1
00:00:18,518 --> 00:00:20,518
...البارحة مراهقان قاما بالابلاغ عن رؤيتهم لــ

2
00:00:20,620 --> 00:00:23,220
لهذه الرجل المحترم وهو يتحول امام اعينهم

3
00:00:23,322 --> 00:00:26,220
الى كومة من التراب والعظام -
تراب وعظام؟ -

4
00:00:26,226 --> 00:00:28,392
...تبدو لي وكأنها قضيه مطروقه

5
00:00:28,494 --> 00:00:30,328
لمراهق يريد اثبات نفسه

6
00:00:30,334 --> 00:00:32,235
مرحباً, لقد خرجت مع تلك الفتات
الليلة الماضيه

7
00:00:32,241 --> 00:00:34,641
...حقاً؟ وانا ايضاً فعلت ذلك البارحه

8
00:00:34,744 --> 00:00:36,276
من ثم رجل عجوز

9
00:00:36,282 --> 00:00:38,254
تفتت امامنا

10
00:00:38,260 --> 00:00:40,514
هل انتهيت يا ليروي؟ -
اجل انتهيت -

11
00:00:40,616 --> 00:00:42,430
لقد قمنا بفحص عظامه واتضح ان

12
00:00:42,436 --> 00:00:43,822
الرجل اسمه (دان بروستر)

13
00:00:43,828 --> 00:00:45,592
هنا العجيب بالامر

14
00:00:45,598 --> 00:00:47,260
هذا هو (دان) قبل اسبوع

15
00:00:47,266 --> 00:00:48,699
كان عمره 25 عام

16
00:00:48,705 --> 00:00:50,295
ماذا؟

17
00:00:50,301 --> 00:00:52,303
هل قمت بعمل اعجاب لصورته يا بيري؟ -
نعم -

18
00:00:52,309 --> 00:00:54,567
اعجاب واحد اخير للفقيد (دان)

19
00:00:54,886 --> 00:00:58,032
اذن, شخص ما يكبر لعقود من الزمن
بغضون ايام؟

20
00:00:58,038 --> 00:01:00,109
هل هي قضيه مرضيه؟

21
00:01:00,115 --> 00:01:02,210
اقصد هل رأيتم شيء كهذا من قبل؟

22
00:01:02,216 --> 00:01:03,966
كلا, لم نرى شيء كهذا من قبل

23
00:01:03,972 --> 00:01:06,348
عذاً يا (ليروي) ان (البروجيريا) هي مرض

24
00:01:06,354 --> 00:01:08,278
...حيث ان الخلايا بالجسم تمر

25
00:01:08,284 --> 00:01:10,290
بحلقة دائريه بمعدل سريع

26
00:01:10,296 --> 00:01:12,550
هل تخال نفسك انك الوحيد الذي
يعرف معنى (البروجيريا)

27
00:01:12,556 --> 00:01:14,329
جميعنا شاهدنا فلم (بنيامين بوتونز)

28
00:01:14,335 --> 00:01:16,819
بالحقيقة (بنيامين بوتونز) كانت حالته معاكسه

29
00:01:16,825 --> 00:01:18,237
اقلبها اذن -
ماذا؟ -

30
00:01:18,243 --> 00:01:20,343
...ماذا نحن, هل نشاهده على جهاز الفيديو
ماذا يجري؟

31
00:01:20,349 --> 00:01:21,615
ماذ بــ جهاز الفيديو؟

32
00:01:21,621 --> 00:01:22,879
لديك جهاز فيديو؟ -
اجل -

33
00:01:22,885 --> 00:01:25,039
ماذا لديك من افلام؟ -
لدي كل افلام (الروك) -

34
00:01:25,045 --> 00:01:27,184
(الروكي) ؟ كل افلام (الروك) -
اجل -

35
00:01:27,190 --> 00:01:28,362
هل لديك (الروكي) الجزء الاول؟ -
نعم -

36
00:01:28,368 --> 00:01:29,452
الثاني -
اجل -

37
00:01:29,458 --> 00:01:30,557
الثالث و الرابع؟ -
اجل -

38
00:01:30,563 --> 00:01:32,047
الخامس؟ (روكي بالبو)؟ -
اجل , بلى -

39
00:01:32,053 --> 00:01:33,953
(الكريد) -
اجل -

40
00:01:33,959 --> 00:01:35,738
...قبل ان يموت (دان) كان يعمل كمساعد للاعب
الغولف

41
00:01:35,744 --> 00:01:37,632
في نادي (كوبر غلين)

42
00:01:37,638 --> 00:01:39,205
اخر مشاهدة له حياً كانت هناك

43
00:01:39,351 --> 00:01:40,984
يعمل عند هذا الرجل المحترم

44
00:01:41,133 --> 00:01:44,034
...(ستافورد يتس) المدير التنفيذي

45
00:01:44,136 --> 00:01:45,368
لشركة (فايا فارماسيوتيكال)

46
00:01:45,470 --> 00:01:46,903
يركزون ببحثهم

47
00:01:47,005 --> 00:01:48,672
على عملية تأخير الشيخوخه

48
00:01:48,774 --> 00:01:50,840
اذا هذا الشخص يريد ان يقوم

49
00:01:50,943 --> 00:01:52,542
...بعمل تجربه لاعادة الشباب

50
00:01:52,644 --> 00:01:54,377
بأختطاف الناس؟

51
00:01:54,479 --> 00:01:56,246
ربما, هذا ما نود معرفته

52
00:01:56,348 --> 00:01:58,415
انتما الاثنين ستذهبا بعملية سرية
الى النادي

53
00:01:58,462 --> 00:01:59,995
اريدك ان تتقفى اثر (ستافور يتس)

54
00:02:00,120 --> 00:02:02,620
اعرفوا مما اذا كان يعلم شيء عن
اختفاء (بروستر)

55
00:02:02,626 --> 00:02:03,983
...و شيء اخر

56
00:02:03,989 --> 00:02:05,948
ستذهبان بطريقه مختلفه

57
00:02:05,954 --> 00:02:08,255
احدكما كلاعب
والاخر مساعد لاعب

58
00:02:09,249 --> 00:02:10,491
لاعب -
لاعب -

59
00:02:10,497 --> 00:02:13,732
الحـــــــــــــ(5)ـــلقة بعنوان ((ألآلة))
#ترجمة#
IIعلي الشمريII

60
00:02:15,494 --> 00:02:16,549
..حسناً ,مارأيك بالمقترح الاتي

61
00:02:16,555 --> 00:02:18,698
ماذا لو نحمل الاغراض بالتناوب؟

62
00:02:18,707 --> 00:02:20,446
انت المساعد يا (ماكس)

63
00:02:20,611 --> 00:02:21,710
والمساعد هو من يحمل الاغراض

64
00:02:21,812 --> 00:02:23,808
نعم عادةً

65
00:02:23,814 --> 00:02:25,214
اعني ماذا لو استحدثنا

66
00:02:25,220 --> 00:02:26,682
...نوع جديد من

67
00:02:26,784 --> 00:02:29,184
علاقة اللاعب بمساعده؟

68
00:02:29,190 --> 00:02:31,420
انت محظوظ كونك تنال المهمات السهلة

69
00:02:31,522 --> 00:02:33,488
اما انا دائما اتولى الامور الصعبه

70
00:02:33,591 --> 00:02:36,491
اتمشى هنا بالنادي وكأنني احد هؤلاء
الاغنياء المعاتيه

71
00:02:36,497 --> 00:02:38,945
الاغنياء هم الاسوء -
... اصغي , يا ليروي عليك ان -

72
00:02:38,951 --> 00:02:40,325
تكون منفتح العقل, مفهوم؟

73
00:02:40,331 --> 00:02:41,997
اعني, قد يكون احد هؤلاء الناس طيباً

74
00:02:42,099 --> 00:02:43,832
على سبيل المثال لدي عم غني

75
00:02:43,934 --> 00:02:45,500
العم (بيتي) كان الافضل

76
00:02:45,603 --> 00:02:47,269
كان لديه منزل ضخم, مفهوم؟

77
00:02:47,371 --> 00:02:48,537
كان يدعونا للمجيء

78
00:02:48,639 --> 00:02:50,421
حيث كان يجعلنا نقلم سياج الحديقة ونجمع

79
00:02:50,427 --> 00:02:52,412
البقايا الى كومات كبيره

80
00:02:52,509 --> 00:02:55,210
وكان يسمح لنا باللعب بالعشب

81
00:02:55,312 --> 00:02:57,543
اعني , انه كان وقت مميز

82
00:02:57,650 --> 00:03:00,084
كنت طفل يخدم من دون مقابل

83
00:03:01,636 --> 00:03:03,118
ماذا؟

84
00:03:03,220 --> 00:03:04,953
(ستافورد) (ستافورد يتس)؟

85
00:03:06,047 --> 00:03:08,023
هل هذا انت حقاً؟

86
00:03:08,125 --> 00:03:09,858
بدمك ولحمك

87
00:03:09,864 --> 00:03:10,963
هل اعرفك؟

88
00:03:10,969 --> 00:03:12,736
تتمنى, (ليروي رايت)

89
00:03:13,030 --> 00:03:14,730
كيف الاحوال؟ -
كيف الحال؟ -

90
00:03:14,832 --> 00:03:16,913
عدت مع (كارت داونينغ)

91
00:03:17,011 --> 00:03:18,398
عندما اخبرته

92
00:03:18,404 --> 00:03:19,740
اني انقل تجارتي

93
00:03:19,837 --> 00:03:22,371
الى المدينه من أجل الضرائب

94
00:03:22,473 --> 00:03:24,306
اخبرني بخصوص زريبة الخنازير الرديئه هذه

95
00:03:24,408 --> 00:03:25,799
تبادر في ذهني ان آتي والقي نظره

96
00:03:25,805 --> 00:03:27,205
حسناً

97
00:03:27,211 --> 00:03:29,113
هذا هو (كامبل ماكماستر)

98
00:03:29,119 --> 00:03:31,780
رئيس النادي -
مرحى -

99
00:03:31,882 --> 00:03:33,429
ان (كارت) لصديقٌ عظيم

100
00:03:33,435 --> 00:03:36,022
لزريبة الخنازير هذه

101
00:03:36,475 --> 00:03:37,799
يا (يتس)

102
00:03:37,805 --> 00:03:39,416
هل ستضرب الكره ام ستصاب بالعمى

103
00:03:39,422 --> 00:03:41,268
وانت تحدق بساعة (كيمبل) الغبية؟

104
00:03:43,166 --> 00:03:45,633
رؤساء الغولف , ماهم الا مجموعة من الثرثارين
اليس كذلك؟

105
00:03:45,829 --> 00:03:47,796
بالاحرى التسكع مع اصدقائي

106
00:03:51,268 --> 00:03:52,634
هل كنت تقصدني؟ -
اجل, وقت حافل -

107
00:03:52,736 --> 00:03:54,670
اجل, اجل, اجل, اجل

108
00:03:54,772 --> 00:03:56,672
انت مساعد (ستافورد) صحيح؟

109
00:03:56,774 --> 00:03:58,279
ماذا يحب؟ -
هو على مايرام -

110
00:03:58,285 --> 00:04:00,108
اعني اني بالكاد اعرفه -
(سام) -

111
00:04:00,210 --> 00:04:02,089
(سام) بلى, بلى, كلا لا اعرف ذلك الرجل

112
00:04:02,095 --> 00:04:03,921
لسنا اصدقاء مقربين

113
00:04:04,114 --> 00:04:06,648
لا توجد اي اغاني تذكرني به

114
00:04:08,218 --> 00:04:09,265
صحيح

115
00:04:09,546 --> 00:04:13,155
هل من نصيحه لي؟

116
00:04:13,178 --> 00:04:15,078
اجل , لا تعمل هنا

117
00:04:15,259 --> 00:04:16,758
ماذا تقصد؟

118
00:04:16,860 --> 00:04:19,594
هنالك منعطف كبير للذين يعملون
مساعدين هنا

119
00:04:19,697 --> 00:04:21,827
البعض منهم نوعاً ما

120
00:04:21,833 --> 00:04:23,036
يختفي

121
00:04:23,133 --> 00:04:24,966
ما الذي تتحدث عنه؟ -
اسكت -

122
00:04:25,155 --> 00:04:26,506
ليس هنا

123
00:04:27,696 --> 00:04:29,416
اتعني ان لا نتكلم اطلاقاً؟ ام

124
00:04:29,422 --> 00:04:30,806
اسكت -
اخبركم شيء , المحققون الفدراليون -

125
00:04:30,812 --> 00:04:32,945
يلاحقونني بسبب الغزلان الافريقية

126
00:04:32,951 --> 00:04:34,300
التي انوي جلبها الى هنا

127
00:04:34,306 --> 00:04:35,605
النظام يزعجني

128
00:04:35,697 --> 00:04:37,597
لقد قتلت احداهم
يالجمالهم

129
00:04:37,981 --> 00:04:39,348
لكن قد سمعتك بخصوص النظام

130
00:04:39,354 --> 00:04:41,020
تباً للوكالة الفيدراليه

131
00:04:41,026 --> 00:04:42,257
كانو يلاحقوننا في (فايا)

132
00:04:42,263 --> 00:04:43,727
كيف هي لعبة الادوية؟

133
00:04:43,733 --> 00:04:45,053
ماذا؟

134
00:04:45,155 --> 00:04:46,561
...تعتقد انهم يسمحون له بالعمل

135
00:04:46,567 --> 00:04:47,994
في شركة الادوية؟

136
00:04:48,000 --> 00:04:50,158
اجل لقد طردوني قبل سنه

137
00:04:50,260 --> 00:04:52,027
بسبب عمل اباحي في مكتبي

138
00:04:52,129 --> 00:04:54,629
اطلقوا عليّ لقب (العجوز المقزز)

139
00:04:54,732 --> 00:04:56,665
قلت لهم كلا انا لست كذلك . بل انتم

140
00:04:57,256 --> 00:04:58,633
السفاح العائد

141
00:04:58,736 --> 00:05:00,035
اجل , انا كذلك

142
00:05:00,137 --> 00:05:01,436
حسناً

143
00:05:02,396 --> 00:05:04,163
ضربه رائعه

144
00:05:04,508 --> 00:05:06,007
لقد قطعتها -
لقد فعلت -

145
00:05:06,110 --> 00:05:07,909
انها ليست طماطة يا (يتس)

146
00:05:08,011 --> 00:05:10,090
كيف لي ان اجلبها من بين تلك الاشجار؟

147
00:05:10,096 --> 00:05:12,009
هذا عملك

148
00:05:12,015 --> 00:05:13,482
يا رجل , كم اكره هذه اللعبة

149
00:05:13,584 --> 00:05:16,179
هيا ايها المساعد -
اسف -

150
00:05:16,218 --> 00:05:17,951
اتضح ان مساعد آخر

151
00:05:18,053 --> 00:05:20,254
اختفى من (كوبر غلين) قبل عدة سنين

152
00:05:20,260 --> 00:05:21,788
نمط متضح

153
00:05:21,870 --> 00:05:23,126
كما تعلم . كنت انتمي الى

154
00:05:23,132 --> 00:05:24,554
الى احد هذه الاماكن منذ نشأتي

155
00:05:24,560 --> 00:05:26,126
هؤلاء الناس هم الاسوء على الاطلاق

156
00:05:26,132 --> 00:05:27,757
لن اتفاجأ لو عملوا

157
00:05:27,763 --> 00:05:29,058
تجارب على تلك الاطفال

158
00:05:29,064 --> 00:05:30,593
لحظة, انتي غنية اذن؟ لكن الاسبوع الماضي

159
00:05:30,599 --> 00:05:31,727
قلتي ان لن تتحملي تكلفة

160
00:05:31,733 --> 00:05:32,962
(الكاريوكي) معي انا واصدقائي؟

161
00:05:32,968 --> 00:05:34,868
حسناً اخر مره غنيت معكم

162
00:05:34,970 --> 00:05:37,237
اخبرتني (مريم) اني اذا لم الفت الانتباه

163
00:05:37,339 --> 00:05:39,406
اذن, لا يجب علية ان اتعب نفسي بالغناء

164
00:05:39,412 --> 00:05:40,805
...ما اريد ان اعرفه هو

165
00:05:40,811 --> 00:05:42,151
كم هي الثروه التي نتحدث عنها؟

166
00:05:42,344 --> 00:05:44,511
طائرة ام زورق؟

167
00:05:44,613 --> 00:05:46,880
هليكوبتر

168
00:05:46,982 --> 00:05:48,048
حسناً. اسفة

169
00:05:48,150 --> 00:05:49,683
ربما (مريم) محقه

170
00:05:49,785 --> 00:05:51,551
هليكوبتر؟

171
00:05:51,653 --> 00:05:53,486
حسنٌ, سألتقي بكم لاحقاً ايها الفاشلون

172
00:05:53,492 --> 00:05:54,888
حسناً -
علي ان اعطي البقشيش الى مساعدي -

173
00:05:54,990 --> 00:05:56,506
احياناً اعطي زيادة

174
00:05:56,512 --> 00:05:58,242
من اجل اغنية صغيره , ايها المساعد؟

175
00:05:58,248 --> 00:05:59,522
اجل -
اجل -

176
00:05:59,528 --> 00:06:01,027
هيا الآن -
لا تفعلها -

177
00:06:01,129 --> 00:06:02,562
ها نحن -
لا تفعل يا (ريكي) -

178
00:06:02,664 --> 00:06:05,365
اثبت مكانك, لا تفعلها

179
00:06:05,467 --> 00:06:06,570
ارقص ارقص -
ها نحن -

180
00:06:06,576 --> 00:06:07,663
ارقص, ارقص -
ها نحن -

181
00:06:07,669 --> 00:06:09,002
ارقص ,ارقص -
ها نحن -

182
00:06:12,507 --> 00:06:14,007
ها هي

183
00:06:14,013 --> 00:06:15,646
سيفلت منك -
سيفلت منك -

184
00:06:15,652 --> 00:06:16,790
ها انت -
اجل -

185
00:06:16,796 --> 00:06:17,882
هيا , هيا

186
00:06:17,980 --> 00:06:20,513
ها انت , ها انت

187
00:06:22,978 --> 00:06:24,578
ممتاز يا (ستافورد)

188
00:06:24,961 --> 00:06:27,281
لا شيء امرح من تحطيم كرامة المرء

189
00:06:27,287 --> 00:06:29,020
مساعدي غبي جداً

190
00:06:29,122 --> 00:06:31,156
يعتقد ان سوق التبادل مغني

191
00:06:32,759 --> 00:06:35,660
يعتقد ان شركة (واتفورد كريستل) هي متعري من
ولاية (كونيكتيكت)

192
00:06:35,762 --> 00:06:37,462
انظروا اليه, اعتقد انه كذلك

193
00:06:37,564 --> 00:06:39,998
اعتقد ذلك -
انظروا الى وجه , انه كذلك

194
00:06:40,100 --> 00:06:42,667
لازال يرتدي خاتم زواجه وزوجته هربت منه

195
00:06:42,673 --> 00:06:44,232
مرتين -
لحظة ,نفس الزوجه؟ -

196
00:06:44,238 --> 00:06:45,837
هل تعتقد انه قادرة على الثانية؟

197
00:06:45,939 --> 00:06:48,173
حسناً, احسن التصرف

198
00:06:48,275 --> 00:06:49,541
اعتنوا بأنفسكم

199
00:06:51,478 --> 00:06:53,678
ذلك محزن

200
00:06:53,780 --> 00:06:55,680
مرحبا يا رجل -
مرحبا يا صديقي -

201
00:06:55,879 --> 00:06:57,245
اصبح الموضوع شخصي

202
00:06:57,251 --> 00:06:58,850
في المعركة مع اولائك الا تعتقد؟

203
00:06:58,856 --> 00:07:00,089
نحن بمهمة سرية يا صديقي

204
00:07:01,698 --> 00:07:02,825
حسناً

205
00:07:03,033 --> 00:07:05,624
اقد, لربما كنت مخطئاً

206
00:07:05,630 --> 00:07:07,129
الاغنياء مقيتون

207
00:07:07,135 --> 00:07:09,628
حتماً, ان (ستافورد) ليس المنشود

208
00:07:09,730 --> 00:07:12,697
بعيد كل البعد من كونه عالِم مخبول

209
00:07:12,703 --> 00:07:14,089
هنالك خطب ما

210
00:07:14,095 --> 00:07:15,674
لان (ريكي) كان مفزوع جداً

211
00:07:15,680 --> 00:07:16,775
كان هكذا

212
00:07:18,105 --> 00:07:19,871
اراد منك ان تشربه بالملعقه عصير التفاح؟

213
00:07:19,877 --> 00:07:22,243
كلا كان خائف هكذا كان شكله

214
00:07:22,249 --> 00:07:25,304
هذا شكل من يكون خائفاً -
نعم -

215
00:07:25,310 --> 00:07:26,676
انت محق هذا هو

216
00:07:28,353 --> 00:07:29,819
!!!انتبه

217
00:07:30,078 --> 00:07:31,745
يا رباه

218
00:07:33,943 --> 00:07:35,461
خطأ عفوي

219
00:07:36,087 --> 00:07:38,487
ما الخطب مع (كيمبل)

220
00:07:38,926 --> 00:07:43,129
تركه ماشياً
تركه ماشياً

221
00:07:45,015 --> 00:07:46,804
...من ثمه قدمه

222
00:07:46,810 --> 00:07:49,370
عادت الى مكانها مجدداً

223
00:07:49,376 --> 00:07:51,243
لا استطيع ان ابين كم كانت حالتها شنيعه

224
00:07:51,345 --> 00:07:53,245
وكأنه فلم لا استطيع التوقف عن مشاهدته

225
00:07:53,347 --> 00:07:55,347
اود لو ان الفلم ينتهي

226
00:07:55,353 --> 00:07:57,019
اذاً ,ذلك الرجل العجوز

227
00:07:57,025 --> 00:07:59,113
الذي تفتت اما المراهقين

228
00:07:59,119 --> 00:08:00,852
لو كان بالفعل يشيخ بسرعه

229
00:08:00,954 --> 00:08:03,922
لابد من ان تلك الطاقه انتقلت لمكانٍ ما

230
00:08:04,024 --> 00:08:05,818
واذا (كامبل) يمكنه الشفاء

231
00:08:05,824 --> 00:08:08,065
...بسرعه, من الواضح انه

232
00:08:08,071 --> 00:08:09,370
نوعاً من التحويل

233
00:08:09,376 --> 00:08:10,992
ربما -
اكيدً -

234
00:08:10,998 --> 00:08:12,900
لا تبدو مصادفة

235
00:08:12,906 --> 00:08:14,372
اتعلمون ماذا تبدو حقا؟

236
00:08:15,516 --> 00:08:17,236
كـــــ (الآلة السحرية)

237
00:08:18,465 --> 00:08:19,467
صحيح؟

238
00:08:19,473 --> 00:08:20,505
ماذا؟

239
00:08:21,638 --> 00:08:23,371
"الآلة السحرية"

240
00:08:23,628 --> 00:08:25,810
الا تعلمون حقاً ماهي (الآلة السحرية)

241
00:08:26,980 --> 00:08:28,947
...حسناً

242
00:08:31,352 --> 00:08:32,957
هنالك اساطير قديمه

243
00:08:32,963 --> 00:08:34,758
في تقاليد امريكا الجنوبية

244
00:08:34,855 --> 00:08:36,388
عن (الآلة السحرية)

245
00:08:36,490 --> 00:08:39,238
لتعديل وشفاء جسد الانسان

246
00:08:39,244 --> 00:08:41,094
المشكلة الوحيده كانت,  حيث شيدوها

247
00:08:41,100 --> 00:08:43,521
مع شجره مقدسه ذي قوى خالصه

248
00:08:43,527 --> 00:08:46,905
من المناعة وايضاً ملعونة

249
00:08:46,911 --> 00:08:49,521
كان هدفهم من ذلك هو الخلود

250
00:08:49,818 --> 00:08:52,003
تقول آلة كروناتس؟

251
00:08:52,106 --> 00:08:54,506
(الآلة السحرية) آلة الخلود

252
00:08:54,608 --> 00:08:57,109
خليط من الدونات والكويسانت

253
00:08:57,115 --> 00:08:58,506
لا يوجد شيء اسمه (كرونوس) -
حسناً -

254
00:08:58,512 --> 00:09:00,946
هنالك حفلة عند (كوبر غلين) يا (ليروي)

255
00:09:01,048 --> 00:09:02,748
ستحضره , ومتى ما دخلت

256
00:09:02,850 --> 00:09:05,250
اقطع مالديك وجد اي شيء عن هذا المدعو (كامبل)

257
00:09:05,352 --> 00:09:06,952
كي لا يتأذى احد -
مفهوم -

258
00:09:07,054 --> 00:09:08,420
ستحضرين معه يا (آني)

259
00:09:08,522 --> 00:09:10,518
بدور زوجته, مفهوم
تعرفين المنطقه؟

260
00:09:10,524 --> 00:09:12,264
وبأمكانكِ ان تسحبِ نفسكِ بسلاسة
من بين حشد الاغنياء

261
00:09:12,270 --> 00:09:14,102
ارهان انها ستفعل -
وانت يا (ماكس) -

262
00:09:14,108 --> 00:09:15,936
ستكون بدور النادل -
عظيم -

263
00:09:15,942 --> 00:09:18,409
اعتقد انه بدلا من حمل عصي الغولف

264
00:09:18,415 --> 00:09:20,949
سأقوم بحمل الساندويجات

265
00:09:24,380 --> 00:09:25,553
...كلا , هل

266
00:09:25,570 --> 00:09:27,907
هل فهمتم ,لانه -
بلى الجميع فهمك -

267
00:09:27,913 --> 00:09:29,690
ليس من الصعب فهمها
لنبدأ العمل

268
00:09:32,408 --> 00:09:33,884
(ليروي)

269
00:09:34,297 --> 00:09:36,289
لطفاً, اقدم اليك زوجتي

270
00:09:36,295 --> 00:09:38,593
حب حياتي, (مونيكا)

271
00:09:38,690 --> 00:09:40,624
مذهلة -
...حسنا -

272
00:09:40,726 --> 00:09:43,426
لابد من انك (شانتروس)

273
00:09:43,529 --> 00:09:46,062
(شانتروس) حسناً

274
00:09:46,068 --> 00:09:47,297
ويا (كيمبل)

275
00:09:47,399 --> 00:09:49,499
ساعة مريعه كالعادة

276
00:09:49,601 --> 00:09:51,635
اعطيه رأيك عن ساعته يا عزيزتي -
تعجبني -

277
00:09:51,737 --> 00:09:53,503
لا يبدوا وانك تبالغ بها قليلاً

278
00:09:53,605 --> 00:09:54,867
تلك فتاتي

279
00:09:54,873 --> 00:09:56,217
احبها

280
00:09:56,223 --> 00:09:58,675
احبها , احبك

281
00:09:58,681 --> 00:10:00,681
لندردش

282
00:10:00,687 --> 00:10:02,053
دع الرجال يفعلون مايبرعون به

283
00:10:02,347 --> 00:10:04,514
لنذهب ونتناول الحلوى

284
00:10:04,616 --> 00:10:07,228
الليمون

285
00:10:07,234 --> 00:10:08,585
هل تريدون التونا ترتر؟

286
00:10:08,902 --> 00:10:10,401
...عذراً

287
00:10:10,407 --> 00:10:13,523
من اين اعرفك؟

288
00:10:15,323 --> 00:10:17,456
كلا, لا اعتقد انني

289
00:10:17,462 --> 00:10:20,163
انتظر دقيقة, حسناً اتذكرك الآن ,اجل اجل

290
00:10:20,169 --> 00:10:21,861
انت النادل الذي سأطرده

291
00:10:21,867 --> 00:10:23,500
اذا حاولت ازعاجي بالمره القادمة

292
00:10:23,602 --> 00:10:25,335
بالطبع
انا اسف يا سيدي

293
00:10:25,437 --> 00:10:27,571
اغرب من هنا ايها الغبي

294
00:10:29,141 --> 00:10:30,583
هل سيلاحظ (كامبل) حتى

295
00:10:30,589 --> 00:10:32,590
كيف ابدو جميله بهذا الفستان

296
00:10:32,596 --> 00:10:33,606
بالطبع لا

297
00:10:33,612 --> 00:10:35,946
لربما هو الآن

298
00:10:36,048 --> 00:10:37,887
في تلك الغرفه السريه

299
00:10:37,893 --> 00:10:39,654
يقوم بنضام ( بي-90-اكس)

300
00:10:39,751 --> 00:10:42,385
عذراً, ما ذلك؟

301
00:10:42,487 --> 00:10:44,721
( بي-90-اكس)

302
00:10:45,112 --> 00:10:46,672
انه تمرين يومي

303
00:10:46,678 --> 00:10:48,563
لــــ (بول راين)

304
00:10:48,660 --> 00:10:50,192
عذراً قبل ذلك؟

305
00:10:50,198 --> 00:10:51,633
...كنتي تقولين شيء ما

306
00:10:51,639 --> 00:10:53,472
هنالك غرفه سرية؟

307
00:10:53,478 --> 00:10:56,166
نعم, بالاسفل

308
00:10:56,616 --> 00:10:58,668
ليس مسموح لي بدخولها ,بالطبع

309
00:10:58,770 --> 00:11:01,504
مسموح لكي الدخول الى ثلاثة غرف

310
00:11:01,607 --> 00:11:04,658
المطبخ وغرفة النوم وغرفة الدمى

311
00:11:05,644 --> 00:11:07,544
لم يسعنا الانجاب

312
00:11:07,646 --> 00:11:11,588
لذلك لدينا غرفه مليئة بالدمى ,300 دمية

313
00:11:14,753 --> 00:11:17,563
هنالك غرفة سريه يا (ليروي) بالاسفل

314
00:11:17,569 --> 00:11:19,370
انا قادمة اليك -
مصانعي تعرضت للكثير -

315
00:11:19,376 --> 00:11:20,896
من انتهاكات حقوق الانسان

316
00:11:20,902 --> 00:11:23,569
لكن الشيء المهم اننا لم نُحكم

317
00:11:24,151 --> 00:11:25,848
هذا هو المهم

318
00:11:25,879 --> 00:11:28,394
مرحباً ايها الرجال ,لقد عدنا -
مرحباً -

319
00:11:28,400 --> 00:11:30,221
هل كنت تعلم يا عزيزي

320
00:11:30,227 --> 00:11:32,198
ان (شارتوس) لديها اطفال؟

321
00:11:32,370 --> 00:11:34,677
أطفال حقيقيين وليس

322
00:11:34,683 --> 00:11:36,844
دمى بعيون زجاجية

323
00:11:36,850 --> 00:11:38,109
...اعذروني

324
00:11:38,115 --> 00:11:40,184
سأذهب لقضاء شيء ما في غرفة الاولاد

325
00:11:40,190 --> 00:11:41,455
عذراً

326
00:11:42,390 --> 00:11:44,125
ابقى (كامبل) مشغول

327
00:11:44,131 --> 00:11:45,762
سأذهب لذلك المكان

328
00:11:45,768 --> 00:11:47,442
في الاسفل لأرى ماذا سأجد

329
00:11:48,797 --> 00:11:50,965
هنا (ماكس) تبدو

330
00:11:50,971 --> 00:11:52,633
خطة عظيمة علينا استخدام

331
00:11:52,639 --> 00:11:54,139
هذه الاجهزه طوال اليوم

332
00:11:54,241 --> 00:11:55,874
تلك الاجهزه لرائعه (حول)

333
00:11:55,976 --> 00:11:58,818
لا تستخدمها بخلاف المهمة يا (ماكس)

334
00:11:58,824 --> 00:12:01,611
ولستة بحاجة لقول (حول) -
علم ذلك -

335
00:12:01,617 --> 00:12:03,794
سأستخدم كلمة (ماوت) بدلاً من (حول)

336
00:12:03,800 --> 00:12:05,033
(ماوت) -
(ماوت) ؟ -

337
00:12:05,130 --> 00:12:07,263
انها جمع بين كلمتين (ماكس) و (اوت)

338
00:12:07,269 --> 00:12:09,770
حتى تعرفني, (ماوت)

339
00:12:09,776 --> 00:12:11,367
لا احبها تبدو اشبه بكلمة (فم)

340
00:12:11,469 --> 00:12:12,869
لا تقولها -
كفوا عن هذا -

341
00:12:12,971 --> 00:12:15,205
سنتستخدم كلمة (حول) ,(حول)

342
00:12:15,403 --> 00:12:17,503
حسناً هذا ما اردته اولاً, عظيم

343
00:12:17,509 --> 00:12:19,668
(ماوت) اقصد, (حول) اسف

344
00:12:19,674 --> 00:12:21,974
لدي شيء في السرداب

345
00:12:21,980 --> 00:12:24,147
ستحبيه

346
00:12:24,153 --> 00:12:25,819
20,000دولار

347
00:12:26,017 --> 00:12:28,318
كلا , لا حاجه لجلبها الان

348
00:12:28,324 --> 00:12:31,342
فقط اجلب لي صندوق رخيص من (بينوت غريش)

349
00:12:31,348 --> 00:12:33,533
مفهوم؟ -
مفهوهم, لقد فهمتي -

350
00:12:33,604 --> 00:12:36,826
لقد فهمت -
لقد فهمت انى موهوسه بها -

351
00:12:37,591 --> 00:12:39,429
انتي روح الحيوان الخاص بي

352
00:12:39,531 --> 00:12:41,931
لكن اذهب واجلب العشرون الف دولار

353
00:12:41,937 --> 00:12:44,538
كلا, لا بأس
ارجوك لا تجلبها

354
00:12:44,544 --> 00:12:46,878
(كامبل) يتوجه الى (ليروي) للاسفل

355
00:12:46,884 --> 00:12:48,517
عليك به يا (ماكس) -
مفهوم -

356
00:12:48,523 --> 00:12:50,456
بكل سرور

357
00:12:50,942 --> 00:12:54,177
كلا, انا آسف جداً

358
00:12:54,183 --> 00:12:57,479
ايها الغبي -
دعني امسح لك -

359
00:12:57,485 --> 00:12:59,624
لحظة , انا اتذكرك

360
00:12:59,630 --> 00:13:01,172
لست بنادل خسيس وحسب

361
00:13:01,178 --> 00:13:02,952
انت المساعد الخسيس ايضاً, الست كذلك؟

362
00:13:02,958 --> 00:13:05,286
يا رجال الامن, تعالوا وخذوا هذا الرجل

363
00:13:05,295 --> 00:13:08,262
انت لست سوى غني احمق يغش بلعبة الغولف

364
00:13:08,364 --> 00:13:10,164
انا لا اغش -
بلى, انت تغش -

365
00:13:10,266 --> 00:13:11,832
كلا, هو من اعطاني تلك الضربة

366
00:13:11,935 --> 00:13:13,267
تلك كانت لأجل (ريكي)

367
00:13:13,573 --> 00:13:16,875
يحيى مساعدي لاعب الغولف
ويخسأ الاغنياء

368
00:13:17,036 --> 00:13:19,770
الى (ليروي) انا آسف
لم استطع ان الهيه اكثر

369
00:13:19,776 --> 00:13:22,510
(ماوت) اقصد (حول) , يا الهي

370
00:13:23,232 --> 00:13:25,557
يا رفاق, وجد صور لـــ (كامبل)

371
00:13:25,563 --> 00:13:27,047
كثيره من ازمان مختلف

372
00:13:27,053 --> 00:13:28,688
يبدو وأن الرجل عاش

373
00:13:28,694 --> 00:13:30,494
لمئآت السنين

374
00:13:30,500 --> 00:13:32,435
يا رفاق

375
00:13:35,843 --> 00:13:38,143
(ليروي)

376
00:13:38,246 --> 00:13:40,375
هنالك امور غريبه تحدث يا بيري

377
00:13:40,381 --> 00:13:41,714
سأرسل اليك بعض الصور

378
00:13:41,720 --> 00:13:43,503
اتشرف يا (ليروي)

379
00:13:43,509 --> 00:13:45,509
بينما انت على الخط اردت ان اقول لك
اني اجريت

380
00:13:45,515 --> 00:13:47,415
بحث على اسمك

381
00:13:47,421 --> 00:13:50,484
....اتضح ان (ليروي) يعني

382
00:13:52,848 --> 00:13:55,082
بالطبع سأكون صديقك يا (ليروي)

383
00:13:56,990 --> 00:13:59,179
سخيف, وجب عليه ان يسأل

384
00:13:59,185 --> 00:14:01,973
لقد اخبرته انه يغش بلعبة الغولف

385
00:14:01,979 --> 00:14:04,289
لذلك اعتقد ان مثل القول يزعجهم جداً

386
00:14:04,295 --> 00:14:06,989
اجل, احسنت -
حقاً -

387
00:14:06,995 --> 00:14:08,228
اجل حقاً -
بالكامل -

388
00:14:08,234 --> 00:14:09,663
اجل -
حسناً , جيد

389
00:14:09,669 --> 00:14:11,336
جيد

390
00:14:11,534 --> 00:14:13,635
ماذا؟

391
00:14:13,641 --> 00:14:14,690
لا شيء

392
00:14:14,720 --> 00:14:16,915
فقط لاحظت انك لا ترتدي خاتم زواجك

393
00:14:17,747 --> 00:14:19,947
لا عليك -
اجل -

394
00:14:19,953 --> 00:14:21,218
لمحت ذلك وحسب -
اجل -

395
00:14:21,224 --> 00:14:23,199
ضننت انه لا يناسب شخصية النادل

396
00:14:23,205 --> 00:14:26,406
وعمليتنا السرية وما الى ذلك -
اجل , اجل -

397
00:14:30,286 --> 00:14:33,584
وايضاً ضرب زوجتي لرأسي
على المنضدة

398
00:14:33,621 --> 00:14:36,188
وخباري بعدم البحث عنها

399
00:14:39,949 --> 00:14:42,303
لكن كان قراري

400
00:14:42,889 --> 00:14:44,331
يبدو منطقياً

401
00:14:44,338 --> 00:14:45,830
بلى -
بلى -

402
00:14:45,979 --> 00:14:48,036
حسناً -
حسناً, بووم -

403
00:14:57,861 --> 00:14:59,460
اللعنة يا (كامبل)

404
00:14:59,804 --> 00:15:01,990
هل انت مصاص دماء؟

405
00:15:05,162 --> 00:15:06,662
هل تكلمت الى (ليروي) يا (بيري)

406
00:15:06,668 --> 00:15:08,641
بلى, عدة مرات

407
00:15:08,647 --> 00:15:10,242
خلال الستة اسابيع التي عرفته بها

408
00:15:10,248 --> 00:15:11,871
كنا نتحدث كل يوم

409
00:15:11,877 --> 00:15:13,784
اقصد حديثاً يا (بيري) حديثاً

410
00:15:13,800 --> 00:15:15,825
هل تكلمت معه, لقد انقطع الخط معه

411
00:15:15,831 --> 00:15:16,962
بلى

412
00:15:16,968 --> 00:15:19,566
لقد ارسل بعض الصور -
أي صور؟ -

413
00:15:19,572 --> 00:15:21,646
سأرسلهم الآن

414
00:15:22,039 --> 00:15:23,739
ماذا, لا؟

415
00:15:23,745 --> 00:15:25,545
ليست صور (بيري) في حفلة العيد ميلاد

416
00:15:26,046 --> 00:15:27,912
توقف

417
00:15:27,981 --> 00:15:29,314
ماذا تفعل؟

418
00:15:29,382 --> 00:15:31,653
ماذا يجري يا (بيري) -
آسف -

419
00:15:31,659 --> 00:15:33,907
البرنامج معطل

420
00:15:34,054 --> 00:15:36,788
عطلة الربيع, عطلة الربيع

421
00:15:36,890 --> 00:15:38,964
يا الهي

422
00:15:38,970 --> 00:15:40,158
هلا توقفت؟

423
00:15:41,995 --> 00:15:43,490
اطفأه

424
00:15:43,496 --> 00:15:45,496
ايتها الساقطات المثارات

425
00:15:45,713 --> 00:15:48,256
تأكدنا من (كامبل) بالصورتين

426
00:15:49,035 --> 00:15:51,202
الساقطات

427
00:15:51,965 --> 00:15:53,732
لو كان ذلك صحيح

428
00:15:53,738 --> 00:15:55,952
يعني ان (كامبل) على الاقل

429
00:15:56,366 --> 00:15:58,448
عمره 150 عام

430
00:15:58,511 --> 00:16:00,853
لا يبدو عمره اكثر من 65 عاماً

431
00:16:02,386 --> 00:16:03,752
دعيني ارى مره اخرى

432
00:16:03,758 --> 00:16:05,464
هنالك شيء ما يا (آني)

433
00:16:05,716 --> 00:16:07,082
كلا

434
00:16:08,165 --> 00:16:09,497
علينا ان ندخل مره اخرى

435
00:16:09,503 --> 00:16:11,189
بلى, لكنهم لتو طردوني من هناك

436
00:16:11,257 --> 00:16:13,091
اقصد, كيف لي ان ادخل ره اخرى

437
00:16:22,798 --> 00:16:25,503
إعتقدتَ بأنك قبضت عليّ, ألست كذلك؟

438
00:16:25,572 --> 00:16:27,683
لكن من الواضح

439
00:16:27,689 --> 00:16:29,155
انا من قبض عليك

440
00:16:29,476 --> 00:16:30,808
ماهذا؟

441
00:16:30,877 --> 00:16:32,152
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

442
00:16:32,158 --> 00:16:33,206
يا (ليروي)

443
00:16:33,212 --> 00:16:35,542
انا رجل ذو نفوذ واسعه

444
00:16:35,548 --> 00:16:37,315
كان لابد ان تعرف اني من الممكن

445
00:16:37,417 --> 00:16:40,418
ان اكتشف امرك كونك جندي بعمر 15 عام
في مكتب تحقيقات سري

446
00:16:40,453 --> 00:16:42,692
ليس عليك ان تكون بعمر 180 عام

447
00:16:42,698 --> 00:16:45,228
كي تكون احمقاً

448
00:16:45,291 --> 00:16:46,924
والآن يا (ليروي)

449
00:16:46,993 --> 00:16:49,227
حان وقت استنزاف القليل من دمك

450
00:16:49,295 --> 00:16:51,763
لا يصدق كون دخولي الى هنا لا بأس به

451
00:16:51,831 --> 00:16:54,087
لاني مع شخص غني, لشيء مقرف

452
00:16:54,093 --> 00:16:55,600
اي يكون لقد راق لك

453
00:16:55,668 --> 00:16:58,236
نعم, انه شيء مفيد في هذا التوقيت

454
00:16:58,304 --> 00:16:59,666
كيف سنجد (ليروي) اذاً؟

455
00:16:59,672 --> 00:17:01,271
انها غرفة سرية

456
00:17:01,277 --> 00:17:02,573
سرية

457
00:17:02,642 --> 00:17:04,142
سأجدها

458
00:17:04,244 --> 00:17:06,043
صدقني اعرف هذه الاماكن

459
00:17:06,079 --> 00:17:07,401
هنالك دائماً اداة

460
00:17:07,407 --> 00:17:09,209
تكشف الباب السري

461
00:17:10,634 --> 00:17:14,202
كهذه الشمعدانه المريبة

462
00:17:17,599 --> 00:17:20,934
او قد تكون هذه الشمعدانه مجرد ذوق
تافه

463
00:17:22,466 --> 00:17:24,061
ماذا تفعل؟

464
00:17:24,067 --> 00:17:26,731
تهتم, استرخي انا فقط اجهز الآلة

465
00:17:26,737 --> 00:17:28,599
هل الآلة هي الكرسي؟

466
00:17:28,635 --> 00:17:30,601
هل انا اجلس على آلة (الكرونوس) اللعينة؟

467
00:17:30,670 --> 00:17:32,637
(كرونوس)

468
00:17:32,705 --> 00:17:34,639
وبما انك تعرف هذه الآلة , حسناً. اذن

469
00:17:34,707 --> 00:17:36,574
انت تعرف مسبقاَ بأن دمك

470
00:17:36,643 --> 00:17:38,576
سيمدني بالشباب والجمال

471
00:17:38,678 --> 00:17:41,078
ان اكلي غير صحي يا (كامبل)

472
00:17:41,147 --> 00:17:42,873
افطر بجبنة (تشيدار)

473
00:17:42,879 --> 00:17:45,082
لقد قضمتها للتو وكأنها تفاحه

474
00:17:45,151 --> 00:17:47,485
اما غدائي فهو لحم خنزير بالزبدة

475
00:17:47,491 --> 00:17:48,823
اللعنة يا (كامبل)

476
00:17:48,829 --> 00:17:51,163
اذا استنزفت دمي سأبرحك ضرباً

477
00:17:51,169 --> 00:17:53,036
هل تسمعني؟ -
نعم -

478
00:17:53,186 --> 00:17:56,120
اوقف الآلة ايها العجوز الخرف

479
00:17:59,639 --> 00:18:02,111
ذلك صوت (ليروي)

480
00:18:02,117 --> 00:18:03,831
صحيح؟ -
توقف -

481
00:18:03,837 --> 00:18:05,436
الصوت واضح جداً

482
00:18:05,505 --> 00:18:08,374
ها نحن -
كلا, توقف

483
00:18:13,650 --> 00:18:15,250
ارجوك لا تفعل

484
00:18:15,752 --> 00:18:17,698
يا الهي انها (آلة الكرونوس)

485
00:18:17,704 --> 00:18:19,117
لقد كنت اعرف

486
00:18:20,369 --> 00:18:22,620
لقد اخبرتك ايها الفاجر

487
00:18:22,626 --> 00:18:24,893
صحيح, لايمكن تدميرك

488
00:18:45,745 --> 00:18:47,678
انت

489
00:18:52,883 --> 00:18:55,503
الآلة يا (ليروي)

490
00:18:56,523 --> 00:18:59,123
الآلة

491
00:19:01,221 --> 00:19:02,293
كلا

492
00:19:02,362 --> 00:19:04,028
هيا

493
00:19:04,097 --> 00:19:06,256
هذا لا ينفع -
الشجره -

494
00:19:06,262 --> 00:19:08,020
اضرب الشجره -
لقد قلت الآلة -

495
00:19:08,026 --> 00:19:11,127
كنت اقصد الشجره

496
00:19:15,735 --> 00:19:17,268
!!!كلا

497
00:19:25,851 --> 00:19:27,217
يا لهي

498
00:19:27,286 --> 00:19:29,178
اعتقد ان (ليفري) ستغضب لاني دمرت
آلة (الكرونوس)

