﻿1
00:00:44,784 --> 00:00:48,457
ما رأيك بالإسراع"
"وموافاتنا في نقطة التجمع؟

2
00:00:48,492 --> 00:00:51,293
"عاود مكالمتي لدى وصولك إلى المخفر"

3
00:00:51,328 --> 00:00:52,394
"لنواصل المضي شرقًا فحسب"

4
00:00:52,429 --> 00:00:55,931
.إنهم قادمون لنا -
"رأيت اثنين" -

5
00:00:55,966 --> 00:00:58,967
.قادمون لنا في هذه اللحظة

6
00:00:59,003 --> 00:01:03,238
قوة غاشمة من المجرمين المتعطشين للدماء
وسفاحين لا يخالجهم ندم ولا توبة

7
00:01:03,273 --> 00:01:06,541
.عازمون أقلّه على إنزال دمار عديم الرحمة

8
00:01:06,577 --> 00:01:08,810
"نحو 45 مترًا صوبهم"

9
00:01:08,846 --> 00:01:11,146
.وبرغم ذلك، أبتسم

10
00:01:25,295 --> 00:01:27,796
.وبرغم ذلك، (كارول) تبتسم

11
00:01:29,133 --> 00:01:30,799
لمَ يا زعيم؟

12
00:02:08,505 --> 00:02:13,508
.غالبًا يفوقوننا عددًا
.لكننا نتحلى بالتخطيط الحربيّ

13
00:02:16,080 --> 00:02:19,448
.أجل، نفعل

14
00:02:41,105 --> 00:02:47,042
،أعتنق في قلبي أملًا
...ربما برعونة

15
00:02:47,077 --> 00:02:51,813
،لكننا جميعًا قطعنا هذا الشوط
.وما زلنا هنا

16
00:02:51,849 --> 00:02:54,816
،إن اتبعنا هذه الخطة
،إن التزمنا بما تدربنا عليه

17
00:02:54,852 --> 00:03:00,055
،إن واصل القدر تبسّمه لنا
...بحيث يسمح لنا بتحقيق

18
00:03:00,090 --> 00:03:03,992
...هذا الحلم

19
00:03:04,027 --> 00:03:06,862
.فلن نفقد جنديًا من جنودنا

20
00:03:09,566 --> 00:03:12,868
.لن نفقد جنديًا من جنودنا

21
00:03:20,152 --> 00:03:22,285
.ولا جندي

22
00:03:24,723 --> 00:03:27,224
.سنمضي قدمًا

23
00:03:43,641 --> 00:03:50,741
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}Dead Man

24
00:03:50,766 --> 00:03:52,766
"ارحل ولا تقلق عليّ"

25
00:03:58,791 --> 00:04:08,932
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ3ـقة - (( وحوش

