﻿1
00:00:01,398 --> 00:00:03,398
...البارحة مراهقان قاما بالابلاغ عن رؤيتهم لــ 

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,100
لهذه الرجل المحترم وهو يتحول امام اعينهم

3
00:00:06,202 --> 00:00:09,100
الى كومة من التراب والعظام -
تراب وعظام؟ -

4
00:00:09,106 --> 00:00:11,272
...تبدو لي وكأنها قضيه مطروقه

5
00:00:11,374 --> 00:00:13,208
لمراهق يريد اثبات نفسه

6
00:00:13,214 --> 00:00:15,115
مرحباً, لقد خرجت مع تلك الفتات 
الليلة الماضيه

7
00:00:15,121 --> 00:00:17,521
...حقاً؟ وانا ايضاً فعلت ذلك البارحه

8
00:00:17,624 --> 00:00:19,156
من ثم رجل عجوز

9
00:00:19,162 --> 00:00:21,134
تفتت امامنا

10
00:00:21,140 --> 00:00:23,394
هل انتهيت يا ليروي؟ -
اجل انتهيت -

11
00:00:23,496 --> 00:00:25,310
لقد قمنا بفحص عظامه واتضح ان

12
00:00:25,316 --> 00:00:26,702
الرجل اسمه (دان بروستر)

13
00:00:26,708 --> 00:00:28,472
هنا العجيب بالامر

14
00:00:28,478 --> 00:00:30,140
هذا هو (دان) قبل اسبوع

15
00:00:30,146 --> 00:00:31,579
كان عمره 25 عام

16
00:00:31,585 --> 00:00:33,175
ماذا؟

17
00:00:33,181 --> 00:00:35,183
هل قمت بعمل اعجاب لصورته يا بيري؟ -
نعم -

18
00:00:35,189 --> 00:00:37,447
اعجاب واحد اخير للفقيد (دان)

19
00:00:37,766 --> 00:00:40,912
اذن, شخص ما يكبر لعقود من الزمن
بغضون ايام؟

20
00:00:40,918 --> 00:00:42,989
هل هي قضيه مرضيه؟

21
00:00:42,995 --> 00:00:45,090
اقصد هل رأيتم شيء كهذا من قبل؟

22
00:00:45,096 --> 00:00:46,846
كلا, لم نرى شيء كهذا من قبل

23
00:00:46,852 --> 00:00:49,228
عذاً يا (ليروي) ان (البروجيريا) هي مرض

24
00:00:49,234 --> 00:00:51,158
...حيث ان الخلايا بالجسم تمر

25
00:00:51,164 --> 00:00:53,170
بحلقة دائريه بمعدل سريع

26
00:00:53,176 --> 00:00:55,430
هل تخال نفسك انك الوحيد الذي
يعرف معنى (البروجيريا)

27
00:00:55,436 --> 00:00:57,209
جميعنا شاهدنا فلم (بنيامين بوتونز)

28
00:00:57,215 --> 00:00:59,699
بالحقيقة (بنيامين بوتونز) كانت حالته معاكسه

29
00:00:59,705 --> 00:01:01,117
اقلبها اذن -
ماذا؟ -

30
00:01:01,123 --> 00:01:03,223
...ماذا نحن, هل نشاهده على جهاز الفيديو
ماذا يجري؟


31
00:01:03,229 --> 00:01:04,495
ماذ بــ جهاز الفيديو؟

32
00:01:04,501 --> 00:01:05,759
لديك جهاز فيديو؟ -
اجل -

33
00:01:05,765 --> 00:01:07,919
ماذا لديك من افلام؟ -
لدي كل افلام (الروك) -

34
00:01:07,925 --> 00:01:10,064
(الروكي) ؟ كل افلام (الروك) -
اجل -

35
00:01:10,070 --> 00:01:11,242
هل لديك (الروكي) الجزء الاول؟ -
نعم -

36
00:01:11,248 --> 00:01:12,332
الثاني -
اجل -

37
00:01:12,338 --> 00:01:13,437
الثالث و الرابع؟ -
اجل -

38
00:01:13,443 --> 00:01:14,927
الخامس؟ (روكي بالبو)؟ -
اجل , بلى -

39
00:01:14,933 --> 00:01:16,833
(الكريد) -
اجل - 

40
00:01:16,839 --> 00:01:18,618
...قبل ان يموت (دان) كان يعمل كمساعد للاعب 
الغولف

41
00:01:18,624 --> 00:01:20,512
في نادي (كوبر غلين)

42
00:01:20,518 --> 00:01:22,085
اخر مشاهدة له حياً كانت هناك

43
00:01:22,231 --> 00:01:23,864
يعمل عند هذا الرجل المحترم

44
00:01:24,013 --> 00:01:26,914
...(ستافورد يتس) المدير التنفيذي 

45
00:01:27,016 --> 00:01:28,248
لشركة (فايا فارماسيوتيكال)

46
00:01:28,350 --> 00:01:29,783
يركزون ببحثهم

47
00:01:29,885 --> 00:01:31,552
على عملية تأخير الشيخوخه

48
00:01:31,654 --> 00:01:33,720
اذا هذا الشخص يريد ان يقوم

49
00:01:33,823 --> 00:01:35,422
...بعمل تجربه لاعادة الشباب

50
00:01:35,524 --> 00:01:37,257
بأختطاف الناس؟

51
00:01:37,359 --> 00:01:39,126
ربما, هذا ما نود معرفته

52
00:01:39,228 --> 00:01:41,295
انتما الاثنين ستذهبا بعملية سرية
الى النادي

53
00:01:41,342 --> 00:01:42,875
اريدك ان تتقفى اثر (ستافور يتس)

54
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
اعرفوا مما اذا كان يعلم شيء عن 
اختفاء (بروستر)

55
00:01:45,506 --> 00:01:46,863
...و شيء اخر

56
00:01:46,869 --> 00:01:48,828
ستذهبان بطريقه مختلفه

57
00:01:48,834 --> 00:01:51,135
احدكما كلاعب
والاخر مساعد لاعب

58
00:01:52,129 --> 00:01:53,371
لاعب -
لاعب -

59
00:01:53,377 --> 00:01:56,612
الحـــــــــــــ(5)ـــلقة بعنوان ((ألآلة))
#ترجمة#
IIعلي الشمريII

60
00:01:56,618 --> 00:01:58,259


61
00:01:58,374 --> 00:01:59,429
..حسناً ,مارأيك بالمقترح الاتي

62
00:01:59,435 --> 00:02:01,578
ماذا لو نحمل الاغراض بالتناوب؟

63
00:02:01,587 --> 00:02:03,326
انت المساعد يا (ماكس)

