1
00:00:00,002 --> 00:00:01,629
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,254 --> 00:00:03,214
أنا أبحث عن "جون".

3
00:00:03,297 --> 00:00:04,507
سيد "جونسون"، كما أعتقد.

4
00:00:04,590 --> 00:00:05,883
نادني "شينويل".

5
00:00:05,967 --> 00:00:07,218
أنت تاجر مخدرات سابق، صحيح؟

6
00:00:08,344 --> 00:00:09,679
ومتعاط سابق.

7
00:00:09,762 --> 00:00:11,847
انتقلت من كونك طبيبة إلى هذا؟

8
00:00:12,014 --> 00:00:13,724
لا بد أن هذا صعب، صحيح؟

9
00:00:13,808 --> 00:00:16,477
- في الحقيقة نعم.
- أنا أحاول أن أتغير أيضاً.

10
00:00:16,560 --> 00:00:18,980
هذه "برونكس"، منطقة "إس بي كيه".

11
00:00:19,480 --> 00:00:20,523
قتلة جنوب "برونكس"؟

12
00:00:20,606 --> 00:00:22,900
ما زال "شينويل" متورطاً مع "إس بي كيه".

13
00:00:22,983 --> 00:00:24,777
صحيح، لكنه ما زال يريد القضاء عليهم.

14
00:00:24,860 --> 00:00:26,445
عرضت أن ندربك لكي تصبح مخبراً.

15
00:00:26,529 --> 00:00:28,114
يمكننا أن نعلمك المهارات المطلوبة

16
00:00:28,197 --> 00:00:29,865
كي تنجح بالمهمة.

17
00:00:29,949 --> 00:00:31,242
أؤكد لك يا دكتورة، أنا قريب.

18
00:00:31,325 --> 00:00:32,159
شهرين آخرين فقط،

19
00:00:32,243 --> 00:00:33,411
وسينتهي كل هذا.

20
00:00:33,494 --> 00:00:36,998
"إس بي كيه" وقياداتها ستختفي للأبد.

21
00:00:37,999 --> 00:00:38,874
"شينويل"؟

22
00:00:40,793 --> 00:00:41,877
"شينويل"!

23
00:00:52,313 --> 00:00:53,147
"جون".

24
00:00:54,732 --> 00:00:55,817
"جون"؟

25
00:00:57,360 --> 00:00:59,445
- هل أنت بخير؟
- يمكننا الذهاب إن رغبت.

26
00:00:59,529 --> 00:01:01,447
لا، يجب أن نكلم جيران "شينويل".

27
00:01:01,531 --> 00:01:02,740
لقد قمنا بهذا.

28
00:01:02,824 --> 00:01:04,700
لم يسمع أو ير أحد أي شيء مريب.

29
00:01:04,784 --> 00:01:07,203
ربما تكونين قد وصلت
بعد مغادرة القاتل بدقائق،

30
00:01:07,286 --> 00:01:08,746
لكن ربما قد يكون مر وقت طويل أيضاً.

31
00:01:08,830 --> 00:01:10,206
المكان بارد جداً.

32
00:01:11,165 --> 00:01:12,250
قلت إن صديقك كان يعمل

33
00:01:12,333 --> 00:01:14,919
مع الدائرة كمخبر في "إس بي كيه"؟

34
00:01:15,002 --> 00:01:16,170
صحيح.

35
00:01:16,504 --> 00:01:18,965
مخبرو العصابات لديهم مهمتان
قد تتسبب بمقتلهم.

36
00:01:19,048 --> 00:01:20,591
أفهم كيف يبدو هذا،

37
00:01:20,675 --> 00:01:22,510
طعنه في الظهر.

38
00:01:22,635 --> 00:01:24,220
هذا ما تفعله العصابة بالمخبرين.

39
00:01:24,303 --> 00:01:26,347
تطعنهم بالظهر ويفعلون بك الشيء ذاته.

40
00:01:26,430 --> 00:01:27,390
يفعلون هذا منذ سنين.

41
00:01:27,473 --> 00:01:28,766
لا أثر للدخول عنوة.

42
00:01:28,849 --> 00:01:31,227
أياً من فعل هذا، ربما أُرسل لأن "شينويل"

43
00:01:31,310 --> 00:01:33,312
- كان مستعداً لإدخاله.
- لقد دربناه.

44
00:01:33,396 --> 00:01:36,274
ما كان ليدير ظهره لشخص لا يثق به تماماً.

45
00:01:36,357 --> 00:01:37,650
إنها "إس بي كيه"، أنا واثقة.

46
00:01:38,317 --> 00:01:40,236
ألديك فكرة لم دعاك إلى هنا؟

47
00:01:41,529 --> 00:01:44,532
قال إنه يحقق تقدماً، ويترقى في العصابة.

48
00:01:45,283 --> 00:01:47,410
أياً ما كان يحتاج إليه،
فقد كان يعرف أني سأحاول مساعدته.

49
00:01:47,493 --> 00:01:48,828
كنتما مقربين جداً؟

50
00:01:49,996 --> 00:01:51,581
الأمر معقد.

51
00:01:52,999 --> 00:01:54,542
لقد آمنت بما كان يفعله.

52
00:01:54,625 --> 00:01:55,501
أيها النقيب.

53
00:02:02,383 --> 00:02:03,968
لا أعرف إن كان في هذا عزاء،

54
00:02:04,051 --> 00:02:06,596
لكننا سنعثر على الشخص الذي فعل هذا.

55
00:02:20,192 --> 00:02:23,029
لطالما اعتبرتها واحدة من أفضل خصالك،

56
00:02:23,112 --> 00:02:25,948
أنك متسامحة مع الآخرين
أكثر مما أنت مع نفسك.

57
00:02:27,700 --> 00:02:29,160
لكن هذا لم يكن ذنبك.

58
00:02:29,952 --> 00:02:30,828
لا شيء منه.

59
00:02:32,288 --> 00:02:34,707
كان "شينويل" قد شق طريقه قبل أن نلتقي به.

60
00:02:34,790 --> 00:02:36,125
كان يعرف أكثر من أي شخص آخر
أن الأمر قد ينتهي هكذا.

61
00:02:40,463 --> 00:02:42,048
لا أشعر بالمسؤولية.

62
00:02:44,926 --> 00:02:45,927
أنا غاضبة.

63
00:02:48,012 --> 00:02:50,139
ولست واثقة إن كنت مستعدة للقول

64
00:02:50,222 --> 00:02:51,599
إن طريقه مغلق.

65
00:02:52,350 --> 00:02:53,434
ماذا تقصدين؟

66
00:02:54,435 --> 00:02:56,729
لنفترض أننا وجدنا من قتله، وماذا بعد؟

67
00:02:56,812 --> 00:02:58,314
ذلك الشخص كان يتبع الأوامر فحسب،

68
00:02:58,397 --> 00:03:00,983
يحمي رئيسه، يحرص على ألا يتغير أي شيء،

69
00:03:01,108 --> 00:03:03,819
لكي تستمر المخدرات بالتدفق
وتستمر الجثث بالتراكم.

70
00:03:03,903 --> 00:03:06,155
كان "شينويل" يحاول القيام بشيء مهم.

71
00:03:07,740 --> 00:03:10,076
علينا أن نقرر إن كان هذا
قد مات الليلة أيضاً.

72
00:03:11,786 --> 00:03:13,079
واثقة أنك تريدين القيام بهذا؟

73
00:03:15,414 --> 00:03:16,832
إذن نالي قسطاً من النوم يا "واطسون".

74
00:03:18,209 --> 00:03:19,543
ففي صباح الغد سنبدأ الحرب

75
00:03:19,627 --> 00:03:21,504
ضد واحدة من أخطر عصابات "نيويورك"

76
00:03:23,836 --> 00:03:38,036
"<font color="#45B547">ترجمة أصليه مسحوبه من نيتفلكس</font>"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

77
00:03:58,305 --> 00:03:59,265
أيها المحقق "غوزمان".

78
00:04:00,057 --> 00:04:02,059
شكراً لقدومك بهذه السرعة.

79
00:04:02,143 --> 00:04:03,227
العفو، لا تهتمي.

80
00:04:03,978 --> 00:04:07,022
عصابة كاملة شعرت أنها تلقت لكمة في البطن.

81
00:04:07,691 --> 00:04:09,734
كان "شينويل" مخبراً جيداً، لكن...

82
00:04:10,527 --> 00:04:11,486
كان صديقك.

83
00:04:11,571 --> 00:04:12,613
آسف على خسارتك.

84
00:04:12,697 --> 00:04:13,823
شكراً.

85
00:04:14,490 --> 00:04:15,700
جلبت ما طلبته.

86
00:04:15,783 --> 00:04:17,451
يسرني أن أطلعك على "إس بي كيه"،

87
00:04:17,535 --> 00:04:18,578
لكن يجب أن أحذرك،

88
00:04:18,662 --> 00:04:20,539
قائمة المشتبه بهم في هذا كبيرة.

89
00:04:20,622 --> 00:04:22,583
هناك حوالي 200 شخص في الشارع
قد يكونون ارتكبوا هذا.

90
00:04:23,375 --> 00:04:24,418
لا بأس، أنا و"شيرلوك"

91
00:04:24,502 --> 00:04:26,212
لا ننظر للقضية من هذه الزاوية.

92
00:04:26,754 --> 00:04:28,548
- ماذا تقصدين؟
- نأمل أنه يمكنك

93
00:04:28,631 --> 00:04:31,259
أن تسرع عملية إيجاد الشخص المسؤول.

94
00:04:31,552 --> 00:04:32,761
نريد زعيم "إس بي كيه".

95
00:04:33,679 --> 00:04:36,432
تباً، يعجبني هذا.

96
00:04:37,267 --> 00:04:38,560
"بونزي فولسوم"،

97
00:04:38,643 --> 00:04:39,561
هذا هو المطلوب.

98
00:04:39,644 --> 00:04:42,147
زعيم "إس بي كيه" منذ 2004.

99
00:04:42,939 --> 00:04:44,191
13 عاماً.

100
00:04:44,317 --> 00:04:46,652
حيث نشأت،
لم يستلم أحد الزعامة لأكثر من 3 أعوام.

101
00:04:46,736 --> 00:04:49,906
نعم، "بونزي" سيحقق رقماً قياسياً
على الأغلب.

102
00:04:49,989 --> 00:04:51,824
البدء في عمر صغير يساعده.

103
00:04:54,620 --> 00:04:56,455
ربته أم عزباء،

104
00:04:56,538 --> 00:04:59,499
نشأ مع بضعة أخوة وأخوات غير أشقاء
في "مساكن القطاع 8".

105
00:04:59,584 --> 00:05:01,502
اعتقل لأول مرة بعمر 14.

106
00:05:01,586 --> 00:05:03,046
أول وآخر مرة.

107
00:05:03,129 --> 00:05:05,673
اشتبه به في عدة جرائم تتعلق بالعصابات
في مراهقته،

108
00:05:05,758 --> 00:05:07,843
لكن لم يكن هناك ما يكفي لاتهامه.

109
00:05:09,220 --> 00:05:12,056
وصل للزعامة بعمر 21
ولم نجد عليه شيئاً من وقتها.

110
00:05:12,140 --> 00:05:13,183
لا بد أنه حريص.

111
00:05:13,266 --> 00:05:15,018
هذا لا يعبر عن حقيقة الأمر البتة.

112
00:05:15,101 --> 00:05:16,311
إنه مصاب بجنون الارتياب.

113
00:05:16,395 --> 00:05:17,355
وعنيف أيضاً.

114
00:05:17,438 --> 00:05:18,564
مزيج خطير جداً.

115
00:05:18,689 --> 00:05:21,359
إذا كان هذا من سنسعى خلفه،
فما هي أفضل زاوية؟

116
00:05:22,360 --> 00:05:23,861
ليست لدي فكرة.

117
00:05:23,946 --> 00:05:27,074
لقد حققنا بأمر "بونزي فولسوم" بشكل دقيق،
ولم نجد شيئاً.

118
00:05:27,157 --> 00:05:28,575
على مدار السنوات، جلبنا قضايا

119
00:05:28,659 --> 00:05:30,160
ضد عشرات من جماعته،

120
00:05:30,245 --> 00:05:32,455
- لم ينقلب أحد قط.
- قط؟

121
00:05:32,538 --> 00:05:33,957
عادة يكونون خائفين جداً

122
00:05:34,040 --> 00:05:36,084
مما سيحدث لعائلاتهم إن تكلموا.

123
00:05:37,086 --> 00:05:39,088
ماذا عن المراقبة الإلكترونية؟

124
00:05:39,171 --> 00:05:41,340
نتنصت على كل هواتفهم، إنها مضيعة للوقت.

125
00:05:41,423 --> 00:05:44,093
لا أحد في العصابة يتحدث بالعمل
على خط مفتوح.

126
00:05:44,177 --> 00:05:46,012
كيف يتواصلون إذن؟ كل شيء وجهاً لوجه؟

127
00:05:46,096 --> 00:05:47,305
لا نعرف.

128
00:05:47,389 --> 00:05:50,100
يبقى "بونزي" معظم الوقت في شقته.

129
00:05:50,184 --> 00:05:52,436
يعيش في الطابق العلوي

130
00:05:52,520 --> 00:05:54,230
في مشاريع "غرينوود".

131
00:05:54,313 --> 00:05:57,525
على الأغلب لأنها في وسط منطقته.

132
00:05:58,402 --> 00:05:59,486
الأمر الجنوني هو،

133
00:05:59,569 --> 00:06:01,113
يكاد لا يأتيه زوار مطلقاً،

134
00:06:01,196 --> 00:06:03,448
نحن نراقب منزله على مدار الساعة،

135
00:06:03,533 --> 00:06:05,326
ولم نر أحداً يأتي أو يذهب.

136
00:06:05,410 --> 00:06:07,120
تجعله يبدو كناسك.

137
00:06:07,203 --> 00:06:08,037
الأمر أغرب من هذا.

138
00:06:08,122 --> 00:06:10,624
يبقي مجموعة من الفتيات في منزله بشكل دائم،

139
00:06:10,708 --> 00:06:13,210
حارسين أيضاً، لكنهم يذهبون إلى حيث يذهب.

140
00:06:13,293 --> 00:06:15,045
نراقب حساباته في مواقع التواصل الاجتماعي.

141
00:06:15,422 --> 00:06:17,257
لكنها أشبه

142
00:06:17,340 --> 00:06:19,426
بحسابات أي أم اعتيادية. ألقوا نظرة.

143
00:06:21,470 --> 00:06:23,848
"10 نجوم كوميديين يصبحون سمينين.

144
00:06:23,931 --> 00:06:25,266
رقم 6 سيذهلكم."

145
00:06:27,018 --> 00:06:28,102
إذن يجب أن أسأل،

146
00:06:28,186 --> 00:06:29,604
نظراً لقلة المعلومات حول هذا الشخص،

147
00:06:29,688 --> 00:06:31,189
لماذا أنت واثق أنه هو

148
00:06:31,273 --> 00:06:32,566
- من يدير العصابة؟
- ثق بي.

149
00:06:32,649 --> 00:06:35,193
لا أحد يعيش في منطقة "إس بي كيه"
لديه أي شك.

150
00:06:35,862 --> 00:06:38,906
ولم نقم ببناء هذا الرسم التوضيحي
بناء على إشاعات في الشارع.

151
00:06:39,782 --> 00:06:42,243
لم يكن "شينويل" أول مخبر خسرناه،
كان الثالث.

152
00:06:42,327 --> 00:06:43,954
كلهم قالوا إن "بونزي" هو صاحب القرار،

153
00:06:44,038 --> 00:06:46,373
كلهم قُتلوا بناء على أوامره.

154
00:06:46,457 --> 00:06:47,833
لكن لا يمكننا إثبات هذا.

155
00:06:47,917 --> 00:06:50,378
ربما عائلة السيد "فولسوم" تعرف أساليبه.

156
00:06:50,462 --> 00:06:53,006
هل حاولت التحدث مع أخيه غير الشقيق،
"تايوس ويلكوكس"؟

157
00:06:53,089 --> 00:06:54,799
لدينا آمال كبيرة معلقة على "تايوس".

158
00:06:54,884 --> 00:06:57,178
رجل ذكي، منبوذ في عائلته

159
00:06:57,261 --> 00:06:59,680
لأنه لم يدخل في تجارة المخدرات.

160
00:06:59,764 --> 00:07:01,057
لا يقبل أموالاً من "بونزي".

161
00:07:01,141 --> 00:07:03,935
إنه مستشار أعمال صغيرة، يعيش في "ميدتاون".

162
00:07:04,019 --> 00:07:04,895
و؟

163
00:07:04,978 --> 00:07:06,855
وتحدثنا معه منذ بضع سنوات،

164
00:07:06,939 --> 00:07:09,359
بعد أن أدخله "بونزي" إلى المستشفى
بسبب فك مكسور.

165
00:07:10,526 --> 00:07:12,278
أُبعد عن العائلة من وقتها،

166
00:07:12,362 --> 00:07:13,237
لكنه ما زال لا يقبل الحديث معنا.

167
00:07:13,322 --> 00:07:15,616
ربما لم يتم تشجيعه بما فيه الكفاية بعد.

168
00:07:17,284 --> 00:07:18,577
أعتقد أن لدي الحل لهذا.

169
00:07:22,332 --> 00:07:24,709
نعم. شكراً جزيلاً يا عميل "بورك"،
نقدر لك هذا.

170
00:07:25,795 --> 00:07:27,713
حسناً، كما توقعت.

171
00:07:28,381 --> 00:07:30,174
والدة "بونزي فولسوم"، "أوديت"،

172
00:07:30,257 --> 00:07:31,926
يمكن محاكمتها وفق القانون الفدرالي.

173
00:07:32,009 --> 00:07:33,135
للتهرب من الضرائب؟

174
00:07:33,929 --> 00:07:35,180
التهرب يتطلب النية.

175
00:07:35,263 --> 00:07:36,932
أعتقد أن أحدهم ارتكب خطأ جدولة.

176
00:07:37,015 --> 00:07:39,559
الحقيقة الواضحة هي أنها كانت مدينة
بـ10 آلاف دولار

177
00:07:39,644 --> 00:07:40,812
أكثر مما دفعت في 2012.

178
00:07:41,729 --> 00:07:44,148
يبدو أن السيدة "فولسوم" في وضع مالي جيد.

179
00:07:44,816 --> 00:07:46,150
أعضاء "إس بي كيه" يتلقون أجورهم نقداً،

180
00:07:46,236 --> 00:07:48,363
لكن عائلة "بونزي" تعيش حياة مرفهة.

181
00:07:48,446 --> 00:07:49,739
عليهم أن يظهروا دخلهم

182
00:07:49,823 --> 00:07:51,074
لإبعاد الفدراليين عنهم.

183
00:07:51,157 --> 00:07:53,535
لذلك يتلقون المال مقابل أعمال وهمية

184
00:07:53,619 --> 00:07:56,163
وبضعة مغاسل سيارات ورواق ألعاب.

185
00:07:56,247 --> 00:07:57,915
يمتلكه "بونزي" من خلال مجموعة شركات.

186
00:07:58,708 --> 00:08:01,128
إنه مخطط ذكي، لكنه يتطلب حسابات أفضل

187
00:08:01,211 --> 00:08:03,380
من المعروضة في استمارة 1099
الخاصة بـ"أوديت".

188
00:08:04,715 --> 00:08:06,884
صديقنا في المكتب يقول
إنها قضية هامشية، لكنه

189
00:08:06,968 --> 00:08:08,553
سيدعمنا إن أردنا استغلالها

190
00:08:08,636 --> 00:08:10,096
- للضغط على "تايوس".
- إن كان يحب أمه،

191
00:08:10,179 --> 00:08:12,181
فلن يرغب برؤيتها تُحاكم
بتهمة التحايل على الضرائب.

192
00:08:13,308 --> 00:08:14,726
لا أصدق أن هذا فاتنا.

193
00:08:15,602 --> 00:08:17,187
أيمكنني أن أكلمك للحظة؟

194
00:08:21,443 --> 00:08:22,402
ما الأمر؟

195
00:08:22,485 --> 00:08:24,112
سأتحدث بكل صراحة،

196
00:08:24,196 --> 00:08:25,906
لا يجب أن تشعري أنت و"ماركوس" بوجوب

197
00:08:25,990 --> 00:08:28,409
اصطحاب "غوزمان" معكما
حين تتحدثان مع السيد "ويلكوكس".

198
00:08:28,492 --> 00:08:30,244
وحدة مكافحة العصابات
لم تحقق شيئاً منذ 13 عاماً،

199
00:08:30,327 --> 00:08:31,704
أعتقد أن الوقت حان للتغيير.

200
00:08:31,788 --> 00:08:33,874
ماذا عنك؟ ألن تأتي؟

201
00:08:33,957 --> 00:08:36,168
أعرف أن التوقيت سيئ،
ولكن علي الذهاب إلى اجتماع.

202
00:08:36,251 --> 00:08:37,669
هل كل شيء على ما يرام؟

203
00:08:37,753 --> 00:08:39,213
نعم. سيكون كذلك.

204
00:08:43,176 --> 00:08:45,136
اسمي "شيرلوك" وأنا مدمن.

205
00:08:45,220 --> 00:08:46,346
مرحباً يا "شيرلوك".

206
00:08:47,181 --> 00:08:49,725
منذ بعض الوقت، أنا وشريكتي في العمل،

207
00:08:49,808 --> 00:08:55,564
بدأنا نعمل مع رجل كان يحتاج للتغيير،
لكنه لم يستطع.

208
00:08:57,776 --> 00:08:58,777
بأي حال...

209
00:09:00,070 --> 00:09:02,406
البارحة، انتهى الأمر بالفشل.

210
00:09:06,077 --> 00:09:07,454
كانت مأساة في الحقيقة.

211
00:09:13,127 --> 00:09:15,630
الرجل الذي أتحدث عنه لم يكن مدمناً،

212
00:09:15,713 --> 00:09:19,675
لكنه كان يسعى إلى تعافي من نوع ما.

213
00:09:24,807 --> 00:09:27,101
في العديد من النواحي،
إنه لم يبذل جهداً كافياً.

214
00:09:31,607 --> 00:09:33,984
هذا ذكرني أنني...

215
00:09:34,068 --> 00:09:35,736
أن علي أن أبذل جهداً أكبر.

216
00:09:42,036 --> 00:09:43,204
هل يرغب أي شخص آخر بالمشاركة؟

217
00:09:44,622 --> 00:09:47,833
مرحباً. اسمي "تايلور"، وأنا مدمن.

218
00:09:47,917 --> 00:09:49,335
مرحباً يا "تايلور".

219
00:09:50,921 --> 00:09:52,005
"شيرلوك"؟

220
00:09:52,089 --> 00:09:53,882
آسفة بخصوص صديقك.

221
00:09:53,966 --> 00:09:56,510
شكراً، لكنه لم يكن صديقي.

222
00:09:57,804 --> 00:09:59,472
الأمر هو أنني أعرفك مدة أطول

223
00:09:59,556 --> 00:10:00,390
أكثر من هذا.

224
00:10:01,934 --> 00:10:03,310
هناك المزيد في بالك.

225
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
نعم، أعتقد أن هذا صحيح.

226
00:10:07,941 --> 00:10:09,317
أنا موجودة دائماً لأصغي.

227
00:10:10,235 --> 00:10:12,028
هذا عملي نوعاً ما.

228
00:10:16,450 --> 00:10:17,994
منذ بضعة أسابيع في "برونكسفيل"،

229
00:10:18,077 --> 00:10:20,162
تلقت الطوارئ اتصالاً

230
00:10:20,246 --> 00:10:24,709
من طالب ثانوية اسمه "لوك مونرو".

231
00:10:25,544 --> 00:10:28,630
قال إن دخيلاً اقتحم منزل عائلته

232
00:10:28,715 --> 00:10:30,550
وخنق خليلته،

233
00:10:31,509 --> 00:10:33,136
فتاة اسمها "ميرا تاني".

234
00:10:33,595 --> 00:10:36,264
حين وصلت الشرطة،
كانت "ميرا" قد فارقت الحياة.

235
00:10:37,683 --> 00:10:40,477
العلامات كانت تشير أنه تم خنقها

236
00:10:40,562 --> 00:10:41,396
بسلسلة معدنية.

237
00:10:42,272 --> 00:10:46,234
وكان هناك علامات مشابهة على يدي "لوك".

238
00:10:47,236 --> 00:10:51,324
الآن، ادعى أن الجروح كانت نتيجة مقاومته

239
00:10:51,407 --> 00:10:53,951
مع قاتل "ميرا"، الذي هرب من المكان.

240
00:10:54,036 --> 00:10:56,580
وظنت الشرطة أن الاحتمال الأكبر أنها حدثت

241
00:10:56,663 --> 00:10:58,206
حين قام "لوك" بقتل "ميرا".

242
00:10:59,041 --> 00:11:01,960
كانت هناك إشاعات أنها غير وفية.

243
00:11:03,880 --> 00:11:06,966
كانت المشكلة أنه لم يتم العثور
على سلاح الجريمة.

244
00:11:07,801 --> 00:11:09,219
ولم يكن هناك أي دليل

245
00:11:09,303 --> 00:11:11,430
أن "لوك" قد غادر موقع الجريمة.

246
00:11:11,513 --> 00:11:13,474
الآن، المحقق المكلف بالقضية

247
00:11:13,558 --> 00:11:15,477
كان أحد معارفي اسمه "بيركينز".

248
00:11:15,560 --> 00:11:18,146
دعاني لحضور تحقيق "لوك".

249
00:11:18,229 --> 00:11:20,774
حين انتهى، قلت لـ"بيركينز"

250
00:11:20,858 --> 00:11:23,986
إن كل ما سمعته كان كذباً.

251
00:11:25,613 --> 00:11:28,240
حركات الشاب كانت متناقضة تماماً

252
00:11:28,325 --> 00:11:29,826
مع القصة التي كان يرويها.

253
00:11:29,910 --> 00:11:31,828
وتنبأت أنها ستكون مسألة وقت

254
00:11:31,913 --> 00:11:33,790
قبل العثور على السلاح المستخدم،

255
00:11:33,874 --> 00:11:37,586
وشجعت "بيكينز" أن يعتقله فوراً،

256
00:11:37,669 --> 00:11:38,504
وهذا ما فعله.

257
00:11:38,587 --> 00:11:41,548
يبدو أن النتيجة كانت إيجابية جداً.

258
00:11:41,633 --> 00:11:43,510
ما هي المشكلة؟

259
00:11:43,593 --> 00:11:45,595
منذ بضعة أيام،

260
00:11:45,679 --> 00:11:48,766
صمم "لوك مونرو" حبلاً من بضعة ملاءات

261
00:11:48,849 --> 00:11:51,227
وشنق نفسه في زنزانته.

262
00:11:51,310 --> 00:11:54,146
ترك رسالة يقسم فيها

263
00:11:54,231 --> 00:11:55,941
أنه لم يؤذ "ميرا تاني".

264
00:11:57,609 --> 00:11:59,403
لن يكون أول قاتل

265
00:11:59,487 --> 00:12:01,406
يذهب إلى قبره مدعياً البراءة.

266
00:12:01,489 --> 00:12:03,116
وإن كان "شيرلوك هولمز" العظيم

267
00:12:03,199 --> 00:12:05,660
يعتقد أنه يكذب، حسناً،

268
00:12:05,744 --> 00:12:08,997
هذا مؤشر قوي على الذنب، صحيح؟

269
00:12:09,081 --> 00:12:11,500
لم أزر موقع الجريمة.

270
00:12:12,752 --> 00:12:15,922
لم أكلم أصدقاء وعائلة الضحية،

271
00:12:16,548 --> 00:12:17,799
أو القاتل المزعوم.

272
00:12:17,883 --> 00:12:19,260
لم يُطلب منك.

273
00:12:19,802 --> 00:12:21,262
وما زالت السلسلة مفقودة.

274
00:12:22,054 --> 00:12:24,515
ماذا لو أن السبب
هو أن "لوك مونرو" كان يقول الحقيقة،

275
00:12:25,892 --> 00:12:28,478
وأن الفاعل الحقيقي أخذها معه حين هرب؟

276
00:12:31,691 --> 00:12:34,652
يمكنك الجلوس لو رغبت،
لكن هذا لن يتطلب وقتاً طويلاً.

277
00:12:35,570 --> 00:12:37,196
ليس لدي ما أقوله.

278
00:12:38,574 --> 00:12:40,033
يؤسفني سماع هذا سيد "ويلكوكس".

279
00:12:40,117 --> 00:12:41,326
حين تحدثنا على الهاتف،

280
00:12:41,410 --> 00:12:43,203
بدا أنك مستعد للتعاون.

281
00:12:44,122 --> 00:12:46,624
لم أرغب أن تعاني أمي من أخطاء "بونزي".

282
00:12:46,708 --> 00:12:49,252
الآن، سأتحدث معكم، وأدفع ضرائبها

283
00:12:49,335 --> 00:12:50,420
إن كان هذا ما سيتطلبه الأمر،

284
00:12:50,504 --> 00:12:52,339
لكني لا أملك أي شيء سيساعدكم.

285
00:12:52,423 --> 00:12:54,467
أمك تأخذ المال من "بونزي".

286
00:12:54,550 --> 00:12:55,926
مال ملطخ يجنيه من بيع المخدرات.

287
00:12:56,010 --> 00:12:58,012
تبذل ما باستطاعتها.

288
00:12:58,096 --> 00:12:59,055
هل بذلت كل استطاعتها

289
00:12:59,139 --> 00:13:00,307
في تربية "بونزي"؟

290
00:13:00,390 --> 00:13:02,058
في الحقيقة، نعم، لقد فعلت.

291
00:13:02,517 --> 00:13:03,685
انظر إلي.

292
00:13:03,769 --> 00:13:05,188
أنا وهو نشأنا في المنزل نفسه.

293
00:13:05,271 --> 00:13:08,399
حسناً. لديك علامات جيدة،
درست في مدارس جيدة.

294
00:13:08,483 --> 00:13:10,526
أسست عملك الخاص بك في مجال...

295
00:13:11,570 --> 00:13:12,696
معذرة. ماذا تعمل هنا؟

296
00:13:12,779 --> 00:13:14,490
تحليل الأنظمة المعقدة.

297
00:13:15,199 --> 00:13:17,326
حسناً. هذا ليس مثل تجارة مخدرات

298
00:13:17,410 --> 00:13:18,953
وقتل الناس.

299
00:13:19,037 --> 00:13:21,080
أقصد، ألهذا كسر فكك؟

300
00:13:21,164 --> 00:13:22,290
لكي يحطم معنوياتك.

301
00:13:24,043 --> 00:13:26,045
قلت له إني قلق عليه.

302
00:13:27,046 --> 00:13:28,631
كان دائماً يتعاطى منتجاته،

303
00:13:28,714 --> 00:13:31,008
ولكني اعتقدت أن الأمر أصبح أسوأ.

304
00:13:32,177 --> 00:13:33,637
أعتقد أنه لم يعجبه قلقي.

305
00:13:35,138 --> 00:13:36,765
هو يمقتك. تعليمك،

306
00:13:36,849 --> 00:13:37,683
الحياة التي بنيتها.

307
00:13:37,767 --> 00:13:39,101
أخي لا يغار مني.

308
00:13:39,644 --> 00:13:41,103
يعتقد أني ضعيف.

309
00:13:41,187 --> 00:13:42,939
إنه أذكى مني بكثير.

310
00:13:43,857 --> 00:13:45,442
لا شيء عادي فيه.

311
00:13:45,526 --> 00:13:46,485
لا نخالفك الرأي.

312
00:13:46,568 --> 00:13:49,488
كان "بونزي" يسبقنا منذ وقت طويل جداً.

313
00:13:49,572 --> 00:13:51,574
وحدة مكافحة الجرائم لدينا لا تعرف

314
00:13:51,658 --> 00:13:53,993
كيف يدير منظمته، كيف يتواصل.

315
00:13:54,077 --> 00:13:56,663
وتعتقدون أني أعرف كيف يتحدث مع جماعته؟

316
00:13:57,206 --> 00:13:58,832
إنه لا يكلمني حتى.

317
00:13:58,916 --> 00:14:01,043
هيا يا سيد "ويلكوكس".
لقد نشأت مع هذا الرجل.

318
00:14:01,126 --> 00:14:02,586
لم نتواجد في الغرفة نفسها منذ سنتين.

319
00:14:02,671 --> 00:14:04,756
لا أملك أي فكرة كيف يدير الأشياء.

320
00:14:04,839 --> 00:14:07,217
غير مسموح لي الاقتراب منه أو من منزله.

321
00:14:07,300 --> 00:14:10,345
حقاً؟ لأنه يبدو أن هذه الصورة
قد التقطت في رأس السنة،

322
00:14:10,429 --> 00:14:11,681
هؤلاء بنات "بونزي".

323
00:14:11,764 --> 00:14:13,266
- صحيح؟
- نعم.

324
00:14:13,349 --> 00:14:15,726
ولكني لم ألتقط هذه الصورة.

325
00:14:15,811 --> 00:14:17,062
نشرها على الإنترنت.

326
00:14:18,939 --> 00:14:21,108
هذه الطريقة الوحيدة التي أراهما بها.

327
00:14:21,192 --> 00:14:22,861
أؤكد لكما.

328
00:14:23,903 --> 00:14:25,905
لا أعرف هذا الرجل أكثر منكم.

329
00:14:30,870 --> 00:14:31,954
كيف كان الاجتماع؟

330
00:14:32,037 --> 00:14:33,122
ممل.

331
00:14:34,291 --> 00:14:36,835
كيف جرى الأمر مع أخ "بونزي" الأصغر؟

332
00:14:36,918 --> 00:14:38,378
إنه موجود في الخارج ينظر إلى الداخل،

333
00:14:38,461 --> 00:14:40,422
تماماً مثل شرطة "نيويورك". الفرق الوحيد

334
00:14:40,506 --> 00:14:42,592
هو أن الطريقة التي يتتبع بها أخيه

335
00:14:42,675 --> 00:14:44,760
مفيدة أكثر قليلاً من مراقبة الدائرة.

336
00:14:44,844 --> 00:14:45,678
عم تتحدثين؟

337
00:14:45,761 --> 00:14:47,722
يتابع حسابات "بونزي"
في وسائل التواصل الاجتماعي،

338
00:14:47,806 --> 00:14:48,891
وهذا شيء يجب أن نبدأ بفعله.

339
00:14:48,974 --> 00:14:50,559
أعتقد أن هذا يساعد "بونزي" بإدارة عصابته.

340
00:14:51,935 --> 00:14:52,769
أتعرف لم نشر هذه؟

341
00:14:52,853 --> 00:14:54,521
إما ليحتفل أو ليحتج

342
00:14:54,606 --> 00:14:57,108
على الرئيس الحالي.
دون معرفة مشاعر السيد "فولسوم"

343
00:14:57,191 --> 00:14:59,277
حيال التنانين الملتحية،
فسيصعب علي أن أقرر.

344
00:14:59,360 --> 00:15:00,820
الصورة غير مهمة.

345
00:15:00,905 --> 00:15:02,990
منشوراته كلها عبارة عن هراء عشوائي كهذا.

346
00:15:03,073 --> 00:15:04,408
صور عائلية، وصفات،

347
00:15:04,491 --> 00:15:06,201
ميمات سياسية، أمنيات أعياد ميلاد.

348
00:15:06,286 --> 00:15:08,371
يبدو بريئاً كما قال "غوزمان".

349
00:15:09,289 --> 00:15:11,249
هناك أكثر مما يبدو ظاهراً للعيان؟

350
00:15:12,167 --> 00:15:13,585
انظر لاسم الملف.

351
00:15:15,504 --> 00:15:17,089
الكثير من منصات وسائل التواصل الاجتماعي

352
00:15:17,173 --> 00:15:19,342
تستخدم سلسلة عشوائية من الأحرف

353
00:15:19,427 --> 00:15:20,887
لربط الصور من مواقع أخرى،

354
00:15:20,970 --> 00:15:21,930
لكن هذا ليس الحال هنا.

355
00:15:22,013 --> 00:15:24,098
لقد رفع الصورة من حاسوبه.

356
00:15:24,182 --> 00:15:26,684
وسماها بنفسه. أعتقد أنها شيفرة،

357
00:15:26,769 --> 00:15:28,062
تعليمات لا يمكن أن يفهمها سوى رجاله.

358
00:15:28,145 --> 00:15:29,605
لم تفكي الشيفرة بعد؟

359
00:15:29,688 --> 00:15:30,940
ليس بعد.

360
00:15:31,023 --> 00:15:33,067
لقد فصحت العديد منها بواسطة

361
00:15:33,151 --> 00:15:35,987
برنامج "ميسون" لفك التشفير،
ولكن حتى الآن لم أجد شيئاً.

362
00:15:39,450 --> 00:15:42,370
وفقاً لـ"ماركوس"، فإن "بونزي فولسوم"
قد اتصل بالشرطة لتوه.

363
00:15:43,120 --> 00:15:46,707
يقول إن لديه معلومات
تتعلق بجريمة مقتل "شينويل".

364
00:15:51,631 --> 00:15:53,341
بكم تراهن أن المصعد

365
00:15:53,424 --> 00:15:54,884
ليس معطلاً فعلاً،

366
00:15:54,968 --> 00:15:56,469
وأن هذا الرجل يعبث معنا؟

367
00:15:56,844 --> 00:15:59,347
ربما أشرت إلى هذا الاحتمال في البهو.

368
00:16:04,688 --> 00:16:06,022
وصلت الشرطة.

369
00:16:09,776 --> 00:16:12,821
كيف الحال أيها المحققون؟

370
00:16:12,905 --> 00:16:15,116
لا بد أنك من كلمته على الهاتف.

371
00:16:15,199 --> 00:16:16,367
أنا "ماركوس بيل".

372
00:16:16,450 --> 00:16:18,494
هذا "شيرلوك هولمز"، "جون واطسون".

373
00:16:19,329 --> 00:16:21,164
شكراً لاستضافتنا في منزلك.

374
00:16:21,248 --> 00:16:23,542
يمكنني أن أرى أنك لم تدفع ثمنه
بواسطة تجارة الكوكايين فحسب،

375
00:16:23,625 --> 00:16:25,460
بل إن المصمم من المعجبين أيضاً.

376
00:16:26,170 --> 00:16:28,172
العمل الجاد دفع ثمن هذا المنزل يا رجل.

377
00:16:28,256 --> 00:16:30,550
أنا لست تاجر مخدرات، أنا قائد مجتمعي.

378
00:16:30,634 --> 00:16:31,802
يا لها من مصادفة،

379
00:16:31,885 --> 00:16:33,846
أن المجتمع الذي تقوده يعج بالمخدرات.

380
00:16:34,805 --> 00:16:38,308
اسمع، أنت اتصلت بنا يا سيد "فولسوم".
ما الأمر؟

381
00:16:38,393 --> 00:16:42,188
اسمع، الناس في هذا المجتمع يثقون بي.

382
00:16:42,272 --> 00:16:44,190
وأسمع أشياء.

383
00:16:44,275 --> 00:16:47,611
لا يمكنني أن أخبركم
أين سمعت هذا الشيء بالتحديد،

384
00:16:47,695 --> 00:16:49,739
لكني أعتقد أني أعرف شيئاً عن هذا الرجل

385
00:16:49,822 --> 00:16:52,408
الذي قتلوه في ذلك المبنى في شارع 124.

386
00:16:52,492 --> 00:16:53,368
"شينويل جونسون".

387
00:16:55,120 --> 00:16:59,583
- يمكنك نطق اسمه.
- نعم، "شينويل".

388
00:17:00,585 --> 00:17:02,003
سترغبون بالتحدث مع هذا الرجل،

389
00:17:02,086 --> 00:17:04,172
يعيش قرب الطريق.

390
00:17:04,256 --> 00:17:06,592
يلقبونه بـ"طول بوي".

391
00:17:06,675 --> 00:17:09,511
تتحدث عن "لاكوان إيفرسلي".
إنه واحد من جماعتك.

392
00:17:09,596 --> 00:17:12,015
أنت لا تجيدين الاستماع.

393
00:17:12,098 --> 00:17:14,601
لا علاقة لي بـ"إس بي كيه".

394
00:17:14,684 --> 00:17:18,521
ما سمعته هو أن "طول بوي" طعن صديقك،

395
00:17:18,606 --> 00:17:20,232
ورمى المدية في مكب نفايات

396
00:17:20,316 --> 00:17:21,901
خلف الـ"واي" في آخر الشارع.

397
00:17:21,984 --> 00:17:25,738
لو كنت مكانكم، لذهبت وبحثت.

398
00:17:28,742 --> 00:17:30,160
هذا كل ما أعرفه.

399
00:17:31,370 --> 00:17:32,246
نحن نعرف ما تفعله.

400
00:17:34,207 --> 00:17:36,709
حقاً؟ وما هو؟

401
00:17:36,794 --> 00:17:39,671
أنت تبيع أحد رجالك لتبعد الشبهة عنك.

402
00:17:40,923 --> 00:17:43,425
تعتقد أن "طول بوي" سيتحمل المسؤولية،

403
00:17:43,510 --> 00:17:45,512
وسنقبل بالفوز وسنتوقف عن البحث بشكل أعمق.

404
00:17:45,595 --> 00:17:48,389
لكنك مخطئ، لأن "شينويل" مات بسببك.

405
00:17:48,474 --> 00:17:50,893
ولن نتوقف حتى نضعك خلف القضبان.

406
00:17:52,645 --> 00:17:53,979
لا بأس يا جماعة.

407
00:17:55,107 --> 00:17:56,900
فقط لأنها تريد أن تصبح عدائية

408
00:17:56,983 --> 00:17:58,401
هذا لا يعني أن علينا أن نفعل أيضاً.

409
00:18:01,197 --> 00:18:03,449
أعتقد حان الوقت لكي تذهبوا.

410
00:18:12,128 --> 00:18:15,006
هل تذكرني؟ أنا "جون واطسون".

411
00:18:16,132 --> 00:18:18,426
أعمل مع المحققين الذين جلبوك.

412
00:18:19,136 --> 00:18:20,513
كنت صديقة لـ"شينويل".

413
00:18:22,808 --> 00:18:24,392
أنت هنا لأنه في وقت سابق هذه الليلة،

414
00:18:24,476 --> 00:18:26,311
تم العثور على مدية متوافقة

415
00:18:26,395 --> 00:18:27,688
مع النوع الذي استخدم لقتله.

416
00:18:28,689 --> 00:18:29,649
عليها بصماتك

417
00:18:29,733 --> 00:18:31,235
وآثار من دمائه.

418
00:18:31,318 --> 00:18:32,277
نعرف أنك قتلته.

419
00:18:34,405 --> 00:18:36,616
أنا أتحدث معك لأني أعتقد

420
00:18:36,699 --> 00:18:37,659
أن هذا ما كان ليريده.

421
00:18:39,119 --> 00:18:41,914
منذ وقت طويل،
جعلته "إس بي كيه" يقتل صديقاً أيضاً.

422
00:18:41,998 --> 00:18:43,291
ولم ينس الأمر قط.

423
00:18:44,668 --> 00:18:46,878
الألم الذي تشعر به الآن؟

424
00:18:46,963 --> 00:18:48,756
لا أعتقد أنه كان يريد لك هذا.

425
00:18:51,593 --> 00:18:54,972
في الحقيقة، لو كان ما زال هنا،
أعتقد أنه سيسامحك.

426
00:18:59,728 --> 00:19:01,355
أنت لست مهماً للشرطة

427
00:19:01,438 --> 00:19:03,566
بقدر الشخص الذي أمر بعملية القتل.

428
00:19:03,817 --> 00:19:06,319
فأعطهم اسماً وأعتقد أنك ستوفر على نفسك

429
00:19:06,405 --> 00:19:07,573
بعض الوقت في السجن.

430
00:19:08,490 --> 00:19:11,034
- تعتقدين أني واش؟
- أعتقد أنك واقع في ورطة كبيرة.

431
00:19:12,370 --> 00:19:14,622
تعتقدين أني قتلت شخصاً
لأنه تكلم مع الشرطة،

432
00:19:14,707 --> 00:19:16,000
والآن أنا سأتكلم أيضاً؟

433
00:19:16,083 --> 00:19:18,168
كلا، بالطبع لا.

434
00:19:19,296 --> 00:19:21,047
لأن "إس بي كيه" تملك قانوناً.

435
00:19:21,131 --> 00:19:22,591
أنت وأصدقاؤك لا تتكلمون.

436
00:19:22,674 --> 00:19:25,176
ولكن برأيك من أخبرهم عن المدية؟

437
00:19:25,261 --> 00:19:26,637
من برأيك أخبرهم عن مكانها؟

438
00:19:26,721 --> 00:19:28,598
تريدين أن تقولي لي إنه كان أحد رفاقي.

439
00:19:28,682 --> 00:19:30,100
لا، لم يكن من رفاقك.

440
00:19:30,183 --> 00:19:31,393
بل "بونزي فولسوم".

441
00:19:34,564 --> 00:19:36,941
"إس بي كيه" ليسوا أصدقاءك يا "لاكوان".

442
00:19:37,026 --> 00:19:38,319
يستغلونك فيما يحتاجون إليه،

443
00:19:38,402 --> 00:19:40,195
ثم يرمونك. "شينويل"،

444
00:19:40,280 --> 00:19:41,990
- لقد كان صديقك.
- لا.

445
00:19:42,282 --> 00:19:43,867
"شينويل" لم يكن صديقي، كان مخبراً.

446
00:19:44,827 --> 00:19:46,787
تتصرفين كما لو أن الشرطة تريد مساعدتي.

447
00:19:46,871 --> 00:19:48,748
لكن أين كانوا حين كان خليل أمي

448
00:19:48,832 --> 00:19:50,626
يطردني من المنزل حين كنت بعمر 13؟

449
00:19:51,543 --> 00:19:53,086
أين كانوا حين لم يكن لدي منزل لأعيش فيه،

450
00:19:53,171 --> 00:19:54,047
أو طعام لآكله.

451
00:19:54,964 --> 00:19:56,758
احتضنتني "إس بي كيه".

452
00:19:56,842 --> 00:19:58,260
لقد اهتموا بي.

453
00:19:58,344 --> 00:20:00,471
ووثقوا بي لأعتني بهم.

454
00:20:00,555 --> 00:20:01,765
كما وثقوا بـ"شينويل".

455
00:20:03,433 --> 00:20:04,517
إنهم عائلتي.

456
00:20:05,144 --> 00:20:06,729
ولن أقول أي شيء ضدهم.

457
00:20:06,812 --> 00:20:08,064
مطلقاً.

458
00:20:11,360 --> 00:20:12,277
مهلاً.

459
00:20:12,819 --> 00:20:13,987
ابتهجي.

460
00:20:14,155 --> 00:20:15,490
قمت بعمل جيد هناك.

461
00:20:15,823 --> 00:20:17,700
ربما يتمكن محاميه من إقناعه.

462
00:20:17,785 --> 00:20:18,953
لكي يقبل بعقد صفقة؟

463
00:20:19,036 --> 00:20:20,204
لن أعتمد على هذا.

464
00:20:20,412 --> 00:20:23,123
وحدة العصابات لدينا كان لديها
الكثير من الفرص ضد هذه الجماعة.

465
00:20:23,208 --> 00:20:25,543
رجال "إس بي كيه" لا ينقلبون.

466
00:20:25,628 --> 00:20:27,296
ظننت أنه سيكون مختلفاً.

467
00:20:30,926 --> 00:20:31,843
وجدت واحدة؟

468
00:20:34,514 --> 00:20:35,348
ما هذا؟

469
00:20:36,182 --> 00:20:38,643
هذه آلة "إنيغما".

470
00:20:38,727 --> 00:20:41,105
خلال الحرب العالمية، كان هذا الجهاز يمثل

471
00:20:41,188 --> 00:20:43,941
قفزة تحول في مجال فك التشفير.

472
00:20:44,025 --> 00:20:45,902
إنه منتج عبقري محض.

473
00:20:45,986 --> 00:20:47,070
ماذا يفعل هنا؟

474
00:20:47,154 --> 00:20:48,114
نبقى على اطلاع على أخبار آل "جونيس".

475
00:20:49,448 --> 00:20:51,575
بالأحرى نبقى على اطلاع
على أخبار آل "فولسوم"، "بونزي فولسوم".

476
00:20:51,660 --> 00:20:54,121
كان لديه النموذج نفسه في شقته.

477
00:20:54,204 --> 00:20:55,247
لاحظته مخبأ تحت مكتبه.

478
00:20:55,331 --> 00:20:57,000
لم يكن متناسباً مع بقية الديكور.

479
00:20:57,083 --> 00:20:59,002
في كل يوم، يستخدم السيد "فولسوم"

480
00:20:59,086 --> 00:21:00,963
آلة "إنيغما" الخاصة به ليشفر الرسائل

481
00:21:01,046 --> 00:21:03,007
التي يريد إرسالها إلى رجاله في "إس بي كيه"

482
00:21:03,091 --> 00:21:04,592
ثم يأخذ الشيفرة الناتجة

483
00:21:04,676 --> 00:21:06,469
ويخبئها في أسماء الملفات

484
00:21:06,553 --> 00:21:07,804
في منشوراته على وسائل التواصل الاجتماعي.

485
00:21:07,888 --> 00:21:09,140
ثم يستخدم أتباعه آلات "إنيغما"

486
00:21:09,223 --> 00:21:11,475
الخاصة بهم ليفكوا تشفير الرسائل،

487
00:21:11,560 --> 00:21:12,394
وينفذون الأوامر.

488
00:21:12,477 --> 00:21:14,938
هناك محاكيات "إنيغما" رقمية على الإنترنت،

489
00:21:15,022 --> 00:21:16,314
لكن "بونزي" يستخدم واحدة حقيقية.

490
00:21:16,399 --> 00:21:17,900
ففكرنا أن علينا أن نحضر واحدة أيضاً،

491
00:21:17,984 --> 00:21:21,404
في حالة عدل آلته للتأثير بالتشفير.

492
00:21:21,655 --> 00:21:23,407
كم سيمر من الوقت قبل أن نقرأ رسائله؟

493
00:21:24,659 --> 00:21:26,036
قد يستغرق وقتاً. لقد قلصنا الاحتمالات

494
00:21:26,119 --> 00:21:27,912
إلى 10 مليار شيفرة محتملة.

495
00:21:27,996 --> 00:21:29,748
تملك الآلة 4 دوارات

496
00:21:29,832 --> 00:21:32,168
يملك كل دوار 26 دبوس اتصال

497
00:21:32,251 --> 00:21:33,461
تمثل أحرف الأبجدية.

498
00:21:33,545 --> 00:21:35,380
ما نحتاج لفعله هو معرفة

499
00:21:35,464 --> 00:21:37,507
كيف يزامن أعضاء "إس بي كيه" إعداداتهم

500
00:21:37,592 --> 00:21:40,219
في آلاتهم، ثم سننال منهم.

501
00:21:41,597 --> 00:21:42,848
اعذراني للحظة.

502
00:21:51,358 --> 00:21:52,777
- لقد تحدثنا عن هذا.
- أعرف.

503
00:21:52,860 --> 00:21:54,070
لا يُفترض بي القدوم إلى هنا.

504
00:21:54,154 --> 00:21:56,573
أردت فقط أن أطمئن عليك.

505
00:21:57,992 --> 00:22:00,953
كنت تبدو مضطرباً جداً البارحة.

506
00:22:01,412 --> 00:22:02,622
في الحقيقة أنا بحال أفضل.

507
00:22:02,706 --> 00:22:04,583
أعتقد أني عرفت لماذا لم تتمكن

508
00:22:04,666 --> 00:22:06,210
شرطة "برونكسفيل" من العثور على السلسلة

509
00:22:06,294 --> 00:22:07,879
التي استخدمت في قتل "ميرا تاني".

510
00:22:08,671 --> 00:22:10,715
لقد أخطؤوا بالتشكيك بجزء

511
00:22:10,800 --> 00:22:12,635
من قصة "لوك مونرو"، لكن ليس كلها.

512
00:22:13,636 --> 00:22:15,554
زعم أنها قُتلت داخل منزله.

513
00:22:15,639 --> 00:22:17,390
أعتقد أن القتل حدث في مكان آخر.

514
00:22:17,474 --> 00:22:19,976
أعتقد أنه نقل الجثة قبل أن يتصل بالطوارئ.

515
00:22:21,562 --> 00:22:22,772
جار "مونرو"

516
00:22:22,856 --> 00:22:24,817
مطلق وأب لطفلين،
غالباً ما يسافر بسبب عمله.

517
00:22:24,900 --> 00:22:26,485
لذلك في آخر بضعة شهور، كان "لوك" وأصدقاؤه

518
00:22:26,569 --> 00:22:28,655
يحتفلون في باحته الخلفية.

519
00:22:28,738 --> 00:22:30,698
وجدت هذه على مواقع التواصل الاجتماعي.

520
00:22:33,410 --> 00:22:34,453
هل هذا هو؟

521
00:22:35,413 --> 00:22:36,665
"لوك مونرو".

522
00:22:38,625 --> 00:22:40,585
لاحظي السلسلة على الأرجوحة
التي يجلس عليها.

523
00:22:42,463 --> 00:22:44,549
تعتقد أنه استخدم واحدة من هذه لخنق "ميرا"؟

524
00:22:44,633 --> 00:22:47,219
تبدو الفراغات بين الحلقات مطابقة

525
00:22:47,302 --> 00:22:48,595
للعلامات على عنقها.

526
00:22:49,931 --> 00:22:51,307
إذن قتلها في باحة الجار،

527
00:22:51,391 --> 00:22:53,142
وحملها إلى منزله.

528
00:22:53,228 --> 00:22:55,689
أنوي زيارة الموقع في أقرب وقت.

529
00:22:55,773 --> 00:22:58,985
آمل أنه سيكون هناك دماء من يديه
أو من عنق "ميرا"

530
00:22:59,068 --> 00:23:00,194
على السلسلة المستخدمة.

531
00:23:01,196 --> 00:23:02,573
أنا مسرورة من أجلك.

532
00:23:04,033 --> 00:23:05,076
يمكنك أن ترتاح الآن.

533
00:23:06,077 --> 00:23:07,245
أيمكنني؟

534
00:23:08,205 --> 00:23:10,249
لا أفهم.

535
00:23:12,251 --> 00:23:13,586
سأكون واضحاً جداً.

536
00:23:16,381 --> 00:23:18,049
لا تأتي إلى هنا مجدداً.

537
00:23:31,233 --> 00:23:32,067
صباح الخير.

538
00:23:34,029 --> 00:23:35,280
لم تغيري ثيابك منذ البارحة.

539
00:23:35,363 --> 00:23:36,364
لم أنم.

540
00:23:36,448 --> 00:23:38,325
لم أتمكن من النوم، حتى لو حاولت.

541
00:23:39,327 --> 00:23:42,330
بعد أن ذهبت للنوم،
بقيت أعمل على السؤال الكبير.

542
00:23:42,706 --> 00:23:44,583
كيف يعرف أتباع "بونزي"

543
00:23:44,666 --> 00:23:46,293
الإعدادات التي يجب استخدامها لآلة "إنيغما"

544
00:23:46,377 --> 00:23:48,463
- من أجل ترجمة رسائله؟
- نعم.

545
00:23:49,339 --> 00:23:52,634
ألق نظرة على الستائر في صور المراقبة هذه

546
00:23:52,718 --> 00:23:53,969
لمنزل "بونزي".

547
00:23:57,766 --> 00:24:00,226
إنه يقوم بتغيير الشرائح على نافذته.

548
00:24:00,311 --> 00:24:02,271
تملك الستائر أكثر من 40 شريحة،

549
00:24:02,355 --> 00:24:04,273
ولكنه لا ينزل تحت الـ26.

550
00:24:05,317 --> 00:24:07,110
26 حرفاً في الأبجدية.

551
00:24:08,279 --> 00:24:10,490
4 دوارات في نموذج "إنيغما".

552
00:24:10,573 --> 00:24:12,033
أربع ستائر تُقلب في كل يوم.

553
00:24:12,117 --> 00:24:14,244
أي شخص ينظر إلى نافذته يمكنه رؤيتها.

554
00:24:14,328 --> 00:24:17,122
كنت أفك تشفير رسائله القديمة
منذ منتصف الليل.

555
00:24:17,207 --> 00:24:18,041
انظر.

556
00:24:20,878 --> 00:24:22,046
هذا مؤسف.

557
00:24:23,172 --> 00:24:24,298
إنه حريص، صحيح؟

558
00:24:24,716 --> 00:24:26,385
لا يتواصل بالشيفرة فحسب،

559
00:24:26,468 --> 00:24:28,136
كل شيء يقوله مختصر.

560
00:24:28,596 --> 00:24:30,348
لا يصرح بما يعنيه تماماً،

561
00:24:30,431 --> 00:24:33,685
لكني أعتقد أني أفهم لغته الخاصة.

562
00:24:33,769 --> 00:24:36,105
إذن، اسم ملف هذه الصورة،

563
00:24:36,189 --> 00:24:38,650
"إن كان (تي) بحاجة لطازج،
فهاتوا له برتقالة."

564
00:24:38,733 --> 00:24:41,361
من الواضح أن "تي" هو تاجر في "إس بي كيه"،

565
00:24:41,445 --> 00:24:43,280
ووفقاً للملفات التي حصلنا عليها
من وحدة مكافحة العصابات،

566
00:24:43,364 --> 00:24:45,533
فإن "إس بي كيه" تستخدم أوراقاً ملونة

567
00:24:45,617 --> 00:24:47,119
في تغليف الكميات المختلفة من المخدرات.

568
00:24:47,202 --> 00:24:49,413
لذلك البرتقالي هو كيلو من الكوكايين.

569
00:24:50,665 --> 00:24:52,125
يمكن للسيد "فولسوم" أن ينكر

570
00:24:52,208 --> 00:24:53,459
معنى أي من هذه الرسائل.

571
00:24:53,544 --> 00:24:55,004
النقيب يوافقك.

572
00:24:55,087 --> 00:24:57,047
أيقظته لأخبره بهذا منذ ساعتين.

573
00:24:57,132 --> 00:25:00,385
قال إن المدعي العام يحتاج لدليل
أننا نفسر رسائل العصابة بشكل صحيح.

574
00:25:01,387 --> 00:25:03,723
هل تعرفين ما قد يفيد في هذا؟

575
00:25:03,806 --> 00:25:05,891
غارة ناجحة بناء على رسالة

576
00:25:05,976 --> 00:25:07,894
لـ"إس بي كيه" تم فك شيفرتها بشكل صحيح.

577
00:25:07,978 --> 00:25:09,604
هل هناك واحدة مرشحة؟

578
00:25:09,689 --> 00:25:11,357
في الحقيقة، هناك واحدة قد تم تنفيذها.

579
00:25:11,441 --> 00:25:13,943
أخذ "ماركوس" وحدة تكتيكية
للعثور على المكان

580
00:25:14,028 --> 00:25:15,654
الذي يُفترض أن تجري فيه الصفقة.

581
00:25:16,363 --> 00:25:18,449
سنتمكن من إخبار المدعي العام

582
00:25:18,992 --> 00:25:21,369
أننا نعرف أين نذهب
بفضل هذه الجوهرة الصغيرة.

583
00:25:22,413 --> 00:25:25,207
"أحضروا 10 برتقالات من منزل الجدة
للإفطار. الساعة 8:30."

584
00:25:25,291 --> 00:25:26,834
"الجدة" هو اسم الشارع

585
00:25:26,918 --> 00:25:28,587
لشريك مشتبه به لـ"إس بي كيه".

586
00:25:28,670 --> 00:25:31,048
يدير متجراً قرب مرفأ "نيويورك".

587
00:25:32,133 --> 00:25:33,634
يبدو أنك توليت كل شيء.

588
00:25:33,718 --> 00:25:34,969
يجب أن أكثر من النوم.

589
00:25:45,107 --> 00:25:46,192
مرحباً؟

590
00:25:46,275 --> 00:25:47,318
لدينا مشكلة.

591
00:25:47,402 --> 00:25:48,820
عملية اقتحامنا تم تخريبها.

592
00:25:48,904 --> 00:25:49,780
عم تتحدث؟

593
00:25:49,863 --> 00:25:53,200
في 8:30 شاهدنا عضوين معروفين
من "إس بي كيه" يدخلون المتجر.

594
00:25:53,284 --> 00:25:55,036
حين خرجا، دخلنا.

595
00:25:55,120 --> 00:25:57,122
ولكن لم يكونا يحملان أي مخدرات.

596
00:25:57,206 --> 00:25:59,625
هذا مستحيل. تقول رسالة "بونزي"،

597
00:25:59,709 --> 00:26:01,002
"أحضروا 10 برتقالات."

598
00:26:01,086 --> 00:26:04,047
نعم، وهل تعرفين ماذا وجدنا معهما؟

599
00:26:04,131 --> 00:26:05,841
برتقال حقيقي.

600
00:26:06,759 --> 00:26:08,511
لا أعرف كيف ولكن "بونزي فولسوم"

601
00:26:08,595 --> 00:26:10,555
عرف أننا كشفناه.
إن حاولنا إخبار المدعي العام

602
00:26:10,639 --> 00:26:12,349
بأي من هذا الآن، سيقول،

603
00:26:12,433 --> 00:26:15,770
"هذا يثبت أنه حين تتحدث (إس بي كيه)
عن البرتقال،

604
00:26:15,854 --> 00:26:17,314
فهم يتكلمون عن محاصيل."

605
00:26:17,397 --> 00:26:19,233
أيها النقيب، انظر لهذا.

606
00:26:22,862 --> 00:26:25,031
"جون"، ألقي نظرة على منشور "بونزي".

607
00:26:28,537 --> 00:26:29,746
"تم حذف الحساب"

608
00:26:30,622 --> 00:26:31,456
لقد ألغاه.

609
00:26:31,540 --> 00:26:32,374
أكثر من هذا.

610
00:26:32,458 --> 00:26:35,002
ألغى أي احتمالية لاستخدامه ضده.

611
00:26:38,602 --> 00:26:39,603
"لا تبدئي معي يا أمي!"

612
00:26:39,687 --> 00:26:42,064
كل المدعين العامين كانوا يمررون هذه
في الأسبوع الماضي.

613
00:26:42,149 --> 00:26:43,901
يعتقد الناس
أن الطفل يشبه القاضي "ناترينو".

614
00:26:43,984 --> 00:26:45,944
نعم، نحن واثقون

615
00:26:46,029 --> 00:26:47,447
أن "بونزي فولسوم" نشر هذه

616
00:26:47,530 --> 00:26:49,699
ليأمر بضرب صاحب المتجر.

617
00:26:49,783 --> 00:26:52,119
حاول الرجل أن يطرد تجار "إس بي كيه"

618
00:26:52,203 --> 00:26:54,122
من متجره، والآن هو في غيبوبة.

619
00:26:54,205 --> 00:26:55,957
أنت "واثق جداً".

620
00:26:59,504 --> 00:27:01,632
إذن ما أنظر إليه تمثل

621
00:27:01,716 --> 00:27:04,427
كل مراسلات السيد "فولسوم" مع "إس بي كيه"

622
00:27:04,511 --> 00:27:06,597
خلال السنوات الخمس الماضية؟

623
00:27:06,680 --> 00:27:09,266
نعم، تم أرشفة كل شيء قبل أن يحذف حسابه.

624
00:27:09,351 --> 00:27:11,478
تقصد قبل أن تفشلوا بالعملية.

625
00:27:11,562 --> 00:27:12,897
ما الذي جرى بشكل خاطئ؟

626
00:27:12,980 --> 00:27:14,732
منذ بضعة أيام ذهبت

627
00:27:14,816 --> 00:27:16,818
إلى منزل السيد "فولسوم"
مع اثنين من مستشارينا.

628
00:27:16,902 --> 00:27:18,236
أحدهما لاحظ جهاز تشفير

629
00:27:18,321 --> 00:27:19,155
في شقته.

630
00:27:19,238 --> 00:27:21,908
قد يكون السيد "فولسوم" قد لاحظ ملاحظته،

631
00:27:21,992 --> 00:27:23,619
وأدرك أنه يمكننا

632
00:27:23,702 --> 00:27:24,954
أن نفك تشفير مراسلتهم.

633
00:27:25,038 --> 00:27:26,665
عملية هذا الصباح، ذهبنا لنبحث

634
00:27:26,748 --> 00:27:27,958
عن دليل دامغ، ولم نتمكن من إيجاده.

635
00:27:28,042 --> 00:27:31,003
ولكن يا "نيلسون"،
ما زال هناك الكثير لنحقق فيه.

636
00:27:31,088 --> 00:27:32,130
الرسائل التي بين يديك،

637
00:27:32,214 --> 00:27:34,758
توجه أعضاء في "إس بي كيه"
لشراء وبيع المخدرات،

638
00:27:34,842 --> 00:27:35,843
وقتل الناس.

639
00:27:35,927 --> 00:27:37,553
حتى بدون التأكيد

640
00:27:37,638 --> 00:27:39,723
أننا نعرف لغتهم الخاصة بهم تماماً،

641
00:27:39,807 --> 00:27:41,517
فإن النمط يشير

642
00:27:41,601 --> 00:27:42,811
أن هناك قضية قوية جداً

643
00:27:42,894 --> 00:27:45,605
- ضد "فولسوم".
- يجب أن أخالفك الرأي أيها النقيب.

644
00:27:45,690 --> 00:27:47,274
لا يمكنني توجيه الاتهام

645
00:27:47,359 --> 00:27:48,944
بدون إثبات على معنى كل هذا.

646
00:27:49,027 --> 00:27:50,070
آسف.

647
00:27:51,155 --> 00:27:52,907
هؤلاء الرجال يرمون الجثث

648
00:27:52,991 --> 00:27:55,326
في كل أنحاء "برونكس" منذ عقدين.

649
00:27:55,411 --> 00:27:57,121
إذن استمر بالتدقيق في رسائلهم القديمة.

650
00:27:57,205 --> 00:27:58,456
لديك الكثير منها، صحيح؟

651
00:27:58,540 --> 00:28:01,167
لا بد أن هناك طرف خيط هنا.

652
00:28:01,252 --> 00:28:03,254
جدوا لي شيئاً وعودوا.

653
00:28:04,214 --> 00:28:05,966
وأفضل عندما لا أكون متأخراً على المحكمة.

654
00:28:11,098 --> 00:28:12,599
النقيب "غريغسون"

655
00:28:14,602 --> 00:28:15,562
كيف جرى الأمر؟

656
00:28:16,355 --> 00:28:17,481
كما اعتقدنا.

657
00:28:17,565 --> 00:28:19,567
المدعي العام لن يوجه الاتهام.

658
00:28:19,818 --> 00:28:21,862
نحتاج لزاوية أخرى على "بونزي فولسوم".

659
00:28:21,945 --> 00:28:23,363
في الحقيقة، لسنا واثقين من هذا.

660
00:28:23,448 --> 00:28:26,284
نعتقد أننا اكتشفنا طريقة جديدة
لمهاجمة "إس بي كيه".

661
00:28:28,747 --> 00:28:29,956
إذن راجعنا أنا و"شيرلوك"

662
00:28:30,040 --> 00:28:32,167
كل رسائل "إس بي كيه" القديمة.

663
00:28:32,251 --> 00:28:34,086
بعض منها ذكرت أسماء...

664
00:28:34,170 --> 00:28:35,713
مدنيون لا يبدو

665
00:28:35,797 --> 00:28:37,174
أن لهم أي علاقة بالعصابة.

666
00:28:38,718 --> 00:28:41,512
"ماثيو كاتزمان"، "نيل واترز"،
"كارول لوغان"،

667
00:28:41,596 --> 00:28:43,181
"كريستين هارغيس". من هم هؤلاء؟

668
00:28:43,265 --> 00:28:46,185
موظف مصرفي من "سوهو"، مطور من "تشيلسي"،

669
00:28:46,269 --> 00:28:48,229
مستثمران عقاريان من "ميدتاون".

670
00:28:48,314 --> 00:28:49,273
لهم علاقة بالمال، بشكل أساسي.

671
00:28:49,357 --> 00:28:50,775
تعتقدان أنهم من يساعدون العصابة

672
00:28:50,858 --> 00:28:52,818
- بغسيل الأموال؟
- غير محتمل.

673
00:28:52,903 --> 00:28:55,614
حين ظهروا في منشورات "بونزي"،

674
00:28:55,698 --> 00:28:57,367
فهؤلاء الأشخاص كانوا ميتين بالفعل.

675
00:28:58,619 --> 00:29:01,830
معظم عمليات القتل كانت جرائم شوارع،
لم يتم حلها.

676
00:29:01,915 --> 00:29:03,583
سرقة سيارة، بضعة عمليات سرقة.

677
00:29:03,666 --> 00:29:04,834
الرسائل التي عثرنا عليها

678
00:29:04,919 --> 00:29:08,005
تشير إليهم كأمثلة.

679
00:29:08,090 --> 00:29:10,884
"(جي) سينتهي به الأمر مثل (نيل واترز).

680
00:29:10,968 --> 00:29:13,221
خذ (بي دوغ) إلى (كارول لوغان)."

681
00:29:13,304 --> 00:29:15,223
مجدداً، هذا ليس الدليل الدامغ

682
00:29:15,307 --> 00:29:16,600
الذي يبحث عنه المدعي العام،

683
00:29:16,683 --> 00:29:18,769
لكننا نعتقد أنها قد تكون

684
00:29:18,853 --> 00:29:21,773
إشارات لعمليات قتل سابقة نفذتها العصابة.

685
00:29:22,775 --> 00:29:24,318
نحن واثقان أن الأربعة تم قتلهم

686
00:29:24,403 --> 00:29:26,029
لكي يربح شخص آخر.

687
00:29:26,113 --> 00:29:28,448
أخ "بونزي" غير الشقيق، "تايوس ويلكوكس".

688
00:29:28,533 --> 00:29:30,243
شركته للاستشارات

689
00:29:30,327 --> 00:29:31,412
تجعله على اتصال معهم كلهم.

690
00:29:32,371 --> 00:29:34,248
- لا بد أنه أراد قتلهم.
- لا أفهم.

691
00:29:34,332 --> 00:29:35,834
لم سيساعد "بونزي" أخاه الصغير؟

692
00:29:35,917 --> 00:29:37,001
إنهما متخاصمان.

693
00:29:37,086 --> 00:29:38,045
لم يعودا يكلمان بعضهما.

694
00:29:38,129 --> 00:29:39,797
بشكل مزعوم.

695
00:29:39,880 --> 00:29:41,632
وكما تذكر، فإن خصامهما

696
00:29:41,716 --> 00:29:43,552
كان علناً... غالباً تم تمثيله.

697
00:29:43,636 --> 00:29:45,596
حسناً، لكنهما لا يحتاجان لأن يدعيا

698
00:29:45,680 --> 00:29:47,932
أنهما يكرهان بعضهما
لكي يقدم "بونزي" بضع خدمات لـ"تايوس".

699
00:29:48,183 --> 00:29:50,269
نعتقد أن لكم "بونزي" لـ"تايوس"

700
00:29:50,353 --> 00:29:52,355
لم يكن يتعلق بإخفاء بضعة خدمات.

701
00:29:52,439 --> 00:29:53,898
نعتقد أنه يتعلق بإخفاء الشراكة.

702
00:29:53,983 --> 00:29:56,527
"تايوس ويلكوكس" مرشد شركات صغيرة.

703
00:29:57,654 --> 00:30:00,699
قد تكون عصابة أخيه أكبر زبائنه.

704
00:30:01,701 --> 00:30:04,078
في آخر مرة تحدثنا، أخبرتكم بكل ما أعرفه.

705
00:30:04,955 --> 00:30:06,707
لا، في آخر مرة تحدثنا تجاهلت

706
00:30:06,833 --> 00:30:09,085
حقيقة أنك عقل مدبر إجرامي.

707
00:30:11,881 --> 00:30:14,884
"ماثيو كاتزمان"، "كريستين هارغيس"،

708
00:30:14,968 --> 00:30:18,306
"كارول لوغان"، و"نيل واترز".

709
00:30:18,974 --> 00:30:21,310
ما زلنا نقوم بوصل النقاط، ولكن اثنان منهما

710
00:30:21,393 --> 00:30:24,104
كانا منافسين واضحين لشركتك الاستشارية.

711
00:30:24,189 --> 00:30:25,690
الآخران عملا في مجالات مرتبطة

712
00:30:25,775 --> 00:30:27,611
ولا بد أنهما سببا لك الأذى بطريقة ما.

713
00:30:27,694 --> 00:30:29,613
لذلك فقد جعلت "إس بي كيه" تقتلهم.

714
00:30:30,364 --> 00:30:31,866
ما الذي يتطلبه لكي تفهم

715
00:30:31,950 --> 00:30:33,494
أن لا علاقة لي بـ"إس بي كيه"؟

716
00:30:36,331 --> 00:30:38,333
هؤلاء الناس ماتوا في آخر سنتين.

717
00:30:38,417 --> 00:30:40,753
لا تعرفهم، ولكنك تعرف تواريخ وفاتهم؟

718
00:30:42,255 --> 00:30:43,423
هناك تواريخ على الملفات.

719
00:30:45,510 --> 00:30:48,137
فكرتي هي أن دائرتكم تراقب

720
00:30:48,222 --> 00:30:50,307
أخي كالصقر طيلة هذا الوقت.

721
00:30:51,016 --> 00:30:54,270
وتعرفون أني لم أكلم أخي منذ سنتين.

722
00:30:54,354 --> 00:30:56,147
لا شخصياً ولا على الهاتف.

723
00:30:56,232 --> 00:30:58,651
أنتم تخفون ذلك. تتواصلون من خلال

724
00:30:58,735 --> 00:31:01,404
الميمات الشهيرة والشيفرات الفاشية.

725
00:31:02,949 --> 00:31:04,700
كل هذه المنشورات أُخذت من حسابات

726
00:31:04,785 --> 00:31:06,453
أخيك على مواقع التواصل الاجتماعي.

727
00:31:06,537 --> 00:31:10,124
كل واحدة تحوي اسم ملف
تم توليده من خلال آلة "إنيغما".

728
00:31:11,835 --> 00:31:13,254
لا أعرف عما تتحدث.

729
00:31:13,337 --> 00:31:15,047
بحقك يا سيد "ويلكوكس".

730
00:31:15,131 --> 00:31:17,884
أنت الدماغ الفعلي في العائلة.

731
00:31:17,969 --> 00:31:19,679
التقينا بـ"بونزي".

732
00:31:19,762 --> 00:31:20,972
إنه مجرم ومدمن كوكايين.

733
00:31:21,056 --> 00:31:24,310
لكنك محلل أنظمة معقدة.

734
00:31:24,394 --> 00:31:26,896
وكل هذا معقد جداً.

735
00:31:26,981 --> 00:31:28,315
قلتها بنفسك.

736
00:31:29,567 --> 00:31:31,443
نشر أخي هذه الأشياء.

737
00:31:31,528 --> 00:31:32,487
في الحقيقة لم يفعل.

738
00:31:32,571 --> 00:31:34,948
أو لم ينشرها كلها.

739
00:31:35,032 --> 00:31:38,662
لقد عرفنا من خبراء الحاسوب
أن غالبية هذه المنشورات

740
00:31:38,745 --> 00:31:40,080
أتت من عنوان آي بي مخفي.

741
00:31:41,291 --> 00:31:43,876
لذلك يصعب معرفة من قام بنشرها بشكل أكيد.

742
00:31:43,961 --> 00:31:46,922
مما جعلنا نتساءل لماذا
سيستخدم أخوك خادم وكيل

743
00:31:47,007 --> 00:31:49,050
ليخفي حقيقة أنه يعطي أوامر

744
00:31:49,134 --> 00:31:51,261
لعصابته أحياناً، ولكن ليس دائماً.

745
00:31:52,388 --> 00:31:53,222
لن يفعل هذا،

746
00:31:53,307 --> 00:31:55,017
مما يجعلنا نعتقد

747
00:31:55,100 --> 00:31:57,352
أنك لست شريك أخيك فقط.

748
00:31:57,437 --> 00:31:58,479
قد تكون الزعيم.

749
00:31:59,565 --> 00:32:00,441
سأخبركم بشيء،

750
00:32:00,524 --> 00:32:02,067
أعتقد أن هذه الدائرة ستواجه

751
00:32:02,151 --> 00:32:04,653
قضية تمييز عنصري.

752
00:32:04,738 --> 00:32:08,200
هل هذا صحيح؟ أنا أميز ضدك عنصرياً؟

753
00:32:08,284 --> 00:32:10,369
لا أعرف سبباً آخر لكل هذا.

754
00:32:10,454 --> 00:32:12,497
أنا رجل أعمال. أنا نظيف.

755
00:32:13,875 --> 00:32:14,876
لا أعرف هؤلاء الناس

756
00:32:14,959 --> 00:32:16,878
وأنا واثق أني لم أطلب من أحد قتل أحد.

757
00:32:16,962 --> 00:32:22,927
وبالنسبة لكوني رئيس عصابة مخدرات... لا.

758
00:32:24,263 --> 00:32:25,681
أنا رجل بريء.

759
00:32:25,766 --> 00:32:27,601
حتى نثبت أنك مذنب.

760
00:32:33,275 --> 00:32:34,735
لا تعتمدوا على ذلك.

761
00:32:36,863 --> 00:32:38,198
إذن، ما رأيك؟

762
00:32:38,324 --> 00:32:40,701
عندما قام "ماركوس" بذكر أسماء الضحايا،

763
00:32:40,785 --> 00:32:43,204
اسم "كارول لوغان" تسبب بتوتره.

764
00:32:43,288 --> 00:32:45,749
طرف بعينه مرتين، وحرك ثقله وأمال برأسه.

765
00:32:45,833 --> 00:32:49,254
يتوتر الكثير من الناس
حين يتهمون بجريمة متعددة.

766
00:32:49,338 --> 00:32:50,214
صحيح.

767
00:32:50,297 --> 00:32:51,924
ولكني بقي هادئاً عند ذكر الآخرين

768
00:32:52,008 --> 00:32:54,886
كما أن رد فعل جسده لم يكن الشيء الوحيد

769
00:32:54,970 --> 00:32:55,846
الذي لا يطابق المواصفات.

770
00:32:55,930 --> 00:32:56,931
ماذا تقصد؟

771
00:32:57,724 --> 00:32:59,601
"إس بي كيه" مسؤولة

772
00:32:59,685 --> 00:33:02,229
عن عشرات الوفيات، حرب العصابات،

773
00:33:02,313 --> 00:33:05,567
عمليات قتل تظهر كأنها جرائم شوارع
لفائدة "تايوس ويلكوكس".

774
00:33:05,651 --> 00:33:07,903
إنها جرائم لا تلفت الانتباه.

775
00:33:07,987 --> 00:33:10,448
ثم هناك "كارول لوغان". تم خطفها واغتصابها،

776
00:33:10,533 --> 00:33:11,951
ورُميت جثتها في نهر.

777
00:33:12,034 --> 00:33:13,869
هذه ليست جريمة سيصممها هو

778
00:33:13,954 --> 00:33:16,415
لكي يتخلص من منافسيه بهدوء.

779
00:33:17,291 --> 00:33:19,669
إذن تعتقد أنها مجرد مصادفة أنها عملت

780
00:33:19,752 --> 00:33:20,795
في الفرع الذي تجري فيه شركته

781
00:33:20,879 --> 00:33:22,673
- عمليتها المصرفية؟
- أعتقد أن هذا ممكن.

782
00:33:23,925 --> 00:33:26,094
كيف يستفيد من موظفة مصرف؟

783
00:33:27,346 --> 00:33:29,515
يوجد دليل هنا، ويجب أن نتحراه.

784
00:33:36,232 --> 00:33:37,316
أين شريكك؟

785
00:33:37,776 --> 00:33:40,112
قال إن لديه عمل ليقوم به.

786
00:33:40,196 --> 00:33:42,657
بحقك، هو من أراد أن يفطر البوريتو.

787
00:33:42,742 --> 00:33:44,368
لنتمكن من تناول الطعام الآن بأي حال.

788
00:33:44,452 --> 00:33:45,911
يجب أن أحصل على مذكرة.

789
00:33:45,996 --> 00:33:47,497
ماذا اكتشفت؟

790
00:33:47,581 --> 00:33:49,833
قاتل "كارول لوغان"، كما أعتقد.

791
00:33:49,917 --> 00:33:52,086
هذه الصور اُلتقطت في شقتها

792
00:33:52,170 --> 00:33:54,172
حين كانت الشرطة تحقق باختفائها.

793
00:33:54,256 --> 00:33:55,883
وجدوا علامات على مقاومة.

794
00:33:55,967 --> 00:33:57,969
بعد يومين عثروا على جثتها في النهر.

795
00:33:58,845 --> 00:34:00,805
فألق نظرة على هذه الكأس.

796
00:34:00,890 --> 00:34:03,851
إنه منتج دعائي وزعوه في حفلة غداء

797
00:34:03,935 --> 00:34:05,937
لنوع جديد من التيكيلا يُسمى "بلاتا فويغو".

798
00:34:06,022 --> 00:34:07,565
المناسبة حدثت في نادي "تشيلسي"

799
00:34:07,648 --> 00:34:09,984
في الليلة نفسها
التي قُتلت فيها "كارول لوغان".

800
00:34:10,068 --> 00:34:12,196
هذا المكان الوحيد الذي يمكن
أن تكون قد حصلت فيه على هذه الكأس.

801
00:34:12,280 --> 00:34:13,990
آخر مرة شوهدت فيها "كارول" حية

802
00:34:14,074 --> 00:34:15,701
كانت تتناول العشاء مع أصدقائها.

803
00:34:15,786 --> 00:34:18,038
قالوا إنها أخبرتهم أنها متوجهة إلى البيت،

804
00:34:18,121 --> 00:34:21,124
لكنك تعتقدين أنها كذبت،
وتخلصت منهم وذهبت لترقص؟

805
00:34:21,209 --> 00:34:23,669
حصلت على هذه من موقع "بلاتا فويغو".

806
00:34:24,630 --> 00:34:25,506
انظر للزاوية الخلفية.

807
00:34:27,967 --> 00:34:29,177
هذه "كارول لوغان".

808
00:34:30,429 --> 00:34:31,889
هل تجلس مع "بونزي فولسوم"؟

809
00:34:31,973 --> 00:34:33,600
يبدو أنه يتحرش بها

810
00:34:33,683 --> 00:34:36,061
ولا أرى حاشيته في أي مكان.

811
00:34:36,145 --> 00:34:38,105
وفقاً لوحدة مكافحة العصابات،
فهو يحب أن يتسلل

812
00:34:38,190 --> 00:34:40,484
بين فترة وأخرى ليكون بين رفقة مختلفة.

813
00:34:41,528 --> 00:34:42,821
إذن ما الذي حدث بعد هذا؟

814
00:34:42,904 --> 00:34:44,823
تدعوه إلى منزلها، ويسوء الأمر من هناك،

815
00:34:44,907 --> 00:34:46,659
يغتصبها ويقتلها؟

816
00:34:46,742 --> 00:34:48,786
وبعد أن يعود إلى البيت،
يرسل رسالة إلى جماعته

817
00:34:48,870 --> 00:34:50,121
للتخلص من جثتها.

818
00:34:50,748 --> 00:34:51,582
الشيء المهم

819
00:34:51,666 --> 00:34:54,085
هو أن قسم مسرح الجريمة حصل
على الحمض النووي للمهاجم،

820
00:34:54,169 --> 00:34:55,337
لكنهم لم يجدوا مطابقاً له.

821
00:34:55,420 --> 00:34:56,630
هذا منطقي.

822
00:34:56,713 --> 00:34:58,799
تم اعتقال "بونزي" وهو قاصر،

823
00:34:58,883 --> 00:35:00,552
ولم يتم اعتقاله مطلقاً وهو بالغ.

824
00:35:00,636 --> 00:35:02,429
حمضه النووي لن يكون موجوداً في النظام.

825
00:35:02,513 --> 00:35:05,099
إذن، إن تمكنا من ربط
جريمة قتل "كارول لوغان" بـ"بونزي"،

826
00:35:05,183 --> 00:35:06,142
فسيحصل على حكم مدى الحياة.

827
00:35:06,226 --> 00:35:08,770
قد يكون دافعاً كافياً لينقلب على "تايوس"

828
00:35:08,855 --> 00:35:10,773
وبقية "إس بي كيه".

829
00:35:10,858 --> 00:35:12,568
سنتمكن من القضاء على العصابة كلها.

830
00:35:13,360 --> 00:35:16,446
ليس أني لم أُسر لسماعي أنك في "برونكسفيل"،

831
00:35:17,366 --> 00:35:19,451
لكن لماذا تريدني أن ألاقيك هنا؟

832
00:35:19,535 --> 00:35:21,579
وصلت قبل فترة قصيرة لاختبار نظرية.

833
00:35:21,663 --> 00:35:23,748
أعتقد أن "لوك مونرو" استخدم إحدى السلاسل

834
00:35:23,833 --> 00:35:25,459
من هذه الأراجيح لخنق "ميرا تاني".

835
00:35:25,543 --> 00:35:28,087
كما ترى، فقد اتضح أن اختبار نظريتي مستحيل.

836
00:35:29,841 --> 00:35:33,304
من أـخذها فقد فعل هذا منذ فترة قصيرة.

837
00:35:33,387 --> 00:35:34,430
هناك آثار أقدام.

838
00:35:34,513 --> 00:35:35,890
كانت موجودة خلال آخر 24 ساعة.

839
00:35:35,973 --> 00:35:37,850
السؤال هو من هم،

840
00:35:37,934 --> 00:35:39,477
ولماذا يريدون حماية

841
00:35:39,562 --> 00:35:41,063
ذكرى مراهق ميت؟

842
00:35:44,109 --> 00:35:45,235
وهذا يسليك؟

843
00:35:46,446 --> 00:35:47,488
لا، لكن...

844
00:35:47,572 --> 00:35:48,907
أنت تعبث معي، صحيح؟

845
00:35:50,659 --> 00:35:52,369
ألم ترسل لي رسالة البارحة؟

846
00:35:53,163 --> 00:35:53,997
لا.

847
00:35:54,539 --> 00:35:57,584
وصلتني هذه الرسالة الساعة 3.

848
00:35:59,296 --> 00:36:01,214
"أحضر السلاسل من مجموعة الأراجيح

849
00:36:01,298 --> 00:36:02,633
الموجودة في منزل جار (لوك مونرو).

850
00:36:02,717 --> 00:36:05,094
افحصها للعثور على آثار دماء،
على الأغلب سلاح جريمة.

851
00:36:05,179 --> 00:36:06,138
(إس هولمز)."

852
00:36:06,221 --> 00:36:08,891
لم أعرف الرقم،

853
00:36:08,975 --> 00:36:11,394
لكني ظننت أنك غيرت رقمك ربما.

854
00:36:12,980 --> 00:36:15,399
بأي حال، لو كنت سأخمن، أعتقد أن الآثار

855
00:36:15,484 --> 00:36:17,235
هي لمحققي مسرح الجريمة الذين أخذوا السلاسل

856
00:36:17,319 --> 00:36:18,695
كأدلة ليلة البارحة.

857
00:36:18,780 --> 00:36:21,324
إنها في المختبر في "وايت بلينز" الآن،
ويتم فحصها.

858
00:36:21,408 --> 00:36:24,620
ولكن إن لم تكن أنت من أرسل الرسالة،
فمن فعلها؟

859
00:36:26,039 --> 00:36:29,042
ابتهجوا يا جماعة، لقد وصلنا.

860
00:36:29,126 --> 00:36:31,295
تبدو نشيطاً أيها المحقق.

861
00:36:31,380 --> 00:36:33,590
نحن ننفذ مذكرة لجلب عينة حمض نووي فحسب،
نعم، صحيح؟

862
00:36:33,674 --> 00:36:35,717
نعم، طريقة أخرى للنظر للأمر

863
00:36:35,802 --> 00:36:38,179
هي أننا على وشك أن نخبر
أخطر رجل عصابات في "نيويورك"

864
00:36:38,263 --> 00:36:40,099
أن عليه أن يدين نفسه في جريمة قتل.

865
00:36:41,101 --> 00:36:43,770
"بونزي"! أرجوك!

866
00:36:44,188 --> 00:36:45,231
الشرطة! سندخل.

867
00:36:46,565 --> 00:36:48,275
لماذا تأخرتم كثيراً؟

868
00:36:48,360 --> 00:36:50,737
اهدؤوا. لا تحتاجون لهذا.

869
00:36:50,822 --> 00:36:52,949
- كل شيء تحت السيطرة الآن.
- ما الذي يجري؟

870
00:36:53,032 --> 00:36:54,450
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماذا تقصد؟

871
00:36:54,535 --> 00:36:55,911
قدمنا بسبب اتصال إسعافي.

872
00:36:55,995 --> 00:36:57,371
- طلبنا مساندة.
- لسنا نحن.

873
00:36:57,455 --> 00:36:58,456
أياً يكن. نحتاج للمساعدة.

874
00:36:59,290 --> 00:37:01,251
يا جماعة، ابحثوا في المكان.
احرصوا أن المكان آمن.

875
00:37:01,335 --> 00:37:02,586
أيمكنك أن تحضر ماء لهذه؟

876
00:37:02,670 --> 00:37:04,213
حاول تهدئتها. إنها مصدومة.

877
00:37:04,297 --> 00:37:05,132
يجب أن أعود إلى شريكي.

878
00:37:05,215 --> 00:37:07,092
هناك الكثير من الدماء.

879
00:37:07,176 --> 00:37:09,429
- لم يقبل التحرك!
- أبطئي.

880
00:37:09,512 --> 00:37:11,305
- من الذي لم يقبل التحرك؟
- "بونزي"!

881
00:37:11,390 --> 00:37:13,684
كنا نقضي وقتنا، نتناول بعض المشروبات.

882
00:37:13,768 --> 00:37:16,229
وقال "بي" إنه سيتعاطى القليل.

883
00:37:16,312 --> 00:37:18,189
- كوكايين؟
- لديه مؤونته الخاصة،

884
00:37:18,274 --> 00:37:21,235
المادة الجيدة المخصصة له.
استنشق جرعتين و...

885
00:37:21,319 --> 00:37:22,988
بدأ يرتجف وفقد الوعي.

886
00:37:23,072 --> 00:37:24,615
هلا ساعدتنا على الدرج؟

887
00:37:24,699 --> 00:37:26,034
إن لم نتحرك الآن،

888
00:37:26,118 --> 00:37:27,995
لا أعتقد أن هذا الشخص سينجو.

889
00:37:39,105 --> 00:37:40,564
فعلنا كل ما باستطاعتنا.

890
00:37:40,648 --> 00:37:42,942
أخشى أن السيد "فولسوم" سيبقى

891
00:37:43,026 --> 00:37:44,111
في حالة غيبوبة مستمرة.

892
00:37:44,194 --> 00:37:47,281
لم يكن هناك أي نشاط فعلي
في تخطيطه الدماغي.

893
00:37:48,409 --> 00:37:49,868
لا أتوقع أن يتعافى.

894
00:37:50,953 --> 00:37:52,997
هل انتهى تقرير السمية؟

895
00:37:53,081 --> 00:37:56,752
لا، لكني أعتقد أنه سيكون مثيراً للاهتمام.

896
00:37:57,545 --> 00:37:59,755
رأيت الكثير من الجرعات المفرطة.
عادة مع الكوكايين،

897
00:37:59,841 --> 00:38:03,178
الأعراض تشبه أعراض السكتة القلبية.

898
00:38:03,262 --> 00:38:06,265
يغرقون بالعرق، ولكن هذا كل شيء.

899
00:38:06,349 --> 00:38:09,019
عينا هذا الرجل كانتا حمراوين جداً.

900
00:38:09,103 --> 00:38:11,689
وبدا كما لو أن هناك حرق كيميائي
في تجويفه الأنفي.

901
00:38:12,399 --> 00:38:14,151
أنا واثق أنه مبيض.

902
00:38:14,235 --> 00:38:16,362
وجدنا المخدرات في الموقع،

903
00:38:16,447 --> 00:38:18,240
أرسلناه للمختبر لكي يفحصوه،

904
00:38:18,323 --> 00:38:19,825
لكني أعتقد أني شممت رائحة كلورين.

905
00:38:19,909 --> 00:38:21,745
أعتقد أنه تناول جرعة ملوثة.

906
00:38:21,828 --> 00:38:24,456
هذا محتمل أكثر من أن يقوم
متعاط منتظم مثل "بونزي"

907
00:38:24,540 --> 00:38:26,250
بشم مواد تنظيف بالصدفة.

908
00:38:31,842 --> 00:38:32,885
أتساءل إن كانت السيدة "فولسوم" تعرف

909
00:38:32,968 --> 00:38:34,678
أن أحد ابنيها حاول قتل الآخر.

910
00:38:34,763 --> 00:38:37,724
لا يمكننا أن نكون واثقين تماماً
أن "تايوس" فعل هذا.

911
00:38:38,768 --> 00:38:40,019
لا بد أنه خلف الأمر.

912
00:38:40,102 --> 00:38:42,146
التوقيت مناسب جداً.

913
00:38:42,230 --> 00:38:44,608
عرف أننا سنبحث من جديد
في قضية "كارول لوغان".

914
00:38:45,568 --> 00:38:47,695
لا بد أنه خاف من أن نربطها بـ"بونزي"،

915
00:38:47,780 --> 00:38:50,909
ونجعله ينقلب على العصابة،
لكن الآن لديه مشكلة أخرى.

916
00:38:50,992 --> 00:38:53,286
كان اسم "بونزي فولسوم"
هو الذي يتردد صداه في الشارع.

917
00:38:53,370 --> 00:38:56,958
معظم العصابات، حين تفقد زعيمها تنهار.

918
00:38:58,126 --> 00:39:00,504
لست واثقة أن "إس بي كيه" قد فقدت زعيمها.

919
00:39:00,588 --> 00:39:03,967
السؤال هو، كيف سمم كوكايين "بونزي"؟

920
00:39:04,968 --> 00:39:07,012
خطوط اتصاله مع العصابة تم قطعها.

921
00:39:07,097 --> 00:39:09,057
لم يقترب من شقة "بونزي" ليلة البارحة.

922
00:39:09,141 --> 00:39:11,977
نعرف لأن وحدة العصابات تراقبه.

923
00:39:12,062 --> 00:39:13,730
إن كنا محقين بخصوص هذا الشخص،

924
00:39:14,899 --> 00:39:17,318
فهو يدير واحدة
من أخطر العصابات في "نيويورك"

925
00:39:17,401 --> 00:39:19,112
من مكتبه في "ميدتاون" منذ عقد.

926
00:39:19,196 --> 00:39:21,198
أنا واثقة أنه يمكنه إيجاد طريقة

927
00:39:21,282 --> 00:39:22,575
لوضع المبيض في أنف أخيه.

928
00:39:23,660 --> 00:39:25,120
ربما سيخبرنا كيف.

929
00:39:28,333 --> 00:39:30,460
سيدة "فولسوم"، أردنا أن نقول

930
00:39:30,545 --> 00:39:32,713
إننا نتعاطف مع خسارتك.

931
00:39:33,799 --> 00:39:35,008
أخي لم يمت.

932
00:39:35,384 --> 00:39:37,427
لا، ولكنه قريب، صحيح؟

933
00:39:39,264 --> 00:39:41,182
أمي، سأعود في الحال، اتفقنا؟

934
00:39:54,367 --> 00:39:55,660
هذه وقاحة.

935
00:39:55,744 --> 00:39:57,746
لا تحتاج أمي لسماع هذا.

936
00:39:57,830 --> 00:39:59,874
لست أنا من تسبب بموت ابنها سريرياً.

937
00:39:59,958 --> 00:40:01,334
كيف فعلتها يا "تايوس"؟

938
00:40:01,419 --> 00:40:02,336
لم أفعل.

939
00:40:02,420 --> 00:40:05,006
هذه مأساة. قلت لكم من قبل،

940
00:40:05,090 --> 00:40:07,009
إني كنت قلقاً على أخي منذ وقت طويل.

941
00:40:07,092 --> 00:40:08,177
هذا كان محتم الحدوث.

942
00:40:08,261 --> 00:40:09,637
ألهذا أنت هادئ جداً الآن؟

943
00:40:10,973 --> 00:40:13,058
حين نكون أتينا من حيث أتينا...

944
00:40:13,142 --> 00:40:14,518
فنخسر الناس...

945
00:40:15,604 --> 00:40:17,439
"بونزي" ليس الأول ولا المفضل.

946
00:40:19,108 --> 00:40:20,276
إذن من ضحيتك المفضلة؟

947
00:40:20,777 --> 00:40:21,904
هل كان "شينويل"؟

948
00:40:24,032 --> 00:40:25,241
نحن نعرف من أنت حقاً.

949
00:40:25,325 --> 00:40:26,701
نعرف أنك فعلت هذا.

950
00:40:27,578 --> 00:40:29,163
أوشكت نهايتك يا "تايوس".

951
00:40:29,247 --> 00:40:31,416
كان أخوك من يخافه الجميع.

952
00:40:32,126 --> 00:40:33,669
انتبه لنفسك في الأسابيع القادمة.

953
00:40:35,756 --> 00:40:37,799
يمكنني أن أقول الشيء نفسه لكم.

954
00:40:39,469 --> 00:40:41,429
على ما يبدو أنا من تسبب بمقتل صديقك.

955
00:40:41,513 --> 00:40:43,307
الرجل الذي جعل أخيه يأخذ جرعة مفرطة

956
00:40:43,390 --> 00:40:44,225
لكي يبقى خارج السجن.

957
00:40:45,310 --> 00:40:47,771
لا أتخيل ما قد أفعله بكما.

958
00:41:01,665 --> 00:41:02,624
هل أردت رؤيتي؟

959
00:41:04,418 --> 00:41:05,711
نعم، لقد فعلت.

960
00:41:05,796 --> 00:41:06,713
هذا ليس طبعك.

961
00:41:09,050 --> 00:41:10,426
لا تبدو بخير.

962
00:41:11,261 --> 00:41:12,345
هناك اجتماع بعد حوالي ساعة إن رغبت.

963
00:41:12,429 --> 00:41:13,681
كلا، لا أريد حضور اجتماع.

964
00:41:13,764 --> 00:41:15,057
لا أحتاج للذهاب إلى اجتماع.

965
00:41:15,892 --> 00:41:17,727
"الحاجة" مصطلح نسبي.

966
00:41:17,811 --> 00:41:21,023
اضطررت أن أكذب على أحد زملائي اليوم
بخصوص هذه الرسالة

967
00:41:21,107 --> 00:41:22,024
التي تلقاها.

968
00:41:22,985 --> 00:41:26,698
قلت له إني لا أعرف من أرسلها، لكن...

969
00:41:28,325 --> 00:41:29,535
أعتقد أني أعرف.

970
00:41:32,122 --> 00:41:33,248
لا يمكن لهذا أن يحدث ثانية.

971
00:41:34,083 --> 00:41:35,918
إذن توقف عن تجاهلي.

972
00:41:36,002 --> 00:41:37,169
وإلا ماذا؟

973
00:41:37,254 --> 00:41:38,547
ستسوء الأمور.

974
00:41:40,216 --> 00:41:41,050
هذا يبدو كتهديد.

975
00:41:42,468 --> 00:41:45,221
من يحبون بعضهم
لا يهددون بعضهم يا "شيرلوك".

976
00:41:45,808 --> 00:41:47,351
بل يقطعون وعوداً.

977
00:41:49,652 --> 00:41:59,654
ترجم من قبل: طرفة القداح
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

