00,206 --> 00:00:02,506
"اسمي "كارا زور-إل

2
00:00:02,574 --> 00:00:05,276
"أنا من كوكب "كريبتون
أنا لاجئة على هذا الكوكب

3
00:00:05,344 --> 00:00:07,945
تم ارسالي إلى الأرض
لحماية قريبي

4
00:00:08,013 --> 00:00:09,881
ولكن سفينتي انحرفت عن مسارها

5
00:00:09,948 --> 00:00:11,983
وبوقت وصولي لهنا

6
00:00:12,050 --> 00:00:15,386
كان قريبي قد نضج, بالفعل وأصبح
"الرجل الخارق"

7
00:00:16,355 --> 00:00:18,623
فاخفيت حقيقتي

8
00:00:18,690 --> 00:00:22,226
حتي جاء يوم عندما أجبرتني حادثة
على كشف هويتي للعالم

9
00:00:22,294 --> 00:00:25,830
بالنسبة لمعظم الناس أنا مراسلة
في شركة (كاتكو) العالمية للصحافة والإعلام

10
00:00:25,898 --> 00:00:29,367
ولكن سراً، أعمل مع شقيقتي بالتبني
"لـ "إدارة عمليات الخوارق

11
00:00:29,434 --> 00:00:31,569
لحماية مدينتي من الفضائيين

12
00:00:31,637 --> 00:00:33,771
وأي شخص آخر يريد أن يسبب ضرراً

13
00:00:35,140 --> 00:00:37,141
أنا الفتاة الخارقة

14
00:00:38,911 --> 00:00:40,645
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff"> الفتاة الخارقة</font>

15
00:00:42,414 --> 00:00:44,882
يوم ما قريبا، سوف تحكم

16
00:00:46,818 --> 00:00:48,352
ماغي" لا تريد أن يكون لديها الأطفال"

17
00:00:48,420 --> 00:00:51,889
أريد أن أكون أم، ماذا سأفعل؟

18
00:00:51,957 --> 00:00:53,724
إبنتي لديها وسيلة لانقاذنا

19
00:00:53,792 --> 00:00:55,726
إنه جهاز اخترعه أخي

20
00:00:55,794 --> 00:00:59,096
أعتقد أنه يمكنني تحويله
ليشع الرصاص الى الغلاف الجوي

21
00:01:01,233 --> 00:01:02,767
يمكنني أن أدمرك

22
00:01:02,834 --> 00:01:05,036
سوف تندمين للغاية
على اليوم الذي جعلتيني فيه افشل

23
00:01:05,103 --> 00:01:09,173
لأنه الآن، حظيت بكامل إنتباهي

24
00:01:20,165 --> 00:01:22,966
عشرة واثنان راقب الطريق

25
00:01:40,985 --> 00:01:44,087
أقتربي، او اذا اطلقت الاشعاع، حتى اذا أجفلتِ

26
00:01:44,155 --> 00:01:47,491
سوف اشق حلقة
انك لن تفعل

27
00:01:58,169 --> 00:01:59,636
اي شخص اخر؟

28
00:02:02,774 --> 00:02:04,174
هل تتمسكين جيداً؟

29
00:02:04,943 --> 00:02:06,777
لا

30
00:02:06,845 --> 00:02:08,045
سيحدث غداُ؟

31
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
نعم

32
00:02:11,180 --> 00:02:14,098
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="30">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="20">تعديل التوقيت</font>

33
00:02:14,098 --> 00:02:19,844
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة -اضرار</font>

34
00:02:22,827 --> 00:02:24,161
أمي، هل أنت بخير؟

35
00:02:25,230 --> 00:02:26,563
ماذا؟ نعم

36
00:02:26,631 --> 00:02:28,265
عزيزتي، بطبع أنا بخير

37
00:02:28,333 --> 00:02:30,567
أنا على ما يرام تماما
لقد كان مجرد حلم

38
00:02:30,635 --> 00:02:32,169
كنت مستيقظة

39
00:02:32,237 --> 00:02:35,405
روبي"، أنا بخير كان صداع النصفي"

40
00:02:35,473 --> 00:02:37,107
انظري، نحن التالين

41
00:02:37,175 --> 00:02:38,775
احضري  حقيبة ظهرك

42
00:02:38,843 --> 00:02:40,878
أحبك
وأنا احبك أيضا

43
00:02:42,881 --> 00:02:44,348
الى اللقاء
إقضي يوماً ممتعاً

44
00:02:47,886 --> 00:02:49,987
مرحباً، هل انهيت واجب الرياضيات المنزلي؟

45
00:02:50,054 --> 00:02:52,289
لم استطيع انهائه

46
00:02:52,357 --> 00:02:53,524
حسنا، لا يزال هناك وقت قبل الجرس
إذا كنت تريد مني أن أساعدك

47
00:02:53,591 --> 00:02:56,159
..... سيكون هذا
هل انت بخير؟

48
00:02:58,730 --> 00:03:01,665
لوق"! أمي، المساعدة"

49
00:03:01,733 --> 00:03:04,701
أمي! لا باس،لا باس

50
00:03:04,769 --> 00:03:06,270
لا بأس

51
00:03:06,337 --> 00:03:08,438
من فضلك لا باس، لا باس

52
00:03:10,575 --> 00:03:14,945
السيدة "لوثر"، أم، لقد وافقت على
الإعلان في الصفحة السادسة

53
00:03:15,013 --> 00:03:16,613
هل هذا هو السؤال؟

54
00:03:16,681 --> 00:03:18,448
... حسنا، أنا

55
00:03:18,516 --> 00:03:20,217
أتمنى لو كنت أخبرتيني أولا

56
00:03:20,285 --> 00:03:22,452
لم أكن أعرف أن الإعلانات كانت
"من ضمن اختصاصك، سيد "أولسن

57
00:03:22,520 --> 00:03:24,521
حسنا، انهم ... انهم ليسوا من اختصاصي

58
00:03:24,589 --> 00:03:26,857
انها ... انها ليست مشكلة، إنه فقط هذا

59
00:03:26,925 --> 00:03:28,825
اذا كنا سوف نخفي الاعلانات كالمقالات

60
00:03:28,893 --> 00:03:30,861
أعتقد انه سيبعث رسالة خاطئة

61
00:03:30,929 --> 00:03:32,462
الناس تريد أن تعرف ما
تحصل عليه، أتعلمين؟

62
00:03:32,530 --> 00:03:34,531
انهم يتوقعون النزاهة منا

63
00:03:34,599 --> 00:03:36,233
فهمنا للاشياء

64
00:03:36,301 --> 00:03:37,601
70?

65
00:03:39,137 --> 00:03:40,637
عفوا؟
هذا خصم العميق

66
00:03:40,705 --> 00:03:42,706
%على معدل اشتراكنا المطبوع70

67
00:03:42,774 --> 00:03:44,675
هذا هو ما يلزم فقط لجعل الناس تقرأ

68
00:03:44,742 --> 00:03:48,178
لذلك أعتقد أن الإعلان
هنا وهناك شر ضروري

69
00:03:49,981 --> 00:03:50,981
أكل شيء على ما يرام؟

70
00:03:52,383 --> 00:03:54,718
نعم
بالتاكيد

71
00:03:54,786 --> 00:03:59,489
جيد "جيمس"، جئت للتو
... للتحقق ومعرفة ما إذا

72
00:03:59,557 --> 00:04:02,492
في الواقع، أعتقد أنه عليك
رفع صوت التلفاز

73
00:04:06,731 --> 00:04:08,665
ماذا يفعل هذا الحثالة في مستشفي الخاصة بي؟

74
00:04:08,733 --> 00:04:10,901
لقد كان كابوس

75
00:04:10,969 --> 00:04:12,703
وكنا سوف نفعل اي شيء لانهائة, كنت محق؟

76
00:04:12,770 --> 00:04:15,872
ثم سفن "داكسميت" ارتفعت ورحلت

77
00:04:15,940 --> 00:04:17,741
أتعرف لماذا رحلوا؟

78
00:04:17,809 --> 00:04:20,243
كانت قنبلة مشعة الرصاص
التي جلعتهم يرحلون

79
00:04:20,311 --> 00:04:22,779
لدي زميل كان ابنه مريضا

80
00:04:22,847 --> 00:04:26,683
جلبته لهنا كان هناك أطفال آخرون في
هذه المستشفى يعانون من نفس الأعراض

