1
00:00:37,548 --> 00:00:40,319
زيارة أخرى بهذه السرعة

2
00:00:40,354 --> 00:00:44,723
ارتأيت أنّ بإمكاننا تسوية
خلافنا مع احتساء الشاي

3
00:00:45,024 --> 00:00:51,006
أفهم مِنْ هذا أنّ زعزعة إيمان الفتاة
أشدّ صعوبة ممّا ظننتِ

4
00:00:51,041 --> 00:00:57,523
أجل، تمتلك (لوسي) روحاً
قويّة للغاية

5
00:00:57,716 --> 00:00:59,417
مؤسف

6
00:01:00,114 --> 00:01:04,775
لأنّها ما لَمْ تفقد هذا الإيمان
لن تري (أنستازيا) ثانيةً

7
00:01:05,457 --> 00:01:06,709
أعرف

8
00:01:08,835 --> 00:01:15,189
إذاً... أخبريني ماذا أفعل -
أتعرفين ما هي غلطتك دائماً؟ -

9
00:01:16,054 --> 00:01:20,301
ترَين الإيمان كشيء جامد
ومستقلّ

10
00:01:20,789 --> 00:01:23,930
كشيء تمكن بسهولة إزالته
بضربة واحدة

11
00:01:23,965 --> 00:01:28,051
لكنّ الإيمان كالعشب
ينتشر ويتعمّق

12
00:01:28,086 --> 00:01:33,925
إذا أردت تدميره نهائيّاً
فعليك أنْ تجتثّيه مِنْ جذوره

13
00:01:35,576 --> 00:01:39,966
يجب أنْ أستأصل إيمانها
مِنْ جذوره إذاً

14
00:01:40,800 --> 00:01:42,043
يالوقاحتي

15
00:01:43,873 --> 00:01:47,583
هل أردتِ قدحاً؟
لا بدّ أنّكِ ظمآنة

16
00:01:47,891 --> 00:01:52,152
لا أريد هذا الشراب البالي
أريد الشاي الخاصّ بي

17
00:01:52,187 --> 00:01:54,430
الشاي المخمّر المميّز

18
00:01:54,465 --> 00:01:59,273
ستحصلين على شايك
بعد أنْ تعطيني ما أريده

19
00:02:02,050 --> 00:02:05,242
والآن، أيّ جذر أبدأ به؟

20
00:02:09,157 --> 00:02:11,592
أين جدّتي
سيبدأ الباليه بعد عشر دقائق

21
00:02:11,627 --> 00:02:15,905
صمتاً، أحاول العثور على الوجه الرمزيّ
الذي يمثّل جليسة الأطفال المتضايقة

22
00:02:18,817 --> 00:02:20,421
(الخالة (سابين

23
00:02:20,456 --> 00:02:23,410
ماذا تفعلين هنا؟ -
سؤال ممتاز -

24
00:02:23,445 --> 00:02:25,167
هذا عقار خاصّ

25
00:02:25,202 --> 00:02:28,644
ما لَمْ تكوني ممثّلة عن عالَم طهاة المقالي
فمكانك ليس هنا

26
00:02:28,679 --> 00:02:31,214
أتيت فقط لأعطي (لوسي) هذه

27
00:02:33,414 --> 00:02:34,910
حلوى البينيز الشهيرة

28
00:02:34,945 --> 00:02:39,513
إعدادها ليس ممتعاً
دون المتذوّقة المفضّلة عندي

29
00:02:40,080 --> 00:02:43,299
أمّي، بقيت أحاول الاتّصال بك
طيلة الساعة الماضية

30
00:02:43,334 --> 00:02:47,183
أين كنتِ؟ -
هذا مضحك، ظننتكِ تعملين تحت إمرتي -

31
00:02:47,218 --> 00:02:49,298
اذهبي إلى اختصاصيّ الأعشاب
لإحضار بعض الأشياء

32
00:02:49,333 --> 00:02:50,821
اختصاصيّ أعشاب؟

33
00:02:50,856 --> 00:02:53,888
هل تجرين تنقية مِنْ دوني؟ -
(لا يا (آيفي -

34
00:02:53,923 --> 00:02:57,635
حاولي التقليل مِن الأنين
والإكثار مِن العمل

35
00:02:58,709 --> 00:03:02,720
سابين)، يا لها مِنْ مصادفة)
كنت أتحدّث عنك للتو

36
00:03:02,755 --> 00:03:05,686
حقّاً؟ لماذا؟ -
كنت أراجع عقد الإيجار -

37
00:03:05,721 --> 00:03:09,393
وقرّرت رفع الإيجار 8% ابتداءً
مِنْ هذا الشهر

38
00:03:09,428 --> 00:03:10,914
تعرفين أنّنا لا نقدر
على هذا المبلغ

39
00:03:10,949 --> 00:03:13,989
نظراً لكونه حيّاً مزدهراً
كان بإمكاني طلب الضعف

40
00:03:14,024 --> 00:03:15,718
اعتبريه خصماً عائليّاً

41
00:03:15,753 --> 00:03:18,226
يجب ألّا تفعلي هذا يا جدّتي
فهذا ليس عدلاً

42
00:03:18,261 --> 00:03:22,149
لا بأس يا (لوس)، بإمكاني
خوض معاركي كعادتي دائماً

43
00:03:22,184 --> 00:03:24,532
كلتانا نعرف أنّها ليست
(مسألة عمل يا (فيكتوريا

44
00:03:24,567 --> 00:03:29,701
تريدين دفعنا للرحيل
لكنّنا سنقاوم

45
00:03:32,601 --> 00:03:39,124
كــان يا ما كــان

46
00:03:32,601 --> 00:03:39,124
الموســ 7 ــم - الحلقــ 5 ــة
( Greenbacks ) دولارات

47
00:03:42,461 --> 00:03:46,161
قبل سنوات عديدة

48
00:03:43,932 --> 00:03:48,158
سيّداتي وسادتي
ضيوفنا المحترمين

49
00:03:48,193 --> 00:03:51,418
أنا وابنتي (تيانا) نودّ الترحيب بكم
في بيتنا

50
00:03:51,453 --> 00:03:56,271
تفضّلوا بإلقاء نظرة في الجوار
سنبدأ المزاد قريباً

51
00:04:01,675 --> 00:04:07,445
انظري إليهم، يحومون حول
مقتنياتنا كالعقبان، إنّه أمر مذلّ

52
00:04:07,480 --> 00:04:09,711
إنّه مذلّ فعلاً
أليس كذلك؟

53
00:04:09,746 --> 00:04:14,543
دريزيلا)، لمْ أكن أعرف أنّنا دعونا)
الثريّة الجديدة

54
00:04:14,578 --> 00:04:16,129
"شدّدي على كلمة "ثريّة

55
00:04:16,164 --> 00:04:20,909
لا بدّ مِن الاعتراف بأنّي فُتنت
حين سمعت عن حفل إفلاسك

56
00:04:20,944 --> 00:04:24,357
لكنْ يبدو أنّ كلّ ما له قيمة حقيقيّة
قد اختفى فعلاً

57
00:04:26,179 --> 00:04:28,189
مهلاً، ما هذه؟

58
00:04:28,224 --> 00:04:30,286
لا يفترض أنْ تكون هنا
فهي ليست للبيع

59
00:04:30,321 --> 00:04:35,433
لها قيمة إذاً -
بنظري فقط، فقد كانت لوالدي -

60
00:04:36,066 --> 00:04:39,665
أحرزها خلال الحرب
كمكافأة على بطولته

61
00:04:39,700 --> 00:04:41,564
لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

