﻿1
00:00:17,620 --> 00:00:20,430
هناك شيء ما يحدث

2
00:00:33,920 --> 00:00:37,160
!أطلاق نار ! أطلاق نار

3
00:00:37,180 --> 00:00:40,610
بحاجة إلى مُساعدة ! أوقفوا أطلاق النار الآن

4
00:00:49,340 --> 00:00:51,710
لدينا 6 مُطلقي النار

5
00:00:51,740 --> 00:00:54,800
سنكون رمز ستة
نحن بحاجة إلى أتش.أر.تي

6
00:00:54,810 --> 00:00:57,630
الجميع يعرف مواقعهم
أبقوه نظيف

7
00:00:57,650 --> 00:00:58,880
أجعلوه عمل فني

8
00:00:58,910 --> 00:01:00,630
حسناً ، 15 ثانية للخروج

9
00:01:00,650 --> 00:01:03,020
لينك يلعب الليلة ؟

10
00:01:03,050 --> 00:01:05,170
(رولينغ ستاين)
دعونا نبقي هذا نظيف للنصف الثاني

11
00:01:05,190 --> 00:01:06,600
حسناً ، أريد منك أن تملئ الثغرات

12
00:01:07,870 --> 00:01:09,720
أنت معنا ، (هوندو) ؟

13
00:01:09,740 --> 00:01:11,590
سد الثغرات , أنت تقولها كثيراً

14
00:01:11,610 --> 00:01:13,310
سأقوم بوشمها على مؤخرتي

15
00:01:26,540 --> 00:01:28,010
!سقط عنصر

16
00:01:28,030 --> 00:01:29,910
سقط عنصر

17
00:01:45,360 --> 00:01:47,000
! لدينا الأرانب

18
00:01:47,980 --> 00:01:49,010
أنت بخير ؟

19
00:01:49,040 --> 00:01:50,640
أخذ رصاصة في الذراع

20
00:01:50,660 --> 00:01:52,060
سيارة إسعاف في الطريق

21
00:02:24,760 --> 00:02:26,360
أنتم بخير

22
00:02:26,380 --> 00:02:28,430
اذهبوا إلى الداخل

23
00:02:33,900 --> 00:02:36,000
! حصلت عليه

24
00:03:01,900 --> 00:03:03,770
هوندو) غادر المشتبه به)

25
00:03:03,800 --> 00:03:05,470
لوكا) معي)

26
00:03:24,850 --> 00:03:26,190
! اخرج ! اخرج

27
00:03:26,220 --> 00:03:27,200
الوضع يسوء

28
00:03:27,220 --> 00:03:28,930
يجب أن نوقف هذا

29
00:03:28,960 --> 00:03:31,390
! أخرج من السيارة -
حصلت على الرجل صاحب اللحية -

30
00:03:31,420 --> 00:03:33,040
(نعم ، حصلت على (جاستن بيبر

31
00:03:33,070 --> 00:03:34,800
(ينقصنا مُطلق النار هنا (هوندو

32
00:03:38,490 --> 00:03:40,350
بدء العد التنازلي

33
00:03:42,110 --> 00:03:44,740
حسناً , ننطلق عند العد ثلاثة

34
00:03:44,760 --> 00:03:45,370
واحد

35
00:03:45,390 --> 00:03:47,020
(أحصل عليه (هوندو

36
00:03:48,410 --> 00:03:49,770
اثنان

37
00:03:51,320 --> 00:03:52,640
ثلاثة

38
00:04:31,160 --> 00:04:33,890
يا إلهي

39
00:04:45,170 --> 00:04:47,770
مدني سقط , أكرر، مدني سقط

40
00:04:47,790 --> 00:04:48,710
احتاج للدعم

41
00:04:48,990 --> 00:04:50,760
المساعدة قادمة

42
00:04:50,790 --> 00:04:52,000
ابقى معي

43
00:04:52,020 --> 00:04:53,940
ابقى معي

44
00:04:54,130 --> 00:04:55,270
أنت بخير

45
00:04:55,290 --> 00:04:56,480
ابقى معي

46
00:04:56,500 --> 00:04:58,340
أنت بخير , أبقى معي

47
00:04:58,370 --> 00:04:59,550
(حصلت عليه (بوك

48
00:05:02,380 --> 00:05:04,260
أنظر إلي ، تحدث معي

49
00:05:04,290 --> 00:05:05,590
تحدث معي ، ما اسمك ؟

50
00:05:05,610 --> 00:05:07,180
(ريموند) -
ريموند) ؟) -

51
00:05:07,200 --> 00:05:08,610
حسناً , تعيش هنا ؟

52
00:05:08,640 --> 00:05:10,490
أجل ؟ أنا أيضًا

53
00:05:10,510 --> 00:05:12,050
نشأت على بعد أربع مباني بذلك الطريق

54
00:05:12,180 --> 00:05:15,150
قبلت  أول فتاة ، هناك

55
00:05:15,170 --> 00:05:17,850
هيا ، أنت تعرف ما
أتحدث عنه ، أليس كذلك ؟

56
00:05:17,880 --> 00:05:19,530
ما زالوا يتبادلون القبل هناك

57
00:05:19,560 --> 00:05:20,890
هاه ؟ تحدث معي

58
00:05:20,920 --> 00:05:23,040
ابقى معي , ما زالوا
يتبادلون القبل هناك ؟

59
00:05:23,060 --> 00:05:26,740
أجل , لم أحصل على فتاة

60
00:05:26,770 --> 00:05:29,300
حسناً ، حسناً ، هذا رائع
لا تقلق حول هذا الموضوع

61
00:05:29,320 --> 00:05:31,740
انتظر حتى ترى الفتيات هذه الندبة

62
00:05:31,760 --> 00:05:33,830
ثق بي

63
00:05:33,850 --> 00:05:35,380
ذهبت سيارة الإسعاف إلى المكان الخطأ

64
00:05:35,410 --> 00:05:36,990
ما زالوا يبعدون عشر دقائق

65
00:05:38,370 --> 00:05:40,700
هذا الولد لا يملك عشر دقائق

66
00:05:40,830 --> 00:05:43,060
سنضعه على الشاحنة , لنذهب
دعونا نحصل على الأبواب

67
00:05:43,090 --> 00:05:45,100
هيا , هيا

68
00:05:49,280 --> 00:05:51,330
أعلم أنك ربما خائف الآن

69
00:05:51,360 --> 00:05:52,560
لا بأس

70
00:05:52,590 --> 00:05:53,540
الخوف جيد

71
00:05:53,570 --> 00:05:54,840
أحتاج لدماغك يعمل

72
00:05:54,860 --> 00:05:55,890
أحتاج أن يُقاوم جسدك

73
00:05:55,920 --> 00:05:57,350
أنت وأنا ، لقد حصلنا على هذا

74
00:05:57,380 --> 00:05:59,020
نحن على حد سواء للكفاح معاً

75
00:06:14,350 --> 00:06:17,080
أوقفت النزيف

76
00:06:17,110 --> 00:06:19,390
إيجابي O يقول ان دمه
انخفاض ضغط الدم

77
00:06:19,410 --> 00:06:21,980
حصلنا عليه , لنذهب

78
00:06:30,470 --> 00:06:57,850
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

79
00:06:59,880 --> 00:07:01,580
ماذا حدث ؟

80
00:07:01,610 --> 00:07:03,600
تم إطلاق النار في هذا الحي

81
00:07:03,620 --> 00:07:04,610
ليس رصاص الشرطة

82
00:07:04,640 --> 00:07:06,190
ماذا عن ذلك الولد ؟

83
00:07:06,220 --> 00:07:07,830
هو في الجراحة الآن

84
00:07:07,860 --> 00:07:09,790
يقول الأطباء ربما نعم , ربما لا

85
00:07:09,810 --> 00:07:11,220
لولا (هوندو)

86
00:07:16,370 --> 00:07:17,770
ديكون) الفريق لك)

87
00:07:17,800 --> 00:07:19,190
حتى يكون (بوك) واضح للواجب

88
00:07:19,220 --> 00:07:21,980
حاضر ، سيدتي

89
00:07:39,590 --> 00:07:41,160
حسناً , شكراً

90
00:07:42,170 --> 00:07:43,770
ما الخبر (هوندو) ؟

91
00:07:43,790 --> 00:07:46,550
ريموند) لا يزال في الجراحة)
سنعرف المزيد في الصباح