81
00:04:26,751 --> 00:04:28,585
أخبرني الأطباء أن
هناك أطفالا آخرين

82
00:04:28,653 --> 00:04:30,587
في مستشفيات أخرى

83
00:04:30,655 --> 00:04:32,589
وكلها تظهر  عليهم نفس الأعراض

84
00:04:33,491 --> 00:04:35,759
التسمم بالرصاص

85
00:04:35,827 --> 00:04:39,096
اتعلم، انه أمر مناسب
أننا هنا، في هذه المستشفى

86
00:04:39,163 --> 00:04:43,867
بنيت "لينا لوثر" القنبلة التي
سممت هؤلاء الأولاد والبنات

87
00:04:43,935 --> 00:04:45,602
هل لديك أي دليل؟

88
00:04:45,670 --> 00:04:47,437
علي بالذهاب لهناك

89
00:04:47,505 --> 00:04:49,439
اخفضوا صوتكم احتراما للأطفال

90
00:04:49,507 --> 00:04:50,674
دعونا نأخذ الامر للخارج، وسوف
أجيب على أسئلتكم

91
00:05:00,718 --> 00:05:02,753
كنت آمل أن تأخذ وقتا أطول
للوصول الى المنزل

92
00:05:02,820 --> 00:05:04,187
فكرت في ذلك

93
00:05:06,824 --> 00:05:08,959
انه سوف يزيد الامر صعوبة أكثر

94
00:05:09,027 --> 00:05:11,561
ولا اريد الشعور بهذا

95
00:05:11,629 --> 00:05:14,564
أحبك
نعم وانا ايضا أحبك

96
00:05:15,233 --> 00:05:16,466
.... أنا

97
00:05:18,369 --> 00:05:22,406
لا يمكن ان تكون هذه النهاية
.... هذا غباء .... هذا

98
00:05:24,175 --> 00:05:26,243
لقد قمنا بهذه المحادثة

99
00:05:26,310 --> 00:05:27,344
صحيح؟

100
00:05:27,412 --> 00:05:30,914
أعني، لأيام

101
00:05:30,982 --> 00:05:34,885
... أيمكنك أن تفعلي ذلك مرة أخرى؟ أتستطيعين
أيمكنك الذهاب لجولات اخرى؟

102
00:05:35,887 --> 00:05:37,554
لأنني لا أستطيع

103
00:05:39,991 --> 00:05:42,059
هل سترغبين يوماً بان يكون لديك أطفال؟

104
00:05:44,762 --> 00:05:46,263
أريدك

105
00:05:47,665 --> 00:05:48,665
نعم، أنا أعرف، يا عزيزتي

106
00:05:52,236 --> 00:05:53,270
ولكني أريد الأطفال

107
00:05:57,208 --> 00:05:59,076
سوف ارغب دائما بالاطفال

108
00:06:01,913 --> 00:06:03,547
اذا لا يوجد شيء متبقي

109
00:06:05,616 --> 00:06:06,783
لقولة

110
00:06:07,518 --> 00:06:08,852
"ماجي"

111
00:06:08,920 --> 00:06:10,554
عليك أن تقولي هذا بصوت عال

112
00:06:11,889 --> 00:06:13,223
من فضلك؟

113
00:06:19,697 --> 00:06:20,931
لا يمكننا أن نكون معا

114
00:06:44,288 --> 00:06:45,555
سام"؟"

115
00:06:45,623 --> 00:06:47,891
ما الذي تفعليه هنا؟
مهلا

116
00:06:47,959 --> 00:06:50,894
"لوق"، أحد أصدقاء "روبي"
انهار هذا الصباح

117
00:06:50,962 --> 00:06:52,696
التسمم بالرصاص

118
00:06:52,764 --> 00:06:54,698
جئت مع المسعفين
والدته وصلت للتو

119
00:06:54,766 --> 00:06:57,234
رأيت حيلة "إيدج" أيضا
هذا كله أمر فظيع

120
00:06:57,301 --> 00:06:59,503
حسنا، أين يمكنني التوقيع؟
لينا"؟"

121
00:06:59,570 --> 00:07:01,271
بحق الجحيم متى سوف تستسلم؟

122
00:07:04,442 --> 00:07:06,409
شكرا

123
00:07:06,477 --> 00:07:09,246
كنت للتو ادفع اخر نفقات الطبية لمستشفاكِ

124
00:07:09,313 --> 00:07:11,915
اذا هذا هو انتقامك؟

125
00:07:11,983 --> 00:07:16,019
هل سبق لك أن سمعت عن
بتأثير الكوبرا، "لينا"؟

126
00:07:16,087 --> 00:07:19,089
المستعمرة الهندية، الحكومة البريطانية

127
00:07:19,157 --> 00:07:22,192
أدركوا أن هناك ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي

128
00:07:22,260 --> 00:07:24,261
أرادوا أن يقضوا عليهم

129
00:07:24,328 --> 00:07:27,898
لذلك عرضوا مكافأة للثعابين الميتة

130
00:07:27,965 --> 00:07:31,234
ثم أدركوا أن الناس كانوا
يربون الثعابين الحصول على دخل

131
00:07:31,302 --> 00:07:33,103
كانوا يعتقدون أن كل شيء
يسير بشكل جيد حقا

132
00:07:33,171 --> 00:07:36,740
أدركوا أنهم حصلوا على ثعابين
"في جميع أنحاء "دلهي

133
00:07:36,808 --> 00:07:38,975
انعكست الأمور

134
00:07:39,043 --> 00:07:40,877
وتبين أنهم جعلوا المشكلة أسوأ

135
00:07:43,314 --> 00:07:45,282
هل تفهمين؟

136
00:07:45,349 --> 00:07:49,653
أنك مفترس سامة
العواقب غير المقصودة

137
00:07:49,720 --> 00:07:52,522
أردت أن تكوني بطلة بشدة
لم تهتمي بمن يصاب باذى

138
00:07:53,825 --> 00:07:55,125
الآن الناس ستموت

139
00:07:55,193 --> 00:07:56,660
وحتى لو كان كل ذلك صحيحا

140
00:07:56,727 --> 00:07:58,795
الفتاة الخارقة" هي من سوف تتلقى اللوم"

141
00:07:58,863 --> 00:08:00,997
هي من قررت استخدام الجهاز

142
00:08:01,065 --> 00:08:04,334
قد تكون  "الفتاة  الخارقة" هي من ضغطت الزر بالتاكيد

143
00:08:04,402 --> 00:08:06,503
"ولكن تلك التقنية كانت كلها تابعة لـ "لوثر

144
00:08:08,706 --> 00:08:11,408
انك تصيّد الأسهم
ولكني لم أسم الأطفال

145
00:08:12,844 --> 00:08:14,010
كان هذا انت

146
00:08:26,249 --> 00:08:27,649
مورغان إيدج" يتعامل"
"مع "لينا لوثر

147
00:08:28,157 --> 00:08:29,991
السيدة "لوثر"، هل هناك أي شيء
يمكنني ان احضره لكِ؟

148
00:08:30,059 --> 00:08:31,726
اتصلي بمركز السيطرة على الأمراض
واحضري اي تقارير تخص التفشي

149
00:08:31,794 --> 00:08:33,595
كما أنني بحاجة إلى التقارير الطبية للضحايا

150
00:08:33,662 --> 00:08:35,163
وأنا أريد أن أرى جميع التفاصيل الصغيرة
"التي تخص "مورجان ايدج