64
00:02:03,491 --> 00:02:04,590
والمساعد هو من يحمل الاغراض

65
00:02:04,692 --> 00:02:06,688
نعم عادةً

66
00:02:06,694 --> 00:02:08,094
اعني ماذا لو استحدثنا

67
00:02:08,100 --> 00:02:09,562
...نوع جديد من 

68
00:02:09,664 --> 00:02:12,064
علاقة اللاعب بمساعده؟ 

69
00:02:12,070 --> 00:02:14,300
انت محظوظ كونك تنال المهمات السهلة

70
00:02:14,402 --> 00:02:16,368
اما انا دائما اتولى الامور الصعبه

71
00:02:16,471 --> 00:02:19,371
اتمشى هنا بالنادي وكأنني احد هؤلاء
الاغنياء المعاتيه

72
00:02:19,377 --> 00:02:21,825
الاغنياء هم الاسوء -
... اصغي , يا ليروي عليك ان -

73
00:02:21,831 --> 00:02:23,205
تكون منفتح العقل, مفهوم؟

74
00:02:23,211 --> 00:02:24,877
اعني, قد يكون احد هؤلاء الناس طيباً

75
00:02:24,979 --> 00:02:26,712
على سبيل المثال لدي عم غني

76
00:02:26,814 --> 00:02:28,380
العم (بيتي) كان الافضل

77
00:02:28,483 --> 00:02:30,149
كان لديه منزل ضخم, مفهوم؟

78
00:02:30,251 --> 00:02:31,417
كان يدعونا للمجيء

79
00:02:31,519 --> 00:02:33,301
حيث كان يجعلنا نقلم سياج الحديقة ونجمع

80
00:02:33,307 --> 00:02:35,292
البقايا الى كومات كبيره

81
00:02:35,389 --> 00:02:38,090
وكان يسمح لنا باللعب بالعشب

82
00:02:38,192 --> 00:02:40,423
اعني , انه كان وقت مميز

83
00:02:40,530 --> 00:02:42,964
كنت طفل يخدم من دون مقابل

84
00:02:44,516 --> 00:02:45,998
ماذا؟

85
00:02:46,100 --> 00:02:47,833
(ستافورد) (ستافورد يتس)؟

86
00:02:48,927 --> 00:02:50,903
هل هذا انت حقاً؟

87
00:02:51,005 --> 00:02:52,738
بدمك ولحمك

88
00:02:52,744 --> 00:02:53,843
هل اعرفك؟

89
00:02:53,849 --> 00:02:55,616
تتمنى, (ليروي رايت)

90
00:02:55,910 --> 00:02:57,610
كيف الاحوال؟ -
كيف الحال؟ -

91
00:02:57,712 --> 00:02:59,793
عدت مع (كارت داونينغ)

92
00:02:59,891 --> 00:03:01,278
عندما اخبرته 

93
00:03:01,284 --> 00:03:02,620
اني انقل تجارتي

94
00:03:02,717 --> 00:03:05,251
الى المدينه من أجل الضرائب


95
00:03:05,353 --> 00:03:07,186
اخبرني بخصوص زريبة الخنازير الرديئه هذه

96
00:03:07,288 --> 00:03:08,679
تبادر في ذهني ان آتي والقي نظره

97
00:03:08,685 --> 00:03:10,085
حسناً

98
00:03:10,091 --> 00:03:11,993
هذا هو (كامبل ماكماستر) 

99
00:03:11,999 --> 00:03:14,660
رئيس النادي -
مرحى -

100
00:03:14,762 --> 00:03:16,309
ان (كارت) لصديقٌ عظيم

101
00:03:16,315 --> 00:03:18,902
لزريبة الخنازير هذه


102
00:03:19,355 --> 00:03:20,679
يا (يتس)

103
00:03:20,685 --> 00:03:22,296
هل ستضرب الكره ام ستصاب بالعمى

104
00:03:22,302 --> 00:03:24,148
وانت تحدق بساعة (كيمبل) الغبية؟

105
00:03:24,154 --> 00:03:25,720


106
00:03:26,046 --> 00:03:28,513
رؤساء الغولف , ماهم الا مجموعة من الثرثارين
اليس كذلك؟

107
00:03:28,709 --> 00:03:30,676
بالاحرى التسكع مع اصدقائي

108
00:03:34,148 --> 00:03:35,514
هل كنت تقصدني؟ -
اجل, وقت حافل -

109
00:03:35,616 --> 00:03:37,550
اجل, اجل, اجل, اجل


110
00:03:37,652 --> 00:03:39,552
انت مساعد (ستافورد) صحيح؟

111
00:03:39,654 --> 00:03:41,159
ماذا يحب؟ -
هو على مايرام -

112
00:03:41,165 --> 00:03:42,988
اعني اني بالكاد اعرفه -
(سام) -

113
00:03:43,090 --> 00:03:44,969
(سام) بلى, بلى, كلا لا اعرف ذلك الرجل

114
00:03:44,975 --> 00:03:46,801
لسنا اصدقاء مقربين

115
00:03:46,994 --> 00:03:49,528
لا توجد اي اغاني تذكرني به

116
00:03:51,098 --> 00:03:52,145
صحيح

117
00:03:52,426 --> 00:03:56,035
هل من نصيحه لي؟

118
00:03:56,058 --> 00:03:57,958
اجل , لا تعمل هنا

119
00:03:58,139 --> 00:03:59,638
ماذا تقصد؟

120
00:03:59,740 --> 00:04:02,474
هنالك منعطف كبير للذين يعملون 
مساعدين هنا

121
00:04:02,577 --> 00:04:04,707
البعض منهم نوعاً ما 

122
00:04:04,713 --> 00:04:05,916
يختفي

123
00:04:06,013 --> 00:04:07,846
ما الذي تتحدث عنه؟ -
اسكت -

124
00:04:08,035 --> 00:04:09,386
ليس هنا

125
00:04:10,576 --> 00:04:12,296
اتعني ان لا نتكلم اطلاقاً؟ ام

126
00:04:12,302 --> 00:04:13,686
اسكت -
اخبركم شيء , المحققون الفدراليون -

127
00:04:13,692 --> 00:04:15,825
يلاحقونني بسبب الغزلان الافريقية

128
00:04:15,831 --> 00:04:17,180
التي انوي جلبها الى هنا

129
00:04:17,186 --> 00:04:18,485
النظام يزعجني

130
00:04:18,577 --> 00:04:20,477
لقد قتلت احداهم
يالجمالهم

131
00:04:20,861 --> 00:04:22,228
لكن قد سمعتك بخصوص النظام

132
00:04:22,234 --> 00:04:23,900
تباً للوكالة الفيدراليه

133
00:04:23,906 --> 00:04:25,137
كانو يلاحقوننا في (فايا)

134
00:04:25,143 --> 00:04:26,607
كيف هي لعبة الادوية؟

135
00:04:26,613 --> 00:04:27,933
ماذا؟

136
00:04:28,035 --> 00:04:29,441
...تعتقد انهم يسمحون له بالعمل

137
00:04:29,447 --> 00:04:30,874
في شركة الادوية؟

138
00:04:30,880 --> 00:04:33,038
اجل لقد طردوني قبل سنه

139
00:04:33,140 --> 00:04:34,907
بسبب عمل اباحي في مكتبي

140
00:04:35,009 --> 00:04:37,509
اطلقوا عليّ لقب (العجوز المقزز)