92
00:07:46,570 --> 00:07:48,370
الولد المسكين

93
00:07:48,400 --> 00:07:50,210
لقد كان حادث -
(ليس كذلك (لوكا -

94
00:07:50,240 --> 00:07:52,600
هناك الكثير من التاريخ السيئ
لكثير من هؤلاء الناس

95
00:07:57,380 --> 00:07:59,740
غداً تبدو وكأنها يوم حافل

96
00:07:59,940 --> 00:08:01,870
بوك) سوف يعود)

97
00:08:01,900 --> 00:08:03,330
قريباً

98
00:08:03,430 --> 00:08:05,700
حتى ذلك الحين ، دعونا نجعله فخور

99
00:08:06,170 --> 00:08:08,030
سوف اراك في الصباح

100
00:08:29,320 --> 00:08:31,120
لقد أخفتني

101
00:08:38,740 --> 00:08:40,400
أنتِ لا تشعري بالخوف

102
00:08:46,780 --> 00:08:49,520
الحي غاضب جداً

103
00:08:49,830 --> 00:08:52,200
وهو سيسوء فقط

104
00:08:52,610 --> 00:08:54,470
بوك) أطلقوا النار على ولد غير مسلح)

105
00:08:54,500 --> 00:08:56,310
كان قرار سريع

106
00:08:56,330 --> 00:08:58,620
وكانت الطلقات تطير

107
00:09:00,450 --> 00:09:03,620
استمع ، هناك شيء آخر أحتاج
إلى التحدث إليكم عنه

108
00:09:06,470 --> 00:09:08,110
ما هو ؟

109
00:09:08,130 --> 00:09:10,060
نحن

110
00:09:10,770 --> 00:09:13,270
هذا أكثر من مجرد
تسكع في هذه المرحلة

111
00:09:13,710 --> 00:09:16,860
لديك مفتاح ، فرشاة
أسنان ، ملابس للتغيير

112
00:09:16,890 --> 00:09:19,050
أنا على وشك الحصول على
فنجان القهوة ، أليس كذلك ؟

113
00:09:22,280 --> 00:09:23,640
تعتقد أنك قد كسبت ذلك ؟

114
00:09:23,670 --> 00:09:25,420
أخبرني أنت

115
00:09:27,970 --> 00:09:29,650
فعلاً

116
00:09:32,750 --> 00:09:34,920
قصدت هذا

117
00:09:43,200 --> 00:09:46,000
أتفاقية العلاقة المهنية" ؟"

118
00:09:46,020 --> 00:09:47,380
هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

119
00:09:47,410 --> 00:09:48,940
هذه سياسة القسم

120
00:09:48,970 --> 00:09:50,960
إنها سياسة يتجاهلها الجميع

121
00:09:50,980 --> 00:09:52,240
أنا إمراة

122
00:09:52,300 --> 00:09:54,330
أنا صغيرة , أنا مهاجرة

123
00:09:54,510 --> 00:09:57,750
هذه ثلاث ضربات
لكثير من كبار الضباط

124
00:10:00,320 --> 00:10:04,140
لا تريد أن نسميها علاقة ، رسمياً

125
00:10:04,540 --> 00:10:07,200
أنا أحب هذا ، من الواضح

126
00:10:07,460 --> 00:10:09,630
ولكن  لن أخسر حياتي
المهنية أكثر من ذلك

127
00:10:09,650 --> 00:10:10,730
قضيت آخر 12

128
00:10:10,760 --> 00:10:12,260
حسناً

129
00:10:14,570 --> 00:10:16,210
ساوقع

130
00:10:16,240 --> 00:10:17,320
سوف تفعلها ؟

131
00:10:17,350 --> 00:10:18,630
أجل

132
00:10:56,700 --> 00:10:58,720
ها أنت ذا

133
00:10:58,750 --> 00:11:01,320
هيكس) يحتاج لك الآن)

134
00:11:04,760 --> 00:11:06,060
هو هذا بحق الجحيم ؟

135
00:11:06,090 --> 00:11:07,320
ابتسم فقط

136
00:11:07,340 --> 00:11:09,660
سنتحدث بعد ذلك

137
00:11:20,910 --> 00:11:24,130
في سياق الرد على هجوم على
اثنين من ضباط الشرطة

138
00:11:24,160 --> 00:11:25,760
الليلة الماضية , وحدة التدخل

139
00:11:25,780 --> 00:11:29,370
إلى يميني قتلت أربعة
مشتبه فيهم وأنقذوا أسرة

140
00:11:29,390 --> 00:11:31,350
تعرضت لسرقة السيارة

141
00:11:31,380 --> 00:11:35,330
للأسف ، شاب يبلغ من
(العمر 17 عاماً ، (ريموند هاريس

142
00:11:35,730 --> 00:11:38,260
أصيب بطريق الخطأ
وأصيب بجراح خطيرة

143
00:11:38,290 --> 00:11:39,950
(من قبل قائد الفريق ، (بوك سبايدي

144
00:11:39,970 --> 00:11:44,310
(هذا الصباح قمت بإقصاء الرقيب (سبايدي

145
00:11:44,340 --> 00:11:46,190
قوات التدخل تتطلب أعلى المعايير

146
00:11:46,210 --> 00:11:48,340
وأنجيلينوس لديهم الحق في معرفة

147
00:11:48,370 --> 00:11:51,210
أن لهذه الإجراءات عواقب

148
00:11:52,210 --> 00:11:54,710
الرقيب (هاريسون) هل
تنضم لي رجاءً ؟

149
00:11:59,890 --> 00:12:02,930
(اليوم أنا أسند تعيين 20 (ديفيد

150
00:12:02,950 --> 00:12:05,760
الرقيب الأعلى لفرقة التدخل
وقيادة هذه الوحدة

151
00:12:06,390 --> 00:12:08,270
(إلى الرقيب (دانيل هاريلسون

152
00:12:08,930 --> 00:12:12,100
الذي أظهر شجاعة هائلة تحت النار

153
00:12:12,120 --> 00:12:13,890
لمنع حادث الليلة الماضية

154
00:12:13,910 --> 00:12:17,400
من أن تصبح أسوأ بكثير مما كان عليه

155
00:12:18,320 --> 00:12:20,010
لذا ، رجاءً أنضموا لي

156
00:12:20,030 --> 00:12:22,200
(في تهنئة (الرقيب هارلسون

157
00:12:22,220 --> 00:12:24,330
على تعيين مستحق

158
00:12:38,390 --> 00:12:40,250
هيكس) اتخذ القرار)
بنفسه هذا الصباح

159
00:12:40,270 --> 00:12:42,070
ويعتقد ترقية رجل أسود

160
00:12:42,280 --> 00:12:45,070
على بث مباشر على التلفاز سيصلح ذلك ؟
يعتقد أنه أفضل من عدم القيام بأي شيء

161
00:12:45,240 --> 00:12:46,350
(بحقك (جيس

162
00:12:46,380 --> 00:12:48,800
الناس هناك يُشاهدون هذا الهراء

163
00:12:48,820 --> 00:12:50,530
وهم يعرفون الفرق بين مؤتمر صحفي

164
00:12:50,560 --> 00:12:51,980
وبين ما يجري حقاً في الشارع

165
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
كم عدد المرات التي قلت لي

166
00:12:53,230 --> 00:12:54,670
هناك طريقة أفضل
للقيام بالأشياء هنا ؟

167
00:12:54,690 --> 00:12:57,150
معاملة المجتمع مثل
الأسرة بدلًا من العدو

168
00:12:57,180 --> 00:12:58,470
الآن فرصتك لإثبات ذلك

169
00:12:58,500 --> 00:13:00,350
إنه لا يريد أفكاري

170
00:13:00,370 --> 00:13:01,600
يريد جالب الحظ

171
00:13:01,620 --> 00:13:03,160
انه يعطيك فريق

172
00:13:03,190 --> 00:13:05,090
ما تفعله به متروك لك

173
00:13:05,110 --> 00:13:06,640
ديكون) كان التالي في الرتبة)

174
00:13:06,670 --> 00:13:08,270
ديكون) هو رجل طيب)

