﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:03,070
نحن اخذنا ولدك, وأنت اخذت بلادنا

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,910
هذا ولدنا , يجب ان تتحدث الي

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,870
ما كان ذلك الشيء المهم الذي جعلك
 تنسى اصطحاب جورج للسباحة

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,750
صحفية اسمها مارثا فرانكلين

5
00:00:10,800 --> 00:00:13,550
كان يجب علي ان استعيد الفيلم 
وتوجب عليه حرقة 

6
00:00:13,600 --> 00:00:16,640
هل أخبرت زوجتك أين كنت ذاهب في 
عيد الكريسميس

7
00:00:17,840 --> 00:00:19,110
لا أريد طفل

8
00:00:19,160 --> 00:00:20,950
لا اريد طفلين

9
00:00:21,000 --> 00:00:21,990
الولد؟

10
00:00:22,040 --> 00:00:23,310
~

11
00:00:23,360 --> 00:00:24,520
أخذوا الولد.

12
00:00:25,600 --> 00:00:27,590
أعتقد ان جبهة التحرير الوطنية اخذوا مالك لإجبار يسرا

13
00:00:27,640 --> 00:00:29,310
هذا يشير بأنك على خطأ في هذا.

14
00:00:29,360 --> 00:00:30,910
هل علمت بشيء ؟ هل تعلم اين هو ؟

15
00:00:30,960 --> 00:00:32,030
يجب ان تتحرك بسرعة.

16
00:00:32,080 --> 00:00:33,510
هذه فرصتك الوحيدة.

17
00:00:33,560 --> 00:00:36,520
جو اعتقد انه جورج
لقد حصلنا عليه. جورج!!

18
00:00:38,000 --> 00:00:39,480
- جورج, اركض
- أنت!

19
00:00:40,840 --> 00:00:41,830
جورج!

20
00:00:46,560 --> 00:00:50,460
سنذهب بك الى المستشفى, لكنك تنزف ستبقى معي,
هل تسمعني ؟؟

21
00:00:56,680 --> 00:00:58,710
تنفس! تنفس, بربك ! 

22
00:00:59,960 --> 00:01:01,400
ساعدونا!

23
00:01:11,720 --> 00:01:12,830
لماذا لا يستطيع ان يتنفس ؟

24
00:01:12,880 --> 00:01:16,670ا
الرئة منهارة.تجويف صدره ملئ بالهاء 
لذا رئته لا تستطيع إعادة النفخ.

25
00:01:16,720 --> 00:01:19,430
- من هذا الطريق! يجب ان نتحرك
- من هذا الطريق! أذهب .

26
00:01:19,480 --> 00:01:24,320
ستبقى معنا حسناً؟
المسيح عيسى! ستبقى معنا,اللعنة!

27
00:01:25,600 --> 00:01:26,640
اللعنة!

28
00:01:31,200 --> 00:01:33,590
خذني الى المستشفى الان!

29
00:01:33,640 --> 00:01:36,030
إنهم جميعاً في الخارج, سيدتي, الوحدة كاملة 
تبحث عن جورج .

30
00:01:36,080 --> 00:01:37,350
فقط انا هنا.

31
00:01:37,400 --> 00:01:42,350
إذاً انت ستوصلني, ما المشكلة آرتشفر

32
00:01:42,400 --> 00:01:43,950
زوجة الضابط يجب ان تكون ...

33
00:01:44,000 --> 00:01:46,350
ماذا؟ ماذا؟

34
00:01:46,400 --> 00:01:48,430
محمية, سيدتي. يجب على شخص آخر
ان يحمل البندقية .

35
00:01:48,480 --> 00:01:51,040
لا أستطيع ان اقود بك واحميك في 
نفس الوقت.

36
00:01:52,840 --> 00:01:54,910
- حسناً اعطني بندقيتك.
- سيدتي؟

37
00:01:54,960 --> 00:01:58,150
أعطني سلاحك الغبي وانا ساحمي نفسي.

38
00:01:58,200 --> 00:01:59,190
لا اعتقد اني .....

39
00:01:59,240 --> 00:02:02,030
زوجي مصاب! انه يحتاجني هناك.

40
00:02:02,080 --> 00:02:05,160
يا للمسيح, هل الجيش اغلق عقلك كاربورل?

41
00:02:17,160 --> 00:02:18,200
أهو يحتضر ؟

42
00:02:19,520 --> 00:02:21,750
- لا اعلم.
- لا تكذب علي!.

43
00:02:21,800 --> 00:02:23,200
أنا حقاً لا اعلم سيدتي.

44
00:02:25,320 --> 00:02:26,360
لنذهب.

45
00:04:04,600 --> 00:04:05,640
إد كان قريب.

46
00:04:09,520 --> 00:04:12,520
تقريباً فعلها. كان على بعد لحضات 
من إنقاذ جورج.

47
00:04:16,520 --> 00:04:18,360
زوجك بطل.

48
00:04:25,240 --> 00:04:27,960
(عدن) حيث الشرق يلتقي بالغرب

49
00:04:29,080 --> 00:04:32,320
حيوية بمصافي النفط.
فضلاً عن المسار التجاري لخليجها

50
00:04:34,400 --> 00:04:36,830
الشاطئ هنا في عدن رائع.

51
00:04:36,880 --> 00:04:37,870
الرمال دافئة

52
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
والقروش ليست دائماً جائعة.


53
00:04:44,520 --> 00:04:46,360
النفير الأخير


53
00:04:46,920 --> 00:04:49,030
حالات التفشي العرضية للعنف 

54
00:04:49,080 --> 00:04:52,160
سببها ما يدعى رسمياً القبليون المعارضين.

55
00:04:54,440 --> 00:04:57,000
طالما هنا مشاكل,
يجب ان تكون هناك القوات.

56
00:04:58,360 --> 00:05:01,470
الملكة لديها ثقة كاملة في 
مستقبل عدن,

57
00:05:01,520 --> 00:05:05,080
بوصفها بإنها النموذج المثالي
للحكم الإستعماري.


00:05:07,520 --> 00:05:10,520
ترجمة أحمد لكوع

58
00:05:12,600 --> 00:05:13,910
ماذا يعمل الضغط؟

59
00:05:20,040 --> 00:05:21,320
إحجزة! سيطر عليه!

60
00:06:24,800 --> 00:06:27,150
ماذا تعتقد بشأنك

61
00:06:27,200 --> 00:06:28,270
ما هذا؟

62
00:06:28,320 --> 00:06:32,590
يسرا. انت كنت رئساً على كعب,
ماذا عنها?

63
00:06:32,640 --> 00:06:33,870
انت لن تفهم.

64
00:06:33,920 --> 00:06:36,920
اها الحب السلبي كله مفهوم 

65
00:06:38,400 --> 00:06:39,920
فهمك على ايه حال.

66
00:06:42,640 --> 00:06:44,360
هل سمع أحدكم شيء عن زوجي ؟ 

67
00:06:45,800 --> 00:06:47,470
لا سيدتي.

68
00:06:47,520 --> 00:06:49,040
لا يزال في المستشفى سيدتي .

69
00:06:54,560 --> 00:06:55,600
ماذا تصنعون ؟

70
00:06:59,600 --> 00:07:02,910
الاسكتلنديون الملكيون كان لديهم قنبلة 
ضربت ضربة منحنية في اللاندروفر.

71
00:07:02,960 --> 00:07:04,000
ماذا حدث ؟

72
00:07:05,600 --> 00:07:06,900
إنحصر تحت احد المقاعد.

73
00:07:12,760 --> 00:07:14,360
لماذا يريدون ان يفعلوا هذا بنا؟

74
00:07:16,080 --> 00:07:17,120
لا اعلم سيدتي.

75
00:07:18,240 --> 00:07:19,960
لكن يجب ان نعلم, أليس كذلك؟

76
00:07:29,800 --> 00:07:34,160
نعتقد ان جبهة التحرير الوطني سلموا
فيلم هذا الصباح.

77
00:07:35,200 --> 00:07:37,840
- اريد ان اراه
- لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة.

78
00:07:39,680 --> 00:07:43,150
لدي الحق بان اعرف ماذا فعلوا
بأبني.

79
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
- ماري ...
- لا تتجاسر لتتعالى علي.

80
00:07:47,240 --> 00:07:53,440
إنه ابني ستأخذني لارى الفيلم
وستريني الفيلم الآن

81
00:08:48,560 --> 00:08:50,470
- مرة اخرى.
- ماري !

82
00:08:50,520 --> 00:08:51,560
اعد تشغيله مرة اخرى

83
00:09:06,360 --> 00:09:09,000
المفرق! في شعره.

84
00:09:10,040 --> 00:09:11,470
ماذا؟

85
00:09:11,520 --> 00:09:15,160
يسرا تفعل هذا.
تريد ان ترسل لنا رسالة. اسرعوا.


86
00:09:17,600 --> 00:09:21,000
انها معه وتساعده.

87
00:09:24,680 --> 00:09:25,720
علمت بهذا.

88
00:09:39,720 --> 00:09:43,000
~

89
00:09:53,960 --> 00:09:55,720
~

90
00:10:04,360 --> 00:10:06,200
~

91
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
~

92
00:10:12,800 --> 00:10:14,430
مالك! مالك!

93
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
~

94
00:10:17,080 --> 00:10:18,670
مالك!

95
00:10:18,720 --> 00:10:23,320
~

96
00:10:32,160 --> 00:10:34,040
اذهبي عزيزتي. سألحقك فوق.

97
00:10:47,240 --> 00:10:51,040
يا لوحشية هؤلاء الناس. ماذا يريدون؟

98
00:10:53,040 --> 00:10:56,320
عبدالقادر, كبديل لجورج.

99
00:10:57,960 --> 00:10:59,760
يعرضون تبادل, هاري.

100
00:11:07,320 --> 00:11:08,360
هناك قاعدة.

101
00:11:12,800 --> 00:11:13,840
لدينا قاعدة.

102
00:11:17,200 --> 00:11:18,960
لا نتفاوض مع الإرهابيين

103
00:11:20,880 --> 00:11:24,120
يجب عليهم ان يعلموا ان موقعهم,
هولاء البشر.

104
00:11:29,720 --> 00:11:30,960
هناك شيء آخر.

105
00:11:33,480 --> 00:11:36,550
لكن لا اعلم تماماً كيف اضعه, هاري

106
00:11:36,600 --> 00:11:37,640
إذاً فقط قل.

107
00:12:20,200 --> 00:12:21,590
مثل مع الاطفال؟

108
00:12:21,640 --> 00:12:22,680
همم

109
00:12:23,800 --> 00:12:25,560
تركناهم يفلتون منها مرة.

110
00:12:30,240 --> 00:12:33,080
ماري هناك شيء هارفي لم يرد ان تعرفيه.

111
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
انا خائف هناك آخر موعد

112
00:12:44,960 --> 00:12:46,000
كم المدة؟

113
00:12:49,520 --> 00:12:50,560
ثمان ساعات.

114
00:13:07,480 --> 00:13:09,440
هل هارفي تيلبروك لديه اطفال

115
00:13:53,760 --> 00:13:54,800
لا تذهب.

116
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
ابقي معي.

117
00:14:02,200 --> 00:14:03,240
انا هنا.

118
00:14:24,560 --> 00:14:26,000
جو أنقذ حياتك.

119
00:15:09,200 --> 00:15:10,240
باكستر؟

120
00:15:13,280 --> 00:15:14,320
سيدي

121
00:15:16,200 --> 00:15:17,600
في الساعة السادسة ...

122
00:15:19,800 --> 00:15:21,430
سيدي.

123
00:15:21,480 --> 00:15:22,670
في الساعة السادسة

124
00:15:22,720 --> 00:15:26,720
لدي معلومة من سلطة قوية بان 
جبهة التحرير الوطني ستنهي حياة أبني.

125
00:15:28,800 --> 00:15:31,240
- اريد منك ان ...
- سنفعل كل ما يمكننا فعله سيدي

126
00:15:39,040 --> 00:15:42,670
ما الفكرة التي لديك؟ الى اي مدى 
ممكن ان تكون جيدة؟

127
00:15:42,720 --> 00:15:45,190
ما مدى فائدتهم منها؟

128
00:15:45,240 --> 00:15:49,39
سيقولون بانهم قدموا عرضاً وبسبب
رفضنا للعرض

129
00:15:49,440 --> 00:15:56,160
سيقولون بإننا من قتله, ليس هم!

130
00:15:57,480 --> 00:15:59,920
هذا ما سيقولونه سيدي.

131
00:16:07,160 --> 00:16:09,950
- دائماً كنت صادقاً معي بكستر
- نعم سيدي

132
00:16:10,000 --> 00:16:13,760
لهذا السبب اثق فيك.
لهذا السبب اثق فيك.

133
00:16:20,000 --> 00:16:23,710
ارخص لي بالذهاب سيدي؟

134
00:16:23,760 --> 00:16:24,800
نعم, نعم, بالطبع.

135
00:16:54,520 --> 00:16:58,200
- سيدتي.
- لقد كنت أبحث عن العفيد
 
136
00:16:59,320 --> 00:17:00,840
ادخل لو سمحت.

137
00:17:02,960 --> 00:17:04,550
هل تريد بعض عصير الليمون؟

138
00:17:04,600 --> 00:17:05,720
لا شكراً سيدتي.