141
00:04:37,612 --> 00:04:39,545
قلت لهم كلا انا لست كذلك . بل انتم

142
00:04:40,136 --> 00:04:41,513
السفاح العائد

143
00:04:41,616 --> 00:04:42,915
اجل , انا كذلك

144
00:04:43,017 --> 00:04:44,316
حسناً

145
00:04:45,276 --> 00:04:47,043
ضربه رائعه

146
00:04:47,388 --> 00:04:48,887
لقد قطعتها -
لقد فعلت -

147
00:04:48,990 --> 00:04:50,789
انها ليست طماطة يا (يتس)


148
00:04:50,891 --> 00:04:52,970
كيف لي ان اجلبها من بين تلك الاشجار؟

149
00:04:52,976 --> 00:04:54,889
هذا عملك

150
00:04:54,895 --> 00:04:56,362
يا رجل , كم اكره هذه اللعبة

151
00:04:56,464 --> 00:04:59,059
هيا ايها المساعد -
اسف -

152
00:04:59,098 --> 00:05:00,831
اتضح ان مساعد آخر

153
00:05:00,933 --> 00:05:03,134
اختفى من (كوبر غلين) قبل عدة سنين

154
00:05:03,140 --> 00:05:04,668
نمط متضح

155
00:05:04,750 --> 00:05:06,006
كما تعلم . كنت انتمي الى

156
00:05:06,012 --> 00:05:07,434
الى احد هذه الاماكن منذ نشأتي

157
00:05:07,440 --> 00:05:09,006
هؤلاء الناس هم الاسوء على الاطلاق

158
00:05:09,012 --> 00:05:10,637
لن اتفاجأ لو عملوا 

159
00:05:10,643 --> 00:05:11,938
تجارب على تلك الاطفال

160
00:05:11,944 --> 00:05:13,473
لحظة, انتي غنية اذن؟ لكن الاسبوع الماضي

161
00:05:13,479 --> 00:05:14,607
قلتي ان لن تتحملي تكلفة

162
00:05:14,613 --> 00:05:15,842
(الكاريوكي) معي انا واصدقائي؟

163
00:05:15,848 --> 00:05:17,748
حسناً اخر مره غنيت معكم 

164
00:05:17,850 --> 00:05:20,117
اخبرتني (مريم) اني اذا لم الفت الانتباه

165
00:05:20,219 --> 00:05:22,286
اذن, لا يجب علية ان اتعب نفسي بالغناء

166
00:05:22,292 --> 00:05:23,685
...ما اريد ان اعرفه هو

167
00:05:23,691 --> 00:05:25,031
كم هي الثروه التي نتحدث عنها؟

168
00:05:25,224 --> 00:05:27,391
طائرة ام زورق؟

169
00:05:27,493 --> 00:05:29,760
♪هليكوبتر♪

170
00:05:29,862 --> 00:05:30,928
حسناً. اسفة

171
00:05:31,030 --> 00:05:32,563
ربما (مريم) محقه

172
00:05:32,665 --> 00:05:34,431
هليكوبتر؟

173
00:05:34,533 --> 00:05:36,366
حسنٌ, سألتقي بكم لاحقاً ايها الفاشلون

174
00:05:36,372 --> 00:05:37,768
حسناً -
علي ان اعطي البقشيش الى مساعدي -

175
00:05:37,870 --> 00:05:39,386
احياناً اعطي زيادة

176
00:05:39,392 --> 00:05:41,122
من اجل اغنية صغيره , ايها المساعد؟

177
00:05:41,128 --> 00:05:42,402
اجل -
اجل -

178
00:05:42,408 --> 00:05:43,907
هيا الآن -
لا تفعلها -

179
00:05:44,009 --> 00:05:45,442
ها نحن -
لا تفعل يا (ريكي) -

180
00:05:45,544 --> 00:05:48,245
اثبت مكانك, لا تفعلها

181
00:05:48,347 --> 00:05:49,450
ارقص ارقص -
ها نحن -

182
00:05:49,456 --> 00:05:50,543
ارقص, ارقص -
ها نحن -

183
00:05:50,549 --> 00:05:51,882
ارقص ,ارقص -
ها نحن -

184
00:05:51,984 --> 00:05:53,550


185
00:05:55,387 --> 00:05:56,887
ها هي

186
00:05:56,893 --> 00:05:58,526
سيفلت منك -
سيفلت منك -

187
00:05:58,532 --> 00:05:59,670
ها انت -
اجل -

188
00:05:59,676 --> 00:06:00,762
هيا , هيا

189
00:06:00,860 --> 00:06:03,393
ها انت , ها انت

190
00:06:03,496 --> 00:06:05,852


191
00:06:05,858 --> 00:06:07,458
ممتاز يا (ستافورد)

192
00:06:07,841 --> 00:06:10,161
لا شيء امرح من تحطيم كرامة المرء

193
00:06:10,167 --> 00:06:11,900
مساعدي غبي جداً

194
00:06:12,002 --> 00:06:14,036
يعتقد ان سوق التبادل مغني

195
00:06:14,138 --> 00:06:15,532


196
00:06:15,639 --> 00:06:18,540
يعتقد ان شركة (واتفورد كريستل) هي متعري من
ولاية (كونيكتيكت)