175
00:13:08,290 --> 00:13:10,910
أنت تقود , وهو سيتبعك

176
00:13:10,940 --> 00:13:12,370
حسناً , حتى أجد طريقة

177
00:13:12,400 --> 00:13:13,730
لأستعادة (بوك) مرة أخرى على هذا الفريق

178
00:13:13,750 --> 00:13:14,620
أعطني المستجدات

179
00:13:14,650 --> 00:13:15,850
(أنت تحصل على (جيمس ستريت

180
00:13:15,870 --> 00:13:17,290
من هو (جيمس ستريت) ؟

181
00:13:17,320 --> 00:13:19,210
نقل من لونغ بيتش

182
00:13:21,930 --> 00:13:23,720
حتى الآن عليٍّ أن أخرج رجل جديد ؟

183
00:13:23,740 --> 00:13:25,470
نحن بدأنا بشكل بطيئ

184
00:13:25,490 --> 00:13:26,830
هيكس) يريدك في مظاهرة الاحتجاج)

185
00:13:26,850 --> 00:13:28,350
نبدأ في ساعة

186
00:13:28,380 --> 00:13:29,840
شكراً

187
00:13:29,870 --> 00:13:31,800
السيطرة على الحشود , لا

188
00:13:31,830 --> 00:13:33,090
أريد أن أكون هناك
لمحاولة الحصول على الرجل

189
00:13:33,120 --> 00:13:34,420
فقدنا الليلة الماضية

190
00:13:34,440 --> 00:13:36,950
تاجر السلاح الذي أمسكته
(الليلة الماضية (بوك لينون

191
00:13:36,970 --> 00:13:38,900
كان يبيع أسلحة للرجل الذي هرب

192
00:13:38,930 --> 00:13:39,990
لا نعرف اسمه

193
00:13:40,020 --> 00:13:41,240
حسناً ، لذلك سوف ننظر في الأمر

194
00:13:41,310 --> 00:13:42,950
فريق (مامفورد) هو يتولى العمل

195
00:13:43,960 --> 00:13:45,900
ستعطين (مامفورد) البداية الجيدة ؟

196
00:13:45,920 --> 00:13:47,820
وأنا في علاقة المجتمع

197
00:13:47,850 --> 00:13:50,150
أنتِ تعرفين أنني لست هذا الرجل

198
00:13:50,170 --> 00:13:53,100
إذا كان أي شخص يمكن سد
الفجوة بين ذلك المجتمع

199
00:13:53,130 --> 00:13:55,330
والشرطة ، هو أنت

200
00:14:07,180 --> 00:14:09,150
بوك) تعرض للخداع بشكل كبير)

201
00:14:09,170 --> 00:14:10,570
كيف يمكننا حل هذه المشكلة ؟

202
00:14:10,600 --> 00:14:12,100
لا يستطيعون إطلاق النار عليه

203
00:14:12,120 --> 00:14:13,640
دون إجراء تحقيق

204
00:14:13,660 --> 00:14:14,870
لقد فعلوا ذلك

205
00:14:14,890 --> 00:14:17,730
و (هوندو) العظيم والجميع
(لكن هذا العمل لك (ديك

206
00:14:17,750 --> 00:14:19,870
أعني ، كل السنوات التي وضعتها

207
00:14:19,890 --> 00:14:23,130
لا أحد يعرف أن (بوك) تعرض للخداع أكثر مني

208
00:14:23,300 --> 00:14:25,410
تعلمت كل ما أعرفه عن فرقة التدخل منه

209
00:14:25,440 --> 00:14:27,610
لذلك لست على وشك
تغيير أي شيء

210
00:14:27,640 --> 00:14:29,750
الآن ، علينا التغيير في
اللباس حتى تتحسن الأمور

211
00:14:29,770 --> 00:14:30,930
نحن ذاهبون إلى متنزة أبالون

212
00:14:30,950 --> 00:14:31,960
للحفاظ على السلام

213
00:14:31,980 --> 00:14:33,220
نحن لم نحصل على رجلنا ؟

214
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
لا

215
00:14:34,970 --> 00:14:36,500
(الحصول على (جيمس ستريت

216
00:14:36,650 --> 00:14:37,260
من هو ؟

217
00:15:08,110 --> 00:15:10,240
أتركوا المخالفة على دراجتي

218
00:15:10,270 --> 00:15:14,670
! تأخرت عن العمل

219
00:15:16,890 --> 00:15:18,580
أنت (هوندو) ؟

220
00:15:18,610 --> 00:15:20,830
(جيمس ستريت)

221
00:15:21,430 --> 00:15:23,220
(أنت مُتأخر (ستريت

222
00:15:23,240 --> 00:15:26,440
آسف ، نعم ، أنا ، تخطيت
ألف أضواء حمراء

223
00:15:26,470 --> 00:15:27,940
نحن لا نفعل الأعذار هنا

224
00:15:27,970 --> 00:15:29,340
وأنت في زي خاطئ

225
00:15:29,370 --> 00:15:30,890
أذهب لتغيير ملابسك , نحن ننطلق

226
00:15:30,920 --> 00:15:33,090
الموسيقى لآذاني
لا تقلق حولي

227
00:15:33,110 --> 00:15:34,650
فقط وجهني في الاتجاه الصحيح

228
00:15:34,670 --> 00:15:35,740
هنا لركل مؤخرتهم

229
00:15:35,770 --> 00:15:37,670
الفرقة ليست حول ركل المؤخرات

230
00:15:37,740 --> 00:15:39,440
هو حول أنقاذ الأرواح

231
00:15:39,460 --> 00:15:41,930
نعم ، الأمر الذي يتطلب أحياناً

232
00:15:41,960 --> 00:15:43,930
ركل المؤخرات قليلًا

233
00:15:43,950 --> 00:15:45,820
صحيح ؟

234
00:15:47,060 --> 00:15:48,480
مهلا مهلا ! إذا لم يكن

235
00:15:48,510 --> 00:15:49,880
أكبر شرطي أميركا

236
00:15:49,910 --> 00:15:51,070
تقود العمل هذا الصباح

237
00:15:51,100 --> 00:15:52,130
أو التأرجح من البناء إلى المبنى

238
00:15:52,150 --> 00:15:53,420
مثل الرجل العنكبوت ؟

239
00:15:53,440 --> 00:15:55,530
الرجل العنكبوت

240
00:15:55,560 --> 00:15:57,200
تلك هي كلمات (هيك) ليست لي

241
00:15:57,220 --> 00:15:59,020
أفتقد نوعا من
الدراما أو هذا الرجل

242
00:15:59,040 --> 00:16:01,410
زر تخلف يوضع على أسلوب المغفل ؟

243
00:16:01,900 --> 00:16:03,870
لا أعرف حولك أيها المتحاذق

244
00:16:03,890 --> 00:16:05,140
ولكن نتمنى لك التوفيق في ذلك

245
00:16:05,160 --> 00:16:06,570
نحن في طريقنا للعثور على الرجل

246
00:16:06,590 --> 00:16:08,090
الذي هرب من (بوك) الليلة الماضية

247
00:16:08,110 --> 00:16:10,110
لأحقاً

248
00:16:30,490 --> 00:16:32,150
(هوندو)

249
00:16:34,250 --> 00:16:35,510
كيف حالك يا أخي ؟

250
00:16:35,540 --> 00:16:36,840
بحالة جيدة

251
00:16:36,860 --> 00:16:38,600
أنت هنا للعمل أو المتعة ؟

252
00:16:38,620 --> 00:16:39,880
(في عمل (ديل

253
00:16:39,900 --> 00:16:41,880
ولكن أيضا التأكد من أنك
لا تسرق الكثير من القلوب

254
00:16:41,910 --> 00:16:44,390
من كل هذه السيدات الجميلة هنا

255
00:16:44,410 --> 00:16:47,820
لذا ، رأيت على التلفاز أنك
حصلت على ترقية كبيرة

256
00:16:47,840 --> 00:16:49,020
هل هذا يعني أنه يمكنك القيام

257
00:16:49,050 --> 00:16:50,960
بشيء حول ما يحدث ؟

258
00:16:51,610 --> 00:16:53,630
(أنا أحاول (ديل

259
00:16:53,660 --> 00:16:55,690
سوف أراقب

260
00:16:55,720 --> 00:16:57,550
ونحن جميعاً سنعمل

261
00:16:58,530 --> 00:17:01,520
قل مرحباً إلى عمتك وأقربائك لي

262
00:17:03,530 --> 00:17:05,230
سأراك في الجوار

263
00:17:05,260 --> 00:17:06,910
ما هو اللون الذي من
المفترض أن يكون ، أخي ؟

264
00:17:06,940 --> 00:17:08,520
أسود أو أزرق ؟

265
00:17:08,850 --> 00:17:10,560
عليك أن تختار

266
00:17:11,650 --> 00:17:14,260
خاصتك K-9 رأيت التصحيح
أين الطين ؟

267
00:17:14,290 --> 00:17:16,340
تشامب) تقاعد فقط)