151
00:08:35,231 --> 00:08:37,832
حالا وأنا آسفة جدا

152
00:08:40,169 --> 00:08:42,670
يجب أن يكون هناك تفسير آخر

153
00:08:42,738 --> 00:08:44,405
قد يكون هناك مئات من الأسباب الأخرى

154
00:08:44,473 --> 00:08:46,741
لماذا هؤلاء الأطفال يمرضون
بجانب جهازك

155
00:08:46,809 --> 00:08:48,343
أعني، "ايدج" يتلاعب الناس

156
00:08:48,410 --> 00:08:50,778
"للإنتقام منك لشراء "كاتكو

157
00:08:50,846 --> 00:08:52,680
انه لا يرحم، "لينا"، تعرفين ذلك

158
00:08:52,748 --> 00:08:54,816
انظري، ماذا لو كان صحيحا، حسنا؟

159
00:08:54,884 --> 00:08:58,019
اخبرت "الفتاة الخارقة" بأن الرصاص
في الجهاز كان آمنا للبشر

160
00:08:58,087 --> 00:09:00,021
انها لم تكن لتسخدمة
إذا لم يكن آمنة

161
00:09:00,089 --> 00:09:02,190
نعم، ولكن استخدامه انقذنا جميعاً

162
00:09:02,258 --> 00:09:04,292
"السيدة "لوثر
"السيد "أولسن

163
00:09:04,360 --> 00:09:06,294
تعالى واخبر "كارا " , "قلت لك ذلك"؟

164
00:09:06,362 --> 00:09:08,863
فرد اخر من عائلة "لوثر" يأخذ حياة
الأبرياء، والأخبار في 11؟

165
00:09:08,931 --> 00:09:10,698
السيدة "لوثر"، على الرغم من خلافاتنا

166
00:09:10,766 --> 00:09:12,700
آمل الآن أن تعترف بأنني أراك

167
00:09:12,768 --> 00:09:15,803
أكثر من مجرد امتداد أخيك

168
00:09:15,871 --> 00:09:18,039
ومع ذلك، أعتقد أنه يجب عليك
المضي قدما في هذا الشيء

169
00:09:19,241 --> 00:09:22,343
الذي، في رأيي

170
00:09:22,411 --> 00:09:24,112
"بأنك يجب أن تتنحى عن "كاتكو

171
00:09:24,179 --> 00:09:27,015
لذلك أيا كان تقريرنا، جيد أو سيئ

172
00:09:27,082 --> 00:09:28,650
يأتي صادقا

173
00:09:28,717 --> 00:09:30,785
لا، سيبدو ذلك بمثابة
الاعتراف بالذنب

174
00:09:30,853 --> 00:09:33,454
لا، "كارا"، انه محق

175
00:09:33,522 --> 00:09:36,791
كل ما يحدث، أيا كان
المسؤول، هذه أزمة عامة

176
00:09:36,859 --> 00:09:39,561
والجمهور يستحق أن يكون قادراً
على الثقة في التقارير

177
00:09:39,628 --> 00:09:41,329
حتى يتمكنوا من إعداد أنفسهم

178
00:09:41,397 --> 00:09:43,565
انهم يتوقعون النزاهة منا

179
00:09:43,632 --> 00:09:45,867
إنهم يستحقون ذلك، انهم بحاجة
إليها الآن أكثر من أي وقت مضى

180
00:09:48,470 --> 00:09:51,005
السيد "أولسن"، سوف تقوم بادارة
كاتكو" حتى يتم حل هذا"

181
00:09:51,073 --> 00:09:54,876
وأعتقد أنني يجب أن
"أتنحى أيضا عن مجموعة "لوثر

182
00:09:54,944 --> 00:09:57,045
لينا"، نحن بحاجة لك نحن بحاجة"
لك للمساعدة في توجيه البحث

183
00:09:57,112 --> 00:10:00,148
لا، لا، "لوثر" جورب لديه شخص يمكنها
الثقة فيه قادر على ان يتولى الامر حسناً؟

184
00:10:00,215 --> 00:10:03,084
إذا كنت متورطة، يمكن
أن اتهم بتغطية الأمور

185
00:10:03,152 --> 00:10:06,421
أو حتى الاستفادة من المرضى

186
00:10:06,488 --> 00:10:08,022
لا يمكن أن تكون مثل "فلينت"، "ميشيغان"، حسنا
<font color="#00ff00">.. تلوثت مياه الشرب في المدينة بعد تغيير مصدر المياه من مدينة ديترويت إلى"
.. نهر فلينت في عام 2014. وتسرب الرصاص المتحلل
"من الأنابيب القديمة إلى مصدر المياه</font>

187
00:10:08,090 --> 00:10:10,425
حيث تاتي البيروقراطية على الطريق
<font color="#00ff00">" بيروقراطية مفهوم يستخدم في علم الاجتماع والعلوم السياسية "</font>
<font color="#00ff00">"يشير إلى تطبيق القوانين بالقوة في المجتمعات المنظمة"</font>

188
00:10:10,492 --> 00:10:12,760
يجب التركيز على مساعدة الناس

189
00:10:12,828 --> 00:10:15,263
أين هي؟ أين هي "لينا لوثر"؟

190
00:10:15,331 --> 00:10:16,864
سيدي المحترم! سيدي، من فضلك اهدء

191
00:10:16,932 --> 00:10:18,633
أنا بحاجة لرؤيتها إنها
تحتاج إلى الإجابة على ابني

192
00:10:24,640 --> 00:10:26,374
هل تعلمين أنه توقف عن التنفس؟

193
00:10:26,442 --> 00:10:28,509
كان عليهم وضع أنبوب أسفل حلقه

194
00:10:28,577 --> 00:10:30,778
ولدى يبلغ من العمر 12 عاما

195
00:10:30,846 --> 00:10:33,181
ومن المفترض أن يضحك

196
00:10:33,248 --> 00:10:35,516
يخرج اللعب، لا يعلق في المستشفيات

197
00:10:35,584 --> 00:10:38,353
مع الأطباء يقولون لي أنهم
لا يعرفون كيفية علاجة

198
00:10:38,420 --> 00:10:40,455
انتم ايها الاغنياء. تعتقدون
أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون

199
00:10:40,522 --> 00:10:41,723
واننا لسنا مهمين

200
00:10:41,790 --> 00:10:43,591
ابني مهم

201
00:10:43,659 --> 00:10:45,293
.... انا اسفة أنا
انت اسفة؟

202
00:10:45,361 --> 00:10:47,729
انت سوف تجيب عما فعلتيه بابني

203
00:10:47,796 --> 00:10:49,530
لما فعلتيه بهم جميعا

204
00:10:58,440 --> 00:10:59,941
أريد أفضل مراسل لديك لابلاغ هذا

205
00:11:00,009 --> 00:11:02,276
أنا لا أخفي أي شيء

206
00:11:02,344 --> 00:11:03,878
لعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم

207
00:11:10,019 --> 00:11:15,223
احتجزوها
احتجزوها

208
00:11:24,166 --> 00:11:26,834
"لقد حان الوقت، السيدة "لوثر

209
00:11:26,902 --> 00:11:30,171
احتجزوها
احتجزوها

210
00:11:40,749 --> 00:11:42,250
طاب مسائكم

211
00:11:42,317 --> 00:11:44,085
"أنا  "لينا لوثر

212
00:11:44,153 --> 00:11:46,120
أعرف بان الكثير منكم هنا غاضب

213
00:11:46,188 --> 00:11:48,790
أنا أسمعك

214
00:11:48,857 --> 00:11:52,193
عن نفسي ساكون غاضبة اذا
شعرت بان هناك شخص سمم اطفالي

215
00:11:52,261 --> 00:11:56,864
وبالتالي فانا متعاطفة مع كل شخص أصيب

216
00:11:56,932 --> 00:11:59,100
سمعت ما قاله "مورغان إيدج" هذا الصباح

217
00:11:59,168 --> 00:12:01,269
وأتمنى أن أكون هنا
لأقول شيئا مختلفا

218
00:12:01,336 --> 00:12:08,009
ولكن والحقيقة هي،لا أعرف إذا كان جهازي
هل هو من تسبب في اذية الاطفال

219
00:12:08,077 --> 00:12:11,279
وحتى أفعل، أدرك أن أيا منكم
لا يمكنه أن يؤمن بي