197
00:06:18,642 --> 00:06:20,342
انظروا اليه, اعتقد انه كذلك

198
00:06:20,444 --> 00:06:22,878
اعتقد ذلك -
انظروا الى وجه , انه كذلك

199
00:06:22,980 --> 00:06:25,547
لازال يرتدي خاتم زواجه وزوجته هربت منه

200
00:06:25,553 --> 00:06:27,112
مرتين -
لحظة ,نفس الزوجه؟ -

201
00:06:27,118 --> 00:06:28,717
هل تعتقد انه قادرة على الثانية؟

202
00:06:28,819 --> 00:06:31,053
حسناً, احسن التصرف

203
00:06:31,155 --> 00:06:32,421
اعتنوا بأنفسكم 

204
00:06:32,523 --> 00:06:34,256


205
00:06:34,358 --> 00:06:36,558
ذلك محزن

206
00:06:36,660 --> 00:06:38,560
مرحبا يا رجل -
مرحبا يا صديقي -

207
00:06:38,759 --> 00:06:40,125
اصبح الموضوع شخصي

208
00:06:40,131 --> 00:06:41,730
في المعركة مع اولائك الا تعتقد؟

209
00:06:41,736 --> 00:06:42,969
نحن بمهمة سرية يا صديقي

210
00:06:44,578 --> 00:06:45,705
حسناً

211
00:06:45,913 --> 00:06:48,504
اقد, لربما كنت مخطئاً

212
00:06:48,510 --> 00:06:50,009
الاغنياء مقيتون

213
00:06:50,015 --> 00:06:52,508
حتماً, ان (ستافورد) ليس المنشود

214
00:06:52,610 --> 00:06:55,577
بعيد كل البعد من كونه عالِم مخبول

215
00:06:55,583 --> 00:06:56,969
هنالك خطب ما

216
00:06:56,975 --> 00:06:58,554
لان (ريكي) كان مفزوع جداً

217
00:06:58,560 --> 00:06:59,655
كان هكذا

218
00:07:00,985 --> 00:07:02,751
اراد منك ان تشربه بالملعقه عصير التفاح؟

219
00:07:02,757 --> 00:07:05,123
كلا كان خائف هكذا كان شكله

220
00:07:05,129 --> 00:07:08,184
هذا شكل من يكون خائفاً -
نعم -

221
00:07:08,190 --> 00:07:09,556
انت محق هذا هو

222
00:07:09,562 --> 00:07:11,228


223
00:07:11,233 --> 00:07:12,699
!!!انتبه

224
00:07:12,958 --> 00:07:14,625
يا رباه

225
00:07:14,899 --> 00:07:16,404


226
00:07:16,823 --> 00:07:18,341
خطأ عفوي

227
00:07:18,967 --> 00:07:21,367
ما الخطب مع (كيمبل)

228
00:07:21,806 --> 00:07:26,009
تركه ماشياً
تركه ماشياً

229
00:07:26,695 --> 00:07:28,484
...من ثمه قدمه

230
00:07:28,490 --> 00:07:31,050
عادت الى مكانها مجدداً

231
00:07:31,056 --> 00:07:32,923
لا استطيع ان ابين كم كانت حالتها شنيعه

232
00:07:33,025 --> 00:07:34,925
وكأنه فلم لا استطيع التوقف عن مشاهدته

233
00:07:35,027 --> 00:07:37,027
اود لو ان الفلم ينتهي

234
00:07:37,033 --> 00:07:38,699
اذاً ,ذلك الرجل العجوز

235
00:07:38,705 --> 00:07:40,793
الذي تفتت اما المراهقين

236
00:07:40,799 --> 00:07:42,532
لو كان بالفعل يشيخ بسرعه

237
00:07:42,634 --> 00:07:45,602
لابد من ان تلك الطاقه انتقلت لمكانٍ ما

238
00:07:45,704 --> 00:07:47,498
واذا (كامبل) يمكنه الشفاء

239
00:07:47,504 --> 00:07:49,745
...بسرعه, من الواضح انه

240
00:07:49,751 --> 00:07:51,050
نوعاً من التحويل

241
00:07:51,056 --> 00:07:52,672
ربما -
اكيدً -

242
00:07:52,678 --> 00:07:54,580
لا تبدو مصادفة

243
00:07:54,586 --> 00:07:56,052
اتعلمون ماذا تبدو حقا؟

244
00:07:57,196 --> 00:07:58,916
كـــــ (الآلة السحرية)

245
00:08:00,145 --> 00:08:01,147
صحيح؟

246
00:08:01,153 --> 00:08:02,185
ماذا؟

247
00:08:03,318 --> 00:08:05,051
"الآلة السحرية" 

248
00:08:05,308 --> 00:08:07,490
الا تعلمون حقاً ماهي (الآلة السحرية)

249
00:08:07,496 --> 00:08:08,558


250
00:08:08,660 --> 00:08:10,627
...حسناً

251
00:08:13,032 --> 00:08:14,637
هنالك اساطير قديمه

252
00:08:14,643 --> 00:08:16,438
في تقاليد امريكا الجنوبية

253
00:08:16,535 --> 00:08:18,068
عن (الآلة السحرية)

254
00:08:18,170 --> 00:08:20,918
لتعديل وشفاء جسد الانسان

255
00:08:20,924 --> 00:08:22,774
المشكلة الوحيده كانت,  حيث شيدوها

256
00:08:22,780 --> 00:08:25,201
مع شجره مقدسه ذي قوى خالصه

257
00:08:25,207 --> 00:08:28,585
من المناعة وايضاً ملعونة

258
00:08:28,591 --> 00:08:31,201
كان هدفهم من ذلك هو الخلود

259
00:08:31,498 --> 00:08:33,683
تقول آلة كروناتس؟

260
00:08:33,786 --> 00:08:36,186
(الآلة السحرية) آلة الخلود

261
00:08:36,288 --> 00:08:38,789
خليط من الدونات والكويسانت

262
00:08:38,795 --> 00:08:40,186
لا يوجد شيء اسمه (كرونوس) -
حسناً -

263
00:08:40,192 --> 00:08:42,626
هنالك حفلة عند (كوبر غلين) يا (ليروي)

264
00:08:42,728 --> 00:08:44,428
ستحضره , ومتى ما دخلت

265
00:08:44,530 --> 00:08:46,930
اقطع مالديك وجد اي شيء عن هذا المدعو (كامبل)

266
00:08:47,032 --> 00:08:48,632
كي لا يتأذى احد -
مفهوم -

267
00:08:48,734 --> 00:08:50,100
ستحضرين معه يا (آني) 

268
00:08:50,202 --> 00:08:52,198
بدور زوجته, مفهوم
تعرفين المنطقه؟

269
00:08:52,204 --> 00:08:53,944
وبأمكانكِ ان تسحبِ نفسكِ بسلاسة
من بين حشد الاغنياء

270
00:08:53,950 --> 00:08:55,782
ارهان انها ستفعل -
وانت يا (ماكس) -

271
00:08:55,788 --> 00:08:57,616
ستكون بدور النادل -
عظيم -

272
00:08:57,622 --> 00:09:00,089
اعتقد انه بدلا من حمل عصي الغولف

273
00:09:00,095 --> 00:09:02,629
سأقوم بحمل الساندويجات

274
00:09:06,060 --> 00:09:07,233
...كلا , هل

275
00:09:07,250 --> 00:09:09,587
هل فهمتم ,لانه -
بلى الجميع فهمك -

276
00:09:09,593 --> 00:09:11,370
ليس من الصعب فهمها
لنبدأ العمل

277
00:09:11,376 --> 00:09:13,342


278
00:09:14,088 --> 00:09:15,564
(ليروي)

279
00:09:15,977 --> 00:09:17,969
لطفاً, اقدم اليك زوجتي

280
00:09:17,975 --> 00:09:20,273
حب حياتي, (مونيكا)

281
00:09:20,370 --> 00:09:22,304
مذهلة -
...حسنا -

282
00:09:22,406 --> 00:09:25,106
لابد من انك (شانتروس)

283
00:09:25,209 --> 00:09:27,742
(شانتروس) حسناً


284
00:09:27,748 --> 00:09:28,977
ويا (كيمبل)