268
00:17:16,370 --> 00:17:18,200
هو مميز بالأسبقية

269
00:17:18,220 --> 00:17:19,530
حصلت عليه في مكاني

270
00:17:19,560 --> 00:17:21,350
مستعدة لمقايضته باي كلب

271
00:17:21,380 --> 00:17:22,980
يمكنك اختيار واحد من الآن ؟

272
00:17:23,000 --> 00:17:24,700
كلا , ما زلت أختار

273
00:17:24,730 --> 00:17:26,260
ربما أه

274
00:17:26,290 --> 00:17:30,090
خارج العمل ، هل يمكن
أن تعلميني بعض الحيل

275
00:17:33,130 --> 00:17:35,890
أحب الكلاب , لا السفلة

276
00:17:35,910 --> 00:17:37,610
أنت الرجل الذي سمعنا عنه

277
00:17:38,900 --> 00:17:40,860
يبدو وكأنه أنهىته بشكل صخري هناك

278
00:17:40,890 --> 00:17:43,150
أي شيء يجب أن نعرف ؟
لا شيء يبقى سراً

279
00:17:43,180 --> 00:17:44,880
لوقت طويل في فرقة التدخل

280
00:17:45,320 --> 00:17:47,520
أذا خططت لحجب أي
أسرار عنكم يا رفاق

281
00:17:47,550 --> 00:17:49,050
سوف أخبركم

282
00:17:54,570 --> 00:17:55,470
(دي)

283
00:17:55,490 --> 00:17:58,410
كنت أفكر أنا وانت يمكننا أن تذهب
لشرب البيرة ليلة واحدة

284
00:17:58,440 --> 00:18:01,280
نتحدث عن طرق لجعل
الفريق أكثر كفاءة

285
00:18:03,150 --> 00:18:04,750
يعتمد على الليلة

286
00:18:08,080 --> 00:18:09,750
(أنا (جيرولد هيوي

287
00:18:09,780 --> 00:18:11,590
و(ديموند هاريس) ابن عمي

288
00:18:12,190 --> 00:18:15,170
ريموند) طالب متفوق في ثانويته)

289
00:18:15,200 --> 00:18:17,550
الليلة الماضية ، عند أحضاره البقالة

290
00:18:17,580 --> 00:18:18,880
شرطي اطلق النار عليه

291
00:18:18,900 --> 00:18:21,850
هذا ثالث أطلاق نار للشرطة هنا

292
00:18:21,880 --> 00:18:23,770
في الأشهر الستة الماضية

293
00:18:23,790 --> 00:18:26,720
أنتم لا تشاهدونهم يطلقون النار على
الناس في بريتوين ، أليس كذلك ؟

294
00:18:26,750 --> 00:18:28,460
لا -
ديلين -

295
00:18:28,480 --> 00:18:29,370
! لا

296
00:18:29,400 --> 00:18:31,100
كم عدد المرات التي نسمح بحدوث هذا

297
00:18:31,120 --> 00:18:32,720
قبل أن

298
00:18:43,520 --> 00:18:46,350
! السقف ! الشمال الشرقي

299
00:18:50,560 --> 00:18:53,380
إذهب ! إذهب ! إذهب

300
00:19:21,440 --> 00:19:22,970
لا شيء

301
00:19:22,990 --> 00:19:24,840
كلا

302
00:19:24,860 --> 00:19:27,130
أنت فوضى

303
00:19:27,150 --> 00:19:28,860
كنت خارج المكان ، كنت
تتحرك بسرعة كبيرة

304
00:19:28,890 --> 00:19:30,160
لم تتعلم أي شيء من لونغ بيتش ؟

305
00:19:30,180 --> 00:19:31,380
تتحرك بسرعة كبيرة ؟

306
00:19:31,410 --> 00:19:33,170
كنت أحاول الوصول إلى
مطلق النار قبل أن يخرج

307
00:19:33,190 --> 00:19:34,850
بالركض وسط المتنزة بدون غطاء ؟

308
00:19:34,880 --> 00:19:37,150
وصلت إلى هنا قبل أي
شخص آخر ، أليس كذلك ؟

309
00:19:38,530 --> 00:19:40,680
(الدرس الأول , (ستريت

310
00:19:40,700 --> 00:19:42,970
لا تكون في عجلة للموت

311
00:19:58,400 --> 00:20:01,470
شرطي ميت , مدني ميت , كلاهما بيض

312
00:20:01,500 --> 00:20:02,790
شخص ما يعرف ما يفعله

313
00:20:02,810 --> 00:20:04,950
مطلق النار خبير، بعيد عن الأنظار

314
00:20:04,970 --> 00:20:06,640
ذلك ما حصلنا عليه من كاميرات الأمن

315
00:20:06,660 --> 00:20:07,670
لا هوية

316
00:20:07,690 --> 00:20:09,640
نحن نعرف أن مطلق النار أسود

317
00:20:09,660 --> 00:20:11,030
(ذلك أنتقام لإطلاق النار على (ريموند هاريس

318
00:20:11,050 --> 00:20:13,560
روبرت) وجد بعض الفوارغ)

319
00:20:13,760 --> 00:20:14,940
قد تقودنا إلى القناص

320
00:20:14,960 --> 00:20:15,900
أفضل دليل لدينا

321
00:20:15,930 --> 00:20:18,280
عدة طرق مختلفة لتعقب ذلك

322
00:20:18,300 --> 00:20:20,170
نحن سننسق مع أتش دي

323
00:20:20,850 --> 00:20:22,760
هوندو) فريقك سيحصل على)
أي واجب غير مباشر

324
00:20:22,790 --> 00:20:25,090
نيلسون) يخبر حتى يكون)
هناك مؤتمر صحفي آخر ؟

325
00:20:26,970 --> 00:20:29,000
هذه هي المذكرات المتعلقة بالمجرمين

326
00:20:29,030 --> 00:20:31,270
في مدى ثلاثة أميال
من اطلاق النار بالمنتزة

327
00:20:31,840 --> 00:20:34,270
قم بالتنسيق مع مكتب التحقيقات الفيدرالي الجنوبي

328
00:20:34,300 --> 00:20:36,870
أبدء بطرق بعض الأبواب
أريد أن أرى ما ينفذ

329
00:20:36,900 --> 00:20:38,330
أريد أن أجعل هذا الحي يتألم

330
00:20:38,360 --> 00:20:39,590
هؤلاء الناس فخورون

331
00:20:39,620 --> 00:20:41,270
عادة ما تحصل على القشة الاصغر

332
00:20:41,300 --> 00:20:42,520
وتريد أن تجعلهم يتألمون ؟

333
00:20:42,550 --> 00:20:44,280
(بدؤوا حرباً معنا ، (هوندو

334
00:20:44,310 --> 00:20:46,310
أسود مقابل أبيض , ربما لاحظت

335
00:20:46,340 --> 00:20:48,640
لذا سنضغط عليهم حتى يخبرنا شخص

336
00:20:48,660 --> 00:20:50,980
من فعل هذا , واضح ؟

337
00:20:51,000 --> 00:20:52,820
تماماً -
اختر الواعدين -

338
00:20:52,850 --> 00:20:54,790
(وأعطي الآخرين إلى (هوندو

339
00:20:54,820 --> 00:20:56,420
لا تعودوا فارغي الوفاض

340
00:20:56,590 --> 00:20:58,650
أحترسوا لكن كونوا سريعين

341
00:20:58,670 --> 00:21:00,700
كان لدينا بالفعل سرقة
مصرف لم نستجب لها

342
00:21:00,730 --> 00:21:02,660
بسبب اطلاق النار

343
00:21:07,040 --> 00:21:09,720
أحرزوا من في غرفة تبديل الملابس

344
00:21:12,800 --> 00:21:14,080
(اخرج من هنا (هوندو

345
00:21:14,110 --> 00:21:15,570
أنت لا تريد أن تكون حولي

346
00:21:15,590 --> 00:21:17,800
سنصلح هذا , أنا
(سأضغط على (هيكسون هورتيز

347
00:21:17,830 --> 00:21:19,000
(هذه ليست النهاية (بوك

348
00:21:19,030 --> 00:21:21,160
توقف , أنتهى الأمر

349
00:21:21,190 --> 00:21:22,470
كنت أطارد مشبوها أبيض

350
00:21:22,500 --> 00:21:24,960
في نهاية المطاف اطلاق النار على طفل أسود اعزل

351
00:21:25,080 --> 00:21:27,220
ليس بالضبط البروتوكول -
لقد كان حادث -

352
00:21:27,250 --> 00:21:28,940
لا أحد يتحمله في فريقي

353
00:21:28,960 --> 00:21:30,810
بوك) هذا خطأ)