220
00:12:17,419 --> 00:12:20,621
إيمانكم بي هو شيء
عملت بجهد لا تتخيلوه

221
00:12:20,689 --> 00:12:23,858
للحفاظ علية، وحقيقة
أنني قد فقدت ذلك

222
00:12:23,926 --> 00:12:25,093
يكسر قلبي

223
00:12:27,629 --> 00:12:29,564
وبالتالي

224
00:12:29,631 --> 00:12:33,234
إلى أن التحقيق في التسمم ينتهي

225
00:12:33,302 --> 00:12:34,969
... يجب علي ان اتنحى عن

226
00:12:52,321 --> 00:12:54,722
ساعدوني! ليساعدني احدكم

227
00:12:56,458 --> 00:12:57,291
.... "جيمس"

228
00:13:03,603 --> 00:13:05,638
اللعنة، إذا كانت تلك الرصاصة
اكثر قوة قليلاً

229
00:13:05,705 --> 00:13:07,840
كنت سوف تفقد كتفك

230
00:13:07,908 --> 00:13:09,475
نعم هذا ما قلته اخر مرة

231
00:13:09,543 --> 00:13:12,144
ايدج" جعلهم يغضبون"
انه يعرف ما يفعل

232
00:13:12,212 --> 00:13:14,680
مطلق النار  وجدت أن
ابنها أخذ منعطف الأسوأ

233
00:13:14,748 --> 00:13:16,649
أنا لا أقدم أي أعذار

234
00:13:16,716 --> 00:13:19,518
لكنها تسعى خلف الا من تعتقده انه المسئول

235
00:13:19,586 --> 00:13:21,820
ماذا تقصد؟
"لا تزال تعتقد أن "لينا

236
00:13:21,888 --> 00:13:23,222
هي المسؤول عن ما يحدث؟

237
00:13:23,290 --> 00:13:25,357
أنا لا أقول أنها فعلت هذا

238
00:13:25,425 --> 00:13:27,493
أنا فقط أقول أن هذا
ربما حدث بسبب ما فعلته

239
00:13:27,561 --> 00:13:30,162
دلالات
انها استخدمت هذا جهاز رديئ

240
00:13:30,230 --> 00:13:32,831
لتفعل شيئا لم يكن
القصد منه القيام به

241
00:13:32,899 --> 00:13:35,201
انظري، وأنا أعلم أنك لا تريدين أن تسمعي هذا

242
00:13:35,268 --> 00:13:37,970
"ولكن تم اختراع هذا الجهاز من قبل "ليكس لوثر

243
00:13:38,038 --> 00:13:40,773
وهذا هو السبب في أننا قمنبا باختباره

244
00:13:41,741 --> 00:13:43,475
اذا افعلها

245
00:13:43,543 --> 00:13:45,878
حسنا، لذلك أنا أغلقت الغرفة
لاحتواء سحابة الرصاص

246
00:13:45,946 --> 00:13:49,848
لدينا بعض أجهزة الاستشعار
التي من شأنها تحليل الجسيمات

247
00:13:49,916 --> 00:13:52,218
اذا كيف ستعرف إذا كان
الجهاز هو السبب؟

248
00:13:52,285 --> 00:13:54,687
حسنا، ل عندما لينا وأنا
قمنا بعمل الحسابات اثناء الغزو

249
00:13:54,754 --> 00:13:59,391
مثل، 99,96? من الجزيئات
المستعبدة لجينات داكساميت

250
00:13:59,459 --> 00:14:03,229
وهو ما يعني في الأساس أنه إذا هاجم
الإنسان، سيتبخر لن يسبب ضرر

251
00:14:03,296 --> 00:14:06,398
%الباقي، تعلمين، 004
قمنا بتصحيح هامش الخطأ

252
00:14:06,466 --> 00:14:09,535
طالما أننا نحصل على نفس
الرقم اليوم، نحن بخير

253
00:14:09,603 --> 00:14:11,503
حسنا افعلها
عظيم

254
00:14:16,776 --> 00:14:17,876
حسنا اى شيء؟

255
00:14:17,944 --> 00:14:20,446
.... لا، من فضلك انتظري أنه

256
00:14:20,513 --> 00:14:21,714
ماذا؟

257
00:14:21,781 --> 00:14:23,249
وين"، ما هي النسبة المئوية؟"

258
00:14:24,618 --> 00:14:26,518
أم

259
00:14:29,656 --> 00:14:33,392
%لذلك هناك فرصة 10
الجهاز هو السبب؟

260
00:14:33,460 --> 00:14:35,127
10.21

261
00:14:45,171 --> 00:14:47,106
شخص ما فقط

262
00:14:47,173 --> 00:14:48,774
حاول شخص ما فقط قتلي

263
00:14:48,842 --> 00:14:49,875
لا ينبغي أن أضعك و "روبي" في خطر

264
00:14:49,943 --> 00:14:51,710
وهذه المرأة قيد الاحتجاز

265
00:14:51,778 --> 00:14:54,446
لا أحد سوف يبحث
عنك هنا، أنك آمنة

266
00:14:54,514 --> 00:14:56,949
اذا اخلعي حذائك واستريحي واشربي هذا

267
00:14:57,017 --> 00:15:00,653
حقا ليس ضروري
توقفي انك بحاجة الى الماء

268
00:15:00,720 --> 00:15:02,054
كان يمكن ان تصابي

269
00:15:02,122 --> 00:15:03,622
ليس عليك ان تخفيني

270
00:15:03,690 --> 00:15:05,357
منحتيني اجازة عندما كنت
في أمس الحاجة إليها

271
00:15:06,526 --> 00:15:07,860
اسمحي لي أن أرد الخدمة

272
00:15:14,868 --> 00:15:17,303
ليلة واحدة
عظيم

273
00:15:17,370 --> 00:15:19,204
ارايتِ هذه فائدة الاصدقاء

274
00:15:20,707 --> 00:15:23,042
إذا كان "روبي" مريضة
هل كنت ستظلين صديقتي؟

275
00:16:45,625 --> 00:16:46,925
لينا"؟"

276
00:16:47,994 --> 00:16:49,361
مهلا

277
00:16:49,429 --> 00:16:51,563
مهلا،انظري, صنعت تشبيه

278
00:16:51,631 --> 00:16:53,732
هل أنت هنا لوحدك؟

279
00:16:53,800 --> 00:16:58,070
سام" تدير شركتي، روبي عند صديقها"

280
00:16:58,138 --> 00:17:00,839
ما الأخبار؟
لا شيء حتى الان

281
00:17:02,609 --> 00:17:04,109
أتعلمين

282
00:17:04,177 --> 00:17:06,578
انك رهيبة في اخفاء الاشياء عني

283
00:17:06,646 --> 00:17:09,448
لن أكون متأكدة من ذلك

284
00:17:11,618 --> 00:17:14,787
جئت لاخبرك انني لم انتهي

285
00:17:14,854 --> 00:17:16,789
لم أقترب حتى

286
00:17:16,856 --> 00:17:20,092
حتى نعلم على وجه اليقين
... سوف ابحث في كل مكان و

287
00:17:20,160 --> 00:17:22,027
توقفي

288
00:17:25,331 --> 00:17:28,133
انت واحدة من اقوى النساء الذين اعرفهم

289
00:17:28,201 --> 00:17:29,701
لماذا لا تقاتلين؟

290
00:17:29,769 --> 00:17:31,470
لأنني فعلت ذلك

291
00:17:31,538 --> 00:17:33,972
كارا"، فعلت ذلك"