285
00:09:29,079 --> 00:09:31,179
ساعة مريعه كالعادة

286
00:09:31,281 --> 00:09:33,315
اعطيه رأيك عن ساعته يا عزيزتي -
تعجبني -

287
00:09:33,417 --> 00:09:35,183
لا يبدوا وانك تبالغ بها قليلاً

288
00:09:35,285 --> 00:09:36,547
تلك فتاتي

289
00:09:36,553 --> 00:09:37,897
احبها

290
00:09:37,903 --> 00:09:40,355
احبها , احبك

291
00:09:40,361 --> 00:09:42,361
لندردش

292
00:09:42,367 --> 00:09:43,733
دع الرجال يفعلون مايبرعون به

293
00:09:44,027 --> 00:09:46,194
لنذهب ونتناول الحلوى


294
00:09:46,296 --> 00:09:48,908
الليمون

295
00:09:48,914 --> 00:09:50,265
هل تريدون التونا ترتر؟

296
00:09:50,582 --> 00:09:52,081
...عذراً

297
00:09:52,087 --> 00:09:55,203
من اين اعرفك؟

298
00:09:55,305 --> 00:09:56,805


299
00:09:57,003 --> 00:09:59,136
كلا, لا اعتقد انني

300
00:09:59,142 --> 00:10:01,843
انتظر دقيقة, حسناً اتذكرك الآن ,اجل اجل

301
00:10:01,849 --> 00:10:03,541
انت النادل الذي سأطرده

302
00:10:03,547 --> 00:10:05,180
اذا حاولت ازعاجي بالمره القادمة

303
00:10:05,282 --> 00:10:07,015
بالطبع
انا اسف يا سيدي

304
00:10:07,117 --> 00:10:09,251
اغرب من هنا ايها الغبي

305
00:10:10,821 --> 00:10:12,263
هل سيلاحظ (كامبل) حتى

306
00:10:12,269 --> 00:10:14,270
كيف ابدو جميله بهذا الفستان

307
00:10:14,276 --> 00:10:15,286
بالطبع لا

308
00:10:15,292 --> 00:10:17,626
لربما هو الآن

309
00:10:17,728 --> 00:10:19,567
في تلك الغرفه السريه 

310
00:10:19,573 --> 00:10:21,334
يقوم بنضام ( بي-90-اكس)

311
00:10:21,431 --> 00:10:24,065
عذراً, ما ذلك؟ 

312
00:10:24,167 --> 00:10:26,401
( بي-90-اكس)

313
00:10:26,792 --> 00:10:28,352
انه تمرين يومي

314
00:10:28,358 --> 00:10:30,243
لــــ (بول راين)

315
00:10:30,340 --> 00:10:31,872
عذراً قبل ذلك؟

316
00:10:31,878 --> 00:10:33,313
...كنتي تقولين شيء ما

317
00:10:33,319 --> 00:10:35,152
هنالك غرفه سرية؟

318
00:10:35,158 --> 00:10:37,846
نعم, بالاسفل

319
00:10:38,296 --> 00:10:40,348
ليس مسموح لي بدخولها ,بالطبع

320
00:10:40,450 --> 00:10:43,184
مسموح لكي الدخول الى ثلاثة غرف

321
00:10:43,287 --> 00:10:46,338
المطبخ وغرفة النوم وغرفة الدمى

322
00:10:47,324 --> 00:10:49,224
لم يسعنا الانجاب

323
00:10:49,326 --> 00:10:53,268
لذلك لدينا غرفه مليئة بالدمى ,300 دمية

324
00:10:53,997 --> 00:10:56,331


325
00:10:56,433 --> 00:10:59,243
هنالك غرفة سريه يا (ليروي) بالاسفل

326
00:10:59,249 --> 00:11:01,050
انا قادمة اليك -
مصانعي تعرضت للكثير -

327
00:11:01,056 --> 00:11:02,576
من انتهاكات حقوق الانسان

328
00:11:02,582 --> 00:11:05,249
لكن الشيء المهم اننا لم نُحكم

329
00:11:05,831 --> 00:11:07,528
هذا هو المهم

330
00:11:07,559 --> 00:11:10,074
مرحباً ايها الرجال ,لقد عدنا -
مرحباً -

331
00:11:10,080 --> 00:11:11,901
هل كنت تعلم يا عزيزي 

332
00:11:11,907 --> 00:11:13,878
ان (شارتوس) لديها اطفال؟

333
00:11:14,050 --> 00:11:16,357
أطفال حقيقيين وليس

334
00:11:16,363 --> 00:11:18,524
دمى بعيون زجاجية

335
00:11:18,530 --> 00:11:19,789
...اعذروني

336
00:11:19,795 --> 00:11:21,864
سأذهب لقضاء شيء ما في غرفة الاولاد

337
00:11:21,870 --> 00:11:23,135
عذراً

338
00:11:24,070 --> 00:11:25,805
ابقى (كامبل) مشغول

339
00:11:25,811 --> 00:11:27,442
سأذهب لذلك المكان 

340
00:11:27,448 --> 00:11:29,122
في الاسفل لأرى ماذا سأجد

341
00:11:30,477 --> 00:11:32,645
هنا (ماكس) تبدو

342
00:11:32,651 --> 00:11:34,313
خطة عظيمة علينا استخدام

343
00:11:34,319 --> 00:11:35,819
هذه الاجهزه طوال اليوم 

344
00:11:35,921 --> 00:11:37,554
تلك الاجهزه لرائعه (حول)

345
00:11:37,656 --> 00:11:40,498
لا تستخدمها بخلاف المهمة يا (ماكس)

346
00:11:40,504 --> 00:11:43,291
ولستة بحاجة لقول (حول) -
علم ذلك -

347
00:11:43,297 --> 00:11:45,474
سأستخدم كلمة (ماوت) بدلاً من (حول)

348
00:11:45,480 --> 00:11:46,713
(ماوت) -
(ماوت) ؟ -

349
00:11:46,810 --> 00:11:48,943
انها جمع بين كلمتين (ماكس) و (اوت)

350
00:11:48,949 --> 00:11:51,450
حتى تعرفني, (ماوت)

351
00:11:51,456 --> 00:11:53,047
لا احبها تبدو اشبه بكلمة (فم)

352
00:11:53,149 --> 00:11:54,549
لا تقولها -
كفوا عن هذا -

353
00:11:54,651 --> 00:11:56,885
سنتستخدم كلمة (حول) ,(حول)

354
00:11:57,083 --> 00:11:59,183
حسناً هذا ما اردته اولاً, عظيم

355
00:11:59,189 --> 00:12:01,348
(ماوت) اقصد, (حول) اسف

356
00:12:01,354 --> 00:12:03,654
لدي شيء في السرداب

357
00:12:03,660 --> 00:12:05,827
ستحبيه 

358
00:12:05,833 --> 00:12:07,499
20,000دولار

359
00:12:07,697 --> 00:12:09,998
كلا , لا حاجه لجلبها الان

360
00:12:10,004 --> 00:12:13,022
فقط اجلب لي صندوق رخيص من (بينوت غريش)