354
00:21:31,240 --> 00:21:32,770
أنظر ، أنت و(جيني) تعالوا للمنزل

355
00:21:32,800 --> 00:21:34,460
سأقوم بتحضير فطيرة اللحم التي تحبها

356
00:21:34,490 --> 00:21:37,270
جيني) , (جيني) تركتني)
قبل أربعة أشهر

357
00:21:37,330 --> 00:21:38,670
كيف لم تقول شيئاً ؟

358
00:21:38,690 --> 00:21:40,400
لأنني لم أكن أبحث عن التعاطف

359
00:21:40,430 --> 00:21:42,170
أردت القيام بالعمل

360
00:21:42,200 --> 00:21:43,530
هو عملك الآن

361
00:21:43,550 --> 00:21:45,120
هذا هو بعض العمل

362
00:21:45,140 --> 00:21:47,480
هيكس) يجعلني أتجول)
وأبتسم للكاميرات فقط

363
00:21:47,510 --> 00:21:50,400
والآن يضعني كيس ملاكمة ويضع
هذا الولد في الفريق

364
00:21:50,430 --> 00:21:53,140
(طلبت هيكس لوضع (ستريت
في الفريق مكاني

365
00:21:53,160 --> 00:21:55,100
لماذا ؟ ماذا تعرف حتى عن الرجل ؟

366
00:21:55,130 --> 00:21:56,660
لقد كنت أراقبه لفترة من الوقت

367
00:21:58,010 --> 00:21:59,480
لا أستطيع أن أكون هنا لمساعدته

368
00:21:59,510 --> 00:22:01,430
أنا آمل أنكم سوف -
لدي ما يكفي من المتاعب -

369
00:22:01,450 --> 00:22:03,240
دون محاولة للحصول على هذا

370
00:22:03,260 --> 00:22:05,190
هناك سر قذر

371
00:22:05,220 --> 00:22:07,490
لم يكن لدي أي فكرة عما
كنت أفعله نصف الوقت

372
00:22:07,510 --> 00:22:08,690
أعتقد أنك تعرف

373
00:22:10,340 --> 00:22:13,660
لا تدير الفريق بالطريقة
(التي كنت أوديها كن (هوندو

374
00:22:14,780 --> 00:22:17,110
أوجد طريقتك الخاصة

375
00:22:18,190 --> 00:22:20,540
أبقى سائل

376
00:22:25,950 --> 00:22:27,590
(ضمان (بيجو

377
00:22:29,440 --> 00:22:31,310
إبرة واحد في كومة قش

378
00:22:31,340 --> 00:22:33,840
نحن لا نكتب الموسيقى , فقط نعزف

379
00:22:33,920 --> 00:22:35,510
انه خطأ

380
00:22:35,610 --> 00:22:37,640
أخذ المعركة إلى جنوب لوس انجلوس
هو مجرد خطأ

381
00:22:37,670 --> 00:22:40,270
لن يعمل -
حسناً ، تلك هي الأوامر -

382
00:22:42,880 --> 00:22:44,480
وهذا هو فريقي

383
00:22:44,820 --> 00:22:46,250
هيكس) يريد طردي)

384
00:22:46,270 --> 00:22:48,040
دعه يطردني

385
00:22:48,230 --> 00:22:50,470
لكننا سنذهب بطريقة مختلفة

386
00:22:52,070 --> 00:22:53,510
ما هي الطريقة ؟

387
00:22:56,970 --> 00:22:59,210
نتعامل مثل العائلة

388
00:23:15,190 --> 00:23:17,760
مرحباً بالسيدات -
مرحباً -

389
00:23:20,910 --> 00:23:23,460
واحد لكل منا

390
00:23:25,950 --> 00:23:28,030
(أوه ، وواحدة (لدينس

391
00:23:28,300 --> 00:23:30,360
(هوندو)

392
00:23:30,700 --> 00:23:33,950
لا تخبرني ، كنت هنا أخيراً
لطلب الزواج مني ؟

393
00:23:33,980 --> 00:23:36,330
بحقك ، (آمبري) أخبرتك ألف مرة

394
00:23:36,350 --> 00:23:38,230
أنت كثيرة عليّ

395
00:23:38,250 --> 00:23:39,890
طريقة واحدة فقط لمعرفته بالتأكيد

396
00:23:39,910 --> 00:23:42,640
يا فتاة ، لا تتغيرين

397
00:23:42,680 --> 00:23:45,170
ليس حتى تعود إلى صوابك ؟

398
00:23:45,560 --> 00:23:47,430
عليّ التحدث بالأعمال

399
00:23:48,110 --> 00:23:50,070
نحن نبحث في اطلاق النار في المتنزة

400
00:23:51,810 --> 00:23:53,760
وكلانا يعرف لا شيء يحدث في الحي

401
00:23:53,790 --> 00:23:55,270
بدون مناقشتة أو أدارته

402
00:23:55,290 --> 00:23:57,020
من قبل السيدات في هذه الغرفة

403
00:23:59,750 --> 00:24:03,900
لست متأكدة من أنها سوف تساعد
(ولكن ربما تحدث مع (جمال

404
00:24:04,600 --> 00:24:07,400
جمال) هل لديك شيء)
صغير يمكنني استخدامه ؟

405
00:24:09,470 --> 00:24:11,230
(صديقتي (بيتي

406
00:24:11,260 --> 00:24:14,160
لديها الصديق السابق الذي
يحاول دائماً العودة معها

407
00:24:14,230 --> 00:24:15,760
يُراسلها بعد ظهر لأخبارها أنه

408
00:24:15,790 --> 00:24:18,050
رأى مطلق النار يقود بعيداً عبر المتنزه

409
00:24:18,080 --> 00:24:20,280
بيتي) أعتقدت أنها واحدة من أكاذيبه)

410
00:24:20,300 --> 00:24:22,210
لكن , أنت تعرف كيف يجري ذلك

411
00:24:22,570 --> 00:24:24,850
تعتقدين يمكني الأتصال ب (بيني) ؟

412
00:24:24,870 --> 00:24:28,110
بالطبع أستطيع

413
00:24:35,820 --> 00:24:37,860
ما الأمر ، (فرويدي) ؟ أنت رجل
من الصعب العثور عليه

414
00:24:37,880 --> 00:24:39,390
هل أعرفك ؟

415
00:24:42,090 --> 00:24:45,150
مشعل لرفاقي ، من فضلك

416
00:24:47,880 --> 00:24:49,760
تعرف ، عندما تشهد جريمة

417
00:24:49,790 --> 00:24:51,510
من المفترض أن تخبر الشرطة

418
00:24:51,530 --> 00:24:53,970
لم أرى أي جريمة
أجل ؟

419
00:24:54,400 --> 00:24:57,160
لماذا أرسلت هذا إلى الفتاة ؟

420
00:24:58,120 --> 00:25:00,490
تحدثتم إلى (بيني) ؟
ماذا تقول عني ؟

421
00:25:00,810 --> 00:25:03,260
هيا الآن ، تعرف عليك أن تقول شيئاً لي أولًا

422
00:25:04,490 --> 00:25:06,360
ماذا رأيت ، القصير ؟

423
00:25:07,420 --> 00:25:09,820
كنت بجانب المتنزه

424
00:25:09,840 --> 00:25:12,860
أريد جني بعض المال

425
00:25:13,230 --> 00:25:15,220
سمعت أطلاق نار بعد 30 ثانية

426
00:25:15,250 --> 00:25:16,970
شاحنة سحب جاءت لأصطحابه

427
00:25:16,990 --> 00:25:19,030
شاحنة سحب ؟ لذا لا ترى مطلق النار ؟

428
00:25:19,050 --> 00:25:21,270
لست متأكداً مما إذا كان
مطلق النار أم لا ، ولكن

429
00:25:21,810 --> 00:25:23,930
كان يقود بسرعة ، وكأنه
لا يريد أن يكون هناك

430
00:25:23,960 --> 00:25:25,510
هل رأيت من كان وراء عجلة القيادة ؟

431
00:25:25,530 --> 00:25:26,750
هل رأيت اسم على الشاحنة ؟

432
00:25:26,770 --> 00:25:29,070
لا ، فقط شعار ، مثل، مثل
نيكو أو شيء من هذا

433
00:25:29,090 --> 00:25:31,010
هذا يبدو مثل بوك وبوتون

434
00:25:31,030 --> 00:25:33,130
كان مكان العجوز (روجرز) قبل وفاته

435
00:25:33,160 --> 00:25:34,360
لست متأكداً من يمتلكها الآن

436
00:25:34,570 --> 00:25:35,840
من الأفضل أن نعرف ذلك

437
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
إذن , ماذا قالت (بيني) عني ؟