26
00:04:17,264 --> 00:04:19,832
.ضع أسلحتك أرضًا. فورًا

27
00:04:34,181 --> 00:04:38,250
.(إذًا أنت (ريك) من (ألكساندريا

28
00:04:38,352 --> 00:04:41,053
.طيلة ذلك الوقت... كنت أنت

29
00:04:41,155 --> 00:04:44,023
.إنك استدعيت رجالك سدى

30
00:04:44,125 --> 00:04:46,358
.القتال في الخارج. لا يوجد سواي هنا

31
00:04:46,460 --> 00:04:51,730
أسمعت ما قلته لك توًا؟
.أعرف هويتك

32
00:04:51,832 --> 00:04:55,067
.رأيت هويتك في المرآة عبر الباب المفتوح

33
00:04:55,169 --> 00:04:59,505
.ولم أبصر فيها أي من سماتك في الماضي

34
00:04:59,607 --> 00:05:02,007
...حالما رأيتك

35
00:05:02,109 --> 00:05:04,843
.علمت أنك قطعت رحلتي عينها

36
00:05:04,945 --> 00:05:07,379
.من هناك إلى هنا

37
00:05:08,649 --> 00:05:12,718
!سحقًا

38
00:05:12,820 --> 00:05:16,755
أحزر أنك وأنا تغيرنا
.عما كنا عليه في الماضي

39
00:05:16,857 --> 00:05:18,690
.لأنك وحش

40
00:05:21,128 --> 00:05:23,962
.(استدعيتهم لأنك غنيمة نفيسة يا (ريك

41
00:05:24,065 --> 00:05:30,402
إننا مأمورون بعدم قتلك
...أنت والأرملة والملك

42
00:05:30,504 --> 00:05:35,207
.إلا إن اضطررنا

43
00:05:35,309 --> 00:05:38,911
لذا لمَ أنت هنا يا (ريك)؟

44
00:05:39,013 --> 00:05:40,979
...أعرفك

45
00:05:41,082 --> 00:05:43,082
.مثل ذي قبل

46
00:05:43,184 --> 00:05:46,318
.إنك دومًا الرجل المقدام

47
00:05:46,420 --> 00:05:50,022
لكن، لمَ؟ عم تبحث؟

48
00:05:51,759 --> 00:05:54,893
ليس لديك ما تقوله، صحيح؟

49
00:05:54,995 --> 00:05:58,464
.ذلك لم يعد يهم

50
00:05:58,566 --> 00:06:02,434
لا بالنسبة إليك
.أو أي أحد آخر جلبته إلى هنا

51
00:06:02,536 --> 00:06:07,339
.لأن من تبقوا من قومي عائدون

52
00:06:07,441 --> 00:06:10,309
.(وسنسلمك إلى (نيغان

53
00:06:10,411 --> 00:06:12,845
.أو لن نفعل

54
00:06:12,947 --> 00:06:17,850
،في مطلق الأحوال
.سننتهي من متاعبك يا عزيزي

55
00:06:25,392 --> 00:06:27,860
!هيا، ابقوا معًا

56
00:06:27,962 --> 00:06:29,661
!جارٍ التراجع

57
00:06:34,802 --> 00:06:36,301
!سأدخل

58
00:06:39,406 --> 00:06:43,041
{\pos(190,230)}!كفوا نيرانكم
!يود (مورالز) عودتنا إلى الداخل

59
00:06:43,144 --> 00:06:46,612
لتتجه كل القوات
!إلى باب الفناء لدى إشارتي

60
00:06:46,714 --> 00:06:48,213
.توقفوا عن إطلاق النيران

61
00:06:51,385 --> 00:06:53,719
.كلا، بل توقفوا عن إطلاق النار علينا

62
00:06:56,790 --> 00:06:57,856
!أطلقوا النار من المؤخرة

63
00:06:59,927 --> 00:07:02,794
{\pos(190,220)}!اذهبوا! هلموا إلى الداخل

64
00:07:07,468 --> 00:07:08,468
!اذهبوا

65
00:07:19,180 --> 00:07:22,014
.هنا

66
00:07:26,420 --> 00:07:31,690
{\pos(190,220)}.هون عليك. سأهتم بك. إنني معك

67
00:07:31,792 --> 00:07:32,858
ما مدى سوء إصابتي؟

68
00:07:36,197 --> 00:07:38,363
.يوجد جرح لخروج الرصاصة

69
00:07:38,465 --> 00:07:40,599
.هذا مبشر

70
00:07:47,007 --> 00:07:50,342
{\pos(190,220)}.(سآخذك إلى طبيبة (المملكة

71
00:07:50,444 --> 00:07:52,945
{\pos(190,220)}.علينا مواصلة الضغط فحسب

72
00:07:58,052 --> 00:08:00,185
...(إيريك)

73
00:08:01,989 --> 00:08:03,855
.إنني في شدة الأسف

74
00:08:06,527 --> 00:08:08,393
وهل أنت من أرداني؟

75
00:08:13,367 --> 00:08:17,169
،أنا الذي أقحمتك في هذه الحرب
.فإنك لم ترد القتال

76
00:08:18,806 --> 00:08:22,374
.إلى أن صرتُ أريد القتال

77
00:08:27,047 --> 00:08:31,049
.عليك مساعدتهم. عليك الذهاب

78
00:08:31,151 --> 00:08:34,253
.بوسعي أن أنزف هنا بكفائة بمفردي -
.لن أغادرك -

79
00:08:35,155 --> 00:08:38,991
.لا تكن أبله. إنهم بحاجة إليك

80
00:08:39,093 --> 00:08:42,628
.آرون)، انظر في وجهي)

81
00:08:45,899 --> 00:08:47,332
.انظر إلي

82
00:08:52,740 --> 00:08:56,308
.تعلم أنني أحبك

83
00:08:56,410 --> 00:08:58,343
.تعلم أنني محق

84
00:09:13,294 --> 00:09:15,527
.حسنٌ

85
00:09:16,797 --> 00:09:18,930
.الآن

86
00:09:19,033 --> 00:09:24,770
،انهض
.عُد إلى القتال... وانتصر

87
00:09:28,475 --> 00:09:30,108
.سأنتصر -
.اتفقنا -

88
00:09:34,281 --> 00:09:35,480
.سنفوز

89
00:09:38,319 --> 00:09:39,785
.أحبك

90
00:09:42,790 --> 00:09:44,990
.لطالما سكنني حدس بذلك

91
00:09:56,337 --> 00:09:57,869
.اذهب الآن

92
00:10:47,955 --> 00:10:51,423
{\pos(190,220)}.(حين نعود سنخاطب (ماغي

93
00:10:51,525 --> 00:10:54,760
{\pos(190,220)}.ستعلم ما علينا فعله بهم

94
00:10:57,364 --> 00:11:02,367
{\pos(190,220)}.أجل. ستفعل

95
00:11:02,469 --> 00:11:04,703
{\pos(190,210)}.لأنها تعلم ما فعلوه

96
00:11:24,658 --> 00:11:28,560
.(لسنا بعيدين عن (هيلتوب

97
00:11:28,662 --> 00:11:34,232
.إننا بعيدون عن مكان آخر، حسبما أحزر

98
00:11:34,268 --> 00:11:36,535
...قررنا -
.لم يتقرر شيء -

99
00:11:36,570 --> 00:11:39,671
.لا شيء دائم عدا المؤقتية، حسبما أحزر

100
00:11:39,706 --> 00:11:42,841
.جميعنا نتفق على هذا

101
00:11:42,876 --> 00:11:45,177
.(لكننا سنأخذ أولئك الرجال إلى (هيلتوب

102
00:11:46,213 --> 00:11:49,114
،إلى هناك سنذهب
.وهذا ما نفعله

103
00:11:50,751 --> 00:11:55,187
أتعلم مدى خطورة هذا؟
أتعلم سجايا أولئك الأشخاص؟