62
00:04:41,599 --> 00:04:46,243
مِن المؤسف أنّ والدك لمْ يعد حيّاً
لينقذك ووالدتك مِن الإفلاس

63
00:04:46,278 --> 00:04:48,347
مؤسف جدّاً

64
00:04:51,338 --> 00:04:54,335
طفح الكيل يا أمّي، لا أحتمل
رؤية حياتنا تتمزّق هكذا

65
00:04:54,370 --> 00:04:58,650
(لا خيار أمامنا يا (تيانا
...ما لمْ نكسب مالاً كافياً اليوم

66
00:04:58,685 --> 00:05:03,685
قد نضطرّ لبيع القلعة -
لكنّها بيتنا، سنُرمى في الشارع؟ -

67
00:05:03,720 --> 00:05:07,038
زاد الملك الضرائب على الجميع
في البلاد

68
00:05:07,073 --> 00:05:10,082
يملأ جيوبه بينما يتضوّر شعبه جوعاً

69
00:05:10,326 --> 00:05:15,430
ظننت حياتي ستكون مختلفة
مليئة بالحفلات الراقصة والشاعريّة

70
00:05:15,465 --> 00:05:21,100
تيانا)، لمْ يكن هذا ما أردته لكِ)
يا ليتك تستطيعين العثور على أمير

71
00:05:21,135 --> 00:05:24,706
لكنّ الفوضى التي تعمّ البلاد
جعلت الأبطال نادرين

72
00:05:25,506 --> 00:05:27,281
لعلّي أستطيع

73
00:05:27,715 --> 00:05:30,090
أظنّ لديّ فكرة
أين أبدأ البحث

74
00:05:30,125 --> 00:05:34,324
لا تقلقي يا أمّي
سأجد رجلاً صالحاً

75
00:05:34,359 --> 00:05:40,507
شجاعاً وبطلاً كما كان والدي
أميراً سينقذنا

76
00:05:50,607 --> 00:05:54,476
لستُ شرطيّاً، لكنْ لقضيّة فتاة مفقودة
لا يبدو هناك أدلّة كثيرة

77
00:05:54,511 --> 00:05:58,089
(وهذا ما يجعل اختفاء (إلويز غاردنر
صعب الحلّ

78
00:05:58,124 --> 00:06:00,979
في هذا الشهر تكون قد مضت
عشر سنوات على تجميد القضيّة

79
00:06:01,014 --> 00:06:06,411
باتت مشروعاً جانبيّاً لي -
ولمَ هي بتلك الأهمّيّة لك؟ -

80
00:06:06,446 --> 00:06:09,003
لكلّ منّا أمر يؤرّقه

81
00:06:10,094 --> 00:06:11,766
غرفة البراميل عليها قفل قويّ

82
00:06:11,801 --> 00:06:17,288
كما أنّ مضرب البيسبول وسلوكي
الودود سيمنع العيون المتطفّلة التي تقلقنا

83
00:06:17,323 --> 00:06:20,141
شكراً
مِن الأفضل أنْ أعود للقسم

84
00:06:20,176 --> 00:06:21,483
ما هذا؟

85
00:06:22,297 --> 00:06:27,067
كان لها، يحوي رسومات
وأشعار مراهقة مضطربة

86
00:06:27,102 --> 00:06:31,245
أحبّ تصفّحها عندما تكون
الأوضاع هادئة في المنطقة

87
00:06:31,280 --> 00:06:36,482
أؤيّد الالتزام لكنّي أعتقد أنّ عليك
اختيار هواية أو أكثر

88
00:06:36,970 --> 00:06:40,923
سآخذ هذا بعين الاعتبار
شكراً مرّة أخرى

89
00:06:43,023 --> 00:06:46,033
حسناً، سأذهب لإعادة هذا الآن -
بعد دقيقة -

90
00:06:46,068 --> 00:06:49,874
أوّلاً، قل لي لما كنت هنا
مع (آيفي) تلك الليلة

91
00:06:49,909 --> 00:06:52,320
احتسيت شراباً معها
ما الأمر الجلل في ذلك؟

92
00:06:52,355 --> 00:06:57,107
الأمر الجلل هو أنّها
(ابنة (فيكتوريا بلفري

93
00:06:57,443 --> 00:07:00,553
(لا أعرف، أعتقد أنّ (آيفي
قد تفاجئك

94
00:07:00,588 --> 00:07:02,903
لديها ميل للتصدّي لوالدتها

95
00:07:02,938 --> 00:07:06,632
قد ترغب بمساعدتنا -
هنري)، رأيت هذه القصّة مِنْ قبل) -

96
00:07:06,667 --> 00:07:10,285
صدّقني، لا تنتهي بسعادتك

97
00:07:18,725 --> 00:07:20,509
ما الذي تفعلينه هنا؟
ظننتك في إجازة الليلة

98
00:07:20,544 --> 00:07:22,586
جاسيندا)، أحمل أخباراً رائعة)

99
00:07:22,621 --> 00:07:26,311
فيكتوريا) رفعت الإيجار) -
رائعة؟ أظنّك أخطأتِ بلفظ "رهيبة" ثانيةً -

100
00:07:26,346 --> 00:07:27,784
أجل، زيادة الإيجار مزعجة

101
00:07:27,819 --> 00:07:31,947
لكنْ ماذا لو قلت لك أنّ هناك طريقة
...ليس لدفع إيجارنا فحسب

102
00:07:31,982 --> 00:07:36,722
بل ولجني مال كافٍ للنجاة
مِنْ (فيكتوريا بلفري) للأبد؟

103
00:07:39,294 --> 00:07:41,506
خطّة إنقاذ حياتنا
عبارة عن 50 رطلاً مِن الطحين؟

104
00:07:41,541 --> 00:07:45,262
يُخلط مع مائة بيضة
وعشرين كوباً مِن السكّر

105
00:07:45,708 --> 00:07:48,933
(أتحدّث عن حلوى البينيز يا (جي

106
00:07:48,968 --> 00:07:51,355
تعرفين أنّها مذهلة
لوسي) تعرف أنّها مذهلة)

107
00:07:51,390 --> 00:07:54,187
وحين يكتشف الآخرون
...كم هي مذهلة

108
00:07:54,222 --> 00:07:57,676
سنصبح ثريّتَين سريعاً -
لكنّنا لسنا ثريّتَين الآن -

109
00:07:57,711 --> 00:08:00,645
كيف سدّدتِ ثمن كلّ هذا؟

110
00:08:00,680 --> 00:08:02,653
لعلّي مددت يدي لإناء
ادّخار الإيجار

111
00:08:02,688 --> 00:08:05,163
مددتِ يدكِ؟
لأيّ درجة؟

112
00:08:05,198 --> 00:08:08,140
التقاط بسيط
أم كومة؟

113
00:08:08,540 --> 00:08:09,948
كلّه

114
00:08:22,962 --> 00:08:25,041
لن تبرح مكانك

115
00:08:27,258 --> 00:08:29,966
لن تأخذوني لمنجم ملح ما

116
00:08:35,214 --> 00:08:38,471
أين عثرت عليه؟ -
"ملهى "بليجر آيلاند -

117
00:08:40,495 --> 00:08:45,706
كان ثملاً وثرثاراً -
الكحول يحوّل البعض إلى أوغاد -

118
00:08:58,655 --> 00:09:04,217
مهلاً، تريدين إدارة متجر حلوياتك
...(الكبير هنا؟ كلّا، مستحيل، (لوي