438
00:25:43,070 --> 00:25:45,600
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة
لك للبحث عن خيارات أخرى

439
00:25:45,730 --> 00:25:47,190
أنت متأكد ؟

440
00:25:47,220 --> 00:25:48,970
بالتأكيد

441
00:26:14,180 --> 00:26:15,780
أيمكنني مساعدتك ؟

442
00:26:15,800 --> 00:26:17,800
أخبره نحن نبحث عن رجل أسود

443
00:26:17,890 --> 00:26:20,750
نعم ، هل أنت المالك هنا ؟ -
نعم ، هذا صحيح -

444
00:26:20,860 --> 00:26:22,630
نحن فريق التدخل
نحن نتحدث إلى الناس

445
00:26:22,650 --> 00:26:23,950
في الحي حول اطلاق النار بالمتنزه

446
00:26:23,970 --> 00:26:25,450
أي شخص أخذ شاحنة السحب هذه اليوم ؟

447
00:26:25,480 --> 00:26:28,050
نعم ، (لويز) أدار بعض المهمات في
وقت سابق من ظهر اليوم

448
00:26:28,070 --> 00:26:30,040
أشتريت هذا المكان
من الرجل العجوز (روجرز) ؟

449
00:26:30,060 --> 00:26:32,760
فعل هذا عمي , أنا أديره الآن

450
00:26:32,790 --> 00:26:33,880
ما اسمك ؟

451
00:26:33,910 --> 00:26:35,700
لماذا ؟

452
00:26:35,730 --> 00:26:37,130
هل فعلت شيئاً خاطىء ؟

453
00:26:37,160 --> 00:26:39,300
ما رأيكم بالذهاب وامساك
بمجرمين حقيقيين ؟

454
00:26:39,320 --> 00:26:42,120
ما رأيك أن تظهر بعض الأحترام
وتجيب على السؤال

455
00:26:42,160 --> 00:26:43,080
لماذا لا تأخذ سؤالك وتحرك

456
00:26:43,240 --> 00:26:44,420
مهلًا, مهلًا، هدئ أعصابك , هدئ أعصابك

457
00:26:44,450 --> 00:26:45,510
هدئ أعصابك.

458
00:26:45,530 --> 00:26:47,200
تحدث معي

459
00:26:47,450 --> 00:26:49,670
لا أحد آخر لديه الوصول
إلى شاحنة السحب هناك ؟

460
00:26:49,700 --> 00:26:53,270
كلا , فقط كلانا

461
00:26:55,240 --> 00:26:57,250
ديفيد) بحاجة إلى مساعدة فورية)

462
00:26:57,270 --> 00:26:58,980
عند تقاطع 22 هوبر

463
00:26:59,010 --> 00:27:00,960
لنذهب -
في طريقنا -

464
00:27:01,330 --> 00:27:03,110
دردشة لطيفة

465
00:27:06,460 --> 00:27:08,120
! توقفوا , أنظر ما يفعلونه

466
00:27:08,150 --> 00:27:09,420
عليكم البقاء هادئين

467
00:27:09,440 --> 00:27:10,770
عليكم البقاء هادئين

468
00:27:10,790 --> 00:27:13,500
عليكم البقاء هادئين

469
00:27:13,520 --> 00:27:15,060
هذا سوف ينتهي قريباً

470
00:27:15,080 --> 00:27:17,090
من فضلكم، أبقوا هادئين

471
00:27:17,120 --> 00:27:18,780
ودعونا نقوم بعملنا

472
00:27:21,960 --> 00:27:24,990
الجميع , تراجعوا

473
00:27:25,020 --> 00:27:26,890
! هذا لا يحتاج إلى تصعيد

474
00:27:26,920 --> 00:27:29,370
! لم تفعل شيئا -
اثنان منهم لديهم مذكرات -

475
00:27:29,390 --> 00:27:31,670
ماذا عن الاثنين الآخران ؟ -
مقاومة -

476
00:27:31,700 --> 00:27:33,730
أنت دائماً تقول انهم يقاومون -
! مهلًا ، مهلًا ! إهدئ ! إهدئ -

477
00:27:33,750 --> 00:27:35,810
أنا بحاجة لكم جميعاً للسماح لهؤلاء الضباط

478
00:27:35,840 --> 00:27:37,280
لأخذ هؤلاء الرجال للحجز

479
00:27:37,310 --> 00:27:40,630
رجالي ؟ واحد منهم هو  16 -
! استمعوا لي -

480
00:27:40,650 --> 00:27:42,160
! استمعوا لي

481
00:27:42,180 --> 00:27:45,070
لديك كلمتي أنهم سيتعاملون بإحترام

482
00:27:50,640 --> 00:27:54,070
الآن , دعوهم يعبرون

483
00:28:06,890 --> 00:28:08,380
(لا يمكنك فقط تجاهل أوامر (هيكس

484
00:28:08,400 --> 00:28:10,320
وتتوقع مني أن اغطي لك

485
00:28:10,340 --> 00:28:12,340
هناك طرق أفضل للعثور على مطلق النار

486
00:28:12,370 --> 00:28:13,630
الآن (ديك) يقول أنت ذاهب

487
00:28:13,660 --> 00:28:15,540
(إلى المستشفى لرؤية (رايموند هاريس

488
00:28:15,570 --> 00:28:17,020
خرج من الجراحة ، انه واعي

489
00:28:17,040 --> 00:28:18,370
أريد تقديم أحترامي -
لا -

490
00:28:18,400 --> 00:28:20,430
نحن نعرف هناك دعوى قادمة

491
00:28:20,450 --> 00:28:23,020
لذلك لا يمكنك أن ترى هذا الولد

492
00:28:24,770 --> 00:28:26,950
مهلاً

493
00:28:28,260 --> 00:28:30,830
أحاول التعويض عما تغيبت عنه

494
00:28:31,210 --> 00:28:33,540
ليس متأكداً بالضبط أننا محقون

495
00:28:33,640 --> 00:28:35,770
أنت تحت قيادتي المباشرة الآن

496
00:28:35,800 --> 00:28:38,140
لا يسمح بعلاقات

497
00:28:39,050 --> 00:28:41,300
أعتقدت ربما يمكننا أن نناقش هذا

498
00:28:41,320 --> 00:28:43,610
في وقت لاحق الليلة , في مكانك ؟

499
00:28:43,630 --> 00:28:45,420
كلا

500
00:28:46,130 --> 00:28:48,810
لنقول ليلة الغد ، إذن ؟

501
00:28:51,320 --> 00:28:55,050
هوندو) لا تجعل هذا صعب ، حسناً ؟)

502
00:28:56,460 --> 00:28:57,860
إذا أردنا البقاء معاً

503
00:28:57,880 --> 00:28:59,870
فهذا يعني أن علينا
أن نتخلى عن وظيفتنا

504
00:28:59,890 --> 00:29:02,040
أنت تلعبين بصعوبة

505
00:29:02,060 --> 00:29:04,230
لا أسمح لك بالتخلي عن عملك

506
00:29:04,260 --> 00:29:06,680
ما تقوم به مهم جداً

507
00:29:07,120 --> 00:29:09,620
أعتقد ذلك يحسم الأمور

508
00:29:14,060 --> 00:29:16,540
أراك في الغد

509
00:29:31,000 --> 00:29:32,130
مرحباً

510
00:29:32,150 --> 00:29:33,850
مرحباً

511
00:29:39,730 --> 00:29:42,730
اردت أن أحصل على بداية باكرة

512
00:29:43,180 --> 00:29:44,770
نعم انا ايضاً

513
00:29:58,120 --> 00:29:59,590
(ستريت)

514
00:29:59,780 --> 00:30:02,060
كنت تريد أن تعرف كيف انتهى
بك المطاف في فريقي ؟

515
00:30:02,090 --> 00:30:03,650
كيف ذلك ؟

516
00:30:04,270 --> 00:30:06,380
بوك سبايدي) أوصى بك)