361
00:12:13,028 --> 00:12:15,213
مفهوم؟ -
مفهوهم, لقد فهمتي -

362
00:12:15,284 --> 00:12:18,506
لقد فهمت -
لقد فهمت انى موهوسه بها -

363
00:12:19,271 --> 00:12:21,109
انتي روح الحيوان الخاص بي

364
00:12:21,211 --> 00:12:23,611
لكن اذهب واجلب العشرون الف دولار 

365
00:12:23,617 --> 00:12:26,218
كلا, لا بأس
ارجوك لا تجلبها

366
00:12:26,224 --> 00:12:28,558
(كامبل) يتوجه الى (ليروي) للاسفل

367
00:12:28,564 --> 00:12:30,197
عليك به يا (ماكس) -
مفهوم -

368
00:12:30,203 --> 00:12:32,136
بكل سرور

369
00:12:32,622 --> 00:12:35,857
كلا, انا آسف جداً

370
00:12:35,863 --> 00:12:39,159
ايها الغبي -
دعني امسح لك -

371
00:12:39,165 --> 00:12:41,304
لحظة , انا اتذكرك

372
00:12:41,310 --> 00:12:42,852
لست بنادل خسيس وحسب

373
00:12:42,858 --> 00:12:44,632
انت المساعد الخسيس ايضاً, الست كذلك؟

374
00:12:44,638 --> 00:12:46,966
يا رجال الامن, تعالوا وخذوا هذا الرجل

375
00:12:46,975 --> 00:12:49,942
انت لست سوى غني احمق يغش بلعبة الغولف

376
00:12:50,044 --> 00:12:51,844
انا لا اغش -
بلى, انت تغش -

377
00:12:51,946 --> 00:12:53,512
كلا, هو من اعطاني تلك الضربة

378
00:12:53,615 --> 00:12:54,947
تلك كانت لأجل (ريكي)

379
00:12:55,253 --> 00:12:58,555
يحيى مساعدي لاعب الغولف
ويخسأ الاغنياء

380
00:12:58,716 --> 00:13:01,450
الى (ليروي) انا آسف
لم استطع ان الهيه اكثر

381
00:13:01,456 --> 00:13:04,190
(ماوت) اقصد (حول) , يا الهي

382
00:13:04,912 --> 00:13:07,237
يا رفاق, وجد صور لـــ (كامبل) 

383
00:13:07,243 --> 00:13:08,727
كثيره من ازمان مختلف

384
00:13:08,733 --> 00:13:10,368
يبدو وأن الرجل عاش

385
00:13:10,374 --> 00:13:12,174
لمئآت السنين

386
00:13:12,180 --> 00:13:14,115
يا رفاق

387
00:13:17,523 --> 00:13:19,823
(ليروي)

388
00:13:19,926 --> 00:13:22,055
هنالك امور غريبه تحدث يا بيري

389
00:13:22,061 --> 00:13:23,394
سأرسل اليك بعض الصور

390
00:13:23,400 --> 00:13:25,183
اتشرف يا (ليروي)

391
00:13:25,189 --> 00:13:27,189
بينما انت على الخط اردت ان اقول لك
اني اجريت

392
00:13:27,195 --> 00:13:29,095
بحث على اسمك

393
00:13:29,101 --> 00:13:32,164
....اتضح ان (ليروي) يعني 

394
00:13:32,170 --> 00:13:33,197


395
00:13:33,203 --> 00:13:34,426


396
00:13:34,528 --> 00:13:36,762
بالطبع سأكون صديقك يا (ليروي)

397
00:13:36,864 --> 00:13:38,664


398
00:13:38,670 --> 00:13:40,859
سخيف, وجب عليه ان يسأل

399
00:13:40,865 --> 00:13:43,653
لقد اخبرته انه يغش بلعبة الغولف

400
00:13:43,659 --> 00:13:45,969
لذلك اعتقد ان مثل القول يزعجهم جداً

401
00:13:45,975 --> 00:13:48,669
اجل, احسنت -
حقاً -

402
00:13:48,675 --> 00:13:49,908
اجل حقاً -
بالكامل -

403
00:13:49,914 --> 00:13:51,343
اجل -
حسناً , جيد

404
00:13:51,349 --> 00:13:53,016
جيد

405
00:13:53,214 --> 00:13:55,315
ماذا؟

406
00:13:55,321 --> 00:13:56,370
لا شيء

407
00:13:56,400 --> 00:13:58,595
فقط لاحظت انك لا ترتدي خاتم زواجك

408
00:13:59,427 --> 00:14:01,627
لا عليك -
اجل -

409
00:14:01,633 --> 00:14:02,898
لمحت ذلك وحسب -
اجل -

410
00:14:02,904 --> 00:14:04,879
ضننت انه لا يناسب شخصية النادل

411
00:14:04,885 --> 00:14:08,086
وعمليتنا السرية وما الى ذلك -
اجل , اجل -

412
00:14:11,966 --> 00:14:15,264
وايضاً ضرب زوجتي لرأسي 
على المنضدة

413
00:14:15,301 --> 00:14:17,868
وخباري بعدم البحث عنها

414
00:14:21,629 --> 00:14:23,983
لكن كان قراري

415
00:14:24,569 --> 00:14:26,011
يبدو منطقياً

416
00:14:26,018 --> 00:14:27,510
بلى -
بلى -

417
00:14:27,659 --> 00:14:29,716
حسناً -
حسناً, بووم -

418
00:14:29,722 --> 00:14:31,355


419
00:14:39,541 --> 00:14:41,140
اللعنة يا (كامبل)

420
00:14:41,484 --> 00:14:43,670
هل انت مصاص دماء؟

421
00:14:44,442 --> 00:14:45,942
هل تكلمت الى (ليروي) يا (بيري)

422
00:14:45,948 --> 00:14:47,921
بلى, عدة مرات

423
00:14:47,927 --> 00:14:49,522
خلال الستة اسابيع التي عرفته بها

424
00:14:49,528 --> 00:14:51,151
كنا نتحدث كل يوم

425
00:14:51,157 --> 00:14:53,064
اقصد حديثاً يا (بيري) حديثاً

426
00:14:53,080 --> 00:14:55,105
هل تكلمت معه, لقد انقطع الخط معه

427
00:14:55,111 --> 00:14:56,242
بلى

428
00:14:56,248 --> 00:14:58,846
لقد ارسل بعض الصور -
أي صور؟ -

429
00:14:58,852 --> 00:15:00,926
سأرسلهم الآن

430
00:15:01,319 --> 00:15:03,019
ماذا, لا؟

431
00:15:03,025 --> 00:15:04,825
ليست صور (بيري) في حفلة العيد ميلاد

432
00:15:05,326 --> 00:15:07,192
توقف

433
00:15:07,261 --> 00:15:08,594
ماذا تفعل؟

434
00:15:08,662 --> 00:15:10,933
ماذا يجري يا (بيري) -
آسف -

435
00:15:10,939 --> 00:15:13,187
البرنامج معطل

436
00:15:13,334 --> 00:15:16,068
عطلة الربيع, عطلة الربيع

437
00:15:16,170 --> 00:15:18,244
يا الهي 

438
00:15:18,250 --> 00:15:19,438
هلا توقفت؟

439
00:15:19,506 --> 00:15:21,239


440
00:15:21,275 --> 00:15:22,770
اطفأه

441
00:15:22,776 --> 00:15:24,776
ايتها الساقطات المثارات

442
00:15:24,993 --> 00:15:27,536
تأكدنا من (كامبل) بالصورتين

443
00:15:28,315 --> 00:15:30,482
الساقطات

444
00:15:31,245 --> 00:15:33,012
لو كان ذلك صحيح

445
00:15:33,018 --> 00:15:35,232
يعني ان (كامبل) على الاقل

446
00:15:35,646 --> 00:15:37,728
عمره 150 عام

447
00:15:37,791 --> 00:15:40,133
لا يبدو عمره اكثر من 65 عاماً

448
00:15:41,666 --> 00:15:43,032
دعيني ارى مره اخرى

449
00:15:43,038 --> 00:15:44,744
هنالك شيء ما يا (آني)

450
00:15:44,996 --> 00:15:46,362
كلا

451
00:15:47,445 --> 00:15:48,777
علينا ان ندخل مره اخرى

452
00:15:48,783 --> 00:15:50,469
بلى, لكنهم لتو طردوني من هناك

453
00:15:50,537 --> 00:15:52,371
اقصد, كيف لي ان ادخل ره اخرى

454
00:16:02,078 --> 00:16:04,783
إعتقدتَ بأنك قبضت عليّ, ألست كذلك؟

455
00:16:04,852 --> 00:16:06,963
لكن من الواضح

456
00:16:06,969 --> 00:16:08,435
انا من قبض عليك

457
00:16:08,756 --> 00:16:10,088
ماهذا؟

458
00:16:10,157 --> 00:16:11,432
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

459
00:16:11,438 --> 00:16:12,486
يا (ليروي)

460
00:16:12,492 --> 00:16:14,822
انا رجل ذو نفوذ واسعه

461
00:16:14,828 --> 00:16:16,595
كان لابد ان تعرف اني من الممكن

462
00:16:16,697 --> 00:16:19,698
ان اكتشف امرك كونك جندي بعمر 15 عام
في مكتب تحقيقات سري

463
00:16:19,733 --> 00:16:21,972
ليس عليك ان تكون بعمر 180 عام

464
00:16:21,978 --> 00:16:24,508
كي تكون احمقاً

465
00:16:24,571 --> 00:16:26,204
والآن يا (ليروي)

466
00:16:26,273 --> 00:16:28,507
حان وقت استنزاف القليل من دمك

467
00:16:28,575 --> 00:16:31,043
لا يصدق كون دخولي الى هنا لا بأس به

468
00:16:31,111 --> 00:16:33,367
لاني مع شخص غني, لشيء مقرف

469
00:16:33,373 --> 00:16:34,880
اي يكون لقد راق لك 

470
00:16:34,948 --> 00:16:37,516
نعم, انه شيء مفيد في هذا التوقيت

471
00:16:37,584 --> 00:16:38,946
كيف سنجد (ليروي) اذاً؟

472
00:16:38,952 --> 00:16:40,551
انها غرفة سرية

473
00:16:40,557 --> 00:16:41,853
سرية

474
00:16:41,922 --> 00:16:43,422
سأجدها

475
00:16:43,524 --> 00:16:45,323
صدقني اعرف هذه الاماكن

476
00:16:45,359 --> 00:16:46,681
هنالك دائماً اداة

477
00:16:46,687 --> 00:16:48,489
تكشف الباب السري

478
00:16:49,914 --> 00:16:53,482
كهذه الشمعدانه المريبة 

479
00:16:56,879 --> 00:17:00,214
او قد تكون هذه الشمعدانه مجرد ذوق 
تافه

480
00:17:01,746 --> 00:17:03,341
ماذا تفعل؟

481
00:17:03,347 --> 00:17:06,011
تهتم, استرخي انا فقط اجهز الآلة

482
00:17:06,017 --> 00:17:07,879
هل الآلة هي الكرسي؟

483
00:17:07,915 --> 00:17:09,881
هل انا اجلس على آلة (الكرونوس) اللعينة؟

484
00:17:09,950 --> 00:17:11,917
(كرونوس)

485
00:17:11,985 --> 00:17:13,919
وبما انك تعرف هذه الآلة , حسناً. اذن

486
00:17:13,987 --> 00:17:15,854
انت تعرف مسبقاَ بأن دمك 

487
00:17:15,923 --> 00:17:17,856
سيمدني بالشباب والجمال

488
00:17:17,958 --> 00:17:20,358
ان اكلي غير صحي يا (كامبل)

489
00:17:20,427 --> 00:17:22,153
افطر بجبنة (تشيدار)

490
00:17:22,159 --> 00:17:24,362
لقد قضمتها للتو وكأنها تفاحه

491
00:17:24,431 --> 00:17:26,765
اما غدائي فهو لحم خنزير بالزبدة

492
00:17:26,771 --> 00:17:28,103
اللعنة يا (كامبل)

493
00:17:28,109 --> 00:17:30,443
اذا استنزفت دمي سأبرحك ضرباً

494
00:17:30,449 --> 00:17:32,316
هل تسمعني؟ -
نعم -

495
00:17:32,466 --> 00:17:35,400
اوقف الآلة ايها العجوز الخرف

496
00:17:35,742 --> 00:17:37,708


497
00:17:38,919 --> 00:17:41,391
ذلك صوت (ليروي)

498
00:17:41,397 --> 00:17:43,111
صحيح؟ -
توقف -

499
00:17:43,117 --> 00:17:44,716
الصوت واضح جداً

500
00:17:44,785 --> 00:17:47,654
ها نحن -
كلا, توقف

501
00:17:52,930 --> 00:17:54,530
ارجوك لا تفعل

502
00:17:55,032 --> 00:17:56,978
يا الهي انها (آلة الكرونوس)

503
00:17:56,984 --> 00:17:58,397
لقد كنت اعرف

504
00:17:59,649 --> 00:18:01,900
لقد اخبرتك ايها الفاجر

505
00:18:01,906 --> 00:18:04,173
صحيح, لايمكن تدميرك

506
00:18:04,179 --> 00:18:07,213


507
00:18:07,219 --> 00:18:08,473


508
00:18:08,542 --> 00:18:10,108


509
00:18:11,895 --> 00:18:13,494


510
00:18:19,625 --> 00:18:20,991


511
00:18:21,470 --> 00:18:23,503


512
00:18:25,025 --> 00:18:26,958
انت

513
00:18:32,163 --> 00:18:34,783
الآلة يا (ليروي)