104
00:11:59,626 --> 00:12:03,695
...بغض النظر عما اقترفوه
.فإنهم بشر

105
00:12:05,766 --> 00:12:10,068
،ثمة أنواع عدة للخطر
.وسبُل متعددة للموت

106
00:12:10,103 --> 00:12:14,539
.إنني أقتل. ولقد قتلتُ قبلًا

107
00:12:14,575 --> 00:12:17,576
.إنك تقتل. ولقد قتلتَ قبلًا

108
00:12:19,480 --> 00:12:20,912
.لكننا لا نعدم

109
00:12:23,150 --> 00:12:24,749
.أنا أعدِم

110
00:12:34,795 --> 00:12:36,862
هل أسرتك هنا؟

111
00:12:44,571 --> 00:12:48,306
.(لم ننجح في الوصول إلى (برمنغهام

112
00:12:48,342 --> 00:12:50,208
.لم يسمح قدرهم بذلك

113
00:12:51,311 --> 00:12:54,913
.إنني آسف -
حقًا يا (ريك)؟ -

114
00:12:54,948 --> 00:13:01,386
.أجل. أنا أيضًا فقدت أعزاء

115
00:13:01,421 --> 00:13:03,054
.(لوري)

116
00:13:03,090 --> 00:13:04,956
.(شين)

117
00:13:04,992 --> 00:13:07,959
.(أندريا)

118
00:13:07,995 --> 00:13:10,028
...(غلين)

119
00:13:11,465 --> 00:13:16,268
.نيغان) قتله)

120
00:13:16,303 --> 00:13:20,005
.أرغمه على الجثوّ

121
00:13:20,040 --> 00:13:24,476
.هشّم رأسه أمامي وأمام زوجته الحبلى

122
00:13:26,446 --> 00:13:28,647
كانت لديه زوجة؟

123
00:13:28,682 --> 00:13:34,019
.ليس من قبل اندلاع الوباء
.التقاها بعدئذٍ

124
00:13:34,054 --> 00:13:39,190
في هذا العالم الملبّد بالأهوال؟ -
.أجل، فيه -

125
00:13:40,127 --> 00:13:42,294
.إنها الأرملة

126
00:13:47,301 --> 00:13:51,036
أأنت أيضًا (نيغان)؟

127
00:13:54,007 --> 00:13:58,610
.فقدت أسرتي وصوابي

128
00:13:58,645 --> 00:14:04,215
كنت في مقطورة جرّ أرغم نفسي
.على النوم ريثما توافيني المنية

129
00:14:04,251 --> 00:14:06,818
.أنتظر غُدوّي عدمًا

130
00:14:06,853 --> 00:14:11,690
.فإذا بـ(المنقذين)... وجدوني

131
00:14:11,725 --> 00:14:18,363
اعتقدوا أنني ذو قيمة
.وأستحق أن يعيدوني معهم

132
00:14:18,398 --> 00:14:21,066
.لذا أجل

133
00:14:21,101 --> 00:14:23,568
.(أجل، أنا (نيغان

134
00:14:23,604 --> 00:14:30,075
،لأقطع ذلك الشوط، ولأصمد تلك المدة
.تحتم أن أكون كذلك

135
00:14:30,110 --> 00:14:33,545
.تحتم غدوّي وحشًا. مثلك تمامًا

136
00:14:33,580 --> 00:14:36,348
.لسنا سيانًا -
كيف ذلك؟ -

137
00:14:36,383 --> 00:14:39,050
.تأمل حالك -
أتأمل حالي؟ -

138
00:14:39,086 --> 00:14:43,888
.(تأمل حالنا يا (ريك

139
00:14:43,924 --> 00:14:49,060
.كلانا وغدان نفعل ما يلزم لننجو

140
00:14:49,096 --> 00:14:54,265
والفرق الوحيد بيننا
.هو أنني من يحمل المسدس

141
00:14:54,301 --> 00:14:57,202
...(هذا لا يجعلني أكثر شرًا منك يا (ريك

142
00:14:57,237 --> 00:14:59,537
.بل يعني أنني أوفر حظًا

143
00:14:59,573 --> 00:15:07,278
،والسبب إن واجهنا الحقيقة
،لو كنت حامل المسدس عوضًا عني