517
00:30:06,660 --> 00:30:08,400
أجل ؟

518
00:30:10,660 --> 00:30:12,600
ما مدى معرفتك ب (بوك) ؟

519
00:30:12,620 --> 00:30:14,340
منذ أن كنت طفل

520
00:30:14,760 --> 00:30:16,930
آه أجل ؟

521
00:30:17,600 --> 00:30:20,190
هل هو مدرب فريقك

522
00:30:20,290 --> 00:30:23,640
هو ، أه ... كان يعرف أمي

523
00:30:23,670 --> 00:30:25,030
هل واعدها أو شيء من هذا ؟

524
00:30:25,060 --> 00:30:26,840
وضعها في السجن

525
00:30:31,250 --> 00:30:33,480
هل لا تزال هناك ؟ -
نعم -

526
00:30:33,510 --> 00:30:35,440
السؤال التالي

527
00:30:39,940 --> 00:30:41,500
أنظر يا ولد

528
00:30:41,530 --> 00:30:43,400
عندما كنت جديد في الفرقة

529
00:30:43,920 --> 00:30:47,570
فخرت بنفسي لأنني لا أخشى شيء

530
00:30:48,140 --> 00:30:50,300
لكن بعدها (بوك) أقعدني

531
00:30:50,880 --> 00:30:53,340
وقال إنه مهما كان الغضب يحفزني

532
00:30:53,370 --> 00:30:55,060
من الافضل العثور على مكان آخر لوضعه

533
00:30:55,080 --> 00:30:58,520
أو قد يكون الشخص
التالي الذي بقربي أعرضة للقتل

534
00:30:59,380 --> 00:31:01,710
لم يكن لدي أي فكرة عما يجري في حياتك

535
00:31:01,730 --> 00:31:03,830
ولكن مهما كان ، أنا أقول لك

536
00:31:03,860 --> 00:31:06,530
عثر على مكان آخر لوضعه

537
00:31:33,990 --> 00:31:36,270
هذا ليس مكانك

538
00:31:37,250 --> 00:31:39,360
أعلم أنه ليست كذلك

539
00:31:40,020 --> 00:31:42,270
لا أحد منا يجب أن يكون هنا الآن

540
00:31:43,370 --> 00:31:44,920
سيدتي ، هل تمانعي إذا قلت

541
00:31:44,950 --> 00:31:47,280
فقط بضع كلمات لابنك ؟

542
00:31:53,640 --> 00:31:55,540
أنت الذي أنقذتني

543
00:31:55,600 --> 00:31:58,520
شريكه حاول قتلك

544
00:32:03,480 --> 00:32:04,910
(الجراح أنقذك (ريموند

545
00:32:04,940 --> 00:32:06,950
أنا فقط ساعدت في وصولك هنا

546
00:32:07,170 --> 00:32:08,870
أريدك أن تعلم

547
00:32:08,890 --> 00:32:10,180
كم أنا آسف لحدوث هذا لك

548
00:32:10,200 --> 00:32:12,980
لا أحد أراد هذا

549
00:32:18,500 --> 00:32:20,310
انظر ، الحقيقة هي

550
00:32:22,570 --> 00:32:24,900
عندما كنت أصغر سناً ، دخلت مع الشرطة

551
00:32:25,910 --> 00:32:28,250
لم أفعل شيئاً خاطئاً ، ولكن
بطريقة أو بأخرى

552
00:32:28,270 --> 00:32:31,190
حصلت على يد مكسورة وجهي على الرصيف

553
00:32:33,810 --> 00:32:35,410
ذهبت إلى البيت لأسابيع

554
00:32:35,430 --> 00:32:37,910
كنت أتذمر من رجال الشرطة

555
00:32:38,130 --> 00:32:40,130
لكن في يوم ما والدي أخبرني

556
00:32:40,160 --> 00:32:42,320
إذا كنت تريد حقا تغير شيئاً

557
00:32:42,350 --> 00:32:44,520
في الشرطة أنضم اليهم

558
00:32:45,640 --> 00:32:47,500
وفعلت

559
00:32:49,230 --> 00:32:51,810
وجهة نظري ، أنت من النوع
الذي وعدت نفسي به

560
00:32:51,830 --> 00:32:53,760
سأحاول دائما حمايته

561
00:32:58,350 --> 00:32:59,900
شكراً لك

562
00:33:00,240 --> 00:33:02,230
أنت تتحسن

563
00:33:20,960 --> 00:33:22,970
ماذا ؟

564
00:33:23,000 --> 00:33:25,170
وصل للبريدنا منذ 30 دقيقة

565
00:33:25,200 --> 00:33:28,680
ويتعهد الكاتب بقتل طفلين أمريكيين أفريقيين

566
00:33:28,710 --> 00:33:31,400
في لوس انجلوس وهم يغادرون
المدرسة بعد ظهر اليوم

567
00:33:31,430 --> 00:33:34,480
رداً على مقتل اثنين من البيض

568
00:33:34,510 --> 00:33:36,900
في تجمع حديقة أفيلون أمس

569
00:33:40,370 --> 00:33:42,690
لا تدعوا هؤلاء الرجال يلحقونكم , تعال الآن

570
00:33:42,720 --> 00:33:45,370
تراجعوا , أحذروا

571
00:33:46,830 --> 00:33:49,030
هناك نذهب , اعثروا على أي مقعد

572
00:33:49,050 --> 00:33:50,630
على متن الحافلة ، حسناً ؟

573
00:33:51,420 --> 00:33:53,190
حصلت عليه , تعال هنا ، يا ولد

574
00:33:55,140 --> 00:33:57,300
لنذهب , إلى الحافلة

575
00:34:01,590 --> 00:34:03,830
استمرار في العودة إلى الخلف

576
00:34:06,040 --> 00:34:08,230
أنت ابن عم (رايموند) أليس كذلك ؟

577
00:34:10,420 --> 00:34:11,920
أجل

578
00:34:11,940 --> 00:34:13,070
ما الأمر ؟

579
00:34:13,290 --> 00:34:15,610
أنظر ، يا رجل ، أنا لستُ واشي

580
00:34:15,920 --> 00:34:18,120
بالتأكيد , أرى ذلك

581
00:34:18,150 --> 00:34:20,120
ولكنني أقدر ما قلته في المستشفى

582
00:34:20,270 --> 00:34:22,080
وأرى ما تقومون به هنا

583
00:34:22,100 --> 00:34:23,870
أفهم أنك مختلف عنهم

584
00:34:23,890 --> 00:34:26,500
لذا , هذا كلام بيننا , ليس وشاية

585
00:34:26,520 --> 00:34:27,870
بالطبع

586
00:34:27,900 --> 00:34:29,960
كان لدي صديق نشأت معه

587
00:34:29,990 --> 00:34:31,050
مضحك جداً

588
00:34:31,080 --> 00:34:32,310
ممتع

589
00:34:32,340 --> 00:34:33,450
التحق بالجيش

590
00:34:33,470 --> 00:34:35,460
لم أكن أراه لفترة من الوقت

591
00:34:35,480 --> 00:34:39,180
جاء المنزل قبل بضعة أشهر
ويتحدث حول الهراء

592
00:34:39,210 --> 00:34:42,130
للحاجة إلى هدم النظام

593
00:34:42,240 --> 00:34:44,440
فقط في الأسبوع الماضي
رأيته ، وكان يتحدث مثل

594
00:34:44,460 --> 00:34:47,490
كانت الأمور تحدث وأنا
لم أراه مرة أخرى

595
00:34:47,520 --> 00:34:50,150
الشيء هو، ما فعله في الجيش

596
00:34:50,180 --> 00:34:52,530
كان قناصاً

597
00:34:52,550 --> 00:34:54,470
لا أعرف إذا كان له علاقة

598
00:34:54,500 --> 00:34:56,340
مع ما جرى في المتنزه , لكن

599
00:34:56,410 --> 00:34:58,180
ما اسمه ؟

600
00:34:58,200 --> 00:35:00,150
(دورانتي درامون)

601
00:35:00,180 --> 00:35:01,610
أين يعيش ؟

602
00:35:02,150 --> 00:35:05,620
يعيش هو ورفاقه البيض جانب المنتزه

603
00:35:17,050 --> 00:35:19,080
(ستريت)