514
00:18:35,803 --> 00:18:38,403
الآلة

515
00:18:38,472 --> 00:18:39,971


516
00:18:40,501 --> 00:18:41,573
كلا

517
00:18:41,642 --> 00:18:43,308
هيا

518
00:18:43,377 --> 00:18:45,536
هذا لا ينفع -
الشجره -

519
00:18:45,542 --> 00:18:47,300
اضرب الشجره -
لقد قلت الآلة -

520
00:18:47,306 --> 00:18:50,407
كنت اقصد الشجره


521
00:18:51,218 --> 00:18:52,506


522
00:18:55,015 --> 00:18:56,548
!!!كلا

523
00:18:56,828 --> 00:18:58,794


524
00:19:01,849 --> 00:19:03,782


525
00:19:05,131 --> 00:19:06,497
يا لهي

526
00:19:06,566 --> 00:19:08,458
اعتقد ان (ليفري) ستغضب لاني دمرت 
آلة (الكرونوس)

527
00:19:08,464 --> 00:19:10,599
كيف لها ذلك وهي لا تعرفها

528
00:19:10,605 --> 00:19:11,771
بلى, ستكون على مايرام

529
00:19:11,777 --> 00:19:13,924
كان لابد لاحد منا ان يدمرها

530
00:19:13,930 --> 00:19:16,177
تعرف ان هذا الكلام غير لائق

531
00:19:16,183 --> 00:19:17,714
دعني التقط انفاسي

532
00:19:17,720 --> 00:19:19,753
لم ادعي كوني عالم بأمور (الكرونوس)

533
00:19:19,759 --> 00:19:21,424
ليس تصحيح للخطأ لكن يبقى, خطأ

534
00:19:21,430 --> 00:19:23,627
ليست صحيحة اصطلاحياً 

535
00:19:23,633 --> 00:19:25,474
اتدري؟ سأتركك تلتقط انفاسك

536
00:19:25,480 --> 00:19:26,746
شكراً على انقاذ حياتي

537
00:19:26,752 --> 00:19:29,419
من الممكن ان نبدأ بذلك

538
00:19:32,010 --> 00:19:34,059
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

539
00:19:34,065 --> 00:19:35,503
اصغي

540
00:19:35,509 --> 00:19:37,093
اعلم اني تماديت قليلاً

541
00:19:37,099 --> 00:19:38,372
بتلك المزحه عن زوجتك

542
00:19:38,378 --> 00:19:39,704
في ساحة الغولف 

543
00:19:39,710 --> 00:19:41,084
واردت ان اعتذر

544
00:19:41,090 --> 00:19:42,657
لا حاجه للاعتذار لقد كنت اعرف

545
00:19:42,663 --> 00:19:44,188
كان جانبك الغني هو من يتكلم

546
00:19:44,194 --> 00:19:45,727
بالاضافه الى اني كنت غارق بذلك الدور

547
00:19:45,733 --> 00:19:47,366
كوني مساعد لاعب الغولف

548
00:19:47,579 --> 00:19:50,112
حسناً اذا رأيت (ماكس) المساعد

549
00:19:50,148 --> 00:19:52,351
اخبره بأن (ليروي) الغني يريد ان يعتذر ايضاً

550
00:19:52,357 --> 00:19:54,817
حسناً, بالنيابه عن (ماكس) المساعد

551
00:19:54,852 --> 00:19:56,385
قبلت اعتذارك

552
00:19:56,421 --> 00:19:58,629
هلا تغاضيت عن الموضوع؟ -
اجل رجاءاً -

553
00:19:58,769 --> 00:20:01,175
لقد اتضح انك على صواب

554
00:20:01,926 --> 00:20:04,060
حان الوقت كي انسى الماضي

555
00:20:04,666 --> 00:20:06,562
اعجبتني هذه الفكر

556
00:20:06,598 --> 00:20:08,264
ستكون على مايرام يا رجل -
شكراً -

557
00:20:08,299 --> 00:20:09,828
لا يمكنني ان اصدق انكما قمتم

558
00:20:09,834 --> 00:20:11,858
بتدمير آلة الكرونوس

559
00:20:11,864 --> 00:20:13,850
لقد اضطررت الى ذلك لكي انقذ (ماكس) -
اجل -

560
00:20:13,890 --> 00:20:16,324
كدت ان اموت , والمتبقي من دمائي

561
00:20:16,359 --> 00:20:17,759
سيكون بذمتك

562
00:20:17,794 --> 00:20:19,193
كان عليك ان تفعل الامرين

563
00:20:19,262 --> 00:20:21,596
هل كنتما تفكران يا رفاق ماقد
تفعلانه

564
00:20:21,631 --> 00:20:23,982
اذا كان بأمكانما العيش للأبد؟ -
اعتقد بأنني -

565
00:20:23,988 --> 00:20:26,144
سأقرأ لــــ 200 عام 
اجل -

566
00:20:26,150 --> 00:20:28,829
لو كنت خالداً وقام تمساح استوائي 
بألتهامك

567
00:20:28,835 --> 00:20:30,254
ماذا سيحدث؟ هلا يقوم احدكم

568
00:20:30,260 --> 00:20:31,488
بشرح الموضوع لي؟

569
00:20:31,494 --> 00:20:33,508
يمكنك العيش داخل ذلك التمساح

570
00:20:33,543 --> 00:20:36,010
الى ان هو يموت او انت تنهضم؟

571
00:20:36,046 --> 00:20:37,809
وماذا لو التمساح خالد ايضاً؟

572
00:20:37,815 --> 00:20:39,081
ماذا سيحدث بعدها؟ -
يا الهي -

573
00:20:39,087 --> 00:20:40,407
لا اعلم

574
00:20:40,413 --> 00:20:42,380
ذلك هو الغموض لا نعلم

575
00:20:42,386 --> 00:20:44,820
عمتي عاشت لمايقارب 119 عام

576
00:20:45,127 --> 00:20:48,061
اخر اربعين سنة اصابها السعال

577
00:20:48,096 --> 00:20:49,696
ذلك رائع

578
00:20:51,133 --> 00:20:52,632
اعلم ان هذا الامر مزعج

579
00:20:52,667 --> 00:20:54,267
لكن لو كنا حقاً خالدين

580
00:20:54,302 --> 00:20:56,369
لكنت حقاً اود ان اقضي الابديه معكم

581
00:20:57,310 --> 00:21:00,522
هيا ليعاقني الجميع

582
00:21:01,009 --> 00:21:03,042
هيا تعالوا عيني مغلقة -
(بيري) -

583
00:21:03,078 --> 00:21:04,975
لا عيب في ذلك
هلموا الى حجري

584
00:21:04,981 --> 00:21:06,446
ها انتم مجتمعين

585
00:21:06,481 --> 00:21:08,715
سأبقى هنا حتى يكتمل العناق

586
00:21:08,750 --> 00:21:11,418
اجل

587
00:21:11,453 --> 00:21:15,388
ها انا اتحسس حركة اصابع (ليروي)

588
00:21:16,085 --> 00:21:17,825
ها انتم

589
00:21:17,852 --> 00:21:21,836
#ترجمة#
IIعلي الشمريII