144
00:15:07,314 --> 00:15:09,514
لكانت أشلاء دماغي
.متناثرة على الأرضية الآن

145
00:15:09,549 --> 00:15:12,417
.لست تعلم ذلك -
وهل تعلمه أنت؟ -

146
00:15:14,721 --> 00:15:19,924
.أعلم أنني ما كنت سأود فعل ذلك -
.بحقك -

147
00:15:19,960 --> 00:15:25,797
أهذا أفضل ما بوسعك فعله؟ -
.أقله كنت سأحاول إيجاد حل آخر -

148
00:15:25,832 --> 00:15:27,532
حقًا؟ لمَ؟

149
00:15:27,567 --> 00:15:29,868
لأن معرفة ربطتنا لأيام قليلة
لدى بداية الاندلاع؟

150
00:15:29,903 --> 00:15:34,372
...أنصت، أعلم أنني ما كنت لأفعل -
أتعلم ما أعتقده؟ -

151
00:15:34,408 --> 00:15:38,443
.أعتقد أن بوسعك التحدث كما تشاء
.بوسعك قول أسمائهم جميعًا

152
00:15:38,478 --> 00:15:44,382
...(لوري)، (شين)، (أندريا)، (غلين)

153
00:15:44,418 --> 00:15:49,421
،كلّهم موتى، وفي مرحلة خلال الدرب

154
00:15:49,456 --> 00:15:56,494
.مات ضابط ودود معهم
.مثلما مِت أنا أيضًا معهم

155
00:15:56,530 --> 00:15:58,596
.(ذلك ما أعلمه يا (ريك

156
00:16:01,334 --> 00:16:02,500
!انتظر، لا

157
00:16:05,172 --> 00:16:06,638
أأنت بخير؟

158
00:16:12,846 --> 00:16:14,779
...ذلك كان -
.أعلم من كان -

159
00:16:14,815 --> 00:16:17,282
.لا يهم. لا يهم مطلقًا

160
00:16:20,687 --> 00:16:22,587
هل وجدت المدافع؟

161
00:16:27,828 --> 00:16:31,463
.ليست هنا -
ماذا؟ -

162
00:16:34,801 --> 00:16:37,602
.استدعى (المنقذين) من الفناء

163
00:16:37,637 --> 00:16:38,937
...علينا الخروج قبل

164
00:16:42,476 --> 00:16:43,621
.لقد دخلوا

165
00:16:55,999 --> 00:16:59,467
.لعلمك، حاولت استيضاح المختلف حيالك

166
00:16:59,502 --> 00:17:02,870
.لأن هناك شيئًا مختلفًا فيك قطعًا

167
00:17:02,906 --> 00:17:06,107
.أظنني أخيرًا علمته

168
00:17:06,142 --> 00:17:11,208
.إنه درعك. إنه مختلف
.أصغر حجمًا

169
00:17:11,314 --> 00:17:15,483
.وكأنه تقريبًا انكمش أو نحوه

170
00:17:18,922 --> 00:17:21,289
!ويلاه، سحقًا

171
00:17:21,324 --> 00:17:23,190
أكان ذلك درع الغلام؟
درعه، أليس كذلك؟

172
00:17:24,994 --> 00:17:30,064
لمَ ترتديه بحق السماء؟

173
00:17:30,099 --> 00:17:32,567
.إنه لم يحمِه البتة

174
00:17:36,873 --> 00:17:38,039
!سائرون على التل

175
00:18:24,554 --> 00:18:25,686
!لنذهب

176
00:18:30,760 --> 00:18:32,393
!هيا

177
00:18:35,965 --> 00:18:37,765
!اتبعوهم، هيا

178
00:18:39,569 --> 00:18:41,736
لديهم أسلحة نارية، مفهوم؟
!توقفوا

179
00:18:51,481 --> 00:18:52,747
!رباه

180
00:18:52,782 --> 00:18:55,149
!لم أقطع هذا الشوط لأموت -
!هيا -

181
00:18:59,922 --> 00:19:02,223
!هيا

182
00:19:06,763 --> 00:19:08,896
!هيا -
!اذهبوا يسارًا -

183
00:19:08,931 --> 00:19:10,631
!لا -
!مهلًا -

184
00:19:10,667 --> 00:19:12,733
!انهض
!أنهضوه! هيا

185
00:19:12,769 --> 00:19:13,934
!أوقفوه! أنهضوه

186
00:19:13,970 --> 00:19:16,504
!مهلًا -
.انهض -

187
00:19:19,642 --> 00:19:21,842
!لا تطلق النار أرجوك! نستسلم

188
00:19:25,715 --> 00:19:27,081
.(توقف يا (مورغان

189
00:19:27,116 --> 00:19:29,183
.هيا. انهضوا. لنذهب

190
00:19:29,218 --> 00:19:32,620
.فرّوا بنية الهروب

191
00:19:32,655 --> 00:19:34,930
فماذا يفترض أن نفعل بعدئذٍ؟ -
.لقد أوقفناهم -

192
00:19:34,955 --> 00:19:37,992
.سيواصلون المحاولة، مرارًا وتكرارًا

193
00:19:38,027 --> 00:19:41,162
ماذا؟ أتظنهم سيعودون؟
أتظنهم سيتغيرون؟

194
00:19:41,197 --> 00:19:42,363
أظننتهم سيصيرون شيئًا آخر؟

195
00:19:42,398 --> 00:19:45,499
.ذلك لا يتغير. لن يتغير أبدًا

196
00:19:45,535 --> 00:19:46,967
...بمجرد أن تتحول -
.(مورغان) -

197
00:19:48,471 --> 00:19:53,207
.سنجد حلًا آخر
.ماغي) ستجد حلًا آخر)