604
00:35:32,260 --> 00:35:33,760
ابق هادئاً

605
00:35:47,270 --> 00:35:48,630
! الجانب الأيمن نظيف

606
00:35:48,650 --> 00:35:50,250
! الجانب الأيسر نظيف

607
00:35:50,280 --> 00:35:51,550
الغرفة نظيفة

608
00:35:51,580 --> 00:35:53,150
ليس هناك دارونتي

609
00:35:53,350 --> 00:35:54,950
! سيدي

610
00:36:03,530 --> 00:36:05,160
تحقق من ذلك

611
00:36:05,260 --> 00:36:07,940
هذا هو دارونتي

612
00:36:07,960 --> 00:36:09,940
مع رجلين معه

613
00:36:09,970 --> 00:36:12,630
ذلك هو الرجل الذي كان يطارده (بوك) الليلة الماضية

614
00:36:13,970 --> 00:36:15,740
هذا كله متصل

615
00:36:15,760 --> 00:36:17,350
كيف ؟ -
لا أعرف -

616
00:36:17,380 --> 00:36:18,620
(ستريت) أحضروا (ديكون)

617
00:36:18,640 --> 00:36:20,590
! وانزلوا إلى هذا المرآب , اذهب

618
00:36:20,790 --> 00:36:22,400
هذا السطح

619
00:36:22,420 --> 00:36:23,530
كريس) أين هذا ؟)

620
00:36:23,560 --> 00:36:25,250
هذا هو وسط المدينة تقاطع 4 و 5

621
00:36:25,280 --> 00:36:27,770
حسناً ، دعنا نتحرك

622
00:36:30,770 --> 00:36:32,130
ماذا قال ؟

623
00:36:32,160 --> 00:36:34,670
ليس كثيراً , يعترف أنه كان يبيع الأسلحة

624
00:36:34,700 --> 00:36:37,260
إلى مجموعة من العسكريين السابقين

625
00:36:37,290 --> 00:36:38,890
لا شيء ما ليس متطابق

626
00:36:38,910 --> 00:36:40,980
لماذا رجل أسود يهدد بقتل أولاد سود في المدرسة

627
00:36:41,000 --> 00:36:43,100
لأنتقام لشخصين بيض قتلوا ؟

628
00:36:43,180 --> 00:36:46,550
دانتي) وهؤلاء الرجال سرحوا من الجيش)

629
00:36:46,550 --> 00:36:48,790
بعد نشره عبر الإنترنت لإطاحة بالحكومة

630
00:36:48,820 --> 00:36:51,440
واشتروا البنادق من مروجهم

631
00:36:51,460 --> 00:36:53,690
عندما ضرب (ريموند هاريس) بطريق الخطأ

632
00:36:53,750 --> 00:36:55,130
فإنها أستغلوا كل الغضب

633
00:36:55,150 --> 00:36:57,060
دراموند) ضرب شخصين في التجمع)

634
00:36:57,080 --> 00:36:58,700
لجعل هذه المدينة تنقلب على نفسها

635
00:36:58,730 --> 00:37:00,360
هذا ليس عنصرياً

636
00:37:00,390 --> 00:37:02,490
إنها سياسية

637
00:37:35,620 --> 00:37:38,650
ما هي خطته ؟
لا يمكن ضرب أولاد مدرسة من هنا

638
00:37:38,940 --> 00:37:40,650
لذا , ما الهدف ؟

639
00:37:41,090 --> 00:37:42,610
اعطني 1 , أعطني 2

640
00:37:43,010 --> 00:37:44,540
الجانب الأيسر نظيف

641
00:37:44,570 --> 00:37:45,950
الجانب الأيمن نظيف

642
00:37:45,970 --> 00:37:47,930
غرفة نظيفة

643
00:37:51,720 --> 00:37:54,590
الضباط القتلى دليل على غباءك

644
00:37:54,610 --> 00:37:58,000
الأموال التي أخذناها من البنك
ستذهب لتدمير النظام الفاسد

645
00:37:59,280 --> 00:38:00,480
الضباط الميتون ؟

646
00:38:00,500 --> 00:38:02,730
لا أعتقد أننا كان من المفترض
أن نجد ذلك حتى الآن

647
00:38:03,030 --> 00:38:04,160
دعونا نتجول

648
00:38:04,920 --> 00:38:06,510
(هوندو)

649
00:38:06,540 --> 00:38:08,540
انهم يخططون لخفض بعض البنوك

650
00:38:09,780 --> 00:38:11,340
هل هذا (مامفوند) ورجاله ؟

651
00:38:11,370 --> 00:38:13,510
أجل , ما هذا بحق الجحيم ؟

652
00:38:13,670 --> 00:38:15,090
! (كورتيز)

653
00:38:15,110 --> 00:38:16,800
ماذا يعمل 50 (ديفيد) وسط المدينة ؟

654
00:38:16,830 --> 00:38:18,950
هناك إنذار صامت في بنك التمويل الأول

655
00:38:18,970 --> 00:38:20,900
وكان فريق (مامفود ) الوحيد في المنطقة

656
00:38:20,930 --> 00:38:22,710
انتظري دقيقة , انتظري دقيقة

657
00:38:22,740 --> 00:38:25,030
ألم تقولي أن هناك سرقة لمصرف

658
00:38:25,060 --> 00:38:27,270
أثناء إطلاق النار ومعظم
رجال الشرطة في المدينة هناك ؟

659
00:38:27,300 --> 00:38:28,240
هذا صحيح

660
00:38:28,270 --> 00:38:29,540
والآن هناك سرقة لبنك آخر

661
00:38:29,570 --> 00:38:31,000
وجميع رجال الشرطة لدينا

662
00:38:31,030 --> 00:38:32,450
يراقبون المدارس

663
00:38:32,680 --> 00:38:34,050
هؤلاء نفس الرجال

664
00:38:34,080 --> 00:38:35,210
إنه كمين

665
00:38:35,230 --> 00:38:37,950
...  كورتيز) نحن)

666
00:38:47,650 --> 00:38:50,070
! اذهبوا ! اذهبوا

667
00:38:55,470 --> 00:38:58,980
ديك) هناك سرقة جارية في بنك)
التمويل الأول على جرانت

668
00:38:58,980 --> 00:39:00,180
توجه مباشرة إلى هناك

669
00:39:00,210 --> 00:39:01,940
سمعت

670
00:39:25,400 --> 00:39:27,900
(حصلت على الأرنب ! احصلوا على (مامفورد

671
00:39:43,480 --> 00:39:45,880
أهتموا بالأعمال

672
00:39:52,770 --> 00:39:54,800
لماذا ندعه يقود سيارته ؟

673
00:40:26,300 --> 00:40:28,300
لا تتحركوا

674
00:41:11,090 --> 00:41:12,820
كنت سأنال منه

675
00:41:19,390 --> 00:41:21,830
بدون أمساك ؟ كل ما عليك
القيام به هو عدم الحصول على تثبيط

676
00:41:21,850 --> 00:41:23,360
في ثانية

677
00:41:23,380 --> 00:41:25,220
أمسكه
هذا سهل

678
00:41:25,300 --> 00:41:26,650
جميل

679
00:41:26,670 --> 00:41:28,040
حسناً

680
00:41:28,670 --> 00:41:30,170
واحد

681
00:41:30,370 --> 00:41:31,730
اثنين

682
00:41:31,760 --> 00:41:32,830
ثلاثة

683
00:41:34,360 --> 00:41:35,960
لوكاس) بطل القسم)

684
00:41:35,980 --> 00:41:37,290
ثلاث سنوات على التوالي

685
00:41:37,310 --> 00:41:38,880
هذا هو أسهل مال من أي وقت مضى

686
00:41:38,900 --> 00:41:40,710
(حظاً أفضل في المرة القادمة ، (لونغ بيتش

687
00:41:40,740 --> 00:41:41,750
على أي حال -
تهاني -

688
00:41:41,780 --> 00:41:43,380
(لوك)

689
00:41:44,830 --> 00:41:46,140
تلك حصتك

690
00:41:46,170 --> 00:41:47,800
اين انت ذاهب ؟

691
00:41:49,940 --> 00:41:53,040
لا أحد يحب مدرب يعبث بحفلة جيدة

692
00:41:54,530 --> 00:41:56,680
عمل جيد اليوم

693
00:41:56,700 --> 00:41:59,010
انا خارج , حسناً

694
00:41:59,040 --> 00:42:00,310
أمضي ليلة جيدة

695
00:42:10,340 --> 00:42:12,800
لقد نسيت فرشاة الأسنان

696
00:42:17,070 --> 00:42:20,830
لقد عصيرت أوامري بعدم رؤية
ريموند) في المستشفى)

697
00:42:26,350 --> 00:42:28,510
انا اسف

698
00:42:56,220 --> 00:43:38,170
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