292
00:17:34,040 --> 00:17:36,008
تعلمين، كل ما أردته أن أكون جيدة

293
00:17:38,178 --> 00:17:40,112
حياتي كلها كنت منبوذة

294
00:17:41,314 --> 00:17:43,782
أولا، لأنني كنت غنية

295
00:17:43,850 --> 00:17:46,552
وبسبب أخي

296
00:17:48,354 --> 00:17:50,622
ثم، وأخيرا ما فعلته

297
00:17:50,690 --> 00:17:53,759
فقط شيء واحد فقط
شيء واحد كان جيدا

298
00:17:53,827 --> 00:17:57,563
والآن أنا الوحش
الذي يسمم الأطفال

299
00:17:58,998 --> 00:18:00,966
تعلمن، حتى "ليكس لوثر" لم يكن ليفعل ذلك

300
00:18:01,034 --> 00:18:03,402
أي شخص يعرفك, يعرف
أنك لن تفعلي ذلك أبدا

301
00:18:03,470 --> 00:18:05,971
ربما أنا مثلهم
الناس مريضون

302
00:18:06,973 --> 00:18:09,107
أنه خطأي

303
00:18:09,175 --> 00:18:11,643
لا تزال هناك فرصة انه لم يكن انتِ

304
00:18:11,711 --> 00:18:14,980
وأنا أعلم أنك تصدقين بأن كل شيء جيد

305
00:18:15,048 --> 00:18:17,149
ولطيف، وهذا

306
00:18:17,217 --> 00:18:19,885
هي واحدة من الأشياء التي أحبها بشانك

307
00:18:21,387 --> 00:18:22,754
ولكن هذا ليس العالم الحقيقي

308
00:18:24,557 --> 00:18:28,126
"في العالم الحقيقي اسمي الأخير هو "بن لادن

309
00:18:28,194 --> 00:18:29,895
وكل شيء فعلته اذى الناس

310
00:18:32,198 --> 00:18:35,334
مرحبا،  أتعلمين، انه
في جيناتي، حسنا؟

311
00:18:35,401 --> 00:18:39,004
لذا، من فضلك، فقط توقفي

312
00:18:39,839 --> 00:18:41,073
فقط توقفي ان الايمان بي حسنا؟

313
00:18:42,275 --> 00:18:45,410
أنا لا أستحق كل هذا العناء

314
00:18:55,976 --> 00:18:57,010
مرحباَ

315
00:18:57,077 --> 00:18:58,745
مرحباَ
شكرا للبقاء

316
00:18:58,812 --> 00:19:02,048
.... نعم لم تكن تريدني ان افعل، ولكن

317
00:19:02,116 --> 00:19:06,286
تعلمين، لقد عرفت "لينا" لوقت
طويلا ولم أراها بهذا الشكل

318
00:19:06,353 --> 00:19:08,922
تريد للجميع أن يعتقدوا أنها صعبة المراس

319
00:19:08,989 --> 00:19:12,926
نعم، لكنها مشوشة في الداخل

320
00:19:12,993 --> 00:19:16,262
مهلا، إذا كنت تريدين العودة إلى
المنزل، أستطيع الجلوس معها

321
00:19:16,330 --> 00:19:19,566
لا، لا باس على الاطلاق لقد
....واجهت مشكلة في النوم، لذا

322
00:19:19,633 --> 00:19:23,770
أنا أيضًا أحلام سيئة
نعم، لدي انا أيضا

323
00:19:23,837 --> 00:19:25,872
حسنا، ما الامر؟

324
00:19:25,940 --> 00:19:29,275
لقد كنت احاول امر من خلال السجلات العامة

325
00:19:29,343 --> 00:19:31,644
للحصول على معلومات عن الأسر المتضررة

326
00:19:31,712 --> 00:19:32,946
لقد كنت أفعل الشيء نفسه

327
00:19:33,013 --> 00:19:35,048
"أم، الفريق الطبي في مجموعة "لوثر

328
00:19:35,115 --> 00:19:37,617
كان قادرا على تأمين عناوين
لجميع الأطفال المرضى

329
00:19:37,685 --> 00:19:39,586
ماذا حدث عند ربط العلامات؟

330
00:19:39,653 --> 00:19:41,821
لا شيء

331
00:19:41,889 --> 00:19:44,424
عادة، عندما يحدث مثل هذا

332
00:19:44,491 --> 00:19:46,259
فإن المتأثرين يكونوا من منطقة محددة

333
00:19:46,327 --> 00:19:48,928
ولكن هؤلاء الأطفال  من جميع أنحاء المدينة

334
00:19:48,996 --> 00:19:51,564
لوق"، الذي رأيته هذا"
"الصباح في مدرسة "روبي

335
00:19:51,632 --> 00:19:53,800
يعيش في الشارع
ولكن بعد ذلك هناك طفلان

336
00:19:53,867 --> 00:19:57,136
الذين يعيشون عبر المدينة
ويذهبون إلى يوم بورغون الوطني

337
00:19:57,204 --> 00:20:00,073
"ثم هناك شخص آخر يعيش  في "إدجيمونت

338
00:20:00,140 --> 00:20:03,409
أنا فقط أحدق في هذا
في محاولة لفهم ذلك

339
00:20:05,379 --> 00:20:08,181
يجب أن يكون هناك بعض
وسيلة لربط هؤلاء الأطفال

340
00:20:09,883 --> 00:20:12,819
وسائل الإعلام الاجتماعية، والسجلات
المدرسية، والبيانات المصرفية

341
00:20:12,886 --> 00:20:14,854
ربما هناك رابط؟

342
00:20:14,922 --> 00:20:16,656
البيانات المصرفية دعينا نتبع المال

343
00:20:16,724 --> 00:20:18,791
نعم فعلا
سأجري مكالمة

344
00:20:18,859 --> 00:20:20,560
ليس عليكِ فعل ذلك
سأتولى الأمر

345
00:20:21,895 --> 00:20:22,895
....كيف تمكنت

346
00:20:26,533 --> 00:20:28,401
أستطيع أن أرى لماذا "لينا" معجبة بك

347
00:20:31,839 --> 00:20:34,374
شاحنة دمبلينغ ديلاني

348
00:20:34,441 --> 00:20:36,676
شاحنة الغذاء؟
ماذا عنها؟

349
00:20:36,744 --> 00:20:40,013
حسنا, والد لوك وأم طفل
أخر ذهبوا لهناك في نفس اليوم

350
00:20:40,080 --> 00:20:42,682
قبل بضعة أسابيع، 21 أكتوبر

351
00:20:42,750 --> 00:20:45,351
ربما  ... ربما كانت مجرد صدفة

352
00:20:45,419 --> 00:20:47,420
لا

353
00:20:49,523 --> 00:20:51,190
كانوا جميعا هناك

354
00:20:51,258 --> 00:20:52,859
يمكن أن يكون شيئا في الطعام؟

355
00:20:56,096 --> 00:20:58,097
"أوكتوبير فيست"، في حديقة "فرانسيس"

356
00:20:59,533 --> 00:21:01,067
قد يكون شيء هناك

357
00:21:12,150 --> 00:21:14,285
ماذا نفعل؟

358
00:21:16,488 --> 00:21:18,656
اعلم ان هذا كان جنوناً

359
00:21:21,993 --> 00:21:23,828
لا، أعني، ماذا نفعل؟

360
00:21:26,198 --> 00:21:28,265
هل سوف تستسلمين؟

361
00:21:29,534 --> 00:21:30,935
هل تريدين بالتأكيد القيام بذلك؟

362
00:21:31,002 --> 00:21:33,738
التخلي عن شيء ملموس وحقيقي

363
00:21:33,805 --> 00:21:35,673
عنا

364
00:21:37,142 --> 00:21:40,378
لبعض الاستقرار لكونك تريدين ان تصبحي أم؟

365
00:21:43,815 --> 00:21:45,349
انها ليست بعض الاستقرار

366
00:21:50,856 --> 00:21:52,723
منذ أن كنت صغيرة

367
00:21:58,029 --> 00:22:02,032
عندما أرى أم وأطفالها

368
00:22:03,335 --> 00:22:05,236
هذا الشيء يحدث لي

369
00:22:06,671 --> 00:22:09,106
أتعرفين، انها

370
00:22:09,174 --> 00:22:11,842
الاعتراف بأنني سوف أصبح أم أيضا

371
00:22:13,211 --> 00:22:16,747
.... و لم يكن بعض من أتعلمين، أنا

372
00:22:16,815 --> 00:22:19,316
"أنا أريد ذلك، أريد ذلك"