198
00:19:53,242 --> 00:19:56,377
أتحسبها حقًا لن تود موتهم؟

199
00:19:56,412 --> 00:19:59,647
عن بكرة أبيهم؟ بعد كل ما أثموه؟

200
00:20:01,250 --> 00:20:03,451
.وليسوا هم فقط الآثمون

201
00:20:03,486 --> 00:20:09,056
،لأننا هنا الآن، لنكون على هذه الحال
،لنفعل ما يفعلونه عينه

202
00:20:09,092 --> 00:20:12,693
.لكننا نمضي قدمًا
.أترى، إننا نماثلهم

203
00:20:12,729 --> 00:20:14,662
.(مورغان) -
.إننا نماثلهم -

204
00:20:18,334 --> 00:20:23,304
.نماثلهم، لذا لا خيار آخر

205
00:20:23,339 --> 00:20:30,978
...الجميع يتحولون، لكننا -
.ثمة حرب، ثم هناك سلام -

206
00:20:31,013 --> 00:20:37,952
.سنضطر إلى معايشة أولئك الناس بعدئذٍ
.سنضطر إلى إيجاد سبيل إلى السلام

207
00:20:43,726 --> 00:20:45,926
...(مورغان)

208
00:21:15,983 --> 00:21:20,186
،ضعوا في حسبانكم
أولئك الذين قضينا عليهم سريعًا

209
00:21:20,221 --> 00:21:24,356
ربما لا يكونون إلا حامية واحدة
.ضمن 3 حاميات تحمي المجمع

210
00:21:39,907 --> 00:21:43,475
لكن نصرنا الأول سيؤهلنا
.إلى نصرنا الثاني

211
00:21:43,511 --> 00:21:45,578
.ونصرنا الثاني سيحقق نصرنا الثالث

212
00:21:47,748 --> 00:21:49,648
!هيا بنا لنذهب

213
00:22:07,568 --> 00:22:08,934
.المكان خال

214
00:22:11,906 --> 00:22:13,038
!سحقًا

215
00:22:13,074 --> 00:22:14,506
!هؤلاء هم

216
00:22:15,776 --> 00:22:17,243
!هناك! اذهب

217
00:23:00,855 --> 00:23:02,454
.حسنٌ

218
00:23:02,490 --> 00:23:03,923
.إنك تعاني مشكلة بسيطة

219
00:23:21,175 --> 00:23:23,008
أتود التوقف الآن؟

220
00:23:25,980 --> 00:23:27,479
ربما لا؟

221
00:23:52,740 --> 00:23:55,107
!أنصت

222
00:23:55,142 --> 00:23:57,142
!نفدت ذخيرتي

223
00:24:08,389 --> 00:24:11,623
!انظر

224
00:24:13,694 --> 00:24:15,227
!هيا

225
00:24:31,245 --> 00:24:32,911
،انقسموا إلى فرق من 4 أفراد
!وفتشوا المكاتب

226
00:24:32,947 --> 00:24:35,147
!(آرون) -
!(ريك)-

227
00:24:35,182 --> 00:24:37,416
!نحن لدى المصعد

228
00:25:05,246 --> 00:25:08,280
هل انتهى الأمر يا (مورغان)؟

229
00:25:21,796 --> 00:25:23,562
هل انتهى؟

230
00:25:31,405 --> 00:25:32,738
ماذا؟

231
00:25:47,688 --> 00:25:55,160
.لستُ مُحقًا
.أعي أنني لستُ محقًا

232
00:25:55,196 --> 00:25:57,596
.لكن ذلك لا يجعلني مخطئًا

233
00:26:07,041 --> 00:26:09,308
.لا يمكنني الاشتراك في هذا

234
00:26:09,343 --> 00:26:10,943
.(مورغان)