119
00:09:04,252 --> 00:09:07,874
لوي) في مؤتمر المدراء الإقليميّين)
"محاولاً إيجاد فرصة في "كلاكس آند سيكث

120
00:09:07,909 --> 00:09:11,415
لن يعرف أبداً -
لا أستطيع الاستثمار في مخطّطاتك المجنونة -

121
00:09:11,450 --> 00:09:13,554
أيّ مخطّطات مجنونة؟

122
00:09:15,175 --> 00:09:17,669
حسناً، هذا صحيح
لكنّ هذا ليس أحدها

123
00:09:17,704 --> 00:09:21,441
أنتِ حالمة وأنا أحبّك لذلك
لكنّي بحاجة لعمل

124
00:09:21,476 --> 00:09:24,388
(لأتجنّب انتقاد (بلفري
(وخطّة حقيقيّة لاستعادة (لوسي

125
00:09:24,423 --> 00:09:26,833
هذا الأمر محفوف بالمخاطر -
استمعي إليّ -

126
00:09:26,868 --> 00:09:30,221
لوسي) هي بالضبط سبب)
حاجتك للقيام بهذه المجازفة

127
00:09:30,256 --> 00:09:33,915
حان الوقت لتغيير أسلوبنا
وإحداث تغيير كبير للمرّة الأولى

128
00:09:33,950 --> 00:09:36,705
نحن مدينتان بهذا لأنفسنا
(ومدينتان بهذا لـ(لوسي

129
00:09:36,740 --> 00:09:38,885
أحبّ تلك الفتاة
وكأنّها فرد مِنْ عائلتي

130
00:09:38,920 --> 00:09:43,707
وعندما يحبّ المرء شخصاً
يقاتل بضراوة لأجله

131
00:09:44,627 --> 00:09:47,829
هيّا، فلنجعلها فخورة بنا

132
00:09:50,539 --> 00:09:51,737
حسناً

133
00:09:52,555 --> 00:09:54,728
أنا معكِ -
حقّاً؟ -

134
00:09:55,994 --> 00:09:59,765
عظيم، وبقليل مِن السكّر والتوابل
...وكلّ شيء جميل

135
00:09:59,800 --> 00:10:02,889
سنري تلك السافلة
مَنْ يكون الزعيم

136
00:10:24,560 --> 00:10:29,074
أرجو المعذرة
أتعرفين أين أجد المنجّم الرحّال؟

137
00:10:29,998 --> 00:10:32,027
الأميرة (تيانا)؟

138
00:10:33,323 --> 00:10:38,801
أتيت لمساعدتنا أخيراً -
لا، أنا آسفة، لستُ مَنْ تعتقدين -

139
00:10:41,711 --> 00:10:45,122
آسفة جدّاً
آسفة

140
00:10:45,546 --> 00:10:48,776
لا أستطيع مساعدتكم
آسفة جدّاً

141
00:10:48,811 --> 00:10:51,850
أعتقد أنّ الأميرة هنا لرؤيتي
وليس لرؤيتكم

142
00:10:51,885 --> 00:10:55,823
والآن هرولوا، ما لَمْ تكونوا ترغبون
بالتزحلق أو القفز

143
00:10:57,039 --> 00:10:59,460
سموّ الأميرة
سررت بلقائك

144
00:10:59,495 --> 00:11:02,300
(تحيّة احترام مِن الدكتور (فاسيليير

145
00:11:25,756 --> 00:11:29,563
صادفت يوماً شاقّاً يا عزيزتي
لكنْ لا داعي للانزعاج

146
00:11:29,598 --> 00:11:32,051
هنالك أمير في أوراقك

147
00:11:32,086 --> 00:11:37,188
سيصبح قريباً بين ذراعَيك
وعاجلاً ستتبخّر جميع مشاكلك

148
00:11:37,677 --> 00:11:41,897
ولكنْ... كيف عرفت أنّي
أبحث عن أمير؟

149
00:11:41,932 --> 00:11:43,611
هذا عملي، أليس كذلك؟

150
00:11:43,646 --> 00:11:46,461
وجوهر هذا العمل هو
مَنْ نعرفهم

151
00:11:46,496 --> 00:11:51,422
لا أحبّذ ذكر أسماء، لكنْ لديّ
بضع أصدقاء على الجانب الآخر

152
00:11:51,457 --> 00:11:54,907
أصدقاء؟ -
...عندما أطرح عليهم سؤالاً -

153
00:11:54,942 --> 00:11:56,464
يجيبون

154
00:11:58,440 --> 00:11:59,930
أترين هذا؟

155
00:12:01,303 --> 00:12:03,606
هنالك قصّة في المصفوفة

156
00:12:03,828 --> 00:12:07,416
قصّة أميرة نمت في
ثراء ورغد

157
00:12:07,451 --> 00:12:14,431
وذلك بفضل أبيها، لكنّه توفّي
وأمست القصّة كالحة

158
00:12:18,754 --> 00:12:22,113
بدأ الملك يأخذ أكثر وأكثر
مِن الناس

159
00:12:22,148 --> 00:12:25,547
وتراكمت ثرواته كالزبيب
تحت ضوء الشمس

160
00:12:25,582 --> 00:12:29,607
وعانى الشعب في غياب حاكم قويّ

161
00:12:31,746 --> 00:12:35,024
ولهذا السبب أتيتِ إليّ
أليس كذلك؟

162
00:12:35,059 --> 00:12:39,269
لتجدي ذاك الحاكم القويّ
الأمير الذي يستطيع إنقاذك ومملكتك

163
00:12:39,304 --> 00:12:44,303
لا أملك ما أدفعه لك -
ابتسامة مِنْ هذا الوجه تكفي -

164
00:12:44,813 --> 00:12:47,770
اعتبريه حسماً لروح يائسة

165
00:12:52,814 --> 00:12:55,786
الدرب واضح أمامك يا سموّ الأميرة

166
00:12:55,821 --> 00:12:58,899
ستجدين الأمير الذي تبحثين عنه
في هذه الليلة بالتحديد

167
00:12:58,934 --> 00:13:01,863
إذا تبعتِ الغراب الأحمر

168
00:13:10,468 --> 00:13:13,023
اضطررت للذهاب إلى ثلاثة
أخصّائيّي أعشاب مختلفين

169
00:13:13,058 --> 00:13:15,550
وغجريّ منافق

170
00:13:15,585 --> 00:13:17,589
تأخّرت بشكل مأساويّ
عن بريدي الالكترونيّ

171
00:13:17,624 --> 00:13:20,555
وتفوح مِنْ شعري رائحة
"وكأنّي عائدة مِنْ احتفال "الرجل المشتعل

172
00:13:20,691 --> 00:13:24,617
لست مهتمّة البتّة بمتاعبك

173
00:13:26,023 --> 00:13:28,536
إلى أين تذهبين بهذه يا أمّي؟

174
00:13:28,571 --> 00:13:31,427
المكان الذي أذهب إليه
ليس مِنْ شأنك

175
00:13:31,462 --> 00:13:33,153
وكفى تذمّراً

176
00:13:33,188 --> 00:13:38,077
لا تفكّري للحظة واحدة أنّي لن
أستبدل ابنتي بمساعدة حقيقيّة

177
00:13:38,112 --> 00:13:42,958
حان الوقت لتخرسي
وتستحقّي منصبك

178
00:14:15,469 --> 00:14:17,035
(هنري)، أنا (آيفي)

179
00:14:17,070 --> 00:14:19,958
عاود الاتّصال بي إنْ كنت ما تزال
تريد مستمسكاً على أمّي

