﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,350
عيد كريسميس مجيد للجميع

2
00:00:01,399 --> 00:00:03,549
هل ستصبحين ام؟

3
00:00:03,600 --> 00:00:05,710
آليسون اخبرتني ... بخصوص الطفل

4
00:00:05,759 --> 00:00:09,070
إنه ليس ابن إد سأخبره

5
00:00:09,119 --> 00:00:11,070
جو هل تعاملت مع تلك الصحفية؟

6
00:00:11,119 --> 00:00:12,310
نعم سيدي
صحفية؟

7
00:00:12,359 --> 00:00:16,109
هل اخبرتك زوجتك اين كنت ذاهب
في عيد الكريسميس؟

8
00:00:16,160 --> 00:00:17,309
القينا القبض عليه جو

9
00:00:17,359 --> 00:00:19,030
البارات القت القبض عليه ليلة أمس

10
00:00:19,079 --> 00:00:20,109
عبدالقادر حكيم

11
00:00:20,160 --> 00:00:21,309
لقد كنت مخطئة

12
00:00:21,359 --> 00:00:23,629
ماذا؟ انتضري انا لا افهم

13
00:00:23,679 --> 00:00:25,789
لا تقرأ هذه حتى الغد

14
00:00:25,839 --> 00:00:27,589
اراك في الجانب الآخر

15
00:00:27,640 --> 00:00:29,030
جورج؟!

16
00:00:29,079 --> 00:00:30,910
على الارجح ان يلعب في مكان ما

17
00:00:30,960 --> 00:00:32,509
اذا كان مع يسرا اذا سيكون في مأمن

18
00:00:32,560 --> 00:00:34,590
قد يكونا ذهبا الى مكان ما مع بعض

19
00:00:34,640 --> 00:00:37,750
لقد كان يرتدي قميص كرة قدم احمر 
عليه رقم 7 في الخلف

20
00:00:37,799 --> 00:00:40,509
المكالمة الهاتفية كانت من شخص مجهول
ووجدت طرد على سريري في غرفتي.

21
00:00:40,560 --> 00:00:41,909
لقد اختطفوه

22
00:00:41,960 --> 00:00:43,310
اختطفوا جورج

23
00:01:02,439 --> 00:01:05,030
اوسكار ومايك هذا الكيلو واحد

24
00:01:05,079 --> 00:01:07,230
الرؤية ضعيفة والاوضاع متدهورة

25
00:01:07,280 --> 00:01:08,590
أستمر في البحث

26
00:01:08,640 --> 00:01:11,239
ذلك روجر مراراً وتكراراً

27
00:01:39,680 --> 00:01:40,799
سيدي؟

28
00:01:42,000 --> 00:01:43,159
هممم

29
00:01:44,520 --> 00:01:46,159
لقد كنت مستيقئ طوال الليل

30
00:01:48,240 --> 00:01:51,759
يجب ان تكون مع ماري حالما نسمع
اي شيء

31
00:01:56,120 --> 00:01:58,599
سيدي
لم اكن اريد له الذهاب

32
00:02:02,319 --> 00:02:03,469
لقد كان نادي البي بي 

33
00:02:03,519 --> 00:02:05,909
اعني لا يمكنك ان تعرف شيء مثل هذا سيحدث

34
00:02:05,959 --> 00:02:07,390
انا ضابط في الجيش البريطاني

35
00:02:07,439 --> 00:02:09,830
انا شرطي عسكري من صميم قلبي واب ايضاً

36
00:02:09,879 --> 00:02:12,000
هذا ما انا عليه وهذا ما اعيش من اجله

37
00:02:13,280 --> 00:02:14,759
وسمحت لهذا ان يحدث

38
00:02:28,920 --> 00:02:30,439
هذا انتحار!

39
00:02:32,520 --> 00:02:34,150
تمهل قد يكون رقيب؟

40
00:02:34,199 --> 00:02:35,900
اعرف طريقي الى كريتر

41
00:02:39,800 --> 00:02:41,639
آرمسترونج!

42
00:02:57,960 --> 00:02:59,120
ماري؟

43
00:03:00,960 --> 00:03:02,629
اين الدمية الخضراء؟

44
00:03:02,680 --> 00:03:04,110
لا اعلم

45
00:03:04,159 --> 00:03:05,789
هل اخذها معه

46
00:03:05,840 --> 00:03:08,469
يجب علينا محاولة 
عندما ذهب الى نادي بي بي 
47
00:03:08,520 --> 00:03:10,430
هل اخذ جورج الدمية الخضراء معه؟

48
00:03:10,479 --> 00:03:12,550
ماري
ارجوك قلي عزيزي
49
00:03:12,599 --> 00:03:14,159
اجابة سؤالي

50
00:03:15,479 --> 00:03:16,719
اااه

51
00:03:18,840 --> 00:03:21,120
لا اعتقد انه اخذ الدمية الخضراء معه

52
00:03:22,840 --> 00:03:26,960
جورج لم ياخذها
لم يقم احد منا بتحريكها

53
00:03:28,199 --> 00:03:29,400
يسرا؟

54
00:03:33,560 --> 00:03:35,949
كيف لي ان ارتكبت خطأ كبير معها

55
00:03:36,000 --> 00:03:38,189
كانت تخدعك

56
00:03:38,240 --> 00:03:41,599
اكتسبت ثقتنا وتقربت من جورج بحيث

57
00:03:44,319 --> 00:03:45,520
لذلك 

58
00:03:48,360 --> 00:03:52,990
لقد كانت تضحك احدى المرات على اخيها 
الصغير الذي كان شقياً

59
00:03:53,039 --> 00:03:55,509
نعم كل هذا كان جزء من الخطة
ارادت مننا ان نفكر

60
00:03:55,560 --> 00:03:58,550
بان عائلتها كانت
تحت كشك السوق

61
00:03:58,599 --> 00:04:02,509
ركض من بيته ليهرب من أمه

62
00:04:02,560 --> 00:04:06,189
واختبئ تحت كشك في السوق
في كريتر؟
نعم

63
00:04:06,240 --> 00:04:07,909
اي سوق

64
00:04:07,960 --> 00:04:09,590
سوق يبيع ماذا؟

65
00:04:09,639 --> 00:04:11,389
تذكري ماري

66
00:04:11,439 --> 00:04:12,840
لق قالت برتقال

67
00:04:17,439 --> 00:04:18,550
اوسكار ثلاثة مايك

68
00:04:18,600 --> 00:04:21,230
الهدف المحدد جنوب سوق الفاكهة عمموا

69
00:04:21,279 --> 00:04:23,910
كيلو واحد تشارلي يستلم
هذا روجر
انتهى

70
00:04:23,959 --> 00:04:26,550
الى الشوارع على مباشرة
جنوب سوق الفاكهة

71
00:04:26,600 --> 00:04:29,560
الملكيون الاسكتلنديون يغطون هذه القطاع
تغيير في الخطة!!

72
00:04:39,759 --> 00:04:42,720
عدن حيث الشرق يلتقي الغرب

73
00:04:44,560 --> 00:04:47,159
حيوية بمصافي النفط.
فضلاً عن المسار التجاري لخليجها

74
00:04:49,519 --> 00:04:51,550
الشاطئ هنا في عدن رائع.

75
00:04:51,600 --> 00:04:52,909
الرمال دافئة

76
00:04:52,959 --> 00:04:55,240
والقروش ليست جائعة دوماً


00:04:58,959 --> 00:05:1,240
الموقع الأخير


77
00:05:01,319 --> 00:05:03,310
حالات التفشي العرضية للعنف

78
00:05:03,360 --> 00:05:06,560
سببها ما يدعى رسمياً القبليون المعارضين

79
00:05:09,040 --> 00:05:11,720
طالما هنا مشاكل,
يجب ان تكون هناك القوات

80
00:05:13,240 --> 00:05:14,990
الملكة لديها ثقة كاملة

81
00:05:15,040 --> 00:05:17,230
في مستقبل عدن بوصفها

82
00:05:17,279 --> 00:05:20,120
كنموذج مثا لي للحكم الإستعماري

00:05:22,279 --> 00:05:25,120
ترجمة أحمد لكوع

83
00:05:27,079 --> 00:05:28,509
بعدي

84
00:05:28,560 --> 00:05:30,069
سقوط!

85
00:05:30,120 --> 00:05:31,319
خروج

86
00:05:35,079 --> 00:05:37,590
سأقولها مرة واحدة
لا تستمعوا الي

87
00:05:37,639 --> 00:05:40,590
هناك ستة شوارع متصلة جنوباً
من هذا السوق

88
00:05:40,639 --> 00:05:42,909
اريد ستة ازواج في كل شارع

89
00:05:42,959 --> 00:05:45,389
من باب الى باب لا تطرقوا
فقط انتظروا كونوا على عجالة

90
00:05:45,439 --> 00:05:47,790
لا اريد من اي شخص ان يفكر
ولو لثانية

91
00:05:47,840 --> 00:05:51,110
هذا إبن العقيد يجب ان نعيده الى البيت

92
00:05:51,159 --> 00:05:52,470
هل فهمتم ما قلت؟

93
00:05:52,519 --> 00:05:54,149
نعم سيدي
جيد

94
00:05:54,199 --> 00:05:56,509
ايها العريف الاثنين من فضلك

95
00:05:56,560 --> 00:05:58,470
سيدي ! سيدي!

96
00:05:58,519 --> 00:06:00,629
نعم؟
يسرى وجورج اشبه بالاصدقاء

97
00:06:00,680 --> 00:06:05,079
تلك المرأة متورطة فيما نحن فيه وانت ستبدأ


98
00:06:05,759 --> 00:06:07,189
لنذهب 

99
00:06:07,240 --> 00:06:09,800
اذهبوا اذهبو اذهبو هيا اذهبو!

100
00:06:11,399 --> 00:06:13,589
ارتشوفر! الفرقة! تحركوا!

101
00:06:28,439 --> 00:06:30,639
يسرا يسرا؟

102
00:06:39,159 --> 00:06:40,949
لا تتحركوا! ابقوا هناك

103
00:06:42,159 --> 00:06:43,470
لقد قلت لا تتحركوا

104
00:06:43,519 --> 00:06:44,829
ماذا يقول؟

105
00:06:44,879 --> 00:06:47,639
يسرا اننا نبحث عن يسرا؟

106
00:06:48,560 --> 00:06:49,959
أجلس

107
00:06:51,040 --> 00:06:53,230
اجلس
ثابت يا رقيب

108
00:06:53,279 --> 00:06:55,709
اجلس! 
يا رقيب!
109
00:06:55,759 --> 00:06:58,600
اعتقد انهم يريدوا مننا اغلاق 
الباب بسبب الرمال
110
00:07:08,680 --> 00:07:12,589
احتاج ان اتحدث اليك بخصوص ما حدث 
في نادي البي بي 

111
00:07:12,639 --> 00:07:15,189
اعني ماذا رأيتي في تلك اللحظات
التي أدت الى

112
00:07:15,240 --> 00:07:18,339
ما هو الشيء المهم الذي جعلك لا
تاخذ جورج للسباحة

113
00:07:19,040 --> 00:07:21,110
لقد وعدته

114
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
توجب علي ان اتحدث لشخص ما

115
00:07:23,399 --> 00:07:24,519
من؟

116
00:07:26,160 --> 00:07:28,879
صحفية اسمها مارثا فرانكلين

117
00:07:30,959 --> 00:07:32,879
في عيد الكريسميس لا افهم 

118
00:07:35,959 --> 00:07:38,470
لدينا طفل صغير يجب ان نبحث عنه
ليس لدينا الوقت
119
00:07:38,519 --> 00:07:41,509
لقد كنت في الحفلة وبعدها غادرت 
بدون حتى ان تخبرني

120
00:07:41,560 --> 00:07:44,040
كما لو انني غير موجودة؟ فأنا غير موجودة

121
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
هل افعل اشياء خطأ جو؟

122
00:07:50,720 --> 00:07:52,790
حسناً

123
00:07:52,840 --> 00:07:55,189
اذا كنت تحتاجين اجابة فهذه اجابتك

124
00:07:55,240 --> 00:07:57,230
صورة خاصة بالعريف ديماركو

125
00:07:57,279 --> 00:07:59,110
ماذا ماذا ؟ اي صور؟

126
00:07:59,159 --> 00:08:00,600
صور رأسة!

127
00:08:02,120 --> 00:08:03,439
معلق على وتد!

128
00:08:04,519 --> 00:08:06,910
رأسة أنزلق الى نهاية الوتد

129
00:08:06,959 --> 00:08:09,069
هل تعرفين كيف يبدو ذلك؟

130
00:08:09,120 --> 00:08:10,480
هل تستطيعي ان تتخيلي؟

131
00:08:11,519 --> 00:08:12,829
آسفة

132
00:08:12,879 --> 00:08:15,829
توجب علي استعادة الفيلم واحراقة

133
00:08:15,879 --> 00:08:18,310
اعتقدت انك غرقت
اعتقدت ان زوجي مات

134
00:08:18,360 --> 00:08:21,269
لا استطيع ان اطلب الاذن من زوجتي 
للقيام بجميع الاعمال التي اقوم بها

135
00:08:21,319 --> 00:08:22,399
لا 

136
00:08:24,399 --> 00:08:27,589
لا لكن لماذا انت بعيداً جداً مني؟

137
00:08:27,639 --> 00:08:29,879
ماذا حدث؟ اعتقد اننا كنا سعداء

138
00:08:31,959 --> 00:08:34,070
اهو بسببي؟

139
00:08:34,120 --> 00:08:35,240
جو؟

140
00:08:38,799 --> 00:08:40,120
ام بسببك؟

141
00:09:08,720 --> 00:09:09,960
انا عائد

142
00:11:30,919 --> 00:11:33,190
♪ رسائل الحب على مباشرة

143
00:11:33,240 --> 00:11:36,159
♪ من قلبك

144
00:11:41,480 --> 00:11:44,590
♪ تبقينا قريبين جداً 

145
00:11:44,639 --> 00:11:48,480
♪ وبصرف النر

146
00:11:53,320 --> 00:12:00,360
♪ انا لست وحيداً في الليل

147
00:12:05,080 --> 00:12:10,629
♪ عندما استطيع ان احضى بكل الحب ♪

148
00:12:16,879 --> 00:12:19,830
♪ احتفظ

149
00:12:19,879 --> 00:12:22,789
♪ كل سطر ♪

150
00:12:28,360 --> 00:12:31,830
♪ واقبل الاسم

151
00:12:31,879 --> 00:12:32,879
♪ أسمك ♪

152
00:12:41,360 --> 00:12:42,399
خاوي!

153
00:12:51,519 --> 00:12:54,120
يسرا؟ تعرفون يسرا؟

154
00:13:11,440 --> 00:13:12,639
ستونهام

155
00:13:15,279 --> 00:13:16,440
ستونهام!

156
00:13:19,080 --> 00:13:20,519
ماذا هناك؟

157
00:13:25,039 --> 00:13:26,519
انها دميته!

158
00:13:27,480 --> 00:13:28,629
ماذا؟

159
00:13:28,679 --> 00:13:30,149
انها دمية جورج

160
00:13:30,200 --> 00:13:32,309
يانكي اثنان جولف
معك ثلاثة ويسكي التانجو

161
00:13:32,360 --> 00:13:34,789
الاسناد مطلوب مباشرة
تم التعرف على عش العصفو

162
00:13:34,840 --> 00:13:36,789
جاهز للنسخ انتهى

163
00:13:36,840 --> 00:13:38,669
يانك اثنان جولف
الايجابي انتهى

164
00:13:38,720 --> 00:13:41,470
ستونهام لا استطيع
ويسكي ثلاثة جولف ثلاثة أسفل على اليسار

165
00:13:41,519 --> 00:13:43,990
ستونهام اسكت! احاول ان اقول ما يقولون
166
00:13:44,039 --> 00:13:48,629
ذكر وانثى وابنهما ايضاً

167
00:13:48,679 --> 00:13:51,149
ويسكي ثلاثة تانجو
السلبي فقط تعال هنا هل تستطيع؟
168
00:13:51,200 --> 00:13:52,470
اغلاق

169
00:13:52,519 --> 00:13:54,110
انهم على بعد دقيقة من هنا

170
00:13:54,159 --> 00:13:55,600
الولد

171
00:13:57,240 --> 00:13:58,879
لقد اخذوا الولد

172
00:13:59,840 --> 00:14:01,309
ماذا يحدث؟

173
00:14:01,360 --> 00:14:02,909
كيف حصلتم على هذا؟

174
00:14:02,960 --> 00:14:04,590
كيف حصلتم على هذا؟

175
00:14:04,639 --> 00:14:05,830
اكان جوروج هنا؟

176
00:14:05,879 --> 00:14:07,750
جورج!

177
00:14:07,799 --> 00:14:10,230
اين هو بحق الجحيم؟

178
00:14:10,279 --> 00:14:11,679
هلا سكت من فضلك؟

179
00:14:13,759 --> 00:14:16,750
اذهب اذهب اذهب!

180
00:14:16,799 --> 00:14:19,590
يسرا؟ اين يسرا؟ يسرا!

181
00:14:19,639 --> 00:14:22,110
ماذا تقول يا آرمسترونغ؟
ما الذي تستمر في قوله؟

182
00:14:22,159 --> 00:14:24,519
لقد خطفوا ابنها مالك
خطفوا ابنها

183
00:14:25,639 --> 00:14:27,360
سنأخذهم معنا هيا

184
00:14:28,480 --> 00:14:29,679
خذوهم!

185
00:14:30,759 --> 00:14:32,240
انت ستذهبين معي

186
00:14:33,559 --> 00:14:35,389
هيا هيا

187
00:14:35,440 --> 00:14:36,990
يوسف
اسكت!

188
00:14:37,039 --> 00:14:39,429
ابعد اصابعها عن ذلك الباب آرمسترونغ

189
00:14:41,120 --> 00:14:42,600
فقط افعلها

190
00:14:58,960 --> 00:15:01,159
توقف توقف والا سأقتلك

191
00:15:52,080 --> 00:15:53,600
لقد صنعت كعكة لماري

192
00:15:54,879 --> 00:15:56,559
لا استطيع اخراجها من الصفيحة

193
00:15:59,200 --> 00:16:00,909
انت ملاك

194
00:16:00,960 --> 00:16:03,350
اوسكار ثلاثة مايك
هذا كيلوا واحد تشارلي
195
00:16:03,399 --> 00:16:06,309
الام بالاضافة الى الاخ
العصفور اعتقل انتهى

196
00:16:06,360 --> 00:16:09,039
كيلو واحد تشارلي 
هذا اوسكار ثلاثة مايك انسخ اغلق

197
00:16:10,200 --> 00:16:12,029
لقد القوا القبض على عائلة يسرا

198
00:16:12,080 --> 00:16:14,470
اخذوا معهم امها واخوها البقية غادروا

199
00:16:14,519 --> 00:16:17,830
تم اغلاق الاتصال ووضعت حضر تجوال
للافراد العاملين خارج الخدمة

200
00:16:17,879 --> 00:16:20,509
وجميع المستقلين في الساعة السادسة

201
00:16:20,559 --> 00:16:22,470
"العاملين"

202
00:16:22,519 --> 00:16:24,159
ماذا
اووه اللل 

203
00:16:25,279 --> 00:16:27,870
الجيش يعمل برسمية في حالة الطوارئ

204
00:16:27,919 --> 00:16:30,230
اللغة يجب ان تكون دقيقة ودقيقة

205
00:16:30,279 --> 00:16:32,750
من اجل لا يفهم احد بشكل سيء

206
00:16:32,799 --> 00:16:35,309
معتمد ... آليسون

207
00:16:35,360 --> 00:16:36,669
معتمد؟

208
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
ماهي الكلمة التي تود ان تستخدمها؟

209
00:16:39,200 --> 00:16:42,190
أوسكار ثلاثة مايك
هذا كيلو واحد تشارلي الاب سبارو للاسفل

210
00:16:42,240 --> 00:16:45,070
أطلق النار الآن خمس دقائق بعيداً انتهى

211
00:16:45,120 --> 00:16:46,919
كيلو واحد تشارلي 
روجر اخرج

212
00:16:47,919 --> 00:16:50,320
الوفيات المدنية والد يسرا

213
00:16:51,320 --> 00:16:53,029
لم نكن نحن من فعلها

214
00:16:53,080 --> 00:16:54,279
الاسكتلندي الملكي

215
00:16:57,320 --> 00:17:00,549
انهم على بعد خمس دقائق 
يجب ان نخبر العقيد بهذا

216
00:17:00,600 --> 00:17:02,190
هل تحدثت لماري ماركهام؟

217
00:17:02,240 --> 00:17:03,590
في وقت متأخر من الليلة الماضية

218
00:17:03,639 --> 00:17:05,069
كيف حالها؟

219
00:17:05,119 --> 00:17:06,470
صنعت لي كأس شاي

220
00:17:06,519 --> 00:17:08,869
واعتذرت عن الحليب المسحوق

221
00:17:08,920 --> 00:17:10,910
انهم رائعان ... كلاهما

222
00:17:10,960 --> 00:17:12,430
حقاً قويان

223
00:17:12,480 --> 00:17:15,160
الشفة العليا أصلب 
والسفلى متقلبة

224
00:17:16,279 --> 00:17:17,910
يمكن ان تسميها العمود الفقري

225
00:17:17,960 --> 00:17:20,109
يمكن ان تسميها الشجاعة لقيادة الجبهة

226
00:17:20,160 --> 00:17:21,190
كم عمرك؟

227
00:17:21,240 --> 00:17:23,390
انا فقط افكر في تجارب حياة 

228
00:17:23,440 --> 00:17:24,799
نائب عقيدنا الجديد 

229
00:17:25,920 --> 00:17:27,950
الرائد ماركهام لا يزال في القيادة

230
00:17:28,000 --> 00:17:29,349
ولكنك وضعت حظر تجوال

231
00:17:29,400 --> 00:17:32,869
ووحدة البحث في كريتر تقوم بإبلاغك انت
232
00:17:32,920 --> 00:17:35,190
سعيد لتلقي المشورة لايثوايت

233
00:17:35,240 --> 00:17:36,599
سعيد لتقديمها

234
00:17:38,079 --> 00:17:39,359
نادني إد

235
00:17:46,279 --> 00:17:48,230
انت لا تعلم شيئاً اليس كذلك؟

236
00:17:48,279 --> 00:17:50,759
انت لا تعلم حتى اذا كان موجود

237
00:17:51,920 --> 00:17:53,480
انه اخوك

238
00:17:55,440 --> 00:17:57,480
انه اخوك المحبوب

239
00:17:59,000 --> 00:18:01,440
والكبير والشجاع

240
00:18:11,240 --> 00:18:12,599
الرائد ماركهام؟

241
00:18:13,839 --> 00:18:14,950
نعم؟

242
00:18:15,000 --> 00:18:17,519
السيد تلبروك طلب منك ان تأتي معنا

243
00:18:18,880 --> 00:18:20,839
امهلني لحظة؟

244
00:18:28,599 --> 00:18:29,880
علي ان اذهب 

245
00:18:31,559 --> 00:18:32,839
انهم يريدوني الان

246
00:18:52,200 --> 00:18:53,599
نحن بخير في هذه المحنة

247
00:19:20,839 --> 00:19:23,509
انها تعمل وتصلح لوصفة حرب

248
00:19:23,559 --> 00:19:26,190
تسمى كعكه الستائر لان الحليب
قد تخثر

249
00:19:26,240 --> 00:19:28,710
امي وضعتها في الكتاب لاجلي

250
00:19:28,759 --> 00:19:30,190
كتاب؟

251
00:19:30,240 --> 00:19:31,880
كيف تكوني ربة منزل جيدة

252
00:19:36,480 --> 00:19:38,039
مشتاقة اليها اليس كذلك؟

253
00:19:42,119 --> 00:19:43,759
هل كذب إد عليك من قبل؟

254
00:19:45,640 --> 00:19:46,960
دوماً

255
00:19:47,960 --> 00:19:49,319
ليس بشكل مفيد

256
00:19:51,599 --> 00:19:53,240
هل كذبت عليه من قبل؟

257
00:19:59,839 --> 00:20:02,440
حسناً هذه الكعكة حقاً 
لا تريد ان تخرج

258
00:20:24,039 --> 00:20:25,319
من الذين مع العقيد؟

259
00:20:26,640 --> 00:20:28,039
لجنة عليا؟

260
00:20:34,880 --> 00:20:37,680
هؤلاء الناس سيبوحون سيدي
اعلم انهم كذلك

261
00:20:38,759 --> 00:20:40,630
هناك مترجم في الطريق

262
00:20:40,680 --> 00:20:41,869
استغل وجود إد لنبدأ بالاأمر

263
00:20:41,920 --> 00:20:43,430
استغل الملازم لايثوايت

264
00:20:43,480 --> 00:20:45,480
سيدي
الرائد ماركهام

265
00:20:47,000 --> 00:20:48,480
وإلى أين أنت ذاهب سيدي؟

266
00:20:49,519 --> 00:20:50,920
صمتاً

267
00:20:52,440 --> 00:20:53,480
جيد

268
00:20:54,880 --> 00:20:56,079
لماذا؟

269
00:20:59,200 --> 00:21:01,680
لانها من الواضح ستحل من السطات العليا سيدي

270
00:21:08,400 --> 00:21:10,190
نحن بخير في هذه المحنة

271
00:21:10,240 --> 00:21:11,440
سيدي

272
00:21:22,119 --> 00:21:24,109
لقد جلبنا لك كعكة 

273
00:21:24,160 --> 00:21:25,200
من اربعينات القرن الحالي

274
00:21:26,400 --> 00:21:28,750
عندما كان كل شيء بخير بصرف
النظر عن النازيين

275
00:21:28,799 --> 00:21:30,269
والطعام المقزز

00:21:54,799 --> 00:21:58,269
(آسفة .. أرجوك سامحني ... يسرا)

276
00:22:16,920 --> 00:22:18,279
هل تعتقد انه ميت؟

277
00:22:21,119 --> 00:22:22,349
لا

278
00:22:22,400 --> 00:22:23,839
هل انت فقط تقول هذا؟

279
00:22:25,480 --> 00:22:27,000
لا

280
00:22:28,839 --> 00:22:30,799
لقد اصبحت متألق امامها اليس كذلك؟

281
00:22:33,440 --> 00:22:37,000
لقد تهت على الشاطئ مرة في شارع افز

282
00:22:38,680 --> 00:22:40,430
وماذا حدث؟

283
00:22:40,480 --> 00:22:41,950
اوه لقد وجدوني

284
00:22:42,000 --> 00:22:43,910
ست سنوات من العمر صعبة

285
00:22:43,960 --> 00:22:46,200
مرن ومتكيف

286
00:22:49,759 --> 00:22:50,920
كيف

287
00:22:54,240 --> 00:22:56,829
عندما كنت ظائعاً كنت أأكل السمك
ورقائق البطاطا

288
00:22:56,880 --> 00:23:00,069
احمال النوارس حفظت اندفاعات غطسي
مثل ستوكاس

289
00:23:00,119 --> 00:23:04,039
لاني كنت ابكي كثيراً وارمي 
رقائق البطاطا في كل مكان

290
00:23:05,720 --> 00:23:07,920
لذا جميع من في الشاطئ جائو لانقاذي

291
00:23:10,079 --> 00:23:12,829
انها متعة عندما تتذكر

292
00:23:12,880 --> 00:23:15,589
انا لا اتذكر حقاً نوارس البحر

293
00:23:15,640 --> 00:23:18,400
او ان اجتمع مع ابي وامي 

294
00:23:20,279 --> 00:23:23,029
لكنني اتذكر شعور

295
00:23:23,079 --> 00:23:24,440
ان تكون تائهاً

296
00:23:44,279 --> 00:23:45,640
هيا

297
00:24:01,079 --> 00:24:02,869
انهم لا يبدون انهم يعرفون اين مكان يسرا

298
00:24:02,920 --> 00:24:05,069
انهم مذعورون لا يتحدثون

299
00:24:05,119 --> 00:24:07,789
انه يعرفون شيئاً ... نحن بحاجة الى جعلهم
يخروننا ما هو سيدي

300
00:24:07,839 --> 00:24:09,480
ماذا ترى ان نفعل باكستر؟

301
00:24:11,000 --> 00:24:14,549
قل ما تعنيه بالفعل ايها الرقيب
اعني انطقها وبعد ذلك يمكننا

302
00:24:14,599 --> 00:24:16,599
ان نحظى بنضرة قوية لهذه القضية

303
00:24:18,279 --> 00:24:20,869
الرب وحده يعلم بما يفعلونه بإبن العقيد

304
00:24:20,920 --> 00:24:23,309
أين الضرر من قليلاً من الأستجواب القوي

305
00:24:23,359 --> 00:24:26,509
انظر ها انت مجدداً يا يمكنك قولها

306
00:24:26,559 --> 00:24:28,240
إستجواب قوي؟

307
00:24:30,279 --> 00:24:31,950
انظر الى حال ابي

308
00:24:32,000 --> 00:24:35,670
تعود على مسك معصم يدي والضغط عليهم
بشدة عندما كان يريدني ان أخبره بشيء

309
00:24:35,720 --> 00:24:39,670
إذا لم أخبره في ذلك الوقت
يستمر في الضغط اكثر واكثر ولا يفشل أبداً

310
00:24:39,720 --> 00:24:43,190
ألم المعصم .. يترك علامة حمراء صغيرة
لبضعة أيام
311
00:24:43,240 --> 00:24:46,470
ضد صبي عمره ست سنوات من العمر 
وتم تجريده بعيداً عن عائلته
312
00:24:46,519 --> 00:24:48,269
ماذا يهمنا أكثر؟

313
00:24:48,319 --> 00:24:50,750
اذا كنت لا تمانع سؤالي سيدي؟

314
00:24:50,799 --> 00:24:53,630
حسناً تفضل أيها الرقيب هل ستؤذي
طفل آخر يبلغ من العمر 12 عاماً؟

315
00:24:53,680 --> 00:24:56,069
الطفل سيكون أسهلهم لينكسر صحيح؟

316
00:24:56,119 --> 00:24:57,799
اذا كنت لا تمانع سؤالي؟
317
00:25:00,119 --> 00:25:01,319
أطلقوا سراحهم

318
00:25:02,799 --> 00:25:04,829
الجبهة الوطنية ستعرف اننا اعتقلناهم

319
00:25:04,880 --> 00:25:07,349
وسيطلبوا معرفة اذا كانو قد اخبرونا بشيء

320
00:25:07,400 --> 00:25:09,029
إذاً سيقوموا بزيارتهم

321
00:25:09,079 --> 00:25:11,710
نعمل مراقبة شديدة على منزل يسرى
لمعرفة من سيزورهم ومن ثم

322
00:25:11,759 --> 00:25:14,990
نتبعهم عندما يغاردوا مما سيقودنا
الى مكان حبس جورج

323
00:25:15,039 --> 00:25:16,470
أو قد يكونوا مختفين

324
00:25:16,519 --> 00:25:19,390
وخطنا الوحيد معهم للتحقيق قد يختفي معهم

325
00:25:19,440 --> 00:25:21,640
ماذا ستخبر القائد حينها يا سيدي؟

326
00:25:23,319 --> 00:25:25,400
نفذ الأمر اطلق سراحهم

327
00:25:29,000 --> 00:25:31,069
باكستر؟

328
00:25:31,119 --> 00:25:32,829
سيدي؟

329
00:25:32,880 --> 00:25:34,470
أخبره

330
00:25:34,519 --> 00:25:35,559
أخبر الولد

331
00:25:36,559 --> 00:25:38,509
أخبره بماذا سيدي؟

332
00:25:38,559 --> 00:25:40,119
بأنه والده توفى

333
00:26:13,039 --> 00:26:15,640
يجب عليك فقط ان تتركيها تبرد من الاسف
ومن ثم ستخرج بسهولة

334
00:26:17,759 --> 00:26:19,309
ليلو الخاصة بجورج

335
00:26:19,359 --> 00:26:22,869
لقد احب الجانب الأزرق
وهاري احب الأحمر

336
00:26:22,920 --> 00:26:25,640
كانوا يرغبوا ببعض العاب المعارك فيها
لقد كان خطأي

337
00:26:28,799 --> 00:26:31,950
انا من اقترحت ان ياتي معنا لقد كان

338
00:26:32,000 --> 00:26:34,039
لقد كان الامر متروك لي لاهتم به

339
00:26:35,440 --> 00:26:37,470
لا لا لا لا لا 

340
00:26:37,519 --> 00:26:38,640
لا

341
00:26:40,599 --> 00:26:41,880
هل تريدي عناقاً

342
00:26:46,920 --> 00:26:48,319
نعم ياليت؟

343
00:26:49,799 --> 00:26:51,190
لقد عنيت ال....

344
00:26:52,920 --> 00:26:54,359
اوه

345
00:27:06,799 --> 00:27:09,910
احب هذا الطفل الصغير من كل قلبي
وبدون شروط

346
00:27:09,960 --> 00:27:13,160
انه مضحك لانه لا يهتم بما اشعر به

347
00:27:14,279 --> 00:27:16,119
العالم يستمر في التحول

348
00:27:17,599 --> 00:27:20,549
المودة المتساوية لا يمكن ان تكون

349
00:27:20,599 --> 00:27:22,480
دعي أكثر محبة لشخص تكون لي

350
00:27:23,799 --> 00:27:25,400
اممم أودن
351
00:27:28,039 --> 00:27:30,109
حسناً انه مخطاً

352
00:27:30,160 --> 00:27:32,109
يا ألاهي انه مخطاً

353
00:27:32,160 --> 00:27:34,750
ضغي بيتر اسف في سريره من اجلي 
اتودي ذلك هونور؟

354
00:27:34,799 --> 00:27:36,079
نعم

355
00:27:39,000 --> 00:27:41,640
احذفي حرف اليو من أودن وماذا سيصبح؟

356
00:27:43,519 --> 00:27:45,720
لم يكن من المفترض ان انجب طفلاً ثانياً

357
00:27:47,519 --> 00:27:51,710
ولادة جورج كانت مستعصية
والأطباء في الوطن اخبروني

358
00:27:51,759 --> 00:27:52,799
ان لا انجب مرة اخرى

359
00:27:54,920 --> 00:27:58,990
في اسبوعنا الأول هنا قنبلة يدوية قتلت
فتى صغير اسمة غوثري

360
00:27:59,039 --> 00:28:01,759
وفكرت كيف سأطيق ان اكون 

361
00:28:03,960 --> 00:28:06,240
ان اخسر جورج وان لا يكون لدي

362
00:28:10,599 --> 00:28:12,029
لم اخبر هاري بذلك

363
00:28:12,079 --> 00:28:14,240
اصبحت حامل بعد ذلك بفترة قصيرة

364
00:28:16,079 --> 00:28:19,440
ام تعشق اطفالها

365
00:28:22,039 --> 00:28:24,799
الطفل يغير كل شيء آلأ

366
00:28:27,160 --> 00:28:29,000
هل قابلتي الطبيب؟

367
00:28:30,839 --> 00:28:32,750
الساعة الثالية

368
00:28:32,799 --> 00:28:34,950
لقد اخبرتك بالجديد

369
00:28:35,000 --> 00:28:36,839
اليست اخبار جيدة؟

370
00:28:38,000 --> 00:28:40,039
لم يكن بأمكاني وضعها بشكل أفضل 

371
00:28:41,240 --> 00:28:42,519
افضل

372
00:28:55,799 --> 00:28:57,630
لماذا انا هنا؟
انت لست كذلك

373
00:28:57,680 --> 00:28:59,710
لا يجب لأحد ان يعلم بخصوص هذا

374
00:28:59,759 --> 00:29:01,559
اخشى انني لا افهمك تماماً

375
00:29:03,519 --> 00:29:07,990
نعتقد انك قد تريد ان تقضي نصف
ساعة من وقتك معه

376
00:29:08,039 --> 00:29:10,430
مع من ؟

377
00:29:13,680 --> 00:29:15,150
هل هناك مترجم؟

378
00:29:15,200 --> 00:29:17,390
انه يتحدث الانجليزية

379
00:29:17,440 --> 00:29:20,430
درس القانون في لندن
والعلوم السياسية في سوربون

380
00:29:20,480 --> 00:29:22,319
وصناعة القنابل في القاهرة

381
00:29:31,440 --> 00:29:32,910
هو يعلم اين جورج . اليس كذلك؟

382
00:29:32,960 --> 00:29:34,400
نعتقد ذلك هاري

383
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
اجلس لو سمحت

384
00:29:50,839 --> 00:29:52,630
انت ضيفي

385
00:29:56,400 --> 00:29:57,440
كما يحلو لك

386
00:29:58,960 --> 00:30:02,000
اعتذر لك ليس لدي اي شاي لاقدمه لك

387
00:30:04,519 --> 00:30:06,359
هل تعلم لماذا انا هنا

388
00:30:13,279 --> 00:30:15,589
هل ابني حي؟

389
00:30:15,640 --> 00:30:17,470
انت مهتم بعمق بخصوص ابنك

390
00:30:17,519 --> 00:30:19,069
هلا أجبت على سؤالي لو سمحت؟

391
00:30:19,119 --> 00:30:24,720
في هذه اللحظة ليس لدينا اي 
سبب لقتله

392
00:30:28,519 --> 00:30:30,670
استطيع ان ارى فيك انك لا تريد مني
ان اتحدث عنه

393
00:30:30,720 --> 00:30:32,869
جزء صغير من صورة كبيرة

394
00:30:32,920 --> 00:30:34,430
انه طفل ايها اللعين

395
00:30:34,480 --> 00:30:38,759
نحن خطفنا ابنك
وانت خطفت بلادنا

396
00:30:40,759 --> 00:30:43,430
بدون ادنى شك كلاهما غاليان

397
00:30:43,480 --> 00:30:46,519
ومع ذلك احدهما اكثر قيمة من الآخر

398
00:30:47,680 --> 00:30:51,390
استطيع ان اراك وانت تسعى ضد كل الصعاب

399
00:30:51,440 --> 00:30:53,119
لتظل موظوعي

400
00:30:54,599 --> 00:31:01,109
لذلك ومع هذه الروح التي اطلب بها ان تجيب
على سؤالي الوحيد

401
00:31:01,160 --> 00:31:04,950
أيهما اكثر قيمة لك؟

402
00:31:05,000 --> 00:31:06,069
ماذا تريد بالضبط؟

403
00:31:06,119 --> 00:31:08,920
تحرير بلدي ... ماذا تريد انت؟

404
00:31:11,960 --> 00:31:16,309
يمكن ان نرتب لتبادل ابنك مقابل بلادي

405
00:31:16,359 --> 00:31:19,470
بما انك تجادل فكلاهما متساويان بالقيمة

406
00:31:19,519 --> 00:31:22,150
اخبرني اين هو

407
00:31:22,200 --> 00:31:23,190
لا استطيع القيام بذلك

408
00:31:23,240 --> 00:31:24,359
اخبرني

409
00:31:25,799 --> 00:31:28,750
تم اعتقالي قبل اختطافه

410
00:31:28,799 --> 00:31:31,069
لكنك تعرف اذا كان حي اليس كذلك؟

411
00:31:39,039 --> 00:31:40,160
المقابلة انتهت

412
00:31:43,039 --> 00:31:44,869
يمكن ان تغادر

413
00:31:44,920 --> 00:31:47,079
انت اصغر من ان تحدثني بهذه الطريقة

414
00:31:52,160 --> 00:31:54,319
انت اصغر من هذا ايها الوغد

415
00:31:57,480 --> 00:32:01,240
انا لا اراك اصلاً انت لست هنا!

416
00:32:14,759 --> 00:32:16,160
اين ابني

417
00:32:19,480 --> 00:32:21,880
لا استطيع ان اراك ولا اسمعك!

418
00:32:41,839 --> 00:32:42,960
انت لست هنا

419
00:32:55,880 --> 00:32:57,079
آسف

420
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
متفهيمن تماماً الطريقة القديمة

421
00:33:21,599 --> 00:33:25,390
ليس كافي .. الفعل ليس كافي

422
00:33:59,160 --> 00:34:04,200
مرحبا .. نعم أود التحدث إلى مارثا فلانكلين من فضلك؟

423
00:34:13,960 --> 00:34:16,199
سيدي هل لي بكلمة؟

424
00:34:17,360 --> 00:34:18,519
من فضلك

425
00:34:20,320 --> 00:34:21,670
آرمسترونج؟

426
00:34:21,719 --> 00:34:24,710
ما ساقوله لك يتوجب ان تعدني 
ان لا تخبر احداً

427
00:34:24,760 --> 00:34:27,349
الجيش لا يعمل بهذه الطريقة

428
00:34:27,400 --> 00:34:32,119
انه ليس
انه شخص عادي من الناس سيدي

429
00:34:34,480 --> 00:34:35,559
مرحبا

430
00:34:38,719 --> 00:34:39,760
آليسون

431
00:34:45,039 --> 00:34:46,750
لماذا لم تعطين هذه في وقت مبكر

432
00:34:46,800 --> 00:34:50,030
لم اقرأها لقد وعدتها بان لا اقرأها
إلا اليوم الثاني من الكريسميس

433
00:34:50,079 --> 00:34:51,349
هي قالت ذلك؟

434
00:34:51,400 --> 00:34:53,309
ليس لديها اي سبب للقيام بذلك سيدي

435
00:34:53,360 --> 00:34:55,750
اعتقد ان الجبهة الوطنية خطفوا مالك لإجبار يسرا

436
00:34:55,800 --> 00:34:57,429
هذا يوحي بانك مخطئ بهذا الشأن

437
00:34:57,480 --> 00:34:58,710
انظر انا لا اعلم ماذا وكيف

438
00:34:58,760 --> 00:35:00,909
لكن استطيع ان اراهن على حياتي بان هذا التفسي

439
00:35:00,960 --> 00:35:02,840
حياتك؟ اتراهن على حياتك؟

440
00:35:05,079 --> 00:35:06,119
سيدي

441
00:35:08,199 --> 00:35:10,789
كيف للحمقى ان يفهموا يا آرمسترونغ؟

442
00:35:10,840 --> 00:35:14,000
في الحب .. عندما يكون بامكان ان تكون
اكثر خطأً بخصوص شخصاً ما

443
00:35:16,480 --> 00:35:18,190
لقد عدتني ان لن تقول لاحد

444
00:35:18,239 --> 00:35:19,670
نعم لقد وعدتك

445
00:35:19,719 --> 00:35:21,440
ولن اخبر احد

446
00:35:45,000 --> 00:35:46,030
ماذا تفعل هنا؟

447
00:35:46,079 --> 00:35:49,590
احتاج مساعدتك لتصلح شيئاً ما

448
00:35:49,639 --> 00:35:51,599
هل شاهدك احد وان تدخل هنا
ربما

449
00:35:52,760 --> 00:35:56,280
إد لا يجب عليك ان تضهر هنا
لكن انضر ها انا ذا كم عمر ابنك؟

450
00:35:59,920 --> 00:36:01,309
خمسة خمس سنوات؟

451
00:36:01,360 --> 00:36:04,909
إذاً هو اصغر بسنة من جورج ماركهام

452
00:36:04,960 --> 00:36:06,230
تعلم انه صعب بالنسبة لي

453
00:36:06,280 --> 00:36:08,559
تخيل كيف سيكون احساس خسارة طفل

454
00:36:10,559 --> 00:36:11,920
اهو هين بالنسبة لك

455
00:36:13,360 --> 00:36:14,559
لا

456
00:36:17,960 --> 00:36:19,599
يجب عليك ايجاد مكان جرورج ماركهام

457
00:36:49,760 --> 00:36:51,599
~

458
00:36:54,920 --> 00:36:57,630
متى تم اختطاف ابنك؟

459
00:36:57,679 --> 00:36:59,590
من يومين
ماذا تقولين؟

460
00:36:59,639 --> 00:37:00,960
يومين

461
00:37:02,360 --> 00:37:03,349
اليس امس؟

462
00:37:03,400 --> 00:37:05,590
لا ليس امس بل قبل امس

463
00:37:05,639 --> 00:37:06,789
قبل جورج

464
00:37:06,840 --> 00:37:08,789
~

465
00:37:08,840 --> 00:37:10,599
لا بأس اختطف قبل جورج

466
00:37:12,639 --> 00:37:13,880
قبل جورج

467
00:37:31,360 --> 00:37:33,590
انظري اعلم انه لا يجب علي ان اكون هنا
انه ليس مكاني سيدتي

468
00:37:33,639 --> 00:37:35,070
لكن هش رأيتي زوجك؟

469
00:37:35,119 --> 00:37:37,789
لا
اهو في المكتب؟

470
00:37:37,840 --> 00:37:40,630
لا انه ليسفي اي مكان في القاعدة اعتقدت انه
قد يكون في منزله

471
00:37:40,679 --> 00:37:42,630
لا لا 

472
00:37:42,679 --> 00:37:44,079
حسناً آسف

473
00:38:40,639 --> 00:38:42,519
هل مسموح لهونور للعب؟

474
00:39:20,239 --> 00:39:22,320
اشتريت قهوة

475
00:39:30,199 --> 00:39:32,760
لماذا تفترض باني سأساعدك؟

476
00:39:35,599 --> 00:39:38,110
حسناً لانه طفل بعم الست سنوات

477
00:39:38,159 --> 00:39:40,110
لا علاقة لي بهذا جو

478
00:39:40,159 --> 00:39:47,349
انا فقط في هذا العالم فاتحة عيناي بشكل
واسع باحثة عن الحقيقة 

479
00:39:47,400 --> 00:39:51,480
حسناً الحقيقة تعتمد كلياً على من ينظر اليها
الا تؤمني بهذا؟

480
00:39:53,760 --> 00:39:57,909
يوسف علي لديه اخت اصغر منه تدعى
فاطمة انه يحبها كثيراً
481
00:39:57,960 --> 00:40:00,550
اكثر من اي شيء في هذا العالم

482
00:40:00,599 --> 00:40:04,710
والدهما توفي قبل عام 
سقط ميتاً في حقول زراعية

483
00:40:04,760 --> 00:40:08,960
لذا اصبح يوسف الشخص الذي تعتدم
عليه الاسرة في الدخل

484
00:40:11,079 --> 00:40:12,630
لا اعلم عن من تتحديثن

485
00:40:12,679 --> 00:40:13,760
لا؟

486
00:40:16,519 --> 00:40:19,989
انه الشخص الذي قتلته في طريق الظالع
قبل أربعة ايام

487
00:40:20,039 --> 00:40:21,480
كان عمره 19 سنة

488
00:40:22,960 --> 00:40:24,880
بالتأكيد مسكين يا جورج

489
00:40:26,840 --> 00:40:29,320
كل شخص مسكين جو كل شخص مسكين

490
00:40:30,639 --> 00:40:33,429
حسناً انها حرب رجال تقتل

491
00:40:33,480 --> 00:40:36,949
واطفال يتم اختطافهم من عائلاتهم

492
00:40:37,000 --> 00:40:39,869
هكذا هي الحياة هكذا هي دائماً

493
00:40:39,920 --> 00:40:41,909
من الافضل لي ان اذهب

494
00:40:41,960 --> 00:40:46,230
كان من الافضل لك
الرب لا يمنع بان تتحدث عن نفسك

495
00:40:46,280 --> 00:40:47,320
هاااا؟

496
00:40:48,320 --> 00:40:51,400
لقد اخذت نظرة على قصتك
مسكينة فايري كوتون

497
00:40:56,119 --> 00:40:57,320
مسكين يا جو

498
00:41:03,239 --> 00:41:07,719
لقد كان من زمن طويل .. ماذا عنك؟

499
00:41:08,719 --> 00:41:10,750
لماذا انت هنا؟

500
00:41:10,800 --> 00:41:12,239
انها غرفتي في الفندق

501
00:41:16,880 --> 00:41:17,960
اعيش هنا

502
00:41:19,320 --> 00:41:20,360
اترين؟

503
00:41:21,880 --> 00:41:23,269
ماذا؟

504
00:41:23,320 --> 00:41:29,190
تستمري باخباري كيف انك مباشرة وصادقة وامريكية

505
00:41:29,239 --> 00:41:34,400
وكيف اني بريطاني مترتب ولكن عندما يتعلق الامر

506
00:41:36,360 --> 00:41:37,599
بنفس القارب 

507
00:41:43,880 --> 00:41:46,559
هممم مساكين نحن

508
00:43:03,760 --> 00:43:04,960
مستعدة؟

509
00:43:22,960 --> 00:43:24,480
هل لي ان احضر لك اي شي؟

510
00:43:26,320 --> 00:43:28,590
مشروب كحولي ومياة غازية؟

511
00:43:28,639 --> 00:43:29,960
مطر

512
00:43:32,960 --> 00:43:34,079
سيدة لايثوايت

513
00:43:37,760 --> 00:43:39,760
فقط سيدة لايثوايت سيكون افضل

514
00:43:46,960 --> 00:43:48,280
حظاً موفقاً

515
00:43:55,760 --> 00:43:58,239
لدي سؤال صعب لأسئله

516
00:43:59,400 --> 00:44:00,440
اسألي

517
00:44:04,599 --> 00:44:05,960
انا حامل

518
00:44:07,280 --> 00:44:08,880
لما لا نأخذ نظرة

519
00:44:09,960 --> 00:44:11,989
ماذا؟
السيدات يمكن اني يكن مخطئات بهذه الاشياء
520
00:44:12,039 --> 00:44:14,110
لا نريد كل المحادثة ان تكون بنفس الشيء

521
00:44:14,159 --> 00:44:15,789
اذا لم كين هناك شيء لتنتحدث عنه اليس كذلك؟

522
00:44:15,840 --> 00:44:17,389
استلقي عل السرير لافحصك

523
00:44:17,440 --> 00:44:18,789
اعتقد اني استطيع ان اقولها بامان

524
00:44:18,840 --> 00:44:20,510
كنت تشربين

525
00:44:20,559 --> 00:44:21,909
نعم

526
00:44:21,960 --> 00:44:23,000
في وقت النهار؟

527
00:44:24,360 --> 00:44:25,909
نعم

528
00:44:25,960 --> 00:44:27,000
لماذا

529
00:44:30,800 --> 00:44:33,199
انا دائماً اشرب وقت العواصف الرملية

530
00:44:34,239 --> 00:44:36,079
هل شعرت باي حركة؟

531
00:44:39,079 --> 00:44:40,269
قليلاً

532
00:44:40,320 --> 00:44:41,480
هنا؟

533
00:44:43,440 --> 00:44:45,150
نعم

534
00:44:45,199 --> 00:44:48,880
وهنا
كانها نوع من الرفرفة

535
00:44:52,159 --> 00:44:53,280
حسناً

536
00:44:55,760 --> 00:44:57,559
ربما يحب ان يشرب
هو؟

537
00:44:59,239 --> 00:45:00,280
او هي

538
00:45:01,440 --> 00:45:03,039
انه ليس كما تعتقدين

539
00:45:10,920 --> 00:45:12,679
هذه ليست الطريقة التي اتينا منها

540
00:45:14,119 --> 00:45:15,480
لا

541
00:45:18,440 --> 00:45:19,639
هل انت بخير

542
00:45:21,960 --> 00:45:23,079
آليسون؟

543
00:45:25,840 --> 00:45:28,639
الصحراء جميلة جداً في نهاية اليوم

544
00:45:32,400 --> 00:45:34,239
سيبداً حضر التجوال قريباً

545
00:45:36,480 --> 00:45:39,510
وبعدها ستموتين

546
00:45:39,559 --> 00:45:40,869
ماذا؟

547
00:45:40,920 --> 00:45:44,519
انت تعيشين حياتك وفقاً لقواعد معينة
وبعدها

548
00:45:48,400 --> 00:45:51,269
اريد ان اجلس في الصحراء تزامناً
مع غروب الشمس

549
00:45:51,320 --> 00:45:53,360
واشعر بحرارة ترك الأرض

550
00:45:55,800 --> 00:45:57,670
هل ستأتين معين؟

551
00:45:57,719 --> 00:45:59,760
نعم

552
00:46:01,920 --> 00:46:03,840
نعم لو سمحت

553
00:46:16,559 --> 00:46:18,199
هل من جديد؟

554
00:46:22,599 --> 00:46:24,199
الى اين اخذوك

555
00:46:27,679 --> 00:46:28,840
لا استطيع ان انطق

556
00:46:32,199 --> 00:46:35,909
اعرف انه ليس من المفترض ان اعرف اشياء
او اسئل اسئلة

557
00:46:35,960 --> 00:46:40,550
ولطمالما حاولت تسهيل الامور لك

558
00:46:40,599 --> 00:46:46,079
لكن هذا ابننا هاري
يجب عليك ان تتحدث الي 

559
00:46:47,559 --> 00:46:48,599
نعم انا آسف

560
00:46:52,440 --> 00:46:54,070
اشخاص من المفوضية العليا؟

561
00:46:54,119 --> 00:46:55,559
شيئاً كهذا 

562
00:46:57,679 --> 00:46:58,880
هل انت بخير؟

563
00:47:01,480 --> 00:47:04,070
لقد خذلت نفسي قليلاً ماري

564
00:47:04,119 --> 00:47:06,280
انا متاكدة انك لست كذلك

565
00:47:08,599 --> 00:47:10,719
لم اعطيك هدية عيد الكريسميس

566
00:47:14,039 --> 00:47:15,639
جورج كتب العنوان

567
00:47:18,519 --> 00:47:23,599
حسناً سيكون علينا ان نعمل على حروفة الكبيرة
عندما يعود للمنزل

568
00:47:31,760 --> 00:47:33,190
ما الهدية

569
00:47:33,239 --> 00:47:34,639
افتح سترى

570
00:47:46,519 --> 00:47:49,989
انها مجرد فرشاه حلاقة
انها من شارع بوند القديم

571
00:47:50,039 --> 00:47:52,389
انها مجرد فرشاة حلاقة يا عزيزي

572
00:47:52,440 --> 00:47:57,269
توجب علينا سماع ماذا يفعل الخاطفون
لديهم مطالب

573
00:47:57,320 --> 00:47:58,710
ولم يفعلوا

574
00:47:58,760 --> 00:48:01,429
الاغنية التالية من اجل جورج ماركهام من

575
00:48:01,480 --> 00:48:02,949
امه وابوة وبيتر الصغير

576
00:48:03,000 --> 00:48:07,630
امك آسفة لانها كانت بالخارج لفترة طوية من الوقت
ولكنها الان بالمنزل معك

577
00:48:07,679 --> 00:48:11,429
وقد طلبت اغنيتك المفضلة للغناء على طول

578
00:48:11,480 --> 00:48:12,869
♪ فرس النهر الجرية ♪

579
00:48:17,199 --> 00:48:20,400
لم اعلم انهم لم يخبروني لكن اعتقد

580
00:48:22,480 --> 00:48:24,000
اعدت تشغيلها هاري

581
00:48:33,679 --> 00:48:37,030
♪ جيش عادي من فرس النهر

582
00:48:37,079 --> 00:48:38,869
♪ كل هذا الغناء مؤرق للامتناع

583
00:48:38,920 --> 00:48:40,239
♪ هذا انت

584
00:48:41,440 --> 00:48:45,429
♪ الطين الطين الطين المجيد

585
00:48:45,480 --> 00:48:49,710
♪ لا شيء تمااماً مثل تبريد الدم
586
00:48:49,760 --> 00:48:53,190
♪ لذا اتبعني اتبعني

587
00:48:53,239 --> 00:48:55,239
♪ الى الجوف

588
00:48:56,760 --> 00:49:04,760
♪ وهناك دعنا نتخبط في الطين المجيد ♪

589
00:49:30,039 --> 00:49:31,639
اتعلمين اين نحن؟

590
00:49:33,280 --> 00:49:34,550
لا

591
00:49:34,599 --> 00:49:36,400
كيف سنجد طريقنا للمنزل؟

592
00:49:39,559 --> 00:49:42,119
هل حصلت على اي معلومة؟ اتعلم اين هو؟

593
00:49:46,400 --> 00:49:51,670
انهم ينقلوه كثيراً كل بضع ساعات
يجب ان تتحرك بسرعة 

594
00:49:51,719 --> 00:49:53,559
هذه فرصتك الوحيدة

595
00:50:05,519 --> 00:50:07,550
اوسكار ثلاثة مايك 
هذا اوسكار اثنان ليما

596
00:50:07,599 --> 00:50:08,750
الهدف المحتمل للموقع

597
00:50:08,800 --> 00:50:11,719
اطلب الدعم انتهى جو؟
اعتقد انه جورج حصلنا على مكانه

598
00:50:13,519 --> 00:50:15,630
اوسكار اثنان ليما هذا اوسكار ثلاثة مايك

599
00:50:15,679 --> 00:50:17,119
ويلكو

600
00:50:24,679 --> 00:50:25,960
انهم توأم

601
00:50:29,039 --> 00:50:32,510
انه من المبكر جداً ان اتاكد
لكن الحركة المبكرة يمكن ان تعني كثير من الاحيان

602
00:50:32,559 --> 00:50:33,590
يا للسماء

603
00:50:33,639 --> 00:50:39,510
ذلك مؤلم 
ماذا نفعل هنا؟

604
00:50:39,559 --> 00:50:41,559
يجب ان نعود ونخبر إد حالاً

605
00:50:44,639 --> 00:50:46,639
انه لا يعلم اني حامل 

606
00:50:49,400 --> 00:50:52,039
لقد حدثته بهذا الخصوص
تحدثت عن

607
00:50:56,360 --> 00:51:01,880
يا الاهي
لماذا لم تخبريه

608
00:51:03,800 --> 00:51:08,039
لا اريد طفل
ولا اريد طفلين

609
00:51:13,039 --> 00:51:14,960
اعتقد لقد اعتقدت انه يعلم

610
00:51:18,440 --> 00:51:19,829
لقد هنأته

611
00:51:19,880 --> 00:51:21,159
ولم يقل شيء

612
00:51:25,119 --> 00:51:26,510
آليسون لماذا لم

613
00:51:26,559 --> 00:51:27,719
ششش

614
00:51:29,239 --> 00:51:30,519
انظري

615
00:52:26,280 --> 00:52:31,400
اوسكار اثنان ليما 
هذا كيلوا واحد تشارلي دعم على بعد 20 دقيقة اكرر

616
00:52:44,519 --> 00:52:46,000
جورج!

617
00:52:50,920 --> 00:52:52,550
جورج تعال!

618
00:52:52,599 --> 00:52:54,349
لايثوايت

619
00:53:29,840 --> 00:53:31,679
هل شعرت بمرارة الفقد؟

620
00:53:35,440 --> 00:53:37,519
هل تعرفين العريف ديماركو

621
00:53:39,239 --> 00:53:40,519
ليس كثيراً

622
00:53:45,400 --> 00:53:48,920
لقد كان يتطلع الى تنورتي مرة 
عندما كان يمارس تمرين الضغط

623
00:53:53,000 --> 00:53:54,159
النقيب بيج؟

624
00:53:59,239 --> 00:54:01,079
عرفت نيك بيك

625
00:54:09,679 --> 00:54:10,960
كان واحداً من توأم

626
00:54:14,599 --> 00:54:15,880
هل علمت بذلك؟

627
00:54:25,320 --> 00:54:28,869
الشريط الذي اشغلة دائماً

628
00:54:28,920 --> 00:54:30,829
نعم

629
00:54:30,880 --> 00:54:32,480
هلا لا غنيته من اجلي؟

630
00:54:40,280 --> 00:54:41,960
انها ليست اغنية إد المفضلة اليس كذلك؟

631
00:54:48,079 --> 00:54:52,079
هل تطارحتما الغرام؟ مع نيك؟

632
00:55:01,239 --> 00:55:02,599
فقط غن من اجلي هونور

633
00:55:04,599 --> 00:55:06,800
غنيها ولن استمع اليها مرة اخر

634
00:55:17,480 --> 00:55:22,920
♪ احرف الحب مباشرة من قلبك

635
00:55:27,119 --> 00:55:32,119
♪ تبقينا قريبين جداً

636
00:55:35,800 --> 00:55:42,239
♪ انا لست وحيداً في الليل

637
00:55:44,480 --> 00:55:52,119
♪ عندما استطيع قراءة كل الحب الذي تكتبه

638
00:55:55,159 --> 00:56:00,079
♪ احتفظ بكل خط

639
00:56:03,519 --> 00:56:08,360
♪ اقبل الاسم الذي توقفه

640
00:56:12,599 --> 00:56:17,630
♪ وعزيزتي عندما ابدا من جديد

641
00:56:17,679 --> 00:56:20,159
♪ يميناً من البداية

642
00:56:24,719 --> 00:56:30,559
♪ احرف الحب مباشرة من قلبك

643
00:56:35,599 --> 00:56:42,039
♪ تبقينا قريبين من بعض

644
00:56:47,559 --> 00:56:54,079
♪ انا لست وحيداً في الليل

645
00:56:59,079 --> 00:57:07,079
♪ عندما احضى بكل الحب الذي تكتبه ♪

646
00:57:09,159 --> 00:57:10,320
انه ليس واحداً مننا

647
00:57:13,840 --> 00:57:15,519
لنخاطرَ

648
00:57:17,800 --> 00:57:21,679
توقف!

649
00:57:25,280 --> 00:57:27,789
إد

650
00:57:27,840 --> 00:57:29,159
إد! إد!

651
00:57:34,639 --> 00:57:39,670
♪ وبعدها عزيزت اقرأها مجدداً

652
00:57:39,719 --> 00:57:42,679
♪ يميناً من البداية

653
00:57:45,880 --> 00:57:53,760
♪ احرف الحب مباشرة من قلبك ♪

654
00:58:04,079 --> 00:58:05,590
انهم يعرض مبادلة

655
00:58:05,639 --> 00:58:07,349
عبدالقادر مقابل جورج

656
00:58:07,400 --> 00:58:09,789
نحن لا نتفاوض الى ارهابيين

657
00:58:09,840 --> 00:58:12,789
لماذا يريد هؤلاء القوم ان يفعلوا هذا بنا؟

658
00:58:12,840 --> 00:58:15,389
انه العقيد سيدي انه ليس على مايرام

659
00:58:15,440 --> 00:58:17,070
زوجك بطل 

660
00:58:17,119 --> 00:58:22,070
انظر! ها انا ذا! بشرية بكل نفسي

661
00:58:22,119 --> 00:58:23,550
لن تقوم بهذا بدوني

662
00:58:23,599 --> 00:58:25,030
نحن الاثنان نشكل نصف فرصة

663
00:58:25,079 --> 00:58:26,510
انها ليست وضيفة لشخص واحد

664
00:58:26,559 --> 00:58:28,670
الانجليز! الانجليز!

665
00:58:28,719 --> 00:58:29,760
توني

00:58:30,719 --> 00:58:35,760
ترجمة: أحمد لكوع
أتمنى ان تكون الترجمة نالت إستحسانكم