235
00:26:12,880 --> 00:26:15,280
.إنك محق

236
00:26:57,722 --> 00:26:59,264
.إنه هو

237
00:27:00,039 --> 00:27:01,996
!أنتم

238
00:27:02,708 --> 00:27:05,175
!مرحبًا

239
00:27:05,211 --> 00:27:06,877
!افتحوا البوابة

240
00:27:09,215 --> 00:27:11,148
!أحتاج إلى مساعدة

241
00:27:12,351 --> 00:27:16,186
!لقد مررت بأهوال

242
00:27:16,222 --> 00:27:18,756
!أعلم أنكم بالداخل وبوسعكم سماعي

243
00:27:28,267 --> 00:27:32,002
هل البوابة معطلة؟
...طلبت منهم صيانتها بالزيت

244
00:27:35,174 --> 00:27:36,507
.البوابة ليست معطلة

245
00:27:36,542 --> 00:27:40,744
ماذا تفعل بسيارة (غابريال)؟
أين هو؟

246
00:27:40,780 --> 00:27:45,883
.أجهل عمن تتكلمين
.كانت السيارة هناك فحسب

247
00:27:45,918 --> 00:27:49,019
إذًا ماذا تفعل هنا؟ -
.أعيش هنا -

248
00:27:49,054 --> 00:27:52,523
.هذا منزلي. بنيت هذا المكان

249
00:27:52,558 --> 00:27:55,526
،لم تحضري ذلك
.لكن بعضنا لم يأت متطفلًا لتوه

250
00:27:55,561 --> 00:27:57,995
!أغلق فمك اللعين

251
00:27:58,030 --> 00:28:01,732
هل ستقف مكانك حقًا مدعيًا
،أنك لم تحاول بيعنا

252
00:28:01,767 --> 00:28:03,567
وبيع هذا المكان لـ(المنقذين)؟

253
00:28:03,602 --> 00:28:07,104
.كنت أعمل لحساب العقل
.كنت أعمل لأجل السلام

254
00:28:07,139 --> 00:28:08,372
.إنك هددت بطرد الناس

255
00:28:08,407 --> 00:28:11,775
.حاولت إنقاذ الأرواح
.الآن أولئك الناس كباش فداء

256
00:28:11,811 --> 00:28:13,677
.أولئك الناس يقاتلون لأجل حياة أفضل

257
00:28:13,712 --> 00:28:16,580
جملة التهديد بطرد الأسر
.(كانت بالكامل من توجيه (نيغان

258
00:28:16,615 --> 00:28:19,016
.جعلني أقول تلك التهديدات الشنيعة

259
00:28:19,051 --> 00:28:21,118
...ذهبت إليهم

260
00:28:21,153 --> 00:28:28,192
.في سبيل الدبلوماسية حسنة النية

261
00:28:28,227 --> 00:28:30,861
.حاولت إنقاذ الأرواح

262
00:28:30,896 --> 00:28:39,236
،بعض الناس ذوي الآراء الثأرية
.قد يسمون ذلك بطولة

263
00:28:39,271 --> 00:28:43,574
.كنت تسعى إلى مصلحتك
.إنك ذهبت إلى هناك لخيانتنا

264
00:28:43,609 --> 00:28:46,043
.لتحذير (نيغان) من أننا سنقاتله

265
00:28:46,078 --> 00:28:48,812
.هذا ما قلته لـ(كال) حين سحبته إلى هناك

266
00:28:48,848 --> 00:28:51,248
.لهذا تركك (كال) هناك

267
00:28:51,283 --> 00:28:53,584
كال)؟)
.كال) متوهم)

268
00:28:53,619 --> 00:28:56,820
ماذا تقول بحق السماء؟ -
!(كال) -

269
00:28:56,856 --> 00:28:59,957
.بحقك يا صاح
.تعلم أنك تهول الأمور أحيانًا

270
00:28:59,992 --> 00:29:02,659
تلك المسألة بشأن فطائرة الذرة البيضاء؟

271
00:29:02,695 --> 00:29:07,764
تقصد حين أكلت فطائر طفلة؟ -
!لم آكل تلك الفطائر -

272
00:29:09,068 --> 00:29:15,472
،أنصتي، لعلمك
.لم أضر قضيتك مثقال ذرة

273
00:29:15,508 --> 00:29:17,241
.نيغان) كان يعلم بكل شيء فعلًا)

274
00:29:17,276 --> 00:29:21,411
.(وداعًا يا (غريغوري -
!لا! انتظري! أرجوك -

275
00:29:21,447 --> 00:29:24,748
ذهبت إلى هناك لأنني كنت خائفًا، اتفقنا؟

276
00:29:24,783 --> 00:29:30,120
،علمت أنكم ستقاتلون
.ولم أرد أن أكون متواطئًا معكم