499
00:19:29,184 --> 00:19:31,319
كيف لها ذلك وهي لا تعرفها

500
00:19:31,325 --> 00:19:32,491
بلى, ستكون على مايرام

501
00:19:32,497 --> 00:19:34,644
كان لابد لاحد منا ان يدمرها

502
00:19:34,650 --> 00:19:36,897
تعرف ان هذا الكلام غير لائق

503
00:19:36,903 --> 00:19:38,434
دعني التقط انفاسي

504
00:19:38,440 --> 00:19:40,473
لم ادعي كوني عالم بأمور (الكرونوس)

505
00:19:40,479 --> 00:19:42,144
ليس تصحيح للخطأ لكن يبقى, خطأ

506
00:19:42,150 --> 00:19:44,347
ليست صحيحة اصطلاحياً

507
00:19:44,353 --> 00:19:46,194
اتدري؟ سأتركك تلتقط انفاسك

508
00:19:46,200 --> 00:19:47,466
شكراً على انقاذ حياتي

509
00:19:47,472 --> 00:19:50,139
من الممكن ان نبدأ بذلك

510
00:19:54,180 --> 00:19:56,229
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

511
00:19:56,235 --> 00:19:57,673
اصغي

512
00:19:57,679 --> 00:19:59,263
اعلم اني تماديت قليلاً

513
00:19:59,269 --> 00:20:00,542
بتلك المزحه عن زوجتك

514
00:20:00,548 --> 00:20:01,874
في ساحة الغولف

515
00:20:01,880 --> 00:20:03,254
واردت ان اعتذر

516
00:20:03,260 --> 00:20:04,827
لا حاجه للاعتذار لقد كنت اعرف

517
00:20:04,833 --> 00:20:06,358
كان جانبك الغني هو من يتكلم

518
00:20:06,364 --> 00:20:07,897
بالاضافه الى اني كنت غارق بذلك الدور

519
00:20:07,903 --> 00:20:09,536
كوني مساعد لاعب الغولف

520
00:20:09,749 --> 00:20:12,282
حسناً اذا رأيت (ماكس) المساعد

521
00:20:12,318 --> 00:20:14,521
اخبره بأن (ليروي) الغني يريد ان يعتذر ايضاً

522
00:20:14,527 --> 00:20:16,987
حسناً, بالنيابه عن (ماكس) المساعد

523
00:20:17,022 --> 00:20:18,555
قبلت اعتذارك

524
00:20:18,591 --> 00:20:20,799
هلا تغاضيت عن الموضوع؟ -
اجل رجاءاً -

525
00:20:20,939 --> 00:20:23,345
لقد اتضح انك على صواب

526
00:20:24,096 --> 00:20:26,230
حان الوقت كي انسى الماضي

527
00:20:26,836 --> 00:20:28,732
اعجبتني هذه الفكر

528
00:20:28,768 --> 00:20:30,434
ستكون على مايرام يا رجل -
شكراً -

529
00:20:30,469 --> 00:20:31,998
لا يمكنني ان اصدق انكما قمتم

530
00:20:32,004 --> 00:20:34,028
بتدمير آلة الكرونوس

531
00:20:34,034 --> 00:20:36,020
لقد اضطررت الى ذلك لكي انقذ (ماكس) -
اجل -

532
00:20:36,060 --> 00:20:38,494
كدت ان اموت , والمتبقي من دمائي

533
00:20:38,529 --> 00:20:39,929
سيكون بذمتك

534
00:20:39,964 --> 00:20:41,363
كان عليك ان تفعل الامرين

535
00:20:41,432 --> 00:20:43,766
هل كنتما تفكران يا رفاق ماقد
تفعلانه

536
00:20:43,801 --> 00:20:46,152
اذا كان بأمكانما العيش للأبد؟ -
اعتقد بأنني -

537
00:20:46,158 --> 00:20:48,314
سأقرأ لــــ 200 عام
اجل -

538
00:20:48,320 --> 00:20:50,999
لو كنت خالداً وقام تمساح استوائي
بألتهامك

539
00:20:51,005 --> 00:20:52,424
ماذا سيحدث؟ هلا يقوم احدكم

540
00:20:52,430 --> 00:20:53,658
بشرح الموضوع لي؟

541
00:20:53,664 --> 00:20:55,678
يمكنك العيش داخل ذلك التمساح

542
00:20:55,713 --> 00:20:58,180
الى ان هو يموت او انت تنهضم؟

543
00:20:58,216 --> 00:20:59,979
وماذا لو التمساح خالد ايضاً؟

544
00:20:59,985 --> 00:21:01,251
ماذا سيحدث بعدها؟ -
يا الهي -

545
00:21:01,257 --> 00:21:02,577
لا اعلم

546
00:21:02,583 --> 00:21:04,550
ذلك هو الغموض لا نعلم

547
00:21:04,556 --> 00:21:06,990
عمتي عاشت لمايقارب 119 عام

548
00:21:07,297 --> 00:21:10,231
اخر اربعين سنة اصابها السعال

549
00:21:10,266 --> 00:21:11,866
<font color="#0080c0">
ذلك رائع

550
00:21:13,303 --> 00:21:14,802
<font color="#0080c0">
اعلم ان هذا الامر مزعج

551
00:21:14,837 --> 00:21:16,437
<font color="#0080c0">
لكن لو كنا حقاً خالدين

552
00:21:16,472 --> 00:21:18,539
<font color="#0080c0">
لكنت حقاً اود ان اقضي الابديه معكم

553
00:21:19,480 --> 00:21:22,692
<font color="#0080c0">
هيا ليعاقني الجميع

554
00:21:23,179 --> 00:21:25,212
هيا تعالوا عيني مغلقة -
(بيري) -

555
00:21:25,248 --> 00:21:27,145
<font color="#0080c0">
لا عيب في ذلك
هلموا الى حجري

556
00:21:27,151 --> 00:21:28,616
<font color="#0080c0">
ها انتم مجتمعين

557
00:21:28,651 --> 00:21:30,885
<font color="#0080c0">
سأبقى هنا حتى يكتمل العناق

558
00:21:30,920 --> 00:21:33,588
<font color="#0080c0">
اجل

559
00:21:33,623 --> 00:21:37,558
<font color="#0080c0">
ها انا اتحسس حركة اصابع (ليروي)

560
00:21:38,255 --> 00:21:39,995
<font color="#0080c0">
ها انتم

561
00:21:40,022 --> 00:21:46,006
#ترجمة#
IIعلي الشمريII
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="28">2f u n</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

