﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,621
جميع حقوق الترجمه محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated by RAFAL

2
00:00:07,621 --> 00:00:08,898
لا تعطيني تلك النظرة

3
00:00:08,899 --> 00:00:11,590
أنت تعلم ماذا فعلت 

4
00:00:14,728 --> 00:00:15,961
نعم, حسنا

5
00:00:15,963 --> 00:00:17,329
كان يجب أن أخرجك في وقت أبكر 

6
00:00:17,331 --> 00:00:18,330
حسنا, هذا خطأي 

7
00:00:21,769 --> 00:00:23,569
أبق

8
00:00:28,870 --> 00:00:31,370
أنت لست ستيف -
 كلا -

9
00:00:32,510 --> 00:00:34,780
آسف يا صديقي , لابد أنك جونيور , صحيح ؟

10
00:00:34,780 --> 00:00:37,040
نعم يا سيدي -
 .... حسنا ... عيد سعـ - 

11
00:00:37,050 --> 00:00:38,510
عيد هالوين سعيد يا جونيور 

12
00:00:38,510 --> 00:00:41,520
لابد أنك المحقق داني ويليامز الملقب بدانو 

13
00:00:41,520 --> 00:00:42,850
هذا مضحك

14
00:00:42,850 --> 00:00:44,690
هل أخبرك ستيف أن تقول ذلك 

15
00:00:44,690 --> 00:00:46,020
نعم فعل يا سيدي -
 نعم -

16
00:00:46,020 --> 00:00:47,790
و سمعت بشأن سقوطك 

17
00:00:47,790 --> 00:00:50,520
نعم, حسنا, هذا.... ستيف أشترى سلم رخيص 

18
00:00:50,530 --> 00:00:51,860
لمطعمنا لأنه بخيل 

19
00:00:51,860 --> 00:00:53,330
و إن كان طلب من أجل سلم جيد 

20
00:00:53,330 --> 00:00:54,700
 ... هذا لم يكن ليحدث. ماذا

21
00:00:54,700 --> 00:00:56,230
هل واجهت حادث صغير هنا ؟

22
00:00:56,230 --> 00:00:57,900
نعم يا سيدي

23
00:00:57,900 --> 00:00:59,170
هو المسؤول أم أنت ؟

24
00:00:59,170 --> 00:01:00,300
هو يا سيدي 

25
00:01:00,300 --> 00:01:02,000
نعم

26
00:01:02,000 --> 00:01:03,840
أين .. أين ستيف ؟

27
00:01:03,840 --> 00:01:05,710
 ذهب إلى الشاطئ الشمالي

28
00:01:05,710 --> 00:01:07,410
 لمرافقة الدكتور براون إلى المحكمة

29
00:01:07,410 --> 00:01:09,180
نعم هذا صحيح

30
00:01:09,180 --> 00:01:12,350
حسنا ، لقد هدرت 75 دولار على هذا القناع الجميل 

31
00:01:12,350 --> 00:01:14,350
و مال الوقود لأصل إلى هنا لأخيف الرجل 

32
00:01:14,350 --> 00:01:16,050
و هو لم يتحلى بالكياسة حتى 

33
00:01:16,050 --> 00:01:16,740
ليكون هنا عندما أصل , صحيح ؟

34
00:01:16,760 --> 00:01:18,350
أنا آسف يا سيدي

35
00:01:18,350 --> 00:01:20,390
هل لي معروفا -
أجل -

36
00:01:20,390 --> 00:01:22,320
ليس عليك أن تناديني "يا سيدي" كثيرا

37
00:01:22,330 --> 00:01:23,590
ربما مرة كل جملتين 

38
00:01:23,590 --> 00:01:24,990
أو لا ، مرة كل ثلاث دقائق

39
00:01:24,990 --> 00:01:26,390
شيء من هذا القبيل سيكون لا بأس به 

40
00:01:26,400 --> 00:01:27,930
نعم يا سيدي

41
00:01:27,930 --> 00:01:30,030
نعم. نعم

42
00:01:30,030 --> 00:01:32,430
نعم

43
00:01:32,440 --> 00:01:34,970
من الجيد مقابلتك يا صديقي -
 حسنا, أنت أيضا -

44
00:01:44,780 --> 00:01:46,680
يقطينة جميلة 

45
00:01:47,820 --> 00:01:49,480
شكرا لك

46
00:01:49,490 --> 00:01:53,120
... على الأرجح لن يكون هناك أي أطفال سيصلون إلى هنا , لكن 

47
00:01:53,120 --> 00:01:55,990
إنه التقليد ، أليس كذلك ؟

48
00:01:55,990 --> 00:01:58,590
نعم

49
00:01:58,590 --> 00:02:00,630
نعم , أتعلمين أبنة داني أوصلت واحدة 

50
00:02:00,630 --> 00:02:02,500
إلى منزلي يوم أمس 

51
00:02:04,830 --> 00:02:07,100
مستعدة للذهاب ؟

52
00:02:08,240 --> 00:02:10,140
سيكون الأمر سهلا جدا 

53
00:02:10,140 --> 00:02:13,370
لا يوجد شيء يدعو للقلق , حسنا ؟

54
00:02:24,990 --> 00:02:26,790
... أتذكر 

55
00:02:26,790 --> 00:02:30,990
في تصريحي للشرطة , قلت أن غراي 

56
00:02:30,990 --> 00:02:33,290
هاجمتني بسكين ؟

57
00:02:35,030 --> 00:02:36,800
هذا ليس ما حدث 

58
00:02:36,800 --> 00:02:39,430
أنا بحاجة لترسل ضباط إلى منزلي حالا 

59
00:02:39,440 --> 00:02:41,570
ستزجين بي في السجن ؟
 هيا يا اليشا 

60
00:02:41,570 --> 00:02:43,870
هل تعتقدين حقا أن هذا سيضع حدا للأمر ؟

61
00:02:43,870 --> 00:02:45,540
"سيدتي مرحبا ؟"

62
00:02:45,540 --> 00:02:48,580
هناك فقط طريقة واحدة لوضع حد لهذا

63
00:02:48,580 --> 00:02:50,380
"ما هي حالتك الطارئة ؟"

64
00:02:50,380 --> 00:02:53,110
أريد أن أبلغ عن جريمة قتل

65
00:02:53,120 --> 00:02:57,080
كان بأمكاني تصويب مسدسي نحو غراي حتى تصل الشرطة إلى هناك 

66
00:02:57,090 --> 00:02:59,990
كنت أعرف...

67
00:02:59,990 --> 00:03:02,590
أنها لم تكن لتدعني أذهب أبدا 

68
00:03:02,590 --> 00:03:05,290
إلا أن أوقفت الأمر أنا 

69
00:03:05,290 --> 00:03:07,330
حسنا...

70
00:03:07,330 --> 00:03:09,230
أولا أنا لم أسمع أي من ذلك

71
00:03:09,230 --> 00:03:11,470
حسنا ؟ ثانيا أليشا , لا يمكنك أبدا 

72
00:03:11,470 --> 00:03:13,400
أخبار أي أحد ما أخبرتني به للتو 

73
00:03:13,400 --> 00:03:15,140
أتفهمين ؟ 
 لا يمكنك إخبار محاميك

74
00:03:15,140 --> 00:03:17,040
و ليس لأبنتك , لا أحد أبدا 

75
00:03:17,040 --> 00:03:18,910
ربما سيفكرون بالأمر على أنه دفاع عن النفس 

76
00:03:18,910 --> 00:03:20,910
و سيدعوني أذهب 

77
00:03:20,910 --> 00:03:22,840
هل أنت على استعداد لاتخاذ هذه المخاطرة ؟

78
00:03:22,850 --> 00:03:25,280
لا استطيع الوقوف على المنصة و أرتكب الحنث باليمين 

79
00:03:26,420 --> 00:03:28,350
إذن لا تقفي على المنصة 

80
00:03:28,350 --> 00:03:29,680
حسنا ؟ لا تشهدي 

81
00:03:29,690 --> 00:03:31,050
عندما متهم 

82
00:03:31,050 --> 00:03:33,390
في محاكمة قتل لا يشهد 

83
00:03:33,390 --> 00:03:34,660
انها في الاساس اعترافا بالذنب

84
00:03:34,660 --> 00:03:36,120
يجب على أن أخبر الحقيقة فقط 

85
00:03:36,130 --> 00:03:37,520
إن لم أفعل 

86
00:03:37,530 --> 00:03:40,060
أنا سيئة كالأشخاص الذين أرسلتهم للسجن 

87
00:03:40,060 --> 00:03:41,330
حسنا, أتعلمين ماذا 
 أنت مخطئة 

88
00:03:41,330 --> 00:03:42,860
تلك المرأة كانت قاتلة متسلسلة 

89
00:03:42,870 --> 00:03:44,030
أستحقت الموت 

90
00:03:44,030 --> 00:03:45,370
و دعيني أخبرك بشيء آخر 

91
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
... الفتاة الشابة في هذا المنزل 

92
00:03:46,370 --> 00:03:47,500
أليشا  , تلك الفتاة هناك 

93
00:03:47,500 --> 00:03:49,140
لقد فقدت أمها لمدة خمس سنوات

94
00:03:49,140 --> 00:03:50,540
انها لا تستحق

95
00:03:50,540 --> 00:03:51,670
أن تخسرها مرة أخرى 

96
00:03:51,670 --> 00:03:53,110
هل فكرت في ذلك ؟

97
00:03:54,280 --> 00:03:56,240
سأضع ثقتي في النظام

98
00:03:56,250 --> 00:03:58,110
كان دفاعا عن النفس

99
00:03:58,110 --> 00:03:59,450
ماذا لو لجنة المحلفين تلك لن ترى الأمر 

100
00:03:59,450 --> 00:04:01,220
بالطريقة التي تنظرين أنت للأمر 

101
00:04:04,050 --> 00:04:09,820
إذن يجب ... يجب أن أطلب منك أن تعتني بها 

102
00:05:01,680 --> 00:05:04,880
لويس بورنل غروفر

103
00:05:04,880 --> 00:05:08,980
أنا مسرور جدا أنك قبلت دعوتي 

104
00:05:08,990 --> 00:05:11,490
كيف حالك في هاواي ؟

105
00:05:12,320 --> 00:05:14,760
هل أعرفك ؟

106
00:05:16,330 --> 00:05:18,790
كنّ شاكرا أنك لا تفعل 

107
00:05:22,000 --> 00:05:23,360
أنا لا أعرفك

108
00:05:23,370 --> 00:05:25,970
أنت لا تعرفني. لماذا أنا هنا ؟

109
00:05:25,970 --> 00:05:29,000
هل تحب الدجاج المقلي يا "لو" ؟

110
00:05:29,970 --> 00:05:31,370
إنه مجرد سؤال بريء

111
00:05:31,370 --> 00:05:34,010
لا يتضمن أي معنى عرقي

112
00:05:37,280 --> 00:05:38,880
نعم

113
00:05:38,880 --> 00:05:40,910
نعم , أحبه 

114
00:05:40,920 --> 00:05:43,550
ولكن في عمري أحاول أن أتجنبه 

115
00:05:43,550 --> 00:05:45,750
مؤسف 

116
00:05:45,760 --> 00:05:48,190
أنا سأتناول طيق دجاج جوس المشهور عالميا على العشاء 

117
00:05:48,190 --> 00:05:50,390
سيُنقل جوا خصيصا من مدينة ممفيس 

118
00:05:51,760 --> 00:05:54,600
أفضل دجاج مقلي على هذا الكوكب

119
00:05:54,600 --> 00:05:56,960
حسنا لا تشعر بالسوء 
 تنتاولت الكثير من صودا العنب 

120
00:05:56,970 --> 00:05:58,900
والبطيخ على الطائرة

121
00:05:58,900 --> 00:06:02,340
طائرة أستقللتها لمدة 11 ساعة غير مريحة 

122
00:06:02,340 --> 00:06:06,140
لآتي و أرى رجلا لم أقابله أبدا 
 أو سمعت بشأنه 

123
00:06:06,140 --> 00:06:08,140
يُعدم الليلة 

124
00:06:08,140 --> 00:06:09,980
أنت محتار 

125
00:06:09,980 --> 00:06:11,710
و أنت سيباستيان وايك 

126
00:06:11,710 --> 00:06:13,950
القاتل المأجور السابق للساحل الشرقي 

127
00:06:13,950 --> 00:06:15,280
مدان بارتكاب جرائم قتل متعددة

128
00:06:15,280 --> 00:06:17,620
و مشتبه به في العشرات غيرها 

129
00:06:17,620 --> 00:06:19,820
أنت لا ترتدي قناع هوكي 

130
00:06:19,820 --> 00:06:21,160
أو لديك سكاكين بين أصابعك 

131
00:06:21,160 --> 00:06:24,590
لأن .. حسنا أنت قاتل حقا 

132
00:06:24,590 --> 00:06:26,560
لقد أديت بحثك 

133
00:06:26,560 --> 00:06:29,460
نعم, حسنا, كان لديهم واي فاي على متن الطائرة أيضا

134
00:06:29,470 --> 00:06:33,630
ما لا أستطيع إستيعابه على الرغم من ذلك 

135
00:06:33,640 --> 00:06:37,640
.... لماذا طالبت التحدث معي قبل أنـ

136
00:06:37,640 --> 00:06:40,840
تركب الحصان الكهربائي إلى الآخرة 

137
00:06:42,410 --> 00:06:45,250
لديك طريقة رائعة مع الكلمات, لو

138
00:06:45,250 --> 00:06:48,180
أنا لست معجب بأضاعة الوقت 

139
00:06:48,180 --> 00:06:49,520
هذا هو السبب بوجود القليل منه متبقي 

140
00:06:49,520 --> 00:06:51,150
أعتقدت أنه من الحكمة أن نلتقي أخيرا 

141
00:06:51,150 --> 00:06:53,250
المدعي العام المحلي ذكر لي شيئا عنك

142
00:06:53,260 --> 00:06:54,520
و أنك تود الإدلاء بإعتراف لمدة 11 ساعة 

143
00:06:54,520 --> 00:06:56,060
أهذا هو السبب لوجودي هنا ؟

144
00:06:56,060 --> 00:06:58,860
حسنا, إذا كان هذا هو
 لنباشر بالأمر 

145
00:06:58,860 --> 00:07:00,130
الصبر يا لو 

146
00:07:00,130 --> 00:07:01,600
كل شيء في الوقت المناسب

147
00:07:01,600 --> 00:07:03,360
ولكن ثق بي, بعد أن ننتهي 

148
00:07:03,370 --> 00:07:06,670
ستكون مسرورا أنك شاهدتني أموت 

149
00:07:12,540 --> 00:07:14,510
هذا الرجل كان اسمه تايلر ريجينز. ...

150
00:07:14,510 --> 00:07:16,040
كان لديه تجارة بإستيراد الماشية 

151
00:07:16,050 --> 00:07:17,810
من البر الرئيسي-- في الغالب الخنازير

152
00:07:17,810 --> 00:07:19,880
يبدو أنه كان في طريقه إلى المسلخ

153
00:07:19,880 --> 00:07:21,880
في كانايوهي , و أرسل رسالة اولا 

154
00:07:21,880 --> 00:07:25,120
قائلا أن سيارته قد تعطلت

155
00:07:25,120 --> 00:07:26,790
حسنا

156
00:07:26,790 --> 00:07:29,420
حسنا, لديه جرح طلق ناري قريب 

157
00:07:29,430 --> 00:07:30,820
تفقدت محفظته 

158
00:07:30,830 --> 00:07:33,430
ماله و البطاقات لا تزال موجودة 

159
00:07:33,430 --> 00:07:36,530
حسنا إذن على الأرجح ليست سرقة 

160
00:07:36,530 --> 00:07:39,400
تخميني هو ... بدون التفاصيل الآن 

161
00:07:39,400 --> 00:07:41,900
هو أنه...

162
00:07:41,900 --> 00:07:44,100
أحدهم عبث بسيارته مسبقا 

163
00:07:44,110 --> 00:07:46,810
لذا القاتل ينتظر لتتعطل سيارته 

164
00:07:46,810 --> 00:07:48,710
... و تنقطع به السبل 

165
00:07:48,710 --> 00:07:51,550
أنا آسف. هل.... هل لديك نظرية ؟

166
00:07:51,550 --> 00:07:53,010
هل لديك نظرية ؟ لا ؟ -
لا. لا -

167
00:07:53,020 --> 00:07:54,480
نعم, أرى انك تماطلين 

168
00:07:54,480 --> 00:07:56,180
ما-ما هو ؟ -
... حسنا, أنا فقط -

169
00:07:56,190 --> 00:07:58,820
انه فقط , لدي شعور بعدم الأرتياح قليلا 

170
00:07:58,820 --> 00:08:00,990
لماذا ؟ لماذا لديك حالة من عدم الأرتياح ؟

171
00:08:00,990 --> 00:08:02,420
انه من الغباء , أنسى الأمر 

172
00:08:02,420 --> 00:08:04,090
لا, لا, لا. الآن أنا مهتم جدا

173
00:08:04,090 --> 00:08:05,760
ماذا ؟

174
00:08:05,760 --> 00:08:07,960
حسنا, من الواضح أنك لم تسمع 

175
00:08:07,960 --> 00:08:10,260
حكاية بيليه و الطريق المنحدر 

176
00:08:10,270 --> 00:08:11,900
لا, أنا... لأني أنا من ولاية نيو جيرسي

177
00:08:11,900 --> 00:08:13,270
لذلك لم أفعل 

178
00:08:13,270 --> 00:08:15,640
حسنا. حسنا, انها اسطورة هاواي قديمه 

179
00:08:16,970 --> 00:08:19,610
بيليه كانت إلهة النار

180
00:08:19,610 --> 00:08:22,180
و كان لديها علاقة مثيرة حقا 

181
00:08:22,180 --> 00:08:24,550
مع نصف إله اسمه كامابوا 

182
00:08:25,680 --> 00:08:27,710
كان نصف رجل ونصف خنزير

183
00:08:27,720 --> 00:08:30,220
من الأعلى أو من الأسفل ؟ -
 ماذا ؟ -

184
00:08:30,220 --> 00:08:32,290
حسنا ، كان النصف العلوي الخنزير أو النصف السفلي؟

185
00:08:32,290 --> 00:08:33,650
أعتقد إنه غريب, يبدو غريب 

186
00:08:33,660 --> 00:08:34,990
و أنا أحب التفاصيل ، لذلك أنا...

187
00:08:34,990 --> 00:08:36,360
أنا مهتم

188
00:08:36,360 --> 00:08:37,790
أنا لا أنا لا أعرف

189
00:08:37,790 --> 00:08:40,190
لا أعلم - 
 حسنا -

190
00:08:40,200 --> 00:08:41,500
على أي حال, العلاقة بينهما

191
00:08:41,500 --> 00:08:43,790
كانت مليئة بالدراما و في يوم من الأيام قرروا أن ينهوها 

192
00:08:43,800 --> 00:08:45,870
لأنه كان يخلف آثار الحافر و الطين 

193
00:08:45,870 --> 00:08:47,800
في أنحاء المطبخ و غرفة المعيشة 

194
00:08:47,800 --> 00:08:48,940
مثل حيوان ، أليس كذلك ؟

195
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
فهمت الأمر

196
00:08:49,940 --> 00:08:51,240
أنا مندهشة حقا 

197
00:08:51,240 --> 00:08:53,540
أن مكغاريت لم يطلق عليك النار حتى الآن 

198
00:08:53,540 --> 00:08:54,810
لقد حاول عن غير قصد

199
00:08:54,810 --> 00:08:56,110
عدة مرات مختلفة 

200
00:08:56,110 --> 00:08:57,580
على أي حال , أرجوك أستمري 
 أنا مستمتع 

201
00:08:57,580 --> 00:08:59,610
ماذا حدث ؟ تشاجرا ؟

202
00:08:59,620 --> 00:09:02,150
لم يريدوا أن يروا بعضهم البعض مجددا 

203
00:09:02,150 --> 00:09:04,990
حتى أنهم قسموا الجزيرة نصفين 

204
00:09:04,990 --> 00:09:07,250
كامابوا حصل على الجانب المواجه للرياح 

205
00:09:07,260 --> 00:09:09,960
وكل شيء الآن هونولولو كانت ملك بيليه 

206
00:09:09,960 --> 00:09:12,190
هذا هو... أعني, إنها قصة رائعة ،

207
00:09:12,190 --> 00:09:14,830
و لكن ما علاقتها بالرجل الميت ؟

208
00:09:14,830 --> 00:09:16,530
حسنا, تقول الأسطورة أن لا يفترض بك

209
00:09:16,530 --> 00:09:18,200
إحضار لحم الخنزير على المنحدر 

210
00:09:18,200 --> 00:09:19,970
لأنه سيكون مثل إحضار

211
00:09:19,970 --> 00:09:23,300
أشياء كامابوا إلى منطقة بيليه , صحيح ؟

212
00:09:23,310 --> 00:09:25,210
نعم. بالضبط -
 فهمت -

213
00:09:25,210 --> 00:09:27,940
و إن فعلت ذلك , ستتعطل في مكان ما 

214
00:09:27,940 --> 00:09:30,180
وعند هذه النقطة امرأة عجوز سوف تظهر

215
00:09:30,180 --> 00:09:32,310
مع الكلب الأبيض, و الطريقة الوحيدة

216
00:09:32,310 --> 00:09:35,180
لتمضي بأمان 
 هي إن أطعمت الخنازير 

217
00:09:35,180 --> 00:09:37,320
إلى الكلب

218
00:09:37,320 --> 00:09:39,350
هل لديك أي فكرة كيف يبدو هذا جنونا ؟

219
00:09:39,370 --> 00:09:40,690
نعم 

220
00:09:40,690 --> 00:09:42,560
أسخر كما تشاء , لكن هناك العشرات من التقارير 

221
00:09:42,560 --> 00:09:44,060
لأشخاص تتعطل سياراتهم بشكل غامض 

222
00:09:44,060 --> 00:09:45,290
على المنحدر من دون أي سبب 

223
00:09:47,360 --> 00:09:49,130
.يا عم دي

224
00:09:49,130 --> 00:09:51,030
د... العم المحقق ويليامز

225
00:09:51,030 --> 00:09:52,530
ماذا ؟

226
00:09:52,530 --> 00:09:54,330
ضابطة راي 

227
00:09:54,340 --> 00:09:56,900
هاولي لا هيليوي

228
00:09:56,910 --> 00:09:58,870
هل أفسد هذا بالكامل للتو أم ماذا ؟

229
00:09:58,870 --> 00:10:00,340
نعم, أنا لا أعرف ما قال

230
00:10:00,340 --> 00:10:01,810
ماذا لديك ؟ -
 تحققوا من هذا -

231
00:10:01,810 --> 00:10:04,010
آثار جديدة 

232
00:10:04,010 --> 00:10:06,310
هذه هي أصغر من أن تكون للضحية 
 لذا فكرت 

233
00:10:06,320 --> 00:10:08,550
أنه تعود لمطلق النار 
 يبدو أنه 

234
00:10:08,550 --> 00:10:10,580
خرج من الغابة و ذهب خلف الشاحنة 

235
00:10:10,590 --> 00:10:11,820
و أقترب من نافذة السائق 

236
00:10:11,820 --> 00:10:14,050
وضغط على الزناد

237
00:10:14,060 --> 00:10:17,160
%بالنظر إلى حجم الحذاء الذي يكون عادة 15

238
00:10:17,160 --> 00:10:18,690
من متوسط طول الشخص 

239
00:10:18,690 --> 00:10:20,660
أخمن أن المعتدي كان بطول 5.8 أقدام 

240
00:10:20,660 --> 00:10:22,060
حسنا. ماذا ايضا ؟ 

241
00:10:22,060 --> 00:10:24,300
... نعم, مطلق النار لم يكن وحده

242
00:10:24,300 --> 00:10:25,930
تعتقد أنه كان هناك شريك ؟

243
00:10:25,930 --> 00:10:27,700
مخلوق بأربعة أرجل 

244
00:10:29,000 --> 00:10:30,370
المعذرة ؟

245
00:10:30,370 --> 00:10:32,610
وجدت آثار مخالب أيضا 

246
00:10:35,810 --> 00:10:37,610
أي نوع من الحيوانات ؟

247
00:10:37,610 --> 00:10:39,450
كلب 

248
00:10:49,420 --> 00:10:51,290
لقد أتيت بمجرد أن سمعت 

249
00:10:51,790 --> 00:10:53,890
ما هذا بحق الجحيم ؟

250
00:10:55,730 --> 00:10:57,900
... لماذا, أنت مرتدي

251
00:10:57,900 --> 00:10:59,900
مثل ماري أنطوانيت ؟

252
00:11:00,300 --> 00:11:01,770
في الواقع, أنا النبيل دانسيني 

253
00:11:01,770 --> 00:11:03,500
أوه. <i>فيلم علاقات خطرة.</i>

254
00:11:03,500 --> 00:11:05,840
صحيح. كيانو ريفز

255
00:11:05,840 --> 00:11:07,400
يؤدي دور نبيل في الفيلم 

256
00:11:07,410 --> 00:11:09,270
أنت تعرف أن هذا كان إختصاص ماكس 

257
00:11:09,280 --> 00:11:10,740
التنكر كشخصيات كيانو ريفز , صحيح ؟ 

258
00:11:10,740 --> 00:11:12,780
صحيح , و قبل أن يغادر قطعت عليه عهدا 

259
00:11:12,780 --> 00:11:14,210
أقسمت على متابعة التقليد

260
00:11:14,210 --> 00:11:15,910
قال أنك و مكغاريت أحببتم الأمر 

261
00:11:15,920 --> 00:11:17,650
لا أعتقد أننا قلنا ذلك 

262
00:11:17,650 --> 00:11:19,320
و لكن إن فعلنا , كنا نكذب 

263
00:11:19,320 --> 00:11:21,080
و هذا كان قبل ثلاث سنوات

264
00:11:21,090 --> 00:11:23,620
ماكس تنكر كالنبيل من قبل ؟

265
00:11:23,620 --> 00:11:25,620
قبل ثلاث سنوات -
 اللعنة - 

266
00:11:25,620 --> 00:11:27,060
علمت أنه يجدر بي طلب قائمة منه 

267
00:11:27,060 --> 00:11:28,090
حسنا. ماذا يجري ؟

268
00:11:28,090 --> 00:11:29,830
أوه. هل تصدق ذلك ؟

269
00:11:29,830 --> 00:11:31,800
سائق ميت على المنحدر 
 هذا أمر هائل 

270
00:11:31,800 --> 00:11:33,830
هل تمانع إن توليت هذا الأمر 

271
00:11:33,830 --> 00:11:35,370
أعني, انها نوع ما إختصاصي 

272
00:11:35,370 --> 00:11:37,270
انتظر, لماذا هي من إختصاصك ؟

273
00:11:37,270 --> 00:11:39,440
لأنني خبير في الأماكن المسكونة في أواهو 

274
00:11:39,440 --> 00:11:42,810
منزل كايموكي , وادي كيبابا , زاوية مورغان , المنحدر 

275
00:11:42,810 --> 00:11:44,010
... المنحدر 

276
00:11:44,010 --> 00:11:45,440
ليس مسكونا -
 بلى أنه كذلك -

277
00:11:45,440 --> 00:11:46,840
أنا متأكد أن المنحدر مسكون 

278
00:11:46,850 --> 00:11:48,080
أتريد معرفة كيف أعلم ؟

279
00:11:48,080 --> 00:11:49,710
نعم -
 عام 1983 -

280
00:11:49,720 --> 00:11:51,220
صديقي جوردي لاشانس يتصل بي 

281
00:11:51,220 --> 00:11:52,650
لديه العدد الجديد من بانثا تراكس 

282
00:11:52,650 --> 00:11:54,550
يقول أنه هناك شيء يجب أن أراه 

283
00:11:54,550 --> 00:11:56,790
لذا أخذت دراجتي و أسرعت إلى هناك 

284
00:11:56,790 --> 00:11:58,760
و توجهت على طريق المنحدر 
 لذا أنا متحمس 

285
00:11:58,760 --> 00:12:00,990
"أستمع لأغنية " جورني لفرقة سيبيرات وايس 

286
00:12:00,990 --> 00:12:02,230
بالتأكيد أغنيتي المفضلة 

287
00:12:02,230 --> 00:12:03,760
في ألبوم فرونتير 

288
00:12:03,760 --> 00:12:05,330
- قضى ستة أسابيع في عدد ثمانية...
- جيري!

289
00:12:05,330 --> 00:12:07,700
صحيح. لذلك أنا مسرع جدا 

290
00:12:07,700 --> 00:12:08,930
و لدي مصباح مضاء 

291
00:12:08,930 --> 00:12:10,070
ثم فجأة الضباب يسود 

292
00:12:10,070 --> 00:12:11,540
سمعت صوت تشويش 

293
00:12:11,540 --> 00:12:13,200
ثم يتعطل مصباحي 

294
00:12:13,210 --> 00:12:14,870
ماذا يجري ؟ أنا لا أعرف

295
00:12:14,870 --> 00:12:16,510
لقد أصطدمت بحفرة على الطريق 
 تنخلع السلسلة 

296
00:12:16,510 --> 00:12:18,210
لذا ترجلت لأعيد السلسلة 

297
00:12:18,210 --> 00:12:20,540
تعثرت في الظلام , ثم سمعت الأمر 

298
00:12:20,550 --> 00:12:21,580
هرير 

299
00:12:21,580 --> 00:12:23,810
يمكن أن يكون كلب 

300
00:12:23,820 --> 00:12:25,950
أنا أفكر أنه يقترب مني 

301
00:12:25,950 --> 00:12:27,990
كلا , هذا هو 
 هكذا سينتهي الأمر بي 

302
00:12:27,990 --> 00:12:29,720
ماذا علي أن أفعل ؟ ثم أتذكر...

303
00:12:29,720 --> 00:12:32,020
لدي الجواب في حقيبتي

304
00:12:34,360 --> 00:12:37,160
مممم , تملك حقيبة نسائية ؟

305
00:12:37,160 --> 00:12:38,560
كان عام 1983 , كانت رائعة آنذاك 

306
00:12:38,560 --> 00:12:40,200
لا أعتقد أن هذه الحقائب كانت رائعة في أي وقت مضى 

307
00:12:40,200 --> 00:12:41,870
على الإطلاق - 
 لنتفق على أن نختلف -

308
00:12:41,870 --> 00:12:43,370
هل أستطيع مواصلة قصتي ؟

309
00:12:43,370 --> 00:12:46,340
بالتأكيد , إذن ماذا كان في حقيبة مؤخرتك ؟

310
00:12:46,340 --> 00:12:47,870
علبة لحم , علبة لحم سبام القديمة 

311
00:12:47,870 --> 00:12:50,470
فتحت العلبة , و رميتها في الضباب 

312
00:12:50,480 --> 00:12:51,980
فيتوقف الهرير 

313
00:12:51,980 --> 00:12:53,640
و أصلح سلسلة دراجتي 

314
00:12:53,650 --> 00:12:55,380
و أسرع إلى منزل جوردي 

315
00:12:55,380 --> 00:12:57,480
و لكنني لم أخطو على المنحدر مجددا أبدا 

316
00:12:57,480 --> 00:13:00,550
ثق بي هذا الطريق ملعون

317
00:13:00,550 --> 00:13:02,490
يا صاح , كلامك مذهل 

318
00:13:02,490 --> 00:13:03,820
حسنا 

319
00:13:03,820 --> 00:13:05,960
أستمع , ربما خضت أحد اللقاءات الخارقة 

320
00:13:05,960 --> 00:13:08,090
على المنحدر 
 لكن ضحيتنا لم يفعل , حسنا ؟

321
00:13:08,090 --> 00:13:09,960
قال المختبر أن شخصا ما عبث شاحنته

322
00:13:09,960 --> 00:13:11,930
وضعوا الديزل في خزانه 

323
00:13:11,930 --> 00:13:13,430
حسنا ؟

324
00:13:14,300 --> 00:13:16,470
ماذا يجري ؟

325
00:13:16,470 --> 00:13:18,840
وجدنا جريمة قتل أخرى 

326
00:13:18,840 --> 00:13:20,640
يالها من صدمة

327
00:13:20,640 --> 00:13:22,510
تذكروا كلامي .. ستكون ليلة حافلة 

328
00:13:22,510 --> 00:13:26,310
تشير الدراسات إلى أن جرائم العنف تزداد بأقتراب عيد الهالوين 

329
00:13:29,350 --> 00:13:32,250
أنت متأكد من أنني لا يمكن أن أقدم لك بعض منها ؟

330
00:13:32,250 --> 00:13:34,280
أنا على ما يرام 

331
00:13:39,890 --> 00:13:42,130
التقيت مزارع الدجاج مرة واحدة

332
00:13:42,130 --> 00:13:44,430
كان يربي ما تدعوه بالفراخ 

333
00:13:44,430 --> 00:13:49,870
في هذه الحجر الضخمة المملوءة بالأمونيا و عديمة النوافذ
 بمصابيح مضاءة طوال اليوم 

334
00:13:49,870 --> 00:13:53,070
ليجعل طيوره تأكل قدر المستطاع 

335
00:13:54,740 --> 00:13:57,710
ولكن ذلك لم يكن كافيا

336
00:13:57,710 --> 00:13:59,680
حقن هذه الحيوانات بالمنشطات 

337
00:13:59,680 --> 00:14:03,110
لجعل هذه الأشياء ضخمة

338
00:14:03,120 --> 00:14:05,650
المشكلة الوحيدة كانت أنها أستمرت بالموت 

339
00:14:05,650 --> 00:14:07,950
كان يملك الصور على هاتفه 

340
00:14:07,950 --> 00:14:10,120
هذه الأشياء كانت مخلوقات غريبة 

341
00:14:10,120 --> 00:14:12,690
نضجوا كثيرا بسرعة جدا 

342
00:14:12,690 --> 00:14:14,890
قلوبهم أستسلمت فحسب 

343
00:14:16,200 --> 00:14:18,860
لذا بالطبع سألت هذا الرجل 

344
00:14:18,860 --> 00:14:21,500
"هل تكره الطيور ؟"

345
00:14:21,500 --> 00:14:24,100
"لأنني أعتقد أن لابد من ذلك "

346
00:14:24,100 --> 00:14:27,670
"إن كنت ستدخل في مهنة تربية الدجاج "

347
00:14:30,610 --> 00:14:33,240
ماذا قال ؟

348
00:14:34,610 --> 00:14:37,680
أطلقت النار عليه قبل أن يتمكن من الإجابة

349
00:14:38,720 --> 00:14:41,280
بدأ ينفذ صبري 

350
00:14:41,290 --> 00:14:43,520
حسنا إذن من الجيد 

351
00:14:43,520 --> 00:14:45,690
لدينا فقط بضع ساعات من وقتنا 

352
00:14:45,690 --> 00:14:47,420
.... قبل أن نضطر لأنهاء هذا 

353
00:14:47,430 --> 00:14:48,960
هذه المحادثة اللطيفة 

354
00:14:48,960 --> 00:14:51,160
هذا ليس ما هو هذا

355
00:14:51,160 --> 00:14:52,830
هذا أنا 

356
00:14:52,830 --> 00:14:55,600
أجلس و أشاهدك تستهلك 4000 سعرة حرارية 

357
00:14:55,600 --> 00:14:56,870
لتصل إلى نوبة قلبية مقلية 

358
00:14:56,870 --> 00:14:58,140
سأفتقد دهائك 

359
00:14:58,140 --> 00:14:59,970
أنا لا أحب إضاعة وقتي 

360
00:14:59,970 --> 00:15:02,340
أنت لا تخبرني بما أريد معرفته 
 أنتهينا 

361
00:15:02,340 --> 00:15:03,570
كان محقا بشأنك 

362
00:15:03,580 --> 00:15:05,940
حاد اللسان , حاد الطباع 

363
00:15:10,620 --> 00:15:12,850
لأخر مرة يا صديقي 

364
00:15:12,850 --> 00:15:14,620
من ؟

365
00:15:16,190 --> 00:15:18,320
كلاي ماكسويل 

366
00:15:22,090 --> 00:15:24,730
ماذا تعرف عن كلاي ماكسويل ؟

367
00:15:24,730 --> 00:15:26,400
شريكك السابق كلاي ماكسويل

368
00:15:26,400 --> 00:15:29,800
أخبرني بكل شيء عنك 

369
00:15:31,070 --> 00:15:32,500
شيكاغو

370
00:15:32,500 --> 00:15:33,770
ثم هاواي

371
00:15:33,770 --> 00:15:37,270
كيف اتهمته بقتل زوجته

372
00:15:39,610 --> 00:15:42,610
لقد قتل زوجته بالفعل

373
00:15:43,720 --> 00:15:45,580
و كان يعلم أنك لن تتوقف

374
00:15:45,580 --> 00:15:48,790
عن البحث عن الأدلة 
 حتى تثبت أنه فعل ذلك 

375
00:15:48,790 --> 00:15:51,420
لذا استأجرني لأقتلك 

376
00:15:54,660 --> 00:15:57,090
اسمه بريان هانسن

377
00:15:57,100 --> 00:15:58,760
تم العثور على جثته جزئيا مدفون

378
00:15:58,760 --> 00:16:00,930
في الخرسانة الجديدة خارج من منزله هذا الصباح

379
00:16:00,930 --> 00:16:03,000
كان هناك صدمة قوية إلى الخلف من الرأس 

380
00:16:03,000 --> 00:16:05,370
لذلك أنا أفكر أنه ربما ضُرب أولا 

381
00:16:05,370 --> 00:16:07,100
ثم غُمر بالأسمنت 

382
00:16:12,210 --> 00:16:14,340
ثم اختنق بينما جف الأسمنت 

383
00:16:14,350 --> 00:16:16,110
حسنا. وقت الوفاة ؟

384
00:16:16,120 --> 00:16:17,250
حوالي منتصف الليل

385
00:16:17,250 --> 00:16:18,850
يبدو معقد جدا 

386
00:16:18,850 --> 00:16:20,720
لماذا تكبد كل هذا العناء ؟

387
00:16:20,720 --> 00:16:22,690
حسنا اعذرني على التدخل

388
00:16:22,690 --> 00:16:24,290
ولكن في الحقيقة أعتقد أن هذا الجريمة 

389
00:16:24,290 --> 00:16:26,820
يمكن أن تكون متصلة بالجريمة على المنحدر 

390
00:16:26,830 --> 00:16:28,790
كيف ذلك ؟

391
00:16:28,790 --> 00:16:30,560
هل سمعت بالماناهوني ؟

392
00:16:30,560 --> 00:16:31,960
.... لم أفعل , أفترض  أنـ

393
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
نعم, فعلت 

394
00:16:33,970 --> 00:16:35,530
في تاريخ هاواي , الماناهوني 

395
00:16:35,530 --> 00:16:37,000
كانوا ساكني كهوف 
 سكنوا الجزيرة 

396
00:16:37,000 --> 00:16:38,570
قبل أن يصل أول مستوطنين البولينيزيين 

397
00:16:38,570 --> 00:16:40,670
حسنا. ما هو... ؟

398
00:16:40,670 --> 00:16:43,240
حسنا, الماناهوني كان معروف عنهم أنهم حرفيين خبراء 

399
00:16:43,240 --> 00:16:45,580
بنوا الطرق و المعابد و الأحواض السمكية

400
00:16:45,580 --> 00:16:46,840
والمنازل

401
00:16:46,850 --> 00:16:49,480
الأمر هو أنهم كانوا خجولين جدا 

402
00:16:49,480 --> 00:16:51,080
و تقول الاسطورة

403
00:16:51,080 --> 00:16:53,250
أنهم أن أمسكوا أي أحد يشاهدهم يعملون 

404
00:16:53,250 --> 00:16:56,890
سيحولوهم إلى أعمدة حجرية 

405
00:16:59,830 --> 00:17:01,560
حسنا. وبالتالي فإن الفكرة ...

406
00:17:01,560 --> 00:17:04,290
الاتصال سيكون أن كلا من هذه الجرائم

407
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
كانت مستوحاة من تاريخ هاواي , نعم ؟

408
00:17:06,500 --> 00:17:08,170
مجرد نظرية 

409
00:17:08,170 --> 00:17:10,870
أعتقد أنه أكتشفت شيء ما -
 حقا ؟ -

410
00:17:14,510 --> 00:17:16,310
و انت اجبت على أتصال 

411
00:17:16,310 --> 00:17:17,940
المتهمة الطارئ 

412
00:17:17,940 --> 00:17:19,040
ماذا حدث عندما وصلت ؟

413
00:17:19,040 --> 00:17:20,280
دخلت المبنى

414
00:17:20,280 --> 00:17:22,980
حيث اكتشفت الضحية ، الدكتورة ماديسون غراي 

415
00:17:22,980 --> 00:17:25,620
ميتة على الأرض من طلق ناري في الرأس

416
00:17:25,620 --> 00:17:26,980
هل رأيت سكين ؟

417
00:17:26,990 --> 00:17:28,290
نعم يا سيدي, لقد فعلت

418
00:17:28,290 --> 00:17:29,450
على المنضدة 

419
00:17:29,450 --> 00:17:31,990
المنضدة ؟

420
00:17:31,990 --> 00:17:34,520
لذا السكين لم تكن في يد الضحية 

421
00:17:34,530 --> 00:17:36,160
لا يا سيدي

422
00:17:37,230 --> 00:17:39,230
أين كانت المتهمة ؟

423
00:17:39,230 --> 00:17:42,530
كانت في الخارج على الشرفة مع أبنتها 

424
00:17:42,530 --> 00:17:48,270
كيف تصف الحالة الذهنية للمدعي عليها ؟

425
00:17:48,270 --> 00:17:50,140
داني في المنزل مع إريك الآن

426
00:17:50,140 --> 00:17:53,510
وجدوا آثار الأقدام التي تتطابق مع تلك التي وجدناها

427
00:17:53,510 --> 00:17:55,880
على المنحدر , لذا نولاني كانت على حق 

428
00:17:55,880 --> 00:17:58,350
هذه الجرائم متصلة 
 أنه قاتل متسلسل 

429
00:17:58,350 --> 00:18:00,450
ليس هناك شهود في كلا الموقعين ؟

430
00:18:00,450 --> 00:18:03,220
لا شهود لا... لا بصمات ولا الحمض النووي لا المقذوفات ، لا شيء.

431
00:18:03,220 --> 00:18:04,350
لذلك ليس لدينا أي أدلة ؟

432
00:18:04,360 --> 00:18:05,860
نعم

433
00:18:12,030 --> 00:18:16,370
"إقتباس "أريد أن أبلغ عن جريمة قتل"

434
00:18:16,370 --> 00:18:18,600
نهاية الاقتباس

435
00:18:18,600 --> 00:18:20,640
ولكن عندما سألتها ما حدث 

436
00:18:20,640 --> 00:18:21,870
ادعت الدفاع عن النفس

437
00:18:21,870 --> 00:18:23,410
هذا صحيح 

438
00:18:23,410 --> 00:18:26,410
أيمكنك أن تقول لنا بالضبط ماذا قالت ؟

439
00:18:26,410 --> 00:18:27,880
عفوا حضرتك

440
00:18:27,880 --> 00:18:29,350
أعتذر عن المقاطعة 

441
00:18:29,350 --> 00:18:32,650
هل يمكن أن نقترب , الأمر طارئ 

442
00:18:41,230 --> 00:18:42,490
السيدات والسادة أعضاء لجنة التحكيم 

443
00:18:42,490 --> 00:18:43,830
أرجأت المحكمة لهذا اليوم 

444
00:18:43,830 --> 00:18:45,800
و سوف نستأنف في موعد لاحق 

445
00:18:45,800 --> 00:18:47,230
تحدده المحكمة 

446
00:18:47,230 --> 00:18:48,570
لنذهب 

447
00:18:48,570 --> 00:18:49,930
ستيف, ما الذي يجري ؟

448
00:18:49,940 --> 00:18:51,940
وحدة فايف او بحاجة لمساعدتك 

449
00:18:52,700 --> 00:18:54,840
الآن ؟ -
 الآن -

450
00:19:16,280 --> 00:19:19,280
والدي كان أصلع , مثلك 

451
00:19:20,750 --> 00:19:23,920
أخبروني أن الثعلبة تتخطى جيل واحد 

452
00:19:23,920 --> 00:19:26,550
أو ربما كان مجنونا جدا 

453
00:19:26,560 --> 00:19:28,890
الذي أسمع أنه لا يتخطى أي جيل 

454
00:19:30,990 --> 00:19:33,990
ذلك اللسان اللاذع مجددا 

455
00:19:34,000 --> 00:19:38,030
أتمنى لو أننا ألتقينا في وقت سابق 
 في حياتي خارج السجن 

456
00:19:39,000 --> 00:19:40,470
سأعود

457
00:19:40,470 --> 00:19:42,400
خذ وقتك 

458
00:19:55,780 --> 00:19:57,980
كيف أعرف أنك تقول لي الحقيقة ؟

459
00:19:57,990 --> 00:19:59,720
لدي دليل على ذلك

460
00:19:59,720 --> 00:20:02,490
لديك دليل على أن كلاي ماكسويل 

461
00:20:02,490 --> 00:20:04,860
أستأجرك لقتلي ؟

462
00:20:04,860 --> 00:20:07,660
لقد عرض علي 250 ، 000 دولار من أجل سلب حياتك 

463
00:20:07,660 --> 00:20:09,360
المال يمكنني أن أتصور فقط أنه 

464
00:20:09,360 --> 00:20:12,070
حصل عليه من مكاسب غير شرعية 

465
00:20:13,840 --> 00:20:15,940
تم إعتقالي لتهمة سابقة 

466
00:20:15,940 --> 00:20:17,770
قبل أن أتمكن من تنفيذ العقد

467
00:20:17,770 --> 00:20:19,110
اعتبر نفسك محظوظا

468
00:20:19,110 --> 00:20:20,570
الرجال الذين بعثهم لينالوا منك 

469
00:20:20,580 --> 00:20:22,110
دفنتهم جميعا 

470
00:20:22,110 --> 00:20:24,510
ما عدا واحد و هو في سجن مشدد الحراسة

471
00:20:26,110 --> 00:20:28,050
هواة

472
00:20:28,050 --> 00:20:29,350
نعم, حسنا, ربما

473
00:20:29,350 --> 00:20:31,320
أنا جيد فحسب - 
 أو كان الحظ -

474
00:20:31,320 --> 00:20:33,550
الذي لابد أن ينفذ 

475
00:20:33,560 --> 00:20:37,260
لهذا تتجنب المدينة العاصفة هذه الأيام 

476
00:20:37,260 --> 00:20:38,730
شيكاغو

477
00:20:38,730 --> 00:20:40,460
مكان خطير بالنسبة لك

478
00:20:40,460 --> 00:20:42,900
لأن شريكك السابق لا يريدك 

479
00:20:42,900 --> 00:20:45,070
أن تثبت أنه قتل زوجته

480
00:20:45,070 --> 00:20:46,330
هو أخبرك بهذا ؟

481
00:20:49,810 --> 00:20:51,880
هذا هو السبب في أنك هنا ، لو

482
00:20:51,880 --> 00:20:54,750
لأنني الوحيد الذي يمكن أن يثبت ان كلاي قتل ديان

483
00:20:54,750 --> 00:20:57,750
كيف يمكنك إثبات ذلك ؟

484
00:20:57,750 --> 00:21:01,190
مدد فترة حكمي و سأخبرك 

485
00:21:12,370 --> 00:21:14,500
ماذا تعتقدين ؟ -
 مجرمك ذكي -

486
00:21:14,500 --> 00:21:15,770
صبور 

487
00:21:15,770 --> 00:21:17,670
جريمة تلو الأخرى 

488
00:21:17,670 --> 00:21:19,510
أوصاف مختلفة 
 أجزاء مختلفة من الجزيرة 

489
00:21:19,510 --> 00:21:21,370
.... لا شهود. هذا

490
00:21:21,380 --> 00:21:24,210
لابد أن يخطط بدقة 

491
00:21:24,210 --> 00:21:27,780
وكلاهما ذكور 
لذا هذا مثير للأهتمام

492
00:21:27,780 --> 00:21:29,420
لماذا هذا مثير للاهتمام ؟

493
00:21:29,420 --> 00:21:31,850
لأن 70% من ضحايا السفاح هم من الإناث 

494
00:21:33,320 --> 00:21:34,790
... و

495
00:21:34,790 --> 00:21:37,790
لديهم شيء آخر مشترك

496
00:21:37,790 --> 00:21:39,730
كلاهما ابيض 

497
00:21:39,730 --> 00:21:41,760
أنه يقوم بعمل كثير 

498
00:21:41,760 --> 00:21:42,960
لجعل هذه يبدو 

499
00:21:42,960 --> 00:21:45,070
كأنه من عمل أرواح هاواي 

500
00:21:45,070 --> 00:21:47,230
و ربما يكون يحاول أن يدلي بتصريح 

501
00:21:47,240 --> 00:21:48,740
ربما هو من هاواي نفسه 

502
00:21:48,740 --> 00:21:52,070
لديه ضغينة ضد أولئك الذين ليسوا كذلك 

503
00:21:52,070 --> 00:21:54,110
ستيف. ؟

504
00:21:54,110 --> 00:21:56,580
لا يسعني الا أفكر أنه ربما 

505
00:21:56,580 --> 00:21:59,210
.... أحضرتني إلى هذه القضية لــ

506
00:21:59,210 --> 00:22:03,220
تمنعني من قول الحقيقة حول ما حدث مع غراي 

507
00:22:04,790 --> 00:22:06,850
حسنا, أنا لست بهذا الدهاء 

508
00:22:06,860 --> 00:22:08,620
نحن حقا بحاجة الى مساعدتكم على هذا ،

509
00:22:08,620 --> 00:22:11,890
لأنني لا أعتقد أن أيا كان من قتل هؤلاء أنتهى 

510
00:22:11,890 --> 00:22:13,030
ولكن أتمنى بالتأخير 

511
00:22:13,030 --> 00:22:15,300
يمكنني ان أقنعك بالمنطق 

512
00:22:16,830 --> 00:22:18,200
مرحبا. آسفة على المقاطعة

513
00:22:18,200 --> 00:22:20,530
اريك هنا. لديه شيء ليرينا إياه 

514
00:22:21,500 --> 00:22:23,800
حسنا لقد قمت ببحث شامل

515
00:22:23,810 --> 00:22:27,510
عند مكان بريان هانسن و وجدت المزيد من آثار القدم 

516
00:22:27,510 --> 00:22:28,680
هذه المرة في العوارض الخشبية

517
00:22:28,680 --> 00:22:29,910
يبدو أن المشتبه به

518
00:22:29,910 --> 00:22:32,180
كان لابد أن يكون هناك -
 حسنا , هل لدينا أي بصمات ؟-

519
00:22:32,180 --> 00:22:34,810
كلا , لكنني وجدت بقايا حمض نووي 

520
00:22:34,820 --> 00:22:37,020
المختبر يعمل عليه الآن

521
00:22:37,020 --> 00:22:39,650
حسنا إذا المشتبه به يجلس هناك 

522
00:22:39,650 --> 00:22:41,250
إنه يشاهد هانسن وهو ينتظر

523
00:22:41,260 --> 00:22:42,960
من أجل الوقت الملائم ليهاجمه 

524
00:22:42,960 --> 00:22:45,020
و وجدت شيئا آخر 

525
00:22:45,030 --> 00:22:46,360
شيء غريب نوعا ما

526
00:22:46,360 --> 00:22:48,060
الطحالب والأعشاب البحرية

527
00:22:50,300 --> 00:22:52,270
البحر... أقلت الأعشاب البحرية ؟

528
00:22:52,270 --> 00:22:54,100
نعم. لست متأكدا حقا إن كان وجود 

529
00:22:54,100 --> 00:22:56,240
هذه الأشياء يعني أي شيء , لكنني ظننت 

530
00:22:56,240 --> 00:22:57,800
أنه من الأفضل أن أذكر ذلك

531
00:22:57,810 --> 00:23:00,170
تاني اتصلي بالشرطة. لترسل كل الوحدات المتاحة

532
00:23:00,180 --> 00:23:01,710
إلى أكاديمية واهياوا حالا -
 سأهتم بالأمر -

533
00:23:01,710 --> 00:23:03,380
سوف نتصل بالإدارة 

534
00:23:03,380 --> 00:23:05,350
ماذا, ما الذي يجري ؟

535
00:23:05,350 --> 00:23:07,410
أعتقد أن هناك محاولة الاختطاف

536
00:23:15,560 --> 00:23:16,820
مرحبا

537
00:23:32,940 --> 00:23:35,410
حسنا, وضح الأمر 

538
00:23:35,410 --> 00:23:37,440
حسنا, انظري, إنها أسطورة قديمة

539
00:23:37,450 --> 00:23:38,650
السيدة الخضراء لواهياوا

540
00:23:38,650 --> 00:23:40,150
انها قصة عن امرأة

541
00:23:40,150 --> 00:23:42,120
التي أخذت أطفالها إلى وادي واهياوا 

542
00:23:42,120 --> 00:23:43,750
فُقد أحد الأطفال 

543
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
و لم يتم العثور عليها أبدا 

544
00:23:44,750 --> 00:23:45,890
الآن , الوالدة .. ماتت 

545
00:23:45,890 --> 00:23:47,950
من الحزن بعد ذلك بوقت قصير 

546
00:23:47,960 --> 00:23:50,190
و تقول الأسطورة أن شبح الأم 

547
00:23:50,190 --> 00:23:53,330
تتجول في أنحاء واهياوا تبحث عن الفتاة المفقودة 

548
00:23:53,330 --> 00:23:56,230
و تستولي على أي طفل يقع في طريقها 

549
00:23:56,230 --> 00:23:58,260
الآن لسنوات السكان المحليين أدعوا أنهم رأوا 

550
00:23:58,270 --> 00:24:00,770
الشبح في أكاديمية واهياوا 

551
00:24:00,770 --> 00:24:03,240
انها دائما تكسوها الطحالب والأعشاب البحرية

552
00:24:04,770 --> 00:24:06,310
جيري, ماذا لديك ؟ 

553
00:24:06,310 --> 00:24:08,340
الشرطة عند المدرسة 
 لكنهم كانوا متأخرين 

554
00:24:08,340 --> 00:24:09,580
لدينا فتاة مفقودة

555
00:24:09,580 --> 00:24:11,610
تبلغ سبع سنوات من العمر تدعى لايسي بيل 

556
00:24:11,610 --> 00:24:13,780
كانت في الخارج على ساحة الملعب تنتظر 

557
00:24:13,780 --> 00:24:16,050
مربيتها لتقلها , عندما أختطفت 

558
00:24:16,050 --> 00:24:17,880
تم إطلاق إنذار 

559
00:24:17,890 --> 00:24:19,950
والخبر السار هو أنها حصلت على الهاتف الخليوي معها اليوم

560
00:24:19,960 --> 00:24:21,190
ستذهب لأداء الخدعة او الحلوى في وقت لاحق 

561
00:24:21,190 --> 00:24:22,790
و أمها تريد أن تكون قادرة على تتبعها 

562
00:24:22,790 --> 00:24:24,590
حسنا , هل تعقبنا ذلك الهاتف الخلوي 

563
00:24:24,590 --> 00:24:26,060
أنا أعمل على ذلك

564
00:24:31,030 --> 00:24:33,370
حسنا وجدته 

565
00:24:33,370 --> 00:24:34,700
حافلة كوكو الحديقة النباتية 

566
00:24:47,480 --> 00:24:49,050
أنت قريب

567
00:24:49,050 --> 00:24:51,050
ما يقارب العشر ياردات 

568
00:24:57,660 --> 00:24:59,360
حصلت على شيء هنا

569
00:24:59,360 --> 00:25:01,560
تاني وجدت شيئا -
 نعم -

570
00:25:01,560 --> 00:25:02,900
هل هي لايسي ؟

571
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
كلا و لكنها حقيبتها 

572
00:25:07,270 --> 00:25:08,500
أنهم يتحركون 

573
00:25:08,500 --> 00:25:10,770
و كذلك نحن , لنذهب 

574
00:25:37,240 --> 00:25:39,950
مرحبا -
 مرحبا , الشرطة أستجوبت الجميع -

575
00:25:39,950 --> 00:25:41,920
 مر هنا في آخر 30 دقيقة

576
00:25:41,920 --> 00:25:43,020
أرأى أي أحد منهم لايسي ؟

577
00:25:43,020 --> 00:25:44,420
كلا , لكنهم تحدثوا مع رحال 

578
00:25:44,430 --> 00:25:46,130
الذي رأى امرأة تتجول هنا في وقت سابق 

579
00:25:46,130 --> 00:25:47,330
كانت ترتدي قلنسوة

580
00:25:47,330 --> 00:25:48,860
كانت تبدو وكأنها في عجلة من أمرها

581
00:25:48,860 --> 00:25:50,800
و لكن تعلم الغطاء كان يعلو وجهها و رأسها إلى الأسفل 

582
00:25:50,800 --> 00:25:52,010
لم يتمكن من إلقاء نظرة جيدة لوجهها 

583
00:25:52,030 --> 00:25:53,030
حسنا, جيري يتصل بي 

584
00:25:53,030 --> 00:25:54,530
تحدثت لأريك للتو 

585
00:25:54,540 --> 00:25:57,200
المختبر حصل على نتيجة من الحمض النووي من موقع الجريمة الثانية 

586
00:25:57,210 --> 00:25:58,440
لن تصدق هذا 

587
00:25:58,440 --> 00:26:00,070
 ينتمي إلى ماريسا ووكر

588
00:26:00,080 --> 00:26:01,810
ماريسا ووكر ؟

589
00:26:01,810 --> 00:26:03,610
هل أنت متأكد ؟ -
 لماذا ؟ من هي ؟ -

590
00:26:03,610 --> 00:26:05,710
كانت فتاة في 12 من عمرها 

591
00:26:05,710 --> 00:26:07,310
تعرضت للأختطاف قبل عشرين سنة 

592
00:26:07,320 --> 00:26:08,510
كانت في طريقها من المدرسة إلى البيت

593
00:26:08,520 --> 00:26:10,720
رجل أمسك بها. سحبها إلى الغابة

594
00:26:10,720 --> 00:26:13,350
اغتصبها ، قيدها إلى شجرة و تركها هناك 

595
00:26:13,350 --> 00:26:14,360
يا إلهي

596
00:26:14,380 --> 00:26:15,960
نعم, لكن الأمر لا ينتهي عند ذلك 

597
00:26:15,960 --> 00:26:18,590
عندما كانت مقيدة 
 تعرضت للهجوم من قبل الخنازير البرية 

598
00:26:18,590 --> 00:26:19,990
عانت من إصابات مختلفة للوجه 

599
00:26:19,990 --> 00:26:22,530
تركتها مشوهة بشكل فظيع 

600
00:26:23,970 --> 00:26:26,100
لم يتمكنوا من القبض على الشخص المسؤول ، ولكن الصحف

601
00:26:26,100 --> 00:26:27,530
كانت تدعوها بالفتاة ذات النصف وجه 

602
00:26:27,540 --> 00:26:30,200
الجميع كان يعاملها كأنها مسخ من نوع ما 

603
00:26:30,210 --> 00:26:31,800
صحيح فتاة النصف وجه مثل الأسطورة 

604
00:26:31,810 --> 00:26:33,470
هذا يفسر الدافع

605
00:26:33,480 --> 00:26:35,410
أنها تعيد خلق الأساطير 

606
00:26:35,410 --> 00:26:36,880
كشكل من أشكال الانتقام

607
00:26:36,880 --> 00:26:38,810
كيف نجدها ؟ -
 لا أعلم إن كان بأمكاننا فعل ذلك -

608
00:26:38,810 --> 00:26:40,410
لا أحد رأى ماريسا منذ سنوات 

609
00:26:40,420 --> 00:26:43,320
هل هذا صحيح يا "جيري" ؟ -
 سحب للتو ملف قضيتها القديمة -

610
00:26:43,320 --> 00:26:46,090
قد يكون لا يزال لديها عائلة على الجزيرة 
 ربما يعلمون هم 

611
00:26:46,090 --> 00:26:47,190
حسنا, حصلت على شيء

612
00:26:47,190 --> 00:26:48,520
لديها شقيقة أكبر سنا

613
00:26:48,520 --> 00:26:49,800
أسمها هانا ... و يا إلهي 

614
00:26:50,300 --> 00:26:51,570
ماذا ؟

615
00:26:52,340 --> 00:26:53,540
... يا رفاق 

616
00:26:53,540 --> 00:26:55,870
أسم هانا بعد الزواج هو هانا بيل 

617
00:26:55,880 --> 00:26:57,310
إنها والدة لايسي 

618
00:26:57,310 --> 00:27:00,680
لماذا قد تسعى ماريسا خلف أبنة أختها ؟

619
00:27:00,680 --> 00:27:02,650
لم أرى ماريسا منذ سنوات 

620
00:27:02,650 --> 00:27:07,550
غادرت المنزل في صباح أحد الأيام عندما كانت في سن المراهقة 

621
00:27:07,550 --> 00:27:09,590
ذهبت إلى الغابة...

622
00:27:09,590 --> 00:27:11,020
و لم تخرج 

623
00:27:11,020 --> 00:27:13,160
بحثت عنها لمدة أشهر 

624
00:27:13,160 --> 00:27:14,890
ولكن...

625
00:27:14,890 --> 00:27:17,090
لا أعتقد أنها أرادت أن يتم إيجادها 

626
00:27:20,030 --> 00:27:23,370
كل هذا خطأي

627
00:27:25,140 --> 00:27:27,100
ماذا تعنين ؟

628
00:27:29,540 --> 00:27:33,140
... هناك أشياء حول ما حدث

629
00:27:33,150 --> 00:27:35,710
الناس لا يعلمون بشأنها

630
00:27:35,720 --> 00:27:39,220
التفاصيل التي لم تصل إلى الصحيفة

631
00:27:41,690 --> 00:27:43,290
اليوم الذي أختطفت عنده ماريسا 
 كان من المفترض 

632
00:27:43,290 --> 00:27:44,720
أن أسير معها للعودة إلى المنزل 

633
00:27:44,720 --> 00:27:47,120
ولكن ذهبت مع بعض الأصدقاء بدلا عن ذلك 

634
00:27:47,130 --> 00:27:50,930
و أخبرتها أن تذهب إلى المنزل بمفردها 

635
00:27:54,030 --> 00:27:55,900
لو كنت هناك معها 

636
00:27:55,900 --> 00:27:57,670
أتعلم , ربما كان ليتركها 

637
00:28:02,310 --> 00:28:04,440
ماذا ستفعل مع لاسي ؟

638
00:28:07,050 --> 00:28:08,610
سنفعل كل ما بوسعنا

639
00:28:08,620 --> 00:28:10,210
لنعيدها آمنة , حسنا ؟

640
00:28:10,220 --> 00:28:12,320
أعدك 

641
00:28:13,190 --> 00:28:15,750
ستيف هل يمكنني التحدث إليك ؟

642
00:28:15,760 --> 00:28:18,190
أعذرينا للحظة من فضلك 

643
00:28:19,960 --> 00:28:21,390
أعتقد أن ماريسا أنتهت 

644
00:28:21,390 --> 00:28:23,230
من أسطورة السيدة الخضراء

645
00:28:23,230 --> 00:28:25,460
أعتقد أنها تمضي إلى واحدة جديدة 

646
00:28:25,470 --> 00:28:27,970
نعم الفتاة ذات النصف وجه 

647
00:28:29,300 --> 00:28:32,270
ماذا لو ماريسا تريد الانتقام من اختها

648
00:28:32,270 --> 00:28:36,210
من خلال إعادة خلق ما حدث لها قبل 20 عاما ؟

649
00:29:02,840 --> 00:29:05,470
أهدئي 

650
00:29:05,470 --> 00:29:07,540
يجب أن أذهب الآن

651
00:29:07,540 --> 00:29:09,540
و لكنك لن تكوني وحيدة 

652
00:29:09,540 --> 00:29:11,410
لفترة طويلة جدا

653
00:29:16,480 --> 00:29:18,880
الوحوش سوف تكون هنا قريبا

654
00:29:32,910 --> 00:29:34,250
جونيور, أليس كذلك ؟

655
00:29:34,250 --> 00:29:35,450
نعم

656
00:29:35,450 --> 00:29:36,650
أنا تاني راي 

657
00:29:36,650 --> 00:29:37,720
أنا مع فايف-أو

658
00:29:37,720 --> 00:29:39,220
نعم, صحيح

659
00:29:39,220 --> 00:29:41,190
نعم القائد مكغاريت ذكرك 

660
00:29:41,190 --> 00:29:43,460
صحيح. لذا أعتقد أنك تعيش معه الآن ؟

661
00:29:43,460 --> 00:29:46,830
نعم في الوقت الحاضر
 أنه يرعاني نوعا ما 

662
00:29:46,830 --> 00:29:48,500
أتعتني بهذا الرفيق ؟

663
00:29:48,500 --> 00:29:49,730
أحاول فعل ذلك 

664
00:29:49,730 --> 00:29:52,730
إذن منذ متى أنت مع الوحدة ؟

665
00:29:52,730 --> 00:29:54,200
لم يمض وقت طويل. ستة أسابيع

666
00:29:54,200 --> 00:29:57,340
و قبل ذلك كنت مع الشرطة ؟

667
00:29:57,340 --> 00:29:59,440
أكاديمية الشرطة

668
00:29:59,440 --> 00:30:01,210
آه, حقا ؟

669
00:30:01,210 --> 00:30:02,640
متى تخرجت ؟

670
00:30:02,640 --> 00:30:04,640
لم أتخرج حقا 

671
00:30:04,650 --> 00:30:07,380
انها قصة طويلة
 طُردت 

672
00:30:07,380 --> 00:30:08,880
أيا كان

673
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
أنتظري ... تريثي

674
00:30:10,890 --> 00:30:13,590
اذن تم طردك من أكاديمية الشرطة 

675
00:30:13,590 --> 00:30:15,960
و توظفت في وحدة فايف او 

676
00:30:17,560 --> 00:30:20,130
نعم .. جنون , أليس كذلك ؟

677
00:30:22,700 --> 00:30:24,660
نعم. هذا جنون

678
00:30:24,670 --> 00:30:26,500
هذا ليس متاح للنقاش 

679
00:30:26,500 --> 00:30:28,740
للأسف صلاحيتكم 

680
00:30:28,740 --> 00:30:30,060
ليس معترف بها في ولاية فلوريدا

681
00:30:30,080 --> 00:30:30,910
حسنا, اسمع, استمع

682
00:30:30,910 --> 00:30:32,940
إذن هل يمكنني قضاء بضع دقائق معه ؟

683
00:30:32,940 --> 00:30:34,570
فقط قليلا من الوقت معه ، من فضلك

684
00:30:34,580 --> 00:30:36,480
هناك أشخاص في الخارج أيها الكابتن 

685
00:30:36,480 --> 00:30:37,610
ضحايا هذا الوحش

686
00:30:37,610 --> 00:30:38,880
أتريد أن تذهب إلى هناك وتخبرهم 

687
00:30:38,880 --> 00:30:40,950
أنك تؤخر عدالتهم ؟

688
00:30:40,950 --> 00:30:42,850
كان هناك جريمة قتل

689
00:30:42,850 --> 00:30:45,220
أحاول حلها منذ ثلاث سنوات 

690
00:30:45,220 --> 00:30:46,890
سيباستيان وايك هو الشاهد الوحيد

691
00:30:46,890 --> 00:30:48,150
أنا أفهم

692
00:30:48,160 --> 00:30:49,520
ولكن هل أخذت بعين الأعتبار 

693
00:30:49,520 --> 00:30:50,860
أنه قد يكون يكذب ؟

694
00:30:50,860 --> 00:30:53,830
ماذا لو لم يكن ؟ ماذا لو لم يكن

695
00:30:53,830 --> 00:30:56,360
و هذا هو الشيء الوحيد الذي يريد

696
00:30:56,360 --> 00:31:00,030
أن يزيله عن كاهله قبل أن يموت ؟

697
00:31:00,040 --> 00:31:02,840
أنا آسف.

698
00:31:02,840 --> 00:31:04,970
سيباستيان وايك سيتم إعدامه عند منتصف الليل

699
00:31:04,970 --> 00:31:06,770
و ليس دقيقة بعد ذلك 

700
00:31:13,950 --> 00:31:15,620
أعتقد أنني أعرف وسيلة أخرى 

701
00:31:15,620 --> 00:31:17,380
ماذا ؟ -
 محاكمتك -

702
00:31:17,390 --> 00:31:19,350
أعرف طريقة أخرى للتملص منها 

703
00:31:19,350 --> 00:31:21,220
أتريد التحدث عن هذا الآن ؟

704
00:31:21,220 --> 00:31:23,760
فقط أستمعي لي , حسنا ؟ -
 ستيف , بربك -

705
00:31:23,760 --> 00:31:25,730
نحن من استأجرك للعمل في قضية غراي 

706
00:31:25,730 --> 00:31:28,390
الآن وحدة فايف أو لديها الحصانة و الوسيلة 

707
00:31:28,400 --> 00:31:31,760
محاميتك يمكن أن تجادل أنك كنت لا تزالين تحت تلك الحصانة 

708
00:31:31,770 --> 00:31:33,730
عملي مع الوحدة كان قد أنتهى بحلول ذلك الوقت 

709
00:31:33,740 --> 00:31:34,480
و كلانا يعلم ذلك 

710
00:31:34,510 --> 00:31:36,100
و ليس لدي أي مشكلة بأخبار القاضي 

711
00:31:36,100 --> 00:31:36,640
أنك كنت لا تزالين تعملين معنا 

712
00:31:36,660 --> 00:31:38,540
ستيف أنا لن أدعك تتدخل في هذا

713
00:31:38,540 --> 00:31:40,010
استمعي إلي , أنت تدخلت بالفعل 

714
00:31:40,010 --> 00:31:41,270
حسنا, بسببي 

715
00:31:41,280 --> 00:31:42,510
كان بسببي ، أليشا 

716
00:31:42,510 --> 00:31:43,980
أنا طلبت مساعدتك 

717
00:31:43,980 --> 00:31:45,250
ألا تتذكري؟

718
00:31:45,250 --> 00:31:46,750
لقد أستأجرتك 

719
00:31:46,750 --> 00:31:48,950
أليشا  , أنا أقحمتك في هذا 

720
00:31:48,950 --> 00:31:51,350
أنا من طلب مساعدتك 

721
00:31:51,350 --> 00:31:53,350
و منحنا ذلك 
 كاد أن يقتلك 

722
00:31:53,360 --> 00:31:55,620
دعيني أساعدك 

723
00:31:55,620 --> 00:31:57,460
هذا كل ما أقوله

724
00:31:57,460 --> 00:32:00,830
ستيف, أنت لا تدين لي بأي شيء

725
00:32:00,830 --> 00:32:02,630
أعدت إبنتي 

726
00:32:03,600 --> 00:32:05,630
لن أدعك تكذب من أجلي 

727
00:32:05,630 --> 00:32:06,970
ستيف. مرحبا

728
00:32:08,370 --> 00:32:09,800
أنظر 

729
00:32:09,800 --> 00:32:11,240
هانا بيل قالت أن أختها 

730
00:32:11,240 --> 00:32:13,710
دخلت إلى الغابة و لم تخرج أبدا , أليس كذلك ؟

731
00:32:17,350 --> 00:32:19,580
البيت مخيف هالوين
 رائع 

732
00:32:46,240 --> 00:32:48,010
أدخلوا 

733
00:32:48,010 --> 00:32:50,080
من فضلك خلفك 

734
00:33:08,930 --> 00:33:10,460
يا إلهي

735
00:33:12,770 --> 00:33:15,770
أعادت إنشاء عائلة 

736
00:33:20,510 --> 00:33:21,870
داني

737
00:33:21,880 --> 00:33:24,280
رأيت حركة 

738
00:33:42,300 --> 00:33:44,400
ستيف. أنت بخير ؟

739
00:33:44,400 --> 00:33:47,330
داني تولى أمر التلال في حالة أتجهت للنهر 

740
00:33:53,840 --> 00:33:55,840
أعتقد انه حصل على شيء

741
00:33:57,310 --> 00:33:59,410
حسنا يا فتى

742
00:34:08,590 --> 00:34:10,990
مهلا, مهلا. أنت بخير
 سأتولى أمرك 

743
00:34:10,990 --> 00:34:12,260
أنت بخير. أنت بخير

744
00:34:12,260 --> 00:34:13,260
أنت بأمان الآن, حسنا ؟

745
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
تعالي إلى هنا 

746
00:34:14,260 --> 00:34:16,730
أنت بخير ؟ أنت بخير ؟

747
00:34:16,730 --> 00:34:18,260
أنت بخير ؟ هل أنت بخير ؟

748
00:34:59,070 --> 00:35:01,470
أين هي بحق الجحيم ؟

749
00:35:01,480 --> 00:35:02,780
اللعنة

750
00:35:02,780 --> 00:35:04,210
ايها القائد, هل أنت هناك ؟

751
00:35:04,210 --> 00:35:05,340
نعم, جيري تكلم 

752
00:35:05,350 --> 00:35:07,110
وجدنا لايسي 

753
00:35:07,120 --> 00:35:08,380
إنها على ما يرام

754
00:35:09,450 --> 00:35:11,180
الحمد للرب 

755
00:35:11,190 --> 00:35:13,920
حسنا, انظر, نحن فقط

756
00:35:13,920 --> 00:35:16,860
حظينا برؤية ماريسا 
 و للأسف أضعناها 

757
00:35:16,860 --> 00:35:18,560
حسنا , سأحدد موقعكم 

758
00:35:18,560 --> 00:35:20,060
و أرسل الكلاب إلى هناك 

759
00:35:20,060 --> 00:35:21,730
لنرى إن كانوا سيتمكنون من إلتقاط رائحتها 

760
00:35:21,730 --> 00:35:23,230
حسنا

761
00:35:23,230 --> 00:35:25,500
حسنا, هيا .. سنجدها 

762
00:35:25,500 --> 00:35:26,770
لست متأكدا بشأن ذلك 

763
00:35:26,770 --> 00:35:28,500
حسنا رأيت طريقا على بعد 20 ياردة 

764
00:35:28,500 --> 00:35:29,900
ربما قد تكون أتجهت نحوه 

765
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
ستيف هيا

766
00:35:31,410 --> 00:35:33,270
نعم

767
00:36:20,720 --> 00:36:22,760
"يقولون لي "أنت شرير

768
00:36:22,760 --> 00:36:24,820
"و أصدقهم "

769
00:36:24,830 --> 00:36:27,790
"لأنني رأيت نسائك المرسومات "

770
00:36:27,800 --> 00:36:31,860
" تحت مصابيح الغاز لأغراء المزارعين "

771
00:36:31,870 --> 00:36:33,800
"و يخبروني " أنت ماكر 

772
00:36:33,800 --> 00:36:37,670
"و أجبت " نعم , هذا صحيح 

773
00:36:37,670 --> 00:36:42,070
"لأنني رأيت الرجل المسلح يقتل "

774
00:36:42,080 --> 00:36:45,410
"و يطلق سراحه حرا ليقتل مجددا "

775
00:36:51,320 --> 00:36:53,290
سيباستيان وايك 

776
00:36:53,290 --> 00:36:55,490
أي كلمات أخيرة ؟

777
00:36:59,430 --> 00:37:02,760
يا الهي كم سأفتقد شيكاغو 

778
00:37:19,810 --> 00:37:21,550
تحت إمرتك 

779
00:37:52,480 --> 00:37:54,580
انه لا يزال على قيد الحياة

780
00:38:05,190 --> 00:38:07,230
كدت أنسى 

781
00:38:08,760 --> 00:38:10,730
هذا من أجلك 

782
00:38:12,800 --> 00:38:14,470
ما هو هذا ؟

783
00:38:14,470 --> 00:38:17,370
سيباستيان وايك أرادك أن تحصل عليه بعد وفاته 

784
00:38:19,640 --> 00:38:21,340
شكرا لك

785
00:38:38,060 --> 00:38:39,890
لايسي 

786
00:38:58,350 --> 00:38:59,880
عمل جيد

787
00:38:59,880 --> 00:39:01,180
شكرا

788
00:39:01,180 --> 00:39:02,750
مرحبا

789
00:39:02,750 --> 00:39:04,580
أنت أيضا يا صديقي

790
00:39:06,620 --> 00:39:08,220
تعال إلى هنا 

791
00:39:08,220 --> 00:39:09,790
هيا

792
00:39:09,790 --> 00:39:11,420
رجالي فتشوا الغابة بأكملها 
 لا أثر لماريسا 

793
00:39:11,430 --> 00:39:13,330
حسنا , اريدكم يا رفاق أن تكونوا هنا عند شروق الضوء 

794
00:39:13,330 --> 00:39:14,360
و دع وحدة المعالجة الجنائية 
 تهتم بذلك المنزل 

795
00:39:14,360 --> 00:39:15,590
لك ذلك -
 حسنا -

796
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
 هل أنت بخير ؟ -
 أجل -

797
00:39:18,270 --> 00:39:20,300
مرحبا ؟

798
00:39:21,870 --> 00:39:24,170
حقا ؟

799
00:39:24,170 --> 00:39:25,640
أنت بطل

800
00:39:25,640 --> 00:39:27,140
كلا , إدي هنا كذلك 

801
00:39:27,140 --> 00:39:29,180
هو من قام بالعمل 

802
00:39:29,180 --> 00:39:31,080
نعم

803
00:39:31,080 --> 00:39:35,150
إذن ، كيف تشعر حول الفطائر ؟

804
00:39:35,950 --> 00:39:37,680
الفطائر ؟ -
 نعم -

805
00:39:37,690 --> 00:39:39,120
أحبها 

806
00:39:39,120 --> 00:39:40,420
جيد. أنا أيضا

807
00:39:40,420 --> 00:39:42,660
يمكننا مشاركة طبق منها 

808
00:39:44,030 --> 00:39:46,060
... تقصدين مثل في الصباح, صحيح ؟ لأن

809
00:39:46,060 --> 00:39:47,560
كلا , لا أعني عند الصباح

810
00:39:47,560 --> 00:39:49,560
تلك لم تكن دعوة لتعود إلى المنزل معي 

811
00:39:49,560 --> 00:39:52,530
قصدت مقهى وايلانا

812
00:39:52,530 --> 00:39:54,100
الوايلانا ؟ -
 نعم -

813
00:39:54,100 --> 00:39:56,270
نعم , مفتوح على مدى ال24 ساعة 

814
00:39:56,270 --> 00:39:57,340
يقدمون الفطائر طوال اليوم 

815
00:39:57,340 --> 00:39:58,440
إنه الأفضل في الجزيرة

816
00:39:58,440 --> 00:39:59,810
يبدو جيدا

817
00:39:59,810 --> 00:40:01,640
سأنضم إليك -
 حسنا -

818
00:40:01,640 --> 00:40:02,780
جيد

819
00:40:04,380 --> 00:40:06,350
نعم. شكرا لك

820
00:40:08,450 --> 00:40:10,720
شكرا لك

821
00:40:10,720 --> 00:40:14,350
المدعي يعرض علي صفقة 
 ب18 شهرا تحت المراقبة 

822
00:40:14,360 --> 00:40:16,520
فقط ؟ -
 نعم , فقط-

823
00:40:16,520 --> 00:40:18,190
هذا هو ؟ انتهى ؟

824
00:40:18,190 --> 00:40:20,390
نعم

825
00:40:20,400 --> 00:40:22,460
 انتهى -
 هذا رائع -

826
00:40:22,460 --> 00:40:24,530
نعم, أعني, هناك بعض الأمور العالقة 

827
00:40:24,530 --> 00:40:27,730
... كجزء من المراقبة يجب أن أكون متاحة 

828
00:40:30,270 --> 00:40:32,770
لوحدة فايف أو حسب الحاجة 

829
00:40:32,770 --> 00:40:36,140
حسنا , إذن نحن نملك حق الأتصال السريع الآن , صحيح ؟

830
00:40:36,140 --> 00:40:37,780
أليس كذلك ؟ -
نعم. نعم, داني -

831
00:40:37,780 --> 00:40:39,810
هذا يعني أنك حصلت على حق الأتصال السريع 

832
00:40:39,810 --> 00:40:41,280
! يالحظنا 

833
00:40:41,280 --> 00:40:44,280
 حسنا -
 حسنا تهانينا لك أيضا -

834
00:40:44,290 --> 00:40:46,220
أنا سعيد من أجلك 

835
00:41:17,720 --> 00:41:18,880
ستيف

836
00:41:18,890 --> 00:41:20,020
وصلتني رسالتك. ما الأمر ؟

837
00:41:20,020 --> 00:41:21,850
أستمع 

838
00:41:21,860 --> 00:41:23,920
أريد منك أن تتصل بالنائب العام لشيكاغو 

839
00:41:23,930 --> 00:41:27,360
لن يستقبل أتصالي 
 لكنه سيستقبل إتصالك 

840
00:41:27,360 --> 00:41:31,560
أريد أن تخبره أننا أمسكنا بكلاي ماكسويل 

841
00:41:31,570 --> 00:41:34,100
بتهمة قتل زوجته

842
00:41:34,940 --> 00:41:36,200
انتظر دقيقة

843
00:41:36,200 --> 00:41:38,400
عن ماذا تتحدث يا "لو" ؟ -
 دليل -

844
00:41:40,070 --> 00:41:42,110
دليل يا عزيزي 

845
00:41:43,710 --> 00:41:46,650
لدي إعتراف كلاي بقتل ديان 

846
00:41:46,650 --> 00:41:50,820
و دفع المال مقابل قتلي لأنني رفضت أن أترك الأمر 

847
00:41:53,390 --> 00:41:54,890
حسنا يا صديقي

848
00:41:54,890 --> 00:41:56,560
سأقابلك في شيكاغو

849
00:41:56,560 --> 00:41:58,620
شكرا لك