277
00:29:30,155 --> 00:29:32,356
.لأنني استبعدت أن تفوزوا

278
00:29:32,391 --> 00:29:35,325
.لكنني أدرك الآن ما وعيتموه منذ البداية

279
00:29:35,361 --> 00:29:38,629
أدرك أنه لا يمكن التفاهم
.مع (المنقذين) بالعقل

280
00:29:38,664 --> 00:29:42,799
.أدرك أن قتالهم هو الحل الوحيد

281
00:29:42,835 --> 00:29:45,102
.كنت مخطئًا

282
00:29:45,137 --> 00:29:50,774
.أخطأت، وإنني آسف

283
00:29:50,809 --> 00:29:53,610
.(أرجوك يا (ماغي

284
00:29:53,646 --> 00:29:58,882
!كلنا بشر ذوو ذنوب وعيوب ومخاوف

285
00:30:01,754 --> 00:30:05,355
لكن هل هذه شيمتك؟

286
00:30:05,391 --> 00:30:09,059
أأنت عديمة الرحمة؟

287
00:30:09,094 --> 00:30:13,030
أأنت عديمة الإنسانية؟
أأنت عديمة الإحسان؟

288
00:30:13,065 --> 00:30:16,366
.أرجوك! افتحي البوابة

289
00:30:16,402 --> 00:30:19,202
.افتحي قلبك

290
00:30:19,238 --> 00:30:22,940
!لا تتركي إنسانًا آخر في الخارج للموت

291
00:30:27,413 --> 00:30:28,712
.دعه يدخل

292
00:30:34,453 --> 00:30:38,021
بعد كل ما اقترفه، لمَ؟

293
00:30:38,057 --> 00:30:40,824
.لا يستحق القتل

294
00:30:40,859 --> 00:30:42,225
.ليس بعد، بأي حال

295
00:30:42,261 --> 00:30:47,731
.لن تندمي على ذلك
.لقد تغيرتُ. إنني مؤمن الآن

296
00:30:47,766 --> 00:30:48,766
.سترين

297
00:30:48,801 --> 00:30:50,834
ماغي)؟)

298
00:30:54,139 --> 00:30:57,874
!لن نسمح بدخولهم! محال

299
00:30:57,910 --> 00:31:01,545
في ظل ما فعلوه؟ وما يفعلونه؟
!إنهم وحوش

300
00:31:01,580 --> 00:31:02,913
...(غريغوري) -
!كلا -

301
00:31:02,948 --> 00:31:06,350
.هذا ليس ملاذًا للقتلة
!سنعرض سلامة الجميع للخطر

302
00:31:06,385 --> 00:31:09,386
.اذهب من هنا -
.أعرف سجيتهم -

303
00:31:09,421 --> 00:31:12,222
...لقد حملقت في وجه -
!(غريغوري) -

304
00:31:12,257 --> 00:31:13,390
.اذهب

305
00:31:20,799 --> 00:31:24,301
.عاد فعلًا بعد كل ذلك -
.وسمحتُ فعلًا بدخوله -

306
00:31:26,739 --> 00:31:29,373
،(بدون إهانة يا (يسوع
.لكنني أوافق هذا الوغد نوعيًا

307
00:31:29,408 --> 00:31:33,910
.ثمة عائلات هنا. أطفال

308
00:31:33,946 --> 00:31:35,612
.ثمة مقطورتان خاويتان بالوراء

309
00:31:35,648 --> 00:31:38,482
بوسعنا حبسهم هناك وتعيين
حراسة عليهم على مدار الساعة

310
00:31:38,517 --> 00:31:39,983
.حتى ينتهي هذا الصراع برمته

311
00:31:40,019 --> 00:31:41,318
...والبدء من تلك النقطة

312
00:31:41,353 --> 00:31:44,454
.تعلم ما أثموه بحقنا وما سلبونا إياه

313
00:31:44,490 --> 00:31:48,925
.بالطبع أعلم. لكنهم استسلموا

314
00:31:48,961 --> 00:31:50,594
...(يسوع)

315
00:31:53,666 --> 00:31:58,068
.لا يمكننا إطلاق سراحهم، ولا يمكننا قتلهم

316
00:32:01,774 --> 00:32:03,607
.لا يمكننا

317
00:34:13,906 --> 00:34:15,705
!(آرون)

318
00:35:10,329 --> 00:35:12,796
.إنه هناك

319
00:35:12,831 --> 00:35:14,364
.إيريك) هناك)

320
00:35:15,567 --> 00:35:21,271
...لا يمكنني

321
00:35:21,306 --> 00:35:23,840
...لا يمكنني تركه

322
00:35:23,876 --> 00:35:27,978
...(آرون)
.ذلك ليس هو

323
00:35:29,481 --> 00:35:31,681
.حسنٌ

324
00:35:33,252 --> 00:35:36,686
.علينا الذهاب -
.كلا -

325
00:35:36,722 --> 00:35:38,488
.هيا

326
00:35:53,781 --> 00:35:57,164
.المدافع ليست هنا
!علينا الرحيل فورًا يا جماعة

327
00:35:57,200 --> 00:36:00,968
،سيستدرجون قطيع الموتى بعيدًا
!لكننا لن نجازف البتة

328
00:36:16,219 --> 00:36:19,253
كانت بالداخل؟

329
00:36:19,289 --> 00:36:21,188
.أجل

330
00:36:21,224 --> 00:36:25,020
،لدي محطة سأتوقف عندها
.و(داريل) يستقل سيارته

331
00:36:25,140 --> 00:36:27,995
...(ربما تعود معك أو مع (سكوت

332
00:36:28,031 --> 00:36:30,431
.بل ستعود معي

333
00:36:32,969 --> 00:36:38,039
.(بوسعي أخذها إلى (هيلتوب

334
00:36:38,074 --> 00:36:40,541
.ستكون بأمان هناك

335
00:36:43,513 --> 00:36:45,646
.(آرون)