180
00:14:19,993 --> 00:14:22,300
لديّ فكرة جيّدة أين تبدأ

181
00:14:36,340 --> 00:14:40,716
إذاً، أظنّ لديّ طرف خيط يرشدنا
(لمستمسك على (بلفري

182
00:14:40,751 --> 00:14:41,799
(مصدره (آيفي

183
00:14:41,834 --> 00:14:47,425
قالت إنّ (فيكتوريا) تمضي وقتاً طويلاً
في غرفة سرّيّة في الطابق العلويّ لمبناها

184
00:14:47,460 --> 00:14:49,024
لا أميّز أيّهما أسوأ

185
00:14:49,522 --> 00:14:54,718
حقيقة كونك تصدّقها
أو أنّك تنجذب إليها

186
00:14:54,843 --> 00:14:59,813
لا سيّما بوجود فرصة أفضل بكثير
مع أمّ عزباء تحدّق في وجهك

187
00:14:59,848 --> 00:15:02,997
المسألة تخصّ (جاسيندا) إذاً -
لا، بل تخصّك أنت -

188
00:15:03,032 --> 00:15:08,209
هنري)، أنت صافٍ مِن الرياء)
أمّا (آيفي)... فليست كذلك

189
00:15:08,244 --> 00:15:12,338
أنا ممتنّ على مخاوف الأمّ
...حسناً، لكنّ الواقع هو

190
00:15:12,373 --> 00:15:13,968
لستِ أمّي

191
00:15:14,149 --> 00:15:17,917
حسناً، لو كانت والدتك واقفة هنا
لقالت لك ثلاثة أمور

192
00:15:17,952 --> 00:15:22,811
عد للكتابة
اصطحب (جاسيندا) في موعد

193
00:15:22,846 --> 00:15:27,817
وكن سخيّاً بالإكراميّة لإعطائك
النصيحة التي تتوق لسماعها

194
00:15:31,034 --> 00:15:34,627
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الحمّام -

195
00:15:34,662 --> 00:15:37,990
إلّا إذا شعرتِ بأنّك ملزمة
بإمساك يدي إلى هناك أيضاً

196
00:15:47,619 --> 00:15:49,111
(رسالة مِنْ (آيفي"
"تعال إلى صالة (بلفري) الآن

197
00:15:52,595 --> 00:15:55,702
"أنا في طريقي"

198
00:16:24,389 --> 00:16:26,315
مِنْ أين يأتي كلّ هؤلاء؟

199
00:16:26,350 --> 00:16:29,813
أعلنت عن مشروعنا لمرّة واحدة
"في تطبيق "غيت غرب

200
00:16:29,848 --> 00:16:33,543
لطالما كانت والدتي تقول
لا شيء يجذب الحشود كالحشود

201
00:16:33,578 --> 00:16:36,611
هذا مذهل
إنّكما تنجحان بهذا فعلاً

202
00:16:36,646 --> 00:16:39,011
رأيت الإعلان على هاتف
مدرّبة الباليه

203
00:16:39,046 --> 00:16:42,444
ولن أراكِ إذا علمت جدّتك
أنّك هنا

204
00:16:42,479 --> 00:16:45,064
لا تقلقي، أخبرت جدّتي
أنّ الباليه سيتأخّر

205
00:16:45,099 --> 00:16:47,436
كي أستطيع الحضور
لأكون جزءاً مِنْ حلمكما

206
00:16:47,471 --> 00:16:51,492
في الحقيقة، لديّ إضافة
صغيرة له

207
00:16:56,567 --> 00:16:58,230
عندما كنّا نعدّ البينيز

208
00:16:58,265 --> 00:17:00,616
كانت (سابين) تقول لي
...أنّها حين كانت في عمري

209
00:17:00,651 --> 00:17:03,577
كانت فقيرة لدرجة عدم قدرتها
على شراء نجوم لأمنياتها

210
00:17:03,612 --> 00:17:06,389
فكانت تلقي أمنياتها
على اليراعات

211
00:17:06,836 --> 00:17:08,202
أحببتها

212
00:17:08,794 --> 00:17:14,245
أحببتها وأريدك أنْ تطبعيها على
كلّ هذه الأكياس كشعارنا الرسميّ الجديد

213
00:17:16,359 --> 00:17:18,323
سابين)، قد ينجح هذا فعلاً)

214
00:17:18,358 --> 00:17:20,816
يمكن أنْ نضع طاولة
في سوق الأحد للمزارعين

215
00:17:20,851 --> 00:17:22,872
سوق المزارعين هو لشطائر
المكدونالد القديمة

216
00:17:22,907 --> 00:17:28,200
أفكّر بموسيقى الجاز تغري الناس
للدخول لعربة طعام مزيّنة بإنارة خفيفة

217
00:17:28,235 --> 00:17:32,218
نركنها في المهرجانات ودور السينما -
حسناً -

218
00:17:32,253 --> 00:17:34,453
ثمّ نقدّم أطباق الإيتوفيه والبودن

219
00:17:34,488 --> 00:17:36,812
أطباق كبيرة منها -
أجل -

220
00:17:38,097 --> 00:17:41,707
أشعر أخيراً أنّنا في الاتّجاه الصحيح

221
00:17:45,107 --> 00:17:49,654
يا له مِنْ دجّال
لا وجود لهكذا غراب أحمر

222
00:18:23,491 --> 00:18:27,322
حسناً أعتقد أنّ مزادك لمْ يصل
للمستوى المطلوب يا سموّ الأميرة

223
00:18:27,357 --> 00:18:32,171
لكنْ بما أنّك هنا أظنّني سآخذ
هذَين القرطَين مع حسم كبير

224
00:18:35,211 --> 00:18:38,397
لمَ لا تنحني وتُظهر بعض الاحترام؟

225
00:18:38,822 --> 00:18:42,473
إنّها بالكاد أميرة -
لكنّها ما تزال سيّدة نبيلة، أليس كذلك؟ -

226
00:18:42,508 --> 00:18:46,367
ما لَمْ تحسّن سلوكك
ربّما سأقيم مزادي الخاصّ

227
00:18:46,831 --> 00:18:51,370
يحتمل أنْ تباع ساقاك ببضعة مسكوكات
بما أنّها ستُقطع قريباً

228
00:19:00,638 --> 00:19:03,349
الأمير (مارياس) في خدمتك

229
00:19:03,384 --> 00:19:05,959
لكنْ مِنْ فضلك
(نادني (روبرت

230
00:19:07,580 --> 00:19:10,131
أنا ممتنّة جدّاً على تدخّلك

231
00:19:10,166 --> 00:19:14,816
لكنّي أخشى أنّي لا أستحقّ كلّ هذا
مِنْ رجل نبيل

232
00:19:14,851 --> 00:19:20,148
أنا الذي يتمنّى أنْ يستحقّ
إبعاد مشرّد ثمل أمر بسيط

233
00:19:20,183 --> 00:19:28,653
بعكس اكتشاف سبب التقائنا على درب
يتطلّب شجاعة نادرة لدخول حانة كهذه

234
00:19:31,127 --> 00:19:32,225
أترغبين بتناول العشاء؟

235
00:20:03,168 --> 00:20:04,032
"(رالف)"

236
00:20:07,763 --> 00:20:09,925
رالف)، لديّ مهمّة لك)

237
00:20:09,960 --> 00:20:12,637
أتعرف ذلك المحلّ الذي
يبيع البينيز

238
00:20:13,085 --> 00:20:14,810
حطّمه

239
00:20:25,275 --> 00:20:26,856
أتعرف هذا؟

240
00:20:27,878 --> 00:20:28,981
أجل

241
00:20:29,565 --> 00:20:34,035
أليس شعار "سياتل مارينرز"؟
إنّك تضرب كالفتيات

242
00:20:37,911 --> 00:20:41,865
هذه المفكّرة دليل مِنْ قضيّة
شخص مفقود

243
00:20:41,900 --> 00:20:46,399
اختفت فتاة قبل عشر سنوات
(تدعى (إلويز غاردنر

244
00:20:47,001 --> 00:20:48,497
أيبدو الاسم مألوفاً؟

245
00:20:48,532 --> 00:20:51,936
كنت أقضي فترة عقوبتي
في "ستافورد كريك" آنذاك

246
00:20:52,500 --> 00:20:55,624
حقّاً؟ -
أجل، هناك دققت الوشم -

247
00:20:55,659 --> 00:20:59,129
رفيقي بالسجن قال إنّه يطرد الشرّ -
أنت كاذب فاشل -

248
00:20:59,164 --> 00:21:04,308
المصائب تحدث في الداخل
ويجب أنْ تأخذ أيّ حماية يمكنك توفيرها

249
00:21:04,343 --> 00:21:06,414
تحقّق مِنْ سجلّي

250
00:21:10,171 --> 00:21:14,198
مهلاً، ساعدتك وستتركني
محتجزاً في قفص؟

251
00:21:14,233 --> 00:21:16,823
السيّد (كوتشمان) مِن النادي
لمْ يرد توجيه اتّهام

252
00:21:16,858 --> 00:21:19,931
قال إنّه مجرّد خصام لا يستحقّ

253
00:21:20,739 --> 00:21:22,496
سيخلى سبيلك خلال عشر دقائق

254
00:21:23,220 --> 00:21:24,713
أيّها الملاكم

255
00:21:26,028 --> 00:21:27,866
هذا حرف رونيّ قويّ

256
00:21:27,901 --> 00:21:33,873
إنْ كانت فتاتك المفقودة ترسم هذا
فلا أحبّذ مقابلة الشرّ الذي كانت تواجهه

257
00:21:46,072 --> 00:21:49,126
أشكرك كثيراً على الضغط عليّ
كنت بحاجة لتحفيز صغير

258
00:21:49,161 --> 00:21:50,894
هذا ما يفعله أعزّ الأصدقاء

259
00:21:50,929 --> 00:21:55,395
وأعتقد أنّنا أثبتنا اليوم
أنّ عملنا انتشر كالنار في الهشيم

260
00:21:56,894 --> 00:21:59,321
أرجو ألّا يكون كلامك حرفيّاً

261
00:21:59,793 --> 00:22:01,182
يا إلهي

262
00:22:07,301 --> 00:22:08,768
يا إلهي

263
00:22:17,627 --> 00:22:19,177
(تعالي يا (سابين

264
00:22:19,669 --> 00:22:21,134
(سابين)

265
00:22:29,097 --> 00:22:31,740
جمالها تعجز عن وصفه الكلمات
يا سموّ الأميرة

266
00:22:31,844 --> 00:22:33,665
أشكرك على المشاركة

267
00:22:35,985 --> 00:22:39,342
أمضى والدي عمراً في بناء
هذه المملكة

268
00:22:42,725 --> 00:22:45,541
أكانت هذه له؟ -
أجل -

269
00:22:45,576 --> 00:22:49,101
إنّها ياقوتة اليراعة
منحوه إيّاها بعد الحرب

270
00:22:49,136 --> 00:22:50,924
لا بدّ أنّه كان بطلاً عظيماً

271
00:22:51,460 --> 00:22:53,411
لمْ تكن بدايته هكذا

272
00:22:54,024 --> 00:22:55,765
تم تعيينه طاهياً

273
00:22:55,800 --> 00:22:58,077
لكنْ حين استولى فرسان الملك
على المعسكر

274
00:22:58,112 --> 00:23:02,506
كان الناجي الوحيد
رمى مغرفته واستلّ سيفاً

275
00:23:02,541 --> 00:23:06,242
وكانت تلك نقطة تحوّل في الحرب
وهكذا لفت انتباه والدتي

276
00:23:06,277 --> 00:23:08,641
حبّها له جعله أميراً

277
00:23:10,534 --> 00:23:15,317
بعد الانتصار في الحرب
أعاد بناء أراضيها إلى مملكة عظيمة

278
00:23:15,352 --> 00:23:17,412
والآن قد نخسر كلّ ذلك

279
00:23:18,256 --> 00:23:20,360
إلّا إذا استطعت المساعدة

280
00:23:22,333 --> 00:23:26,167
كانت هذه الليلة ساحرة
أودّ رؤيتك ثانيةً غداً

281
00:23:26,398 --> 00:23:28,293
سيكون ذلك جميلاً

282
00:23:38,292 --> 00:23:39,849
قف مكانك

283
00:23:42,745 --> 00:23:43,977
أيّها اللصّ

284
00:23:48,322 --> 00:23:50,039
آسف، لمْ يكن أمامي خيار آخر

285
00:23:50,074 --> 00:23:52,503
فاسيليير) أجبرني)
ولمْ أكن أريد ذلك

286
00:23:52,538 --> 00:23:53,943
(فاسيليير)

287
00:23:53,978 --> 00:23:57,778
ولماذا أصدّق أنّ أميراً يسرق
لأجل ساحر تائه؟

288
00:23:58,331 --> 00:24:02,452
لأنّي لست أميراً
أنا مِنْ عامّة الناس

289
00:24:03,417 --> 00:24:08,627
لقد احتجز حبّي الحقيقيّ رهينة
فرّقنا بأقسى الأساليب

290
00:24:08,662 --> 00:24:13,531
أنا إنسان
وحبيبتي ضفدع

291
00:24:14,727 --> 00:24:17,628
وعدني (فاسيليير) أنْ يحرّرها

292
00:24:17,663 --> 00:24:21,402
قال إنّ قبلة حبّ حقيقيّ
ستبطل اللعنة ونجتمع سويّة

293
00:24:21,437 --> 00:24:23,475
فقط إذا جلبت له
ياقوتة اليراعة

294
00:24:23,510 --> 00:24:26,704
لا، لا بدّ مِنْ وجود طريقة أخرى
أو شخص آخر يستطيع مساعدتك

295
00:24:26,739 --> 00:24:30,759
رأيت الحال في الخارج
مَنْ هناك لألجأ إليه؟

296
00:24:31,089 --> 00:24:34,850
انصرف، لا أريد رؤية وجهك
ثانيةً، انصرف

297
00:25:01,072 --> 00:25:04,723
فساتين وفُرش الشعر؟

298
00:25:05,751 --> 00:25:08,191
كنت مركّزة على نفسي للغاية

299
00:25:08,226 --> 00:25:11,402
رأيت العالَم بالنظرة نفسها
حين كنت في عمرك

300
00:25:11,437 --> 00:25:13,271
...لكنّ هؤلاء الناس يا أمّي

301
00:25:13,916 --> 00:25:15,920
..."المتسوّلين في "تينت آلي

302
00:25:16,685 --> 00:25:20,910
والرجل الذي حاول أخذ هذه منّا -
إنّه اليأس -

303
00:25:20,945 --> 00:25:25,260
حاولت جاهدةً حمايتك مِن الواقع
الذي آلت إليه المملكة

304
00:25:25,295 --> 00:25:27,102
ما كان بالإمكان أنْ تعرفي

305
00:25:27,137 --> 00:25:30,086
ماذا إذاً؟
نشيح بأنظارنا في الاتّجاه الآخر؟

306
00:25:31,671 --> 00:25:37,391
طيلة حياتك، رويت لك حكايات
عظيمة عن نجاحات والدك

307
00:25:37,426 --> 00:25:39,676
خذلتك بالعثور على شخص مثله -
لا -

308
00:25:42,074 --> 00:25:45,407
أنا خذلتك عندما أرسلتك للبحث

309
00:25:45,811 --> 00:25:49,209
بعد تصرّفك الليلة
...أدركت أنّه

310
00:25:49,244 --> 00:25:54,388
لدينا كلّ ما نحتاجه
كلّ ما يحتاجه شعبنا

311
00:25:56,241 --> 00:26:00,692
إرث والدك لا يتلخّص
بهذه الجائزة

312
00:26:02,085 --> 00:26:03,756
بل إرثه موجود داخلك

313
00:26:04,966 --> 00:26:06,950
...كلّ ما عليك فعله

314
00:26:09,547 --> 00:26:11,534
هو أنْ تتبنّيه

315
00:26:30,172 --> 00:26:31,807
(خالتي (سابين

316
00:26:35,641 --> 00:26:37,657
كنت قلقة -
لا بأس، سأكون على ما يرام -

317
00:26:37,692 --> 00:26:40,767
أنا سعيدة لأنّك لمْ تكوني حاضرة -
يجب أنْ أتحدّث معك -

318
00:26:40,802 --> 00:26:43,674
أعرف ما ستقولينه
وقد وجدت الحلّ فعلاً

319
00:26:43,709 --> 00:26:46,472
كانت هذه مجرّد عثرة -
عثرة؟ -

320
00:26:46,507 --> 00:26:50,313
خالفت اعتقادي وتركتك تقنعينني
بخوض هذه المجازفة الهائلة

321
00:26:50,348 --> 00:26:53,927
وانظري ماذا حدث -
أرجوك يا أمّي لا تتشاجرا -

322
00:26:53,962 --> 00:26:55,845
أريد فقط ما هو بمصلحتك
(أنتِ و(لوسي

323
00:26:55,880 --> 00:27:00,891
المصلحة هي عدم إعطاء الناس أملاً بأنّ حياتهم
ستتحسّن في حين أنّ ذلك لا يحدث أبداً

324
00:27:00,926 --> 00:27:03,151
إنّك لا تعيشين في العالَم
الواقعيّ يا (سابين)، لكنّي أفعل

325
00:27:03,186 --> 00:27:06,356
ما عاد هناك مكان لأحلامك
المجنونة بعد الآن

326
00:27:06,391 --> 00:27:10,963
فعلت هذا لتحاول مساعدتك يا أمّي
لتحاول مساعدتنا

327
00:27:10,998 --> 00:27:14,027
إنْ كانت هذه هي المساعدة
فلست بحاجة إليها

328
00:27:18,451 --> 00:27:22,142
حسناً، إنْ كان هذا شعورك
فعليك أنْ تأخذي هذا

329
00:27:22,177 --> 00:27:24,618
هناك مال يكفي إيجار شهرَين

330
00:27:24,653 --> 00:27:27,392
يفترض أنْ تكون فترة كافية حتّى تجدي
...عملاً جديداً

331
00:27:27,990 --> 00:27:29,872
ورفيقة سكن جديدة

332
00:27:40,394 --> 00:27:42,620
انتظري، أرجوكِ

333
00:27:55,629 --> 00:28:00,583
يمكنك أنْ تزيلي أحمر الشفاه
هنري) لن يأتي)

334
00:28:00,618 --> 00:28:05,038
قرّرت توفير العناء عليه
وإيقاف لعبتك الصغيرة قبل أنْ تبدأ

335
00:28:05,073 --> 00:28:08,354
وما هي تلك اللعبة بالضبط؟ -
(لا أعرف يا (آيفي -

336
00:28:08,389 --> 00:28:11,854
لكنْ إن اضطررت للتخمين
فإمّا أنّك تحاولين إزعاج والدتك

337
00:28:11,889 --> 00:28:16,271
أو تحاولين أنْ تأخذي شيئاً آخر
(مِنْ أختك (جاسيندا

338
00:28:16,306 --> 00:28:17,257
أختي غير الشقيقة

339
00:28:17,292 --> 00:28:20,254
(وبحسب ما قاله (هنري
ليس هناك ما آخذه

340
00:28:20,289 --> 00:28:22,413
ما سبب اهتمامك بكلّ الأحوال؟
فأنت بالكاد تعرفينه

341
00:28:22,448 --> 00:28:24,733
أعرفه بما يكفي لأعلم
بأنّه شابّ طيّب

342
00:28:24,768 --> 00:28:26,798
ولن أدعك تفسدين حياته

343
00:28:26,833 --> 00:28:30,962
قد لا تصدّقين هذا، لكنّي خاطرت
بالكثير في عرض مساعدتي

344
00:28:30,997 --> 00:28:34,981
وإذا اكتشفت أمّي ذلك
سأعمل في تنظيف مراحيضها

345
00:28:35,016 --> 00:28:36,684
بمعنى الكلمة

346
00:28:36,719 --> 00:28:40,439
وما كنت لأخاطر بذلك فقط
(لإغاظة (جاسيندا

347
00:28:40,474 --> 00:28:44,832
إنْ كنت توّاقة لتدمير والدتك
فأثبتي ذلك

348
00:28:44,867 --> 00:28:47,497
حسناً، سأثبت ذلك

349
00:28:48,048 --> 00:28:49,595
اتبعيني

350
00:29:21,133 --> 00:29:25,318
جعلتني أجول البلدة كلّها
لأجلب هذه الأعشاب المقزّزة

351
00:29:27,450 --> 00:29:29,563
رائحتها كرائحة أقدام العجائز

352
00:29:30,401 --> 00:29:33,618
لمْ تكن مجرّد حفلة شاي
لشخص واحد

353
00:29:34,006 --> 00:29:36,405
برفقة مَنْ كانت؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

354
00:29:36,440 --> 00:29:40,211
كلّما تصعد والدتي إلى هنا
تكون لوحدها دائماً

355
00:29:42,269 --> 00:29:44,750
هذا مكان غريب لاحتساء الشاي

356
00:29:45,956 --> 00:29:47,779
ليس كئيباً للغاية

357
00:29:47,814 --> 00:29:50,818
إنْ كان هذا يريحك
فقد ضيّعت وقتي أيضاً

358
00:29:50,853 --> 00:29:54,060
لعلّها ليست مضيعة للوقت
في نهاية المطاف

359
00:30:13,750 --> 00:30:17,763
إلى أين ستذهبين؟ -
لمنزل أمّي، سأبيت على أريكتها -

360
00:30:18,151 --> 00:30:21,922
لمْ تقصد أمّي كلّ ما قالته
كانت مستاءة وحسب

361
00:30:21,957 --> 00:30:24,479
المسألة ليست هذه فقط
ما عاد بوسعي النجاح هنا

362
00:30:24,514 --> 00:30:27,499
أنا أحاول وأفشل -
هذا غير صحيح -

363
00:30:27,534 --> 00:30:30,448
هذا فقط ما تريد جدّتي
أنْ تظنّيه

364
00:30:30,483 --> 00:30:33,149
يجب ألّا تتخلّي عن حلمك -
...أوَتعلمين -

365
00:30:33,184 --> 00:30:36,688
يضطرّ الكثيرون للتخلّي عن أحلامهم
والأشرار يربحون أحياناً

366
00:30:36,723 --> 00:30:39,902
وفي مرحلة ما
علينا أنْ نقبل ذلك وننضج

367
00:30:39,937 --> 00:30:45,190
ننضج؟ هذا ليس نضوجاً
بل هروب

368
00:30:46,557 --> 00:30:48,168
آسفة

369
00:30:49,393 --> 00:30:55,521
إنّما... يفترض أنْ تكوني معنا
كما كنّا دائماً

370
00:30:55,556 --> 00:30:57,633
أنا بحاجة إليك أيضاً

371
00:30:58,856 --> 00:31:02,326
وسأكون دائماً لجانبك
اتّفقنا يا (لوسي)؟ أعدك

372
00:31:02,361 --> 00:31:06,322
لكنّ هناك أموراً في الحياة
حتّى أنا أعجز عن مقاومتها

373
00:31:15,272 --> 00:31:17,554
شعرت أنّي سأراك ثانية

374
00:31:20,413 --> 00:31:22,147
أعرف أنّك تريدها، خذها إذاً

375
00:31:22,182 --> 00:31:24,907
اجمع قدر ما يمكنك
مِن الذهب البائس

376
00:31:24,942 --> 00:31:30,802
وبالمقابل، تريدين منّي...؟ -
تسليم الامرأة التي اختطفتها -

377
00:31:32,649 --> 00:31:34,522
تقصدين هذه

378
00:31:39,197 --> 00:31:42,359
إنّها تضحية عظيمة مقابل
هذا الضفدع الصغير

379
00:31:42,394 --> 00:31:44,708
هل اتّفقنا أم لا؟

380
00:31:46,164 --> 00:31:49,210
يا له مِنْ غرض صغير قويّ
أليس كذلك؟

381
00:31:49,245 --> 00:31:54,188
في البداية حوّلت والدك
مِنْ طاهٍ إلى أمير

382
00:31:54,660 --> 00:32:00,646
والآن تحوّلك أيّتها الأميرة المحجوبة
لشخص يضحّي لأجل رجل لا تعرفينه حتّى

383
00:32:01,248 --> 00:32:03,217
يا له مِنْ تحوّل

384
00:32:04,849 --> 00:32:09,639
لمْ يحوّلني شيء
هذه شيمتي دائماً

385
00:32:09,674 --> 00:32:12,001
إنّما لمْ أكن أدركها

386
00:32:12,833 --> 00:32:17,291
لا يوجد سحر فيها -
بلى يوجد -

387
00:32:17,326 --> 00:32:20,780
كنت في سجن مِنْ نوع ما
...عالقاً بقدم في هذا العالَم

388
00:32:20,815 --> 00:32:28,445
والأخرى في مكان أقلّ بهجة
وهذه الياقوتة ستحرّرني

389
00:32:35,633 --> 00:32:41,265
لذا سأحتفظ بهذه الياقوتة
وضفدعي الصغير

390
00:32:43,516 --> 00:32:46,913
فُتنت جدّاً بنحيبها التعيس

391
00:32:47,346 --> 00:32:50,427
لكنْ كهديّة لك للمشاركة
...في تحريري

392
00:32:50,859 --> 00:32:54,139
سأسمح لك بالذهاب
لهذه المرّة فقط

393
00:32:55,314 --> 00:32:57,478
لن أغادر مِنْ دونها

394
00:33:01,117 --> 00:33:03,071
يسرّني سماع ذلك

395
00:33:08,372 --> 00:33:11,247
كم تسرّني العودة

396
00:33:28,810 --> 00:33:31,672
حصلت سلفاً على الأفضل
في هذه الصفقة

397
00:33:33,635 --> 00:33:35,744
أراك قريباً يا سموّ الأميرة

398
00:34:05,613 --> 00:34:07,570
سابين)، انتظري)

399
00:34:07,748 --> 00:34:10,802
اتّصلت (لوسي) وأعادتني لرشدي

400
00:34:11,033 --> 00:34:14,190
أعتذر على كلّ تلك الأشياء
الغبيّة التي قلتها

401
00:34:14,225 --> 00:34:17,640
جاسيندا)، لا تفعلي) -
لا، إنّها الحقيقة -

402
00:34:17,675 --> 00:34:21,052
كلّما رماني هذا العالَم البائس
كنتِ تسندينني

403
00:34:21,087 --> 00:34:23,172
ساعدتني لأجد الطريق لأقاوم

404
00:34:23,207 --> 00:34:30,213
أعتقد أنّي لمْ أدرك أنّك احتجتِ إليّ
لأفعل هذا لكِ بين الفينة والأخرى

405
00:34:30,687 --> 00:34:34,988
لذا سأبدأ
بهذه

406
00:34:37,151 --> 00:34:38,942
ما هذه بحقّ الجحيم؟

407
00:34:39,533 --> 00:34:40,630
تعالي

408
00:34:43,745 --> 00:34:45,350
شاحنة طعام لكِ

409
00:34:45,385 --> 00:34:49,985
بالأحرى... شاحنتنا
إذا قبلتِ بمشاركتي

410
00:34:50,209 --> 00:34:52,134
اشتريتِ شاحنة طعام؟

411
00:34:52,480 --> 00:34:55,318
كيف؟ -
المحقّق (روجرز) ساعدني -

412
00:34:55,353 --> 00:34:57,791
ساحة الحجز تحوي
عروضاً جيّدة جدّاً

413
00:34:57,826 --> 00:34:59,985
أنفقت المال الذي أعطيتك إيّاه إذاً

414
00:35:00,020 --> 00:35:01,871
مال الإيجار؟ -
أجل -

415
00:35:01,906 --> 00:35:04,827
قمت بتحوّل كبير كما علّمتني تماماً

416
00:35:04,862 --> 00:35:08,735
(لأنّك محقّة يا (سابين
لأنّ هذا ما يفعله أعزّ الأصدقاء

417
00:35:08,770 --> 00:35:12,017
يحفّزون بعضهم

418
00:35:23,034 --> 00:35:24,702
(سموّ الأمير (مارياس

419
00:35:25,513 --> 00:35:28,237
رويدك، هذه أنا فقط

420
00:35:28,272 --> 00:35:30,810
هل أتيت لاعتقالي؟ -
لا -

421
00:35:31,425 --> 00:35:33,057
أحضرت هذا

422
00:35:35,702 --> 00:35:37,522
حصلت عليها

423
00:35:38,300 --> 00:35:40,014
آسفة عمّا سلف

424
00:35:40,049 --> 00:35:44,475
اكتشفت أخيراً أنّي لا أحتاج
بطلاً طالما أستطيع أنْ أكون بطلة

425
00:35:44,510 --> 00:35:48,843
تتكلّمين كوالدك -
يبدو إذاً أنّي على الطريق الصحيح -

426
00:35:48,878 --> 00:35:52,691
تفيد الإشاعة بأنّ الملك سيقيم حفلة
راقصة ليجد عروساً لابنه

427
00:35:52,726 --> 00:35:55,549
ما يعني أنّ حصن قلعته
سيكون مفتوحاً

428
00:35:55,584 --> 00:35:59,542
آمل استغلال تلك الفرصة
لأعكس مجرى الأحداث

429
00:35:59,577 --> 00:36:01,207
يبدو أنّك أعددتِ خطّة

430
00:36:01,242 --> 00:36:05,046
كنت أرجو أنّك وحبيبتك
يمكن أنْ تنضمّا إليّ

431
00:36:05,248 --> 00:36:09,565
هذا بالتأكيد حالما تعطيها
قبلة حبّ حقيقيّ

432
00:36:12,208 --> 00:36:17,815
بشأن حبيبتي هذه
لقد ضلّلتك نوعاً ما مِنْ قبل

433
00:36:17,850 --> 00:36:19,473
بشأن ماذا؟

434
00:36:43,492 --> 00:36:47,165
وشكراً لك
لن ننساك أبداً

435
00:37:13,549 --> 00:37:15,157
على الرحب والسعة

436
00:37:32,576 --> 00:37:33,826
مرحباً

437
00:37:34,324 --> 00:37:36,812
أهلاً، هذه لي -
أجل -

438
00:37:36,847 --> 00:37:39,764
آخر قطع البينيز
لك ولأصحابك

439
00:37:39,799 --> 00:37:42,620
قالت لي (جاسيندا) أنّك ساعدتنا
في شراء شاحنة الطعام

440
00:37:42,655 --> 00:37:45,991
العفو، كانت جزءاً مِنْ مزاد
هذا الشهر على المحتجزات

441
00:37:46,026 --> 00:37:47,882
احتُجزت في قضيّة مخدّرات

442
00:37:47,917 --> 00:37:51,143
يفترض أنْ تنظّفيها جيّداً
بمبيّض مع درجة حرارة عالية

443
00:37:51,178 --> 00:37:54,412
سنفعل، شكراً -
أنا مسرور بمجيئك -

444
00:37:54,447 --> 00:37:57,656
انتهى المفتّشون للتو
...ومهما كان الذي حدث في المحلّ

445
00:37:57,985 --> 00:38:00,120
كان متعمّداً -
ماذا؟ -

446
00:38:00,155 --> 00:38:03,689
تمّ إتلاف آلات التصوير
فلمْ يحالفنا الحظّ بها للأسف

447
00:38:03,924 --> 00:38:07,170
لكنّي أظنّ أنّ كلانا يملك فكرة
جيّدة عن الذي سبّب هذا

448
00:38:09,297 --> 00:38:11,059
لمْ تفعلها بنفسها بكلّ الأحوال

449
00:38:11,094 --> 00:38:14,212
خشية أنْ تتلوّث بلطخة بغيضة
على سترتها الضيّقة

450
00:38:14,247 --> 00:38:17,605
يبدو كلانا نقصد الشخص نفسه -
أجل -

451
00:38:26,918 --> 00:38:33,104
أجل، هذا أنا، لدينا مشكلة
أحدهم يبحث عن الفتاة

452
00:38:46,586 --> 00:38:49,170
أمّي، يبدو أنّك واجهت يوماً متعباً

453
00:38:49,205 --> 00:38:51,820
أردت أنْ أعرف إنْ كان هناك
ما يمكنني فعله لأجلك

454
00:38:54,679 --> 00:38:57,323
آيفي)، هذا لطف منك)

455
00:38:57,358 --> 00:39:02,906
لطالما أحببت فكرة
تربية ابنة وإرشادها

456
00:39:04,400 --> 00:39:07,316
وفي النهاية سيأتي اليوم
الذي تنقلب فيه الأدوار

457
00:39:07,351 --> 00:39:11,524
وستكون هي حاضرة لأستند عليها

458
00:39:14,499 --> 00:39:15,513
...ولكنْ

459
00:39:16,694 --> 00:39:19,916
لمْ تُخلق كلّ الفتيات
ليكنّ متساويات

460
00:39:21,780 --> 00:39:27,476
مِن المحرج رؤيتك تتخبّطين
(يا (آيفي

461
00:39:27,511 --> 00:39:31,230
جاهلة كلّ الأمور التي
تقدرين عليها

462
00:39:31,632 --> 00:39:35,236
وكلّ الدروب التي ستفوتك

463
00:39:36,713 --> 00:39:38,430
فكّري بذلك

464
00:39:39,707 --> 00:39:41,614
وأصلحي تبرّجك

465
00:39:55,025 --> 00:39:56,044
أردت رؤيتي؟

466
00:39:56,079 --> 00:39:59,185
أجل، أريد أنْ أريك شيئاً
...ولكنْ أوّلاً

467
00:40:00,186 --> 00:40:04,296
اسمع، لقد رددت على رسالة نصّيّة
...(في هاتفك مِنْ (آيفي

468
00:40:04,543 --> 00:40:06,421
"وقابلتها في برج "بلفري

469
00:40:06,456 --> 00:40:09,892
مهلاً، مهلاً -
أعرف، كان ذلك خطأ -

470
00:40:09,927 --> 00:40:12,823
أردت التأكّد فقط أنّ بإمكاننا
الوثوق بها

471
00:40:13,041 --> 00:40:17,372
إذاً، أيمكننا ذلك؟ -
ربّما، لكنّ هذا غير مهمّ -

472
00:40:17,407 --> 00:40:19,854
...لأنّه بينما كنّا هناك

473
00:40:21,819 --> 00:40:23,695
وجدت هذه

474
00:40:24,970 --> 00:40:26,899
لا أملك أدنى فكرة
عن مكان التقاط الصورة

475
00:40:26,934 --> 00:40:31,170
وبحياتي لمْ أمتلك ثياباً كهذه

476
00:40:31,205 --> 00:40:34,317
كما أنّي لا أملك أدنى فكرة
عن هويّة ذلك الفتى

477
00:40:34,751 --> 00:40:36,295
أنا أعرف

478
00:40:39,741 --> 00:40:41,445
هذا أنا

479
00:41:04,015 --> 00:41:05,306
مرحباً

480
00:41:16,756 --> 00:41:20,838
اللعنة
جدّيّاً؟ تحبّين الترصّد كثيراً؟

481
00:41:21,469 --> 00:41:26,287
أنتِ التي طلبتِ منّي الاختباء -
(منها، مِنْ (روني -

482
00:41:27,153 --> 00:41:29,332
ملأتني رعباً

483
00:41:31,644 --> 00:41:34,422
علينا أنْ نؤمّن لك مصمّم أزياء

484
00:41:34,876 --> 00:41:40,013
هل نجح الأمر؟ هل وثقا بك؟ -
أجل، بالتأكيد -

485
00:41:40,048 --> 00:41:42,897
لعلّهما يثقان بي بقدر
ما تثق بي أمّي

486
00:41:43,076 --> 00:41:44,399
يالغبائها

487
00:41:44,434 --> 00:41:47,672
تظنّ والدتك أنّها ترى
وتعرف كلّ شيء

488
00:41:47,707 --> 00:41:50,651
أحسنتِ بإقناعها بأنّها
صاحبة القرار

489
00:41:50,686 --> 00:41:53,611
ما عساي أقول؟
أنا فتاة ذكيّة

490
00:41:54,181 --> 00:41:55,777
وفتاة صالحة أيضاً

491
00:41:55,812 --> 00:41:59,796
لعلّها لا ترى ذلك
لكنّي أراه

492
00:42:02,859 --> 00:42:05,785
عندما تعود إلى هنا
...أخبريها أنّك

493
00:42:05,820 --> 00:42:12,038
كسرت هذه وطالبيها بإعداد المزيد
مِنْ خميرتك وأكملي التمثيليّة للنهاية

494
00:42:12,073 --> 00:42:16,630
عزيزتي (آيفي)، تعرفين
أنّي سأفعل هذا تماماً

495
00:42:16,665 --> 00:42:20,354
جيّد
(ولا تناديني (آيفي

496
00:42:20,535 --> 00:42:22,618
(اسمي (دريزيلا

497
00:42:29,543 --> 00:42:30,543
ترجمة: علي رمضان