373
00:22:19,384 --> 00:22:22,019
أو آمل يوما ما أن يكون لدي ذلك

374
00:22:23,255 --> 00:22:25,589
... لا، إنها فقط

375
00:22:25,657 --> 00:22:29,393
انه أمر عرفته دائما

376
00:22:31,730 --> 00:22:33,364
حتى عندما يكون كل شيء آخر

377
00:22:33,432 --> 00:22:36,000
سواء كان مع عشيق،او عشيقة، أيا كان

378
00:22:36,067 --> 00:22:39,503
عندما كان ضبابياً

379
00:22:44,409 --> 00:22:47,344
جزء مني اراد ان يكون أم

380
00:22:47,412 --> 00:22:49,680
كان ذلك واضح تماماً

381
00:22:53,752 --> 00:22:55,786
اذا انكرت هذا

382
00:22:59,424 --> 00:23:01,025
سأشعر به إلى الأبد

383
00:23:08,433 --> 00:23:10,267
أتمنى اذا كان بامكاني تغير الطريقة
التي اشعر بها

384
00:23:11,470 --> 00:23:13,437
وأنا أيضًا

385
00:23:23,081 --> 00:23:25,049
الكثير من البائعين والمتجولين هنا

386
00:23:25,116 --> 00:23:27,685
ويمكن أن يكون  أي شيء
كل ما نعرفه، انه انتهى

387
00:23:27,752 --> 00:23:30,688
إلا إذا لم يكن شيئا خارجي

388
00:23:30,755 --> 00:23:33,090
إنه مغلق

389
00:23:37,729 --> 00:23:39,797
كان مفصل لزج

390
00:23:43,435 --> 00:23:46,270
إلايزا" اعتادت جلبي"
إلى مكان مثل هذا

391
00:23:46,338 --> 00:23:48,005
من هي "إلايزا؟

392
00:23:48,073 --> 00:23:50,574
أمي بالتبني

393
00:23:50,642 --> 00:23:53,210
كل ثلاثاء وخميس

394
00:23:53,278 --> 00:23:55,746
انت متبنية؟ وكذلك أنا
حقاً؟

395
00:23:55,814 --> 00:23:58,616
باستثناء مكاني كان
الاثنين والأربعاء

396
00:24:00,418 --> 00:24:02,419
يا إلهي،حقا أحببنا السباحة

397
00:24:05,156 --> 00:24:06,824
كل طفل يحب السباحة

398
00:24:10,695 --> 00:24:11,862
سوف اختبر مياه حمام السباحة

399
00:24:13,265 --> 00:24:14,765
سوف تقومين باختباره؟

400
00:24:14,833 --> 00:24:17,635
لدي صديق في مكتب التحقيقات
الفدرالي الذي يساعدني في القصص

401
00:24:18,603 --> 00:24:21,472
اختبارات الاشياء، والعمل المختبري

402
00:24:21,540 --> 00:24:22,773
انه صديق جيد الذي لديكِ

403
00:24:25,176 --> 00:24:27,077
وين"؟"
مرحباً ماذا يجري؟

404
00:24:27,145 --> 00:24:29,280
سوف أرسل لك عينة
المياه من حمام سباحة عام

405
00:24:29,347 --> 00:24:31,382
حقا؟

406
00:24:31,449 --> 00:24:34,051
أتعرفين ماذا، عندما صنعت هذا
الجهاز، حاول جون أن يخبرني

407
00:24:34,119 --> 00:24:36,387
لا احد سوف يستخدمه مطلقاً وقلت له

408
00:24:36,454 --> 00:24:39,790
جون"، يوم ما، ستعمل شخص ما"
سوف يريد اخذ عينة

409
00:24:39,858 --> 00:24:41,926
ها نحن حصلنا عليه

410
00:24:41,993 --> 00:24:43,227
هل هو الرصاص؟
يا الهي

411
00:24:43,295 --> 00:24:45,229
ماذا؟

412
00:24:45,297 --> 00:24:47,565
أم، انه مركب نترات الكربون هيدرومورفين المتقدمة

413
00:24:47,632 --> 00:24:49,266
ماذا يعني ذلك؟
انه مركب اصطناعي

414
00:24:49,334 --> 00:24:51,135
عندما يختلط بالماء

415
00:24:51,202 --> 00:24:54,104
يعرض نفس الخصائص بالضبط

416
00:24:54,172 --> 00:24:57,141
كما تفكرين الرصاص
وإذا  شخص ما تعرض له

417
00:24:57,208 --> 00:24:59,443
نفس الاعراض ستظهر اذا اصيب بالتسمم بالرصاص

418
00:24:59,511 --> 00:25:01,178
اذا، لم تكن القنبلة الرصاص

419
00:25:01,246 --> 00:25:03,981
لا، لم تكن كذلك

420
00:25:04,049 --> 00:25:07,685
شكرا

421
00:25:07,752 --> 00:25:10,921
لم تكن "لينا" شخص وضع مركب
كيميائي خطير في حمام السباحة

422
00:25:12,057 --> 00:25:14,091
كيف؟
... أنا

423
00:25:16,428 --> 00:25:17,428
تعالي معي

424
00:25:38,083 --> 00:25:40,217
مرحبا؟
لينا"؟"

425
00:25:40,285 --> 00:25:43,621
سام" وأنا في حمام السباحة وجميع الأطفال"
المرضى كانوا هنا

426
00:25:43,688 --> 00:25:45,789
اعتقدت باني اخبرتك بأن تتوقفي
لم يكن انتِ

427
00:25:49,561 --> 00:25:51,061
ماذا؟

428
00:25:51,129 --> 00:25:52,997
هناك مادة كيميائية اصطناعية

429
00:25:53,064 --> 00:25:55,833
عندما تلمس الماء
تصبح سامة للجسم

430
00:25:55,900 --> 00:25:58,802
وهو تحاكي نفس أعراض
التسمم بالرصاص

431
00:25:58,870 --> 00:26:00,638
حسنا، كيف كيف حصل
في حمام السباحة؟

432
00:26:00,705 --> 00:26:02,206
في حاويات الكلور

433
00:26:02,273 --> 00:26:04,475
لقد تم استخدامه بدلا من الكلور

434
00:26:04,542 --> 00:26:08,379
سام وأنا سأحاول تعقب الشركة المصنعة
اوكر لي" الكيميائية"

435
00:26:09,948 --> 00:26:11,782
اوكر لي" الكيميائية؟"
نعم، أتعرفيها؟

436
00:26:12,550 --> 00:26:14,551
لا لا

437
00:26:16,454 --> 00:26:18,389
اشكركم، انتم الإثنان

438
00:26:29,067 --> 00:26:30,100
"لينا"

439
00:26:31,436 --> 00:26:34,171
تبدين فظيعة

440
00:26:34,239 --> 00:26:36,974
هؤلاء الأطفال المرضى حقا
اثروا عليكِ

441
00:26:37,042 --> 00:26:39,310
"اوكر لي"
ايسر ماذا؟

442
00:26:41,446 --> 00:26:44,682
اوكر لي", "اوكر لي"، انه الذئب"

443
00:26:44,749 --> 00:26:47,384
الذي يجمع كل الاشياء التي سوف يستخدمها
لقتل المتسارع أليس كذلك؟

444
00:26:47,452 --> 00:26:49,653
إنها شركة تملكها

445
00:26:49,721 --> 00:26:53,591
تذكرتها من البحث الذي كنت اجريه
عليك قبل الاستثمار في مبانيك

446
00:26:53,658 --> 00:26:58,028
أنشئت في عام 1982، وتصنع غاز
الهيدروجين وهيدروكسيد الصوديوم

447
00:26:58,096 --> 00:27:01,732
وكذلك الكلور البسيط
المستخدم في حمامات السباحة

448
00:27:01,800 --> 00:27:04,568
استولت عليها "إيدج" العالمية قبل سبع سنوات

449
00:27:04,636 --> 00:27:09,073
يجب أن أتحقق من سجلاتي، كما تعلمين

450
00:27:09,140 --> 00:27:11,542
كنت تستخدمها لتسميم الاطفال
في حمامات السباحة

451
00:27:11,610 --> 00:27:13,477
من أجل توريطي في تسمم الاطفال

452
00:27:14,679 --> 00:27:17,248
بحقك

453
00:27:17,315 --> 00:27:20,017
هذا هو؟ هذا ما جلبتيه؟
هذا هو ما حصلت عليه؟

454
00:27:20,085 --> 00:27:21,819
أقول انك فعليتها، تقولين انا فعلتها؟

455
00:27:23,321 --> 00:27:25,022
كنت أتوقع الافضل منك

456
00:27:29,761 --> 00:27:31,896
الآن هذا مخيب الأمل

457
00:27:31,963 --> 00:27:35,900
عندما أطلقت تلك الأم النار علي، كنت
أعرف أنها تفعل الشيء الصحيح

458
00:27:35,967 --> 00:27:38,536
لأن من كان مسؤولا عن هذا

459
00:27:38,603 --> 00:27:40,137
انه يستحق الموت

460
00:27:41,006 --> 00:27:44,375
لا محاكمة، لا هيئة المحلفين

461
00:27:44,442 --> 00:27:46,010
تمحى فقط من العالم

462
00:27:47,178 --> 00:27:49,046
"انك بحاجة إلى مساعدة، "لينا

463
00:27:49,114 --> 00:27:52,049
لأنك لا تفكري بشكل سليم

464
00:27:52,117 --> 00:27:53,717
"أنا أفكر مثل "لوثر

465
00:28:07,232 --> 00:28:08,299
مرحبا؟

466
00:28:10,869 --> 00:28:12,136
مرحبا؟

467
00:28:41,558 --> 00:28:12,136
"اوكر لي"
مواد كميائية

468
00:29:02,800 --> 00:29:04,567
"هذا صحيح، "لينا

469
00:29:04,635 --> 00:29:06,836
من الذي يحلق بهذه الطائرة؟

470
00:29:08,806 --> 00:29:11,508
نحن  لا نضيء علامة
ربط حزام الامان اليس كذلك

471
00:29:11,575 --> 00:29:13,243
أعطها القليل من المطبات الهوائية

472
00:29:13,310 --> 00:29:14,477
نعم سيدي

473
00:29:20,851 --> 00:29:22,919
"النجدة , النجدة، هنا  "لينا لوثر

474
00:29:22,987 --> 00:29:24,854
اقطع الاتصال

475
00:29:24,922 --> 00:29:27,223
أنا في طائرة شحن توجه
مباشرة إلى خزان المياة

476
00:29:27,291 --> 00:29:29,559
سيفريغون المواد الكيميائية في الماء

477
00:29:29,627 --> 00:29:32,862
سيدي، تلقينا خبر بأن هناك طائرة
مجهولة الهوية في مجالنا الجوي

478
00:29:32,930 --> 00:29:35,098
فضائية؟ لا، بل
طائرة شحن سي - 130

479
00:29:35,165 --> 00:29:36,900
ليس على قائمة الطيران الفيدرالي

480
00:29:36,967 --> 00:29:38,468
هل اتصلت بالقوات الجوية؟

481
00:29:38,536 --> 00:29:39,969
ليس بعد يا سيدي ولكن
لدينا جزء من الرسالة

482
00:29:40,037 --> 00:29:42,906
نداء استغاثة
اي نداء استغاثة؟

483
00:29:42,973 --> 00:29:44,908
سوف اضعة

484
00:29:44,975 --> 00:29:46,075
...  النجدة , النجدة هذه

485
00:29:46,143 --> 00:29:48,411
...  النجدة , النجدة هذه

486
00:29:48,479 --> 00:29:49,812
"انها "لينا

487
00:29:52,883 --> 00:29:54,350
ابدأ التفريغ

488
00:29:59,890 --> 00:30:00,990
ارفع الطائرة  ثلاث درجات

489
00:30:09,700 --> 00:30:12,168
الإطلاق لا يعمل
لا أستطيع تفريغ الحمولة

490
00:30:25,182 --> 00:30:28,451
انها تغلق الباب
شيء واحد فقط متبقي للقيام به

491
00:30:28,519 --> 00:30:29,953
حطم الطائرة
هل أنت واثق؟

492
00:30:30,020 --> 00:30:31,187
حطم الطائرة

493
00:30:38,362 --> 00:30:40,196
يتم التعامل مع البراميل
لتذوب في الماء

494
00:30:40,264 --> 00:30:42,365
إذا تحطمت الطائرة
سوف تسمم الجميع

495
00:30:47,838 --> 00:30:48,938
تمسكي

496
00:30:57,448 --> 00:30:59,115
انها لا تسقط

497
00:30:59,183 --> 00:31:02,885
نعم ستفعل. انهض
انهض,انهض,انهض

498
00:31:02,953 --> 00:31:04,887
سوف اجعلهم يفجروا المحركات

499
00:31:42,259 --> 00:31:43,760
لا يمكنني حمل الاثنين

500
00:31:43,827 --> 00:31:46,429
انقذي المواد الكيميائية! وليس انا

501
00:31:46,497 --> 00:31:48,698
لا، أنا لن اسقطك

502
00:31:48,766 --> 00:31:51,034
دعيني أذهب
!لا

503
00:31:57,775 --> 00:32:00,309
تسلقي، "لينا" تسلقي

504
00:32:11,021 --> 00:32:13,423
يمكنك فعلها! هيا

505
00:32:15,292 --> 00:32:18,795
هيا! يمكنك فعلها

506
00:32:21,265 --> 00:32:23,332
عليك بالقفز, الان

507
00:32:46,990 --> 00:32:48,191
ماذا نفعل؟

508
00:32:50,027 --> 00:32:53,496
حسنا، ستطلق النار
على وحدة التحكم

509
00:33:00,571 --> 00:33:04,073
لما فعلت هذا؟
أحتاج فقط لقليل لبقايا الطلق ناري

510
00:33:04,141 --> 00:33:05,341
على يديك

511
00:33:06,510 --> 00:33:07,510
لا

512
00:33:33,720 --> 00:33:38,758
تسمم الأطفال الأبرياء
لثأر من "لينا لوثر"؟

513
00:33:38,825 --> 00:33:41,427
أقل مما توقعته
" منك، "ايدج

514
00:33:41,495 --> 00:33:44,263
"تعلمين، بعت "اوكر لي
الكيميائية قبل عامين

515
00:33:44,331 --> 00:33:47,066
مناسب
إلى جانب ذلك، سمعت أنهم وجدوا الرجل

516
00:33:47,134 --> 00:33:50,736
نعم، كان مجنون ما، ذئب وحيد
جندي سابق

517
00:33:50,804 --> 00:33:54,340
القوات الجوية، كان عليها جمع
عظامه مع عائلته

518
00:33:55,976 --> 00:33:57,577
انه امر سيء لانه انتحر

519
00:33:57,644 --> 00:33:58,978
لأننا كنا نستطيع
تقديمه إلى العدالة

520
00:34:01,682 --> 00:34:04,884
سيء جدا
تعلمين، كنت أفكر

521
00:34:04,952 --> 00:34:07,386
لابد وانه كرهها حقاً

522
00:34:10,157 --> 00:34:11,991
هل سبق لك وأن تسائلت  كيف تبدو  تلك مشاعر؟

523
00:34:13,060 --> 00:34:15,194
هذا  النوع من الكراهية

524
00:34:16,964 --> 00:34:19,298
لأنني لا أعتقد أنك قادره على ذلك

525
00:34:19,366 --> 00:34:21,901
ليس لديك أي فكرة عما أنا قادره عليه

526
00:34:23,170 --> 00:34:26,439
هل هذا بشاني الآن؟

527
00:34:26,506 --> 00:34:29,742
لأنه عندما غضبت  علي
القيتيني على سفينة البضائع