336
00:36:45,682 --> 00:36:47,315
أأنت موقن؟

337
00:36:47,917 --> 00:36:49,784
...إيريك) وأنا كنا سنذهب إلى)

338
00:36:51,321 --> 00:36:55,456
كنا سنذهب إلى هناك بعد القتال
.ونبلغ (ماغي) بالمستجدات

339
00:36:55,491 --> 00:37:00,828
.لذا هذا ما سأفعله

340
00:37:03,599 --> 00:37:06,300
.أرجوك

341
00:37:06,336 --> 00:37:09,904
.عليّ أن أفعل ذلك -
.أجل -

342
00:37:14,377 --> 00:37:16,744
.(اسمها (غرايسي

343
00:37:22,785 --> 00:37:24,885
.(مرحبًا يا (غرايسي

344
00:37:27,623 --> 00:37:30,891
أراك في المنزل. أموقن أنك تود
مخاطبة أولئك الأوغاد بمفردك؟

345
00:37:30,927 --> 00:37:34,428
.أجل. هكذا يتم الأمر

346
00:37:34,464 --> 00:37:36,932
،إن طال غيابك
.سأجيء للبحث عنك

347
00:37:36,966 --> 00:37:38,733
.تلك هي الخطة

348
00:37:55,718 --> 00:37:57,351
!أنت

349
00:37:58,888 --> 00:38:00,287
!أنت

350
00:38:01,424 --> 00:38:05,693
.إنك بمفردك. حتمًا أنت كذلك

351
00:38:05,728 --> 00:38:10,064
لا متسع يكفي لفردين منكم
.وراء تلك الشجرة

352
00:38:10,099 --> 00:38:12,032
.وثمّة قطيع موتى قادم

353
00:38:12,068 --> 00:38:16,470
.أبلغك فحسب

354
00:38:16,506 --> 00:38:18,740
...سأخبرك بفكرة

355
00:38:24,165 --> 00:38:26,580
.سنعقد معك اتفاقًا

356
00:38:26,616 --> 00:38:33,387
ألق مسدسك واخرج
.وأخبرنا بما نحتاج إلى معرفته

357
00:38:33,423 --> 00:38:39,254
.إن فعلت ذلك، يمكنك أخذ السيارة
.لترحل وتحيا

358
00:38:41,130 --> 00:38:42,329
ما رأيك بذلك؟

359
00:38:44,600 --> 00:38:50,304
ولم عساي أثق بك؟ -
.لأنني أعدك -

360
00:38:50,339 --> 00:38:54,408
لم تعد هناك الكثير
،من الأشياء القيمة هذه الآونة

361
00:38:54,444 --> 00:38:59,346
...لكن وعد رجل
يتعين أن يكون قيمًا، صحيح؟

362
00:39:01,451 --> 00:39:03,284
.اتفقنا

363
00:39:17,333 --> 00:39:19,033
ما الذي تود معرفته؟

364
00:39:21,504 --> 00:39:27,608
أكانت لديكم مدافع (إم2) عيار 0.50 هنا قط؟

365
00:39:27,643 --> 00:39:29,643
.أجل. لفترة

366
00:39:29,679 --> 00:39:33,814
ماذا حدث لها؟ -
.نُقلت إلى مخفر أمامي آخر البارحة -

367
00:39:36,018 --> 00:39:40,688
أي مخفر؟ -
.مخفر (غافين) غرب هذا المخفر -

368
00:39:47,363 --> 00:39:50,598
أيمكنني الذهاب؟

369
00:39:56,508 --> 00:39:58,906
أي فريق يهاجم مخفر (غافين)؟

370
00:40:16,893 --> 00:40:20,728
.الجميع حاضر يا مولاي

371
00:40:24,116 --> 00:40:25,699
إيزيكيل)؟)

372
00:40:27,236 --> 00:40:30,337
.ولا جُندي قُتل

373
00:40:33,476 --> 00:40:36,110
.علينا تمشيط المجمع

374
00:40:36,145 --> 00:40:39,113
.إنها مشورتك، وخطتك

375
00:40:39,148 --> 00:40:41,015
.دعني أفحصه

376
00:40:43,865 --> 00:40:47,621
،طالما سنبقى هنا لفترة
.فعلينا الاهتمام بهم

377
00:40:47,657 --> 00:40:49,723
.علينا فعل ذلك في مطلق الأحوال يا صاح

378
00:41:00,469 --> 00:41:03,437
.نحن هم

379
00:41:03,472 --> 00:41:05,272
.نحن جزء من المُجمل

380
00:41:05,308 --> 00:41:07,641
...لا يمكن أن

381
00:41:10,246 --> 00:41:11,645
!تفرقوا فورًا

382
00:41:11,681 --> 00:41:12,713
!غطوا الملك

383
00:41:14,850 --> 00:41:16,116
!كلا

384
00:41:17,490 --> 00:41:33,668
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz


