﻿1
00:00:21,229 --> 00:00:24,902
ما رأيك بالإسراع"
"وموافاتنا في نقطة التجمع؟

2
00:00:24,937 --> 00:00:27,738
"عاود مكالمتي لدى وصولك إلى المخفر"

3
00:00:27,773 --> 00:00:28,839
"لنواصل المضي شرقًا فحسب"

4
00:00:28,874 --> 00:00:32,376
.إنهم قادمون لنا -
"رأيت اثنين" -

5
00:00:32,411 --> 00:00:35,412
.قادمون لنا في هذه اللحظة

6
00:00:35,448 --> 00:00:39,683
قوة غاشمة من المجرمين المتعطشين للدماء
وسفاحين لا يخالجهم ندم ولا توبة

7
00:00:39,718 --> 00:00:42,986
.عازمون أقلّه على إنزال دمار عديم الرحمة

8
00:00:43,022 --> 00:00:45,255
"نحو 45 مترًا صوبهم"

9
00:00:45,291 --> 00:00:47,591
.وبرغم ذلك، أبتسم

10
00:01:01,740 --> 00:01:04,241
.وبرغم ذلك، (كارول) تبتسم

11
00:01:05,578 --> 00:01:07,244
لمَ يا زعيم؟

12
00:01:44,950 --> 00:01:49,953
.غالبًا يفوقوننا عددًا
.لكننا نتحلى بالتخطيط الحربيّ

13
00:01:52,525 --> 00:01:55,893
.أجل، نفعل

14
00:02:17,550 --> 00:02:23,487
،أعتنق في قلبي أملًا
...ربما برعونة

15
00:02:23,522 --> 00:02:28,258
،لكننا جميعًا قطعنا هذا الشوط
.وما زلنا هنا

16
00:02:28,294 --> 00:02:31,261
،إن اتبعنا هذه الخطة
،إن التزمنا بما تدربنا عليه

17
00:02:31,297 --> 00:02:36,500
،إن واصل القدر تبسّمه لنا
...بحيث يسمح لنا بتحقيق

18
00:02:36,535 --> 00:02:40,437
...هذا الحلم

19
00:02:40,472 --> 00:02:43,307
.فلن نفقد جنديًا من جنودنا

20
00:02:46,011 --> 00:02:49,313
.لن نفقد جنديًا من جنودنا

21
00:02:56,597 --> 00:02:58,730
.ولا جندي

22
00:03:01,168 --> 00:03:03,669
.سنمضي قدمًا

23
00:03:20,086 --> 00:03:27,186
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}Dead Man

24
00:03:27,211 --> 00:03:29,211
"ارحل ولا تقلق عليّ"

25
00:03:35,236 --> 00:03:45,377
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ3ـقة - (( وحوش

26
00:03:52,709 --> 00:03:55,277
.ضع أسلحتك أرضًا. فورًا

27
00:04:09,626 --> 00:04:13,695
.(إذًا أنت (ريك) من (ألكساندريا

28
00:04:13,797 --> 00:04:16,498
.طيلة ذلك الوقت... كنت أنت

29
00:04:16,600 --> 00:04:19,468
.إنك استدعيت رجالك سدى

30
00:04:19,570 --> 00:04:21,803
.القتال في الخارج. لا يوجد سواي هنا

31
00:04:21,905 --> 00:04:27,175
أسمعت ما قلته لك توًا؟
.أعرف هويتك

32
00:04:27,277 --> 00:04:30,512
.رأيت هويتك في المرآة عبر الباب المفتوح

33
00:04:30,614 --> 00:04:34,950
.ولم أبصر فيها أي من سماتك في الماضي

34
00:04:35,052 --> 00:04:37,452
...حالما رأيتك

35
00:04:37,554 --> 00:04:40,288
.علمت أنك قطعت رحلتي عينها

36
00:04:40,390 --> 00:04:42,824
.من هناك إلى هنا

37
00:04:44,094 --> 00:04:48,163
!سحقًا

38
00:04:48,265 --> 00:04:52,200
أحزر أنك وأنا تغيرنا
.عما كنا عليه في الماضي

39
00:04:52,302 --> 00:04:54,135
.لأنك وحش

40
00:04:56,573 --> 00:04:59,407
.(استدعيتهم لأنك غنيمة نفيسة يا (ريك

41
00:04:59,510 --> 00:05:05,847
إننا مأمورون بعدم قتلك
...أنت والأرملة والملك

42
00:05:05,949 --> 00:05:10,652
.إلا إن اضطررنا

43
00:05:10,754 --> 00:05:14,356
لذا لمَ أنت هنا يا (ريك)؟

44
00:05:14,458 --> 00:05:16,424
...أعرفك

45
00:05:16,527 --> 00:05:18,527
.مثل ذي قبل

46
00:05:18,629 --> 00:05:21,763
.إنك دومًا الرجل المقدام

47
00:05:21,865 --> 00:05:25,467
لكن، لمَ؟ عم تبحث؟

48
00:05:27,204 --> 00:05:30,338
ليس لديك ما تقوله، صحيح؟

49
00:05:30,440 --> 00:05:33,909
.ذلك لم يعد يهم

50
00:05:34,011 --> 00:05:37,879
لا بالنسبة إليك
.أو أي أحد آخر جلبته إلى هنا

51
00:05:37,981 --> 00:05:42,784
.لأن من تبقوا من قومي عائدون

52
00:05:42,886 --> 00:05:45,754
.(وسنسلمك إلى (نيغان

53
00:05:45,856 --> 00:05:48,290
.أو لن نفعل

54
00:05:48,392 --> 00:05:53,295
،في مطلق الأحوال
.سننتهي من متاعبك يا عزيزي

55
00:06:00,837 --> 00:06:03,305
!هيا، ابقوا معًا

56
00:06:03,407 --> 00:06:05,106
!جارٍ التراجع

57
00:06:10,247 --> 00:06:11,746
!سأدخل

58
00:06:14,851 --> 00:06:18,486
{\pos(190,230)}!كفوا نيرانكم
!يود (مورالز) عودتنا إلى الداخل

59
00:06:18,589 --> 00:06:22,057
لتتجه كل القوات
!إلى باب الفناء لدى إشارتي

60
00:06:22,159 --> 00:06:23,658
.توقفوا عن إطلاق النيران

61
00:06:26,830 --> 00:06:29,164
.كلا، بل توقفوا عن إطلاق النار علينا

62
00:06:32,235 --> 00:06:33,301
!أطلقوا النار من المؤخرة

63
00:06:35,372 --> 00:06:38,239
{\pos(190,220)}!اذهبوا! هلموا إلى الداخل

64
00:06:42,913 --> 00:06:43,913
!اذهبوا

65
00:06:54,625 --> 00:06:57,459
.هنا

66
00:07:01,865 --> 00:07:07,135
{\pos(190,220)}.هون عليك. سأهتم بك. إنني معك

67
00:07:07,237 --> 00:07:08,303
ما مدى سوء إصابتي؟

68
00:07:11,642 --> 00:07:13,808
.يوجد جرح لخروج الرصاصة

69
00:07:13,910 --> 00:07:16,044
.هذا مبشر

70
00:07:22,452 --> 00:07:25,787
{\pos(190,220)}.(سآخذك إلى طبيبة (المملكة

71
00:07:25,889 --> 00:07:28,390
{\pos(190,220)}.علينا مواصلة الضغط فحسب

72
00:07:33,497 --> 00:07:35,630
...(إيريك)

73
00:07:37,434 --> 00:07:39,300
.إنني في شدة الأسف

74
00:07:41,972 --> 00:07:43,838
وهل أنت من أرداني؟

75
00:07:48,812 --> 00:07:52,614
،أنا الذي أقحمتك في هذه الحرب
.فإنك لم ترد القتال

76
00:07:54,251 --> 00:07:57,819
.إلى أن صرتُ أريد القتال

77
00:08:02,492 --> 00:08:06,494
.عليك مساعدتهم. عليك الذهاب

78
00:08:06,596 --> 00:08:09,698
.بوسعي أن أنزف هنا بكفائة بمفردي -
.لن أغادرك -

79
00:08:10,600 --> 00:08:14,436
.لا تكن أبله. إنهم بحاجة إليك

80
00:08:14,538 --> 00:08:18,073
.آرون)، انظر في وجهي)

81
00:08:21,344 --> 00:08:22,777
.انظر إلي

82
00:08:28,185 --> 00:08:31,753
.تعلم أنني أحبك

83
00:08:31,855 --> 00:08:33,788
.تعلم أنني محق

84
00:08:48,739 --> 00:08:50,972
.حسنٌ

85
00:08:52,242 --> 00:08:54,375
.الآن

86
00:08:54,478 --> 00:09:00,215
،انهض
.عُد إلى القتال... وانتصر

87
00:09:03,920 --> 00:09:05,553
.سأنتصر -
.اتفقنا -

88
00:09:09,726 --> 00:09:10,925
.سنفوز

89
00:09:13,764 --> 00:09:15,230
.أحبك

90
00:09:18,235 --> 00:09:20,435
.لطالما سكنني حدس بذلك

91
00:09:31,782 --> 00:09:33,314
.اذهب الآن

92
00:10:23,400 --> 00:10:26,868
{\pos(190,220)}.(حين نعود سنخاطب (ماغي

93
00:10:26,970 --> 00:10:30,205
{\pos(190,220)}.ستعلم ما علينا فعله بهم

94
00:10:32,809 --> 00:10:37,812
{\pos(190,220)}.أجل. ستفعل

95
00:10:37,914 --> 00:10:40,148
{\pos(190,210)}.لأنها تعلم ما فعلوه

96
00:11:00,103 --> 00:11:04,005
.(لسنا بعيدين عن (هيلتوب

97
00:11:04,107 --> 00:11:09,677
.إننا بعيدون عن مكان آخر، حسبما أحزر

98
00:11:09,713 --> 00:11:11,980
...قررنا -
.لم يتقرر شيء -

99
00:11:12,015 --> 00:11:15,116
.لا شيء دائم عدا المؤقتية، حسبما أحزر

100
00:11:15,151 --> 00:11:18,286
.جميعنا نتفق على هذا

101
00:11:18,321 --> 00:11:20,622
.(لكننا سنأخذ أولئك الرجال إلى (هيلتوب

102
00:11:21,658 --> 00:11:24,559
،إلى هناك سنذهب
.وهذا ما نفعله

103
00:11:26,196 --> 00:11:30,632
أتعلم مدى خطورة هذا؟
أتعلم سجايا أولئك الأشخاص؟

104
00:11:35,071 --> 00:11:39,140
...بغض النظر عما اقترفوه
.فإنهم بشر

105
00:11:41,211 --> 00:11:45,513
،ثمة أنواع عدة للخطر
.وسبُل متعددة للموت

106
00:11:45,548 --> 00:11:49,984
.إنني أقتل. ولقد قتلتُ قبلًا

107
00:11:50,020 --> 00:11:53,021
.إنك تقتل. ولقد قتلتَ قبلًا

108
00:11:54,925 --> 00:11:56,357
.لكننا لا نعدم

109
00:11:58,595 --> 00:12:00,194
.أنا أعدِم

110
00:12:10,240 --> 00:12:12,307
هل أسرتك هنا؟

111
00:12:20,016 --> 00:12:23,751
.(لم ننجح في الوصول إلى (برمنغهام

112
00:12:23,787 --> 00:12:25,653
.لم يسمح قدرهم بذلك

113
00:12:26,756 --> 00:12:30,358
.إنني آسف -
حقًا يا (ريك)؟ -

114
00:12:30,393 --> 00:12:36,831
.أجل. أنا أيضًا فقدت أعزاء

115
00:12:36,866 --> 00:12:38,499
.(لوري)

116
00:12:38,535 --> 00:12:40,401
.(شين)

117
00:12:40,437 --> 00:12:43,404
.(أندريا)

118
00:12:43,440 --> 00:12:45,473
...(غلين)

119
00:12:46,910 --> 00:12:51,713
.نيغان) قتله)

120
00:12:51,748 --> 00:12:55,450
.أرغمه على الجثوّ

121
00:12:55,485 --> 00:12:59,921
.هشّم رأسه أمامي وأمام زوجته الحبلى

122
00:13:01,891 --> 00:13:04,092
كانت لديه زوجة؟

123
00:13:04,127 --> 00:13:09,464
.ليس من قبل اندلاع الوباء
.التقاها بعدئذٍ

124
00:13:09,499 --> 00:13:14,635
في هذا العالم الملبّد بالأهوال؟ -
.أجل، فيه -

125
00:13:15,572 --> 00:13:17,739
.إنها الأرملة

126
00:13:22,746 --> 00:13:26,481
أأنت أيضًا (نيغان)؟

127
00:13:29,452 --> 00:13:34,055
.فقدت أسرتي وصوابي

128
00:13:34,090 --> 00:13:39,660
كنت في مقطورة جرّ أرغم نفسي
.على النوم ريثما توافيني المنية

129
00:13:39,696 --> 00:13:42,263
.أنتظر غُدوّي عدمًا

130
00:13:42,298 --> 00:13:47,135
.فإذا بـ(المنقذين)... وجدوني

131
00:13:47,170 --> 00:13:53,808
اعتقدوا أنني ذو قيمة
.وأستحق أن يعيدوني معهم

132
00:13:53,843 --> 00:13:56,511
.لذا أجل

133
00:13:56,546 --> 00:13:59,013
.(أجل، أنا (نيغان

134
00:13:59,049 --> 00:14:05,520
،لأقطع ذلك الشوط، ولأصمد تلك المدة
.تحتم أن أكون كذلك

135
00:14:05,555 --> 00:14:08,990
.تحتم غدوّي وحشًا. مثلك تمامًا

136
00:14:09,025 --> 00:14:11,793
.لسنا سيانًا -
كيف ذلك؟ -

137
00:14:11,828 --> 00:14:14,495
.تأمل حالك -
أتأمل حالي؟ -

138
00:14:14,531 --> 00:14:19,333
.(تأمل حالنا يا (ريك

139
00:14:19,369 --> 00:14:24,505
.كلانا وغدان نفعل ما يلزم لننجو

140
00:14:24,541 --> 00:14:29,710
والفرق الوحيد بيننا
.هو أنني من يحمل المسدس

141
00:14:29,746 --> 00:14:32,647
...(هذا لا يجعلني أكثر شرًا منك يا (ريك

142
00:14:32,682 --> 00:14:34,982
.بل يعني أنني أوفر حظًا

143
00:14:35,018 --> 00:14:42,723
،والسبب إن واجهنا الحقيقة
،لو كنت حامل المسدس عوضًا عني

144
00:14:42,759 --> 00:14:44,959
لكانت أشلاء دماغي
.متناثرة على الأرضية الآن

145
00:14:44,994 --> 00:14:47,862
.لست تعلم ذلك -
وهل تعلمه أنت؟ -

146
00:14:50,166 --> 00:14:55,369
.أعلم أنني ما كنت سأود فعل ذلك -
.بحقك -

147
00:14:55,405 --> 00:15:01,242
أهذا أفضل ما بوسعك فعله؟ -
.أقله كنت سأحاول إيجاد حل آخر -

148
00:15:01,277 --> 00:15:02,977
حقًا؟ لمَ؟

149
00:15:03,012 --> 00:15:05,313
لأن معرفة ربطتنا لأيام قليلة
لدى بداية الاندلاع؟

150
00:15:05,348 --> 00:15:09,817
...أنصت، أعلم أنني ما كنت لأفعل -
أتعلم ما أعتقده؟ -

151
00:15:09,853 --> 00:15:13,888
.أعتقد أن بوسعك التحدث كما تشاء
.بوسعك قول أسمائهم جميعًا

152
00:15:13,923 --> 00:15:19,827
...(لوري)، (شين)، (أندريا)، (غلين)

153
00:15:19,863 --> 00:15:24,866
،كلّهم موتى، وفي مرحلة خلال الدرب

154
00:15:24,901 --> 00:15:31,939
.مات ضابط ودود معهم
.مثلما مِت أنا أيضًا معهم

155
00:15:31,975 --> 00:15:34,041
.(ذلك ما أعلمه يا (ريك

156
00:15:36,779 --> 00:15:37,945
!انتظر، لا

157
00:15:40,617 --> 00:15:42,083
أأنت بخير؟

158
00:15:48,291 --> 00:15:50,224
...ذلك كان -
.أعلم من كان -

159
00:15:50,260 --> 00:15:52,727
.لا يهم. لا يهم مطلقًا

160
00:15:56,132 --> 00:15:58,032
هل وجدت المدافع؟

161
00:16:03,273 --> 00:16:06,908
.ليست هنا -
ماذا؟ -

162
00:16:10,246 --> 00:16:13,047
.استدعى (المنقذين) من الفناء

163
00:16:13,082 --> 00:16:14,382
...علينا الخروج قبل

164
00:16:17,921 --> 00:16:19,066
.لقد دخلوا

165
00:16:30,667 --> 00:16:34,135
.لعلمك، حاولت استيضاح المختلف حيالك

166
00:16:34,170 --> 00:16:37,538
.لأن هناك شيئًا مختلفًا فيك قطعًا

167
00:16:37,574 --> 00:16:40,775
.أظنني أخيرًا علمته

168
00:16:40,810 --> 00:16:45,876
.إنه درعك. إنه مختلف
.أصغر حجمًا

169
00:16:45,982 --> 00:16:50,151
.وكأنه تقريبًا انكمش أو نحوه

170
00:16:53,590 --> 00:16:55,957
!ويلاه، سحقًا

171
00:16:55,992 --> 00:16:57,858
أكان ذلك درع الغلام؟
درعه، أليس كذلك؟

172
00:16:59,662 --> 00:17:04,732
لمَ ترتديه بحق السماء؟

173
00:17:04,767 --> 00:17:07,235
.إنه لم يحمِه البتة

174
00:17:11,541 --> 00:17:12,707
!سائرون على التل

175
00:17:59,222 --> 00:18:00,354
!لنذهب

176
00:18:05,428 --> 00:18:07,061
!هيا

177
00:18:10,633 --> 00:18:12,433
!اتبعوهم، هيا

178
00:18:14,237 --> 00:18:16,404
لديهم أسلحة نارية، مفهوم؟
!توقفوا

179
00:18:26,149 --> 00:18:27,415
!رباه

180
00:18:27,450 --> 00:18:29,817
!لم أقطع هذا الشوط لأموت -
!هيا -

181
00:18:34,590 --> 00:18:36,891
!هيا

182
00:18:41,431 --> 00:18:43,564
!هيا -
!اذهبوا يسارًا -

183
00:18:43,599 --> 00:18:45,299
!لا -
!مهلًا -

184
00:18:45,335 --> 00:18:47,401
!انهض
!أنهضوه! هيا

185
00:18:47,437 --> 00:18:48,602
!أوقفوه! أنهضوه

186
00:18:48,638 --> 00:18:51,172
!مهلًا -
.انهض -

187
00:18:54,310 --> 00:18:56,510
!لا تطلق النار أرجوك! نستسلم

188
00:19:00,383 --> 00:19:01,749
.(توقف يا (مورغان

189
00:19:01,784 --> 00:19:03,851
.هيا. انهضوا. لنذهب

190
00:19:03,886 --> 00:19:07,288
.فرّوا بنية الهروب

191
00:19:07,323 --> 00:19:09,598
فماذا يفترض أن نفعل بعدئذٍ؟ -
.لقد أوقفناهم -

192
00:19:09,623 --> 00:19:12,660
.سيواصلون المحاولة، مرارًا وتكرارًا

193
00:19:12,695 --> 00:19:15,830
ماذا؟ أتظنهم سيعودون؟
أتظنهم سيتغيرون؟

194
00:19:15,865 --> 00:19:17,031
أظننتهم سيصيرون شيئًا آخر؟

195
00:19:17,066 --> 00:19:20,167
.ذلك لا يتغير. لن يتغير أبدًا

196
00:19:20,203 --> 00:19:21,635
...بمجرد أن تتحول -
.(مورغان) -

197
00:19:23,139 --> 00:19:27,875
.سنجد حلًا آخر
.ماغي) ستجد حلًا آخر)

198
00:19:27,910 --> 00:19:31,045
أتحسبها حقًا لن تود موتهم؟

199
00:19:31,080 --> 00:19:34,315
عن بكرة أبيهم؟ بعد كل ما أثموه؟

200
00:19:35,918 --> 00:19:38,119
.وليسوا هم فقط الآثمون

201
00:19:38,154 --> 00:19:43,724
،لأننا هنا الآن، لنكون على هذه الحال
،لنفعل ما يفعلونه عينه

202
00:19:43,760 --> 00:19:47,361
.لكننا نمضي قدمًا
.أترى، إننا نماثلهم

203
00:19:47,397 --> 00:19:49,330
.(مورغان) -
.إننا نماثلهم -

204
00:19:53,002 --> 00:19:57,972
.نماثلهم، لذا لا خيار آخر

205
00:19:58,007 --> 00:20:05,646
...الجميع يتحولون، لكننا -
.ثمة حرب، ثم هناك سلام -

206
00:20:05,681 --> 00:20:12,620
.سنضطر إلى معايشة أولئك الناس بعدئذٍ
.سنضطر إلى إيجاد سبيل إلى السلام

207
00:20:18,394 --> 00:20:20,594
...(مورغان)

208
00:20:50,651 --> 00:20:54,854
،ضعوا في حسبانكم
أولئك الذين قضينا عليهم سريعًا

209
00:20:54,889 --> 00:20:59,024
ربما لا يكونون إلا حامية واحدة
.ضمن 3 حاميات تحمي المجمع

210
00:21:14,575 --> 00:21:18,143
لكن نصرنا الأول سيؤهلنا
.إلى نصرنا الثاني

211
00:21:18,179 --> 00:21:20,246
.ونصرنا الثاني سيحقق نصرنا الثالث

212
00:21:22,416 --> 00:21:24,316
!هيا بنا لنذهب

213
00:21:42,236 --> 00:21:43,602
.المكان خال

214
00:21:46,574 --> 00:21:47,706
!سحقًا

215
00:21:47,742 --> 00:21:49,174
!هؤلاء هم

216
00:21:50,444 --> 00:21:51,911
!هناك! اذهب

217
00:22:35,523 --> 00:22:37,122
.حسنٌ

218
00:22:37,158 --> 00:22:38,591
.إنك تعاني مشكلة بسيطة

219
00:22:55,843 --> 00:22:57,676
أتود التوقف الآن؟

220
00:23:00,648 --> 00:23:02,147
ربما لا؟

221
00:23:27,408 --> 00:23:29,775
!أنصت

222
00:23:29,810 --> 00:23:31,810
!نفدت ذخيرتي

223
00:23:43,057 --> 00:23:46,291
!انظر

224
00:23:48,362 --> 00:23:49,895
!هيا

225
00:24:05,913 --> 00:24:07,579
،انقسموا إلى فرق من 4 أفراد
!وفتشوا المكاتب

226
00:24:07,615 --> 00:24:09,815
!(آرون) -
!(ريك)-

227
00:24:09,850 --> 00:24:12,084
!نحن لدى المصعد

228
00:24:39,914 --> 00:24:42,948
هل انتهى الأمر يا (مورغان)؟

229
00:24:56,464 --> 00:24:58,230
هل انتهى؟

230
00:25:06,073 --> 00:25:07,406
ماذا؟

231
00:25:22,356 --> 00:25:29,828
.لستُ مُحقًا
.أعي أنني لستُ محقًا

232
00:25:29,864 --> 00:25:32,264
.لكن ذلك لا يجعلني مخطئًا

233
00:25:41,709 --> 00:25:43,976
.لا يمكنني الاشتراك في هذا

234
00:25:44,011 --> 00:25:45,611
.(مورغان)

235
00:25:47,548 --> 00:25:49,948
.إنك محق

236
00:26:28,946 --> 00:26:30,488
.إنه هو

237
00:26:31,263 --> 00:26:33,220
!أنتم

238
00:26:33,932 --> 00:26:36,399
!مرحبًا

239
00:26:36,435 --> 00:26:38,101
!افتحوا البوابة

240
00:26:40,439 --> 00:26:42,372
!أحتاج إلى مساعدة

241
00:26:43,575 --> 00:26:47,410
!لقد مررت بأهوال

242
00:26:47,446 --> 00:26:49,980
!أعلم أنكم بالداخل وبوسعكم سماعي

243
00:26:59,491 --> 00:27:03,226
هل البوابة معطلة؟
...طلبت منهم صيانتها بالزيت

244
00:27:06,398 --> 00:27:07,731
.البوابة ليست معطلة

245
00:27:07,766 --> 00:27:11,968
ماذا تفعل بسيارة (غابريال)؟
أين هو؟

246
00:27:12,004 --> 00:27:17,107
.أجهل عمن تتكلمين
.كانت السيارة هناك فحسب

247
00:27:17,142 --> 00:27:20,243
إذًا ماذا تفعل هنا؟ -
.أعيش هنا -

248
00:27:20,278 --> 00:27:23,747
.هذا منزلي. بنيت هذا المكان

249
00:27:23,782 --> 00:27:26,750
،لم تحضري ذلك
.لكن بعضنا لم يأت متطفلًا لتوه

250
00:27:26,785 --> 00:27:29,219
!أغلق فمك اللعين

251
00:27:29,254 --> 00:27:32,956
هل ستقف مكانك حقًا مدعيًا
،أنك لم تحاول بيعنا

252
00:27:32,991 --> 00:27:34,791
وبيع هذا المكان لـ(المنقذين)؟

253
00:27:34,826 --> 00:27:38,328
.كنت أعمل لحساب العقل
.كنت أعمل لأجل السلام

254
00:27:38,363 --> 00:27:39,596
.إنك هددت بطرد الناس

255
00:27:39,631 --> 00:27:42,999
.حاولت إنقاذ الأرواح
.الآن أولئك الناس كباش فداء

256
00:27:43,035 --> 00:27:44,901
.أولئك الناس يقاتلون لأجل حياة أفضل

257
00:27:44,936 --> 00:27:47,804
جملة التهديد بطرد الأسر
.(كانت بالكامل من توجيه (نيغان

258
00:27:47,839 --> 00:27:50,240
.جعلني أقول تلك التهديدات الشنيعة

259
00:27:50,275 --> 00:27:52,342
...ذهبت إليهم

260
00:27:52,377 --> 00:27:59,416
.في سبيل الدبلوماسية حسنة النية

261
00:27:59,451 --> 00:28:02,085
.حاولت إنقاذ الأرواح

262
00:28:02,120 --> 00:28:10,460
،بعض الناس ذوي الآراء الثأرية
.قد يسمون ذلك بطولة

263
00:28:10,495 --> 00:28:14,798
.كنت تسعى إلى مصلحتك
.إنك ذهبت إلى هناك لخيانتنا

264
00:28:14,833 --> 00:28:17,267
.لتحذير (نيغان) من أننا سنقاتله

265
00:28:17,302 --> 00:28:20,036
.هذا ما قلته لـ(كال) حين سحبته إلى هناك

266
00:28:20,072 --> 00:28:22,472
.لهذا تركك (كال) هناك

267
00:28:22,507 --> 00:28:24,808
كال)؟)
.كال) متوهم)

268
00:28:24,843 --> 00:28:28,044
ماذا تقول بحق السماء؟ -
!(كال) -

269
00:28:28,080 --> 00:28:31,181
.بحقك يا صاح
.تعلم أنك تهول الأمور أحيانًا

270
00:28:31,216 --> 00:28:33,883
تلك المسألة بشأن فطائرة الذرة البيضاء؟

271
00:28:33,919 --> 00:28:38,988
تقصد حين أكلت فطائر طفلة؟ -
!لم آكل تلك الفطائر -

272
00:28:40,292 --> 00:28:46,696
،أنصتي، لعلمك
.لم أضر قضيتك مثقال ذرة

273
00:28:46,732 --> 00:28:48,465
.نيغان) كان يعلم بكل شيء فعلًا)

274
00:28:48,500 --> 00:28:52,635
.(وداعًا يا (غريغوري -
!لا! انتظري! أرجوك -

275
00:28:52,671 --> 00:28:55,972
ذهبت إلى هناك لأنني كنت خائفًا، اتفقنا؟

276
00:28:56,007 --> 00:29:01,344
،علمت أنكم ستقاتلون
.ولم أرد أن أكون متواطئًا معكم

277
00:29:01,379 --> 00:29:03,580
.لأنني استبعدت أن تفوزوا

278
00:29:03,615 --> 00:29:06,549
.لكنني أدرك الآن ما وعيتموه منذ البداية

279
00:29:06,585 --> 00:29:09,853
أدرك أنه لا يمكن التفاهم
.مع (المنقذين) بالعقل

280
00:29:09,888 --> 00:29:14,023
.أدرك أن قتالهم هو الحل الوحيد

281
00:29:14,059 --> 00:29:16,326
.كنت مخطئًا

282
00:29:16,361 --> 00:29:21,998
.أخطأت، وإنني آسف

283
00:29:22,033 --> 00:29:24,834
.(أرجوك يا (ماغي

284
00:29:24,870 --> 00:29:30,106
!كلنا بشر ذوو ذنوب وعيوب ومخاوف

285
00:29:32,978 --> 00:29:36,579
لكن هل هذه شيمتك؟

286
00:29:36,615 --> 00:29:40,283
أأنت عديمة الرحمة؟

287
00:29:40,318 --> 00:29:44,254
أأنت عديمة الإنسانية؟
أأنت عديمة الإحسان؟

288
00:29:44,289 --> 00:29:47,590
.أرجوك! افتحي البوابة

289
00:29:47,626 --> 00:29:50,426
.افتحي قلبك

290
00:29:50,462 --> 00:29:54,164
!لا تتركي إنسانًا آخر في الخارج للموت

291
00:29:58,637 --> 00:29:59,936
.دعه يدخل

292
00:30:05,677 --> 00:30:09,245
بعد كل ما اقترفه، لمَ؟

293
00:30:09,281 --> 00:30:12,048
.لا يستحق القتل

294
00:30:12,083 --> 00:30:13,449
.ليس بعد، بأي حال

295
00:30:13,485 --> 00:30:18,955
.لن تندمي على ذلك
.لقد تغيرتُ. إنني مؤمن الآن

296
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
.سترين

297
00:30:20,025 --> 00:30:22,058
ماغي)؟)

298
00:30:25,363 --> 00:30:29,098
!لن نسمح بدخولهم! محال

299
00:30:29,134 --> 00:30:32,769
في ظل ما فعلوه؟ وما يفعلونه؟
!إنهم وحوش

300
00:30:32,804 --> 00:30:34,137
...(غريغوري) -
!كلا -

301
00:30:34,172 --> 00:30:37,574
.هذا ليس ملاذًا للقتلة
!سنعرض سلامة الجميع للخطر

302
00:30:37,609 --> 00:30:40,610
.اذهب من هنا -
.أعرف سجيتهم -

303
00:30:40,645 --> 00:30:43,446
...لقد حملقت في وجه -
!(غريغوري) -

304
00:30:43,481 --> 00:30:44,614
.اذهب

305
00:30:52,023 --> 00:30:55,525
.عاد فعلًا بعد كل ذلك -
.وسمحتُ فعلًا بدخوله -

306
00:30:57,963 --> 00:31:00,597
،(بدون إهانة يا (يسوع
.لكنني أوافق هذا الوغد نوعيًا

307
00:31:00,632 --> 00:31:05,134
.ثمة عائلات هنا. أطفال

308
00:31:05,170 --> 00:31:06,836
.ثمة مقطورتان خاويتان بالوراء

309
00:31:06,872 --> 00:31:09,706
بوسعنا حبسهم هناك وتعيين
حراسة عليهم على مدار الساعة

310
00:31:09,741 --> 00:31:11,207
.حتى ينتهي هذا الصراع برمته

311
00:31:11,243 --> 00:31:12,542
...والبدء من تلك النقطة

312
00:31:12,577 --> 00:31:15,678
.تعلم ما أثموه بحقنا وما سلبونا إياه

313
00:31:15,714 --> 00:31:20,149
.بالطبع أعلم. لكنهم استسلموا

314
00:31:20,185 --> 00:31:21,818
...(يسوع)

315
00:31:24,890 --> 00:31:29,292
.لا يمكننا إطلاق سراحهم، ولا يمكننا قتلهم

316
00:31:32,998 --> 00:31:34,831
.لا يمكننا

317
00:33:45,130 --> 00:33:46,929
!(آرون)

318
00:34:41,553 --> 00:34:44,020
.إنه هناك

319
00:34:44,055 --> 00:34:45,588
.إيريك) هناك)

320
00:34:46,791 --> 00:34:52,495
...لا يمكنني

321
00:34:52,530 --> 00:34:55,064
...لا يمكنني تركه

322
00:34:55,100 --> 00:34:59,202
...(آرون)
.ذلك ليس هو

323
00:35:00,705 --> 00:35:02,905
.حسنٌ

324
00:35:04,476 --> 00:35:07,910
.علينا الذهاب -
.كلا -

325
00:35:07,946 --> 00:35:09,712
.هيا

326
00:35:22,672 --> 00:35:26,055
.المدافع ليست هنا
!علينا الرحيل فورًا يا جماعة

327
00:35:26,091 --> 00:35:29,859
،سيستدرجون قطيع الموتى بعيدًا
!لكننا لن نجازف البتة

328
00:35:45,110 --> 00:35:48,144
كانت بالداخل؟

329
00:35:48,180 --> 00:35:50,079
.أجل

330
00:35:50,115 --> 00:35:53,911
،لدي محطة سأتوقف عندها
.و(داريل) يستقل سيارته

331
00:35:54,031 --> 00:35:56,886
...(ربما تعود معك أو مع (سكوت

332
00:35:56,922 --> 00:35:59,322
.بل ستعود معي

333
00:36:01,860 --> 00:36:06,930
.(بوسعي أخذها إلى (هيلتوب

334
00:36:06,965 --> 00:36:09,432
.ستكون بأمان هناك

335
00:36:12,404 --> 00:36:14,537
.(آرون)

336
00:36:14,573 --> 00:36:16,206
أأنت موقن؟

337
00:36:16,808 --> 00:36:18,675
...إيريك) وأنا كنا سنذهب إلى)

338
00:36:20,212 --> 00:36:24,347
كنا سنذهب إلى هناك بعد القتال
.ونبلغ (ماغي) بالمستجدات

339
00:36:24,382 --> 00:36:29,719
.لذا هذا ما سأفعله

340
00:36:32,490 --> 00:36:35,191
.أرجوك

341
00:36:35,227 --> 00:36:38,795
.عليّ أن أفعل ذلك -
.أجل -

342
00:36:43,268 --> 00:36:45,635
.(اسمها (غرايسي

343
00:36:51,676 --> 00:36:53,776
.(مرحبًا يا (غرايسي

344
00:36:56,514 --> 00:36:59,782
أراك في المنزل. أموقن أنك تود
مخاطبة أولئك الأوغاد بمفردك؟

345
00:36:59,818 --> 00:37:03,319
.أجل. هكذا يتم الأمر

346
00:37:03,355 --> 00:37:05,823
،إن طال غيابك
.سأجيء للبحث عنك

347
00:37:05,857 --> 00:37:07,624
.تلك هي الخطة

348
00:37:24,609 --> 00:37:26,242
!أنت

349
00:37:27,779 --> 00:37:29,178
!أنت

350
00:37:30,315 --> 00:37:34,584
.إنك بمفردك. حتمًا أنت كذلك

351
00:37:34,619 --> 00:37:38,955
لا متسع يكفي لفردين منكم
.وراء تلك الشجرة

352
00:37:38,990 --> 00:37:40,923
.وثمّة قطيع موتى قادم

353
00:37:40,959 --> 00:37:45,361
.أبلغك فحسب

354
00:37:45,397 --> 00:37:47,631
...سأخبرك بفكرة

355
00:37:53,056 --> 00:37:55,471
.سنعقد معك اتفاقًا

356
00:37:55,507 --> 00:38:02,278
ألق مسدسك واخرج
.وأخبرنا بما نحتاج إلى معرفته

357
00:38:02,314 --> 00:38:08,145
.إن فعلت ذلك، يمكنك أخذ السيارة
.لترحل وتحيا

358
00:38:10,021 --> 00:38:11,220
ما رأيك بذلك؟

359
00:38:13,491 --> 00:38:19,195
ولم عساي أثق بك؟ -
.لأنني أعدك -

360
00:38:19,230 --> 00:38:23,299
لم تعد هناك الكثير
،من الأشياء القيمة هذه الآونة

361
00:38:23,335 --> 00:38:28,237
...لكن وعد رجل
يتعين أن يكون قيمًا، صحيح؟

362
00:38:30,342 --> 00:38:32,175
.اتفقنا

363
00:38:46,224 --> 00:38:47,924
ما الذي تود معرفته؟

364
00:38:50,395 --> 00:38:56,499
أكانت لديكم مدافع (إم2) عيار 0.50 هنا قط؟

365
00:38:56,534 --> 00:38:58,534
.أجل. لفترة

366
00:38:58,570 --> 00:39:02,705
ماذا حدث لها؟ -
.نُقلت إلى مخفر أمامي آخر البارحة -

367
00:39:04,909 --> 00:39:09,579
أي مخفر؟ -
.مخفر (غافين) غرب هذا المخفر -

368
00:39:16,254 --> 00:39:19,489
أيمكنني الذهاب؟

369
00:39:25,399 --> 00:39:27,797
أي فريق يهاجم مخفر (غافين)؟

370
00:39:45,784 --> 00:39:49,619
.الجميع حاضر يا مولاي

371
00:39:53,007 --> 00:39:54,590
إيزيكيل)؟)

372
00:39:56,127 --> 00:39:59,228
.ولا جُندي قُتل

373
00:40:02,367 --> 00:40:05,001
.علينا تمشيط المجمع

374
00:40:05,036 --> 00:40:08,004
.إنها مشورتك، وخطتك

375
00:40:08,039 --> 00:40:09,906
.دعني أفحصه

376
00:40:12,756 --> 00:40:16,512
،طالما سنبقى هنا لفترة
.فعلينا الاهتمام بهم

377
00:40:16,548 --> 00:40:18,614
.علينا فعل ذلك في مطلق الأحوال يا صاح

378
00:40:29,360 --> 00:40:32,328
.نحن هم

379
00:40:32,363 --> 00:40:34,163
.نحن جزء من المُجمل

380
00:40:34,199 --> 00:40:36,532
...لا يمكن أن

381
00:40:39,137 --> 00:40:40,536
!تفرقوا فورًا

382
00:40:40,572 --> 00:40:41,604
!غطوا الملك

383
00:40:43,741 --> 00:40:45,007
!كلا

384
00:40:46,381 --> 00:41:02,559
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