528
00:34:29,810 --> 00:34:31,344
في وسط البحر

529
00:34:33,146 --> 00:34:35,615
يا له من امر مزعج
كلفني بضع ساعات

530
00:34:35,682 --> 00:34:37,516
ثلاثون دينارا في التنظيف الجاف

531
00:34:37,584 --> 00:34:39,919
أنا لا أعرف ما هو نوع
العدالة الغبية

532
00:34:39,987 --> 00:34:42,688
التي كنت تمارسيها على كوكبك يا عزيزتي

533
00:34:42,756 --> 00:34:45,491
ولكن هذا هو العالم الحقيقي

534
00:34:45,559 --> 00:34:47,093
الكلاب تاكل بعضها هنا

535
00:34:48,395 --> 00:34:51,364
الآن، إذا كان لدي عدو

536
00:34:51,431 --> 00:34:54,100
سوف اسحقها دون رحمة

537
00:34:55,869 --> 00:34:59,538
دعينا نقول، على سبيل
المثال، كنت عدوك؟

538
00:34:59,606 --> 00:35:02,508
الشيء الذي عليك
فعله الآن هو قتلي

539
00:35:08,248 --> 00:35:12,218
ولكن لن تفعليها، ليس
لديك ما يلزم لفعلها

540
00:35:12,286 --> 00:35:13,286
اليس كذلك؟

541
00:35:16,957 --> 00:35:19,292
نعم لا أعتقد ذلك

542
00:35:22,562 --> 00:35:24,030
يمكنك الرحيل من نفس الطريق الذي جئت منه

543
00:35:25,966 --> 00:35:28,100
أعتقد أن طاقم التنظيف تمتعوا بالعرض

544
00:35:41,581 --> 00:35:44,050
السيد "أولسن"، لم أكن أتوقع منك أن تكون هنا

545
00:35:45,319 --> 00:35:46,986
حسنا، الأخبار لا تهدأ

546
00:35:47,054 --> 00:35:48,054
كيف حالك حقا؟

547
00:35:49,323 --> 00:35:52,258
كنت قلقة عليك

548
00:35:52,326 --> 00:35:55,094
حسنا، أنا نوع ما رجل من
"الصعب أن يبقى منبطح، السيدة "لوثر

549
00:35:56,663 --> 00:35:58,664
تعلم، لدي قاعدة

550
00:35:58,732 --> 00:36:00,766
أي شخص تلقى رصاصة بدلاً مني
" بامكانه ان يدعوني "لينا

551
00:36:03,503 --> 00:36:07,239
"حسنا، حسنا، "لينا

552
00:36:07,307 --> 00:36:09,275
"و، أصدقائي ينادوني بـ "جيمس

553
00:36:09,343 --> 00:36:11,444
"أو "جيمي

554
00:36:11,511 --> 00:36:13,179
"حسنا، أشعر بتحسن، "جيمي أولسن

555
00:36:28,028 --> 00:36:29,495
هذا  كل شيء

556
00:36:31,765 --> 00:36:34,033
هل أنت متأكدة من أن لديك مكانا للبقاء؟

557
00:36:34,101 --> 00:36:36,969
نعم، لدي صديق الذي سمح لي بالبقاء لديه

558
00:36:37,037 --> 00:36:39,271
جيد
هذا جيد

559
00:36:48,515 --> 00:36:50,149
... أتعرفين، لم أفعل

560
00:36:51,985 --> 00:36:54,620
لم أكن أعرف أنه  يجب علي ان اكون سعيدة

561
00:36:57,124 --> 00:36:59,225
أو أن أتقبل من نفسي

562
00:37:03,630 --> 00:37:06,932
... لم أكن لاصل

563
00:37:07,000 --> 00:37:08,801
لم أكن لاصل هنا من دونك

564
00:37:14,674 --> 00:37:16,976
جعلتني اتعامل مع اموري

565
00:37:17,043 --> 00:37:18,811
مواجة الماضي

566
00:37:18,879 --> 00:37:21,213
التوقف عن التستر على الأشياء التي
لم أكن أريد أن أنظر اليها

567
00:37:23,417 --> 00:37:25,684
أنا قوية ... قوية لمواجهته اتعلمين

568
00:37:27,254 --> 00:37:29,021
أنا ممتنة حقا، شكرا لكِ

569
00:37:34,060 --> 00:37:36,028
هل استطيع؟
نعم، يمكنك

570
00:38:00,187 --> 00:38:01,587
"اراك قريبا "دانفرز

571
00:38:03,423 --> 00:38:05,090
"نعم، أراك لاحقا، "ماغز

572
00:38:14,100 --> 00:38:15,801
سوف تكوني ام عظيمة

573
00:38:41,358 --> 00:38:45,161
شكراً
أخبار جيدة

574
00:38:45,228 --> 00:38:47,530
الترياق مجموعة "لوثر" يعمل

575
00:38:47,597 --> 00:38:49,799
الأطفال يتحسنون

576
00:38:49,866 --> 00:38:51,500
الحمد لله

577
00:38:51,568 --> 00:38:53,502
شكرا

578
00:38:53,570 --> 00:38:56,772
يا رفاق، أحتاج أن أقول
شكرا لكم لعدم التخلي عني

579
00:38:56,840 --> 00:38:58,641
وعدم السماح لي بالتخلي عن نفسي

580
00:38:58,708 --> 00:39:02,044
"حسنا، أعتقد باني "كارا
نشكل فريق رائع

581
00:39:02,112 --> 00:39:06,215
أكثر من جيد، إذا كنت
سأقول ذلك بنفسي

582
00:39:08,084 --> 00:39:11,053
أنا أيضا يجب
أن أعتذر لك، أعني

583
00:39:11,121 --> 00:39:14,290
أنا محظوظة لانك لازلت تتحدثين معي
مرحبا

584
00:39:14,357 --> 00:39:16,692
عندما تكوني من عائلة، يمكنك أن
تقولي ما تحتاجين إلى قوله

585
00:39:16,760 --> 00:39:18,727
والناس الذين يحبونك
لا يزالوا يحبونك

586
00:39:18,795 --> 00:39:20,362
هذا صحيح

587
00:39:20,430 --> 00:39:22,498
لم يكن لدي أي شخص بهذا الشكل في حياتي

588
00:39:22,566 --> 00:39:24,400
هذا لأنك لم يكن لديك شقيقة ابداً

589
00:39:26,102 --> 00:39:28,637
اثنين, اختان

590
00:39:28,705 --> 00:39:30,506
انه أكثر من اللازم

591
00:39:31,942 --> 00:39:33,576
تمسكي

592
00:39:37,380 --> 00:39:38,481
أليكس"؟"

593
00:39:53,763 --> 00:39:56,499
تتذكرين عندما قلت ذلك

594
00:39:56,566 --> 00:40:01,403
إذا فقدت "ماغي"،سوف
أكون في البار اشرب؟

595
00:40:02,672 --> 00:40:04,139
وباني سوف محطمة الفؤاد؟

596
00:40:06,943 --> 00:40:09,445
النتيجة "1" للفتاة التي من الكريبتون

597
00:40:28,198 --> 00:40:29,632
"جون" انها "كارا"

598
00:40:29,699 --> 00:40:31,367
سيكون عليك الذهاب لادارة عمليات الخوارق

599
00:40:31,434 --> 00:40:33,269
دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام

600
00:40:34,304 --> 00:40:35,304
نعم

601
00:40:37,641 --> 00:40:40,876
سنعود الى شقتك وسوف تحزمي الحقيبة

602
00:40:42,379 --> 00:40:43,646
إلى أين سنذهب؟

603
00:40:44,447 --> 00:40:45,714
سنذهب لمدينتنا

604
00:40:52,188 --> 00:40:53,789
لوق" سيكون بخير؟"

605
00:40:53,857 --> 00:40:56,659
نعم،يا عزيزتي، سيكون بخير

606
00:40:56,726 --> 00:40:58,594
أنا حقا أحب أصدقائك

607
00:40:58,662 --> 00:40:59,895
أتعلمين؟

608
00:41:00,730 --> 00:41:02,331
انا معجبة بهم ايضاً

609
00:41:02,399 --> 00:41:03,866
ولكن أنا أحبك أكثر

610
00:41:05,502 --> 00:41:06,735
كان هناك ثقب في قميصك

611
00:41:09,973 --> 00:41:11,206
هذا غريب

612
00:41:13,209 --> 00:41:14,810
أحبك
احبك

613
00:41:52,042 --> 00:41:57,210
الى اللقاء في الحلقة السادسة