139
00:17:06,960 --> 00:17:10,590
انا كنت فقط اصنع حلوى الصيف
المفضلة لجورج.
140
00:17:10,640 --> 00:17:11,910
نعم سيدتي

141
00:17:13,480 --> 00:17:18,470
اردت ان اقول امم...
آسف أعرف بأنه ليس بميت, انا فقط ...

142
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
انا فقط وددت ان اخبرك بانه ...

143
00:17:22,760 --> 00:17:24,800
كان فتى جيد جداً

144
00:17:26,480 --> 00:17:28,720
آسف لأستمراري بالقول (كان) 
مثل انه ...

145
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
ما كان علي المجيء.

146
00:17:36,640 --> 00:17:39,960
انا مسرورة جداً بصنيعك, ايها العريف 
ستونيها.

147
00:17:42,600 --> 00:17:46,720
الناس أصبحوا خافين مني,
بسبب ما حدث. تعلم.

148
00:17:47,760 --> 00:17:48,800
لكن ليس أنت.

149
00:17:51,000 --> 00:17:54,600
أنا ممتنة جداً. شكراً لك.

150
00:18:15,000 --> 00:18:16,830
كيف حال الملازم اول لايثوايت سيدي؟

151
00:18:16,880 --> 00:18:21,830
إنه مقاتل ايه العريف. يريد ان يعيش بشكل
سيء.

152
00:18:21,880 --> 00:18:24,030
كيف استردته بنفسك سيدي؟

153
00:18:24,080 --> 00:18:25,550
فعلتها للتو.

154
00:18:25,600 --> 00:18:28,350
بطل دموي, اذا كنت لا تمانعني 
قول هذا سيدي.

155
00:18:28,400 --> 00:18:31,440
انت لا تعتقد هذا اليس كذلك؟
التدريب يستغرق

156
00:18:32,480 --> 00:18:37,200
إذاً فهو ليس شجاع, ولا بطل,
إنه فقط ضمن الجيش البريطاني.

157
00:18:39,480 --> 00:18:40,520
فقط يعمل بوضيفتة.

158
00:18:43,000 --> 00:18:44,830
والآن بعد ان انتهيت من تزبيدي

159
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
لماذا لا تخبرني مالذي تريده؟

160
00:18:51,600 --> 00:18:53,760
إنه العقيد سيدي, ليس على مايرام.

161
00:18:55,400 --> 00:18:56,710
ذلك مفاجئء.

162
00:18:56,760 --> 00:18:58,630
أتود ان تصنع معروفاً لي, سيدي؟
يسقط الأنجليز

163
00:18:58,680 --> 00:18:59,670
عفواً؟

164
00:18:59,720 --> 00:19:02,950
حفظ الهدوء والإستمرار,
انها فقط فكرة بوش عن الناس في الفظيلة.

165
00:19:03,000 --> 00:19:05,080
مثل الاستحمام البارد والادخار 
166
00:19:06,640 --> 00:19:08,910
 لكن من أين اتيت

167
00:19:08,960 --> 00:19:10,790
إذا كنت ستعذر غلاسويجان

168
00:19:10,840 --> 00:19:14,560
أود المشي خلال النار لذلك الرجل في الواقع
لدي اكثر من مرة.

169
00:19:16,680 --> 00:19:18,550
لذلك ارجوك لا تقل له أبداً أني قلت هذا.

170
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
قد يقتله هذا إذا علم.

171
00:19:21,600 --> 00:19:22,880
انت فقدت الثقة فيه.

172
00:19:27,200 --> 00:19:28,830
سيستعيدها.

173
00:19:28,880 --> 00:19:31,680
نعم سيدي ولكننا بحاجة
لقائد سيدي- الآن.

174
00:19:55,200 --> 00:19:57,350
أنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاني القيام بذلك الشرف

175
00:19:57,400 --> 00:19:58,440
جو!

176
00:20:01,880 --> 00:20:02,920


177
00:20:28,360 --> 00:20:29,400
جو؟

178
00:20:39,720 --> 00:20:41,030
زوجي متعب.

179
00:20:41,080 --> 00:20:43,680
يريد منك ان تأخذني
الى المستشفى في مكانه.

180
00:21:03,840 --> 00:21:05,480
وقتك للذهاب للبيت سيدة ليثوايت.

181
00:21:06,600 --> 00:21:08,910
سأبقى هنا, شكراً .

182
00:21:08,960 --> 00:21:10,000
لا يمكنك فعل هذا.

183
00:21:13,440 --> 00:21:18,880
لما لا؟ ماذا سيحدث؟

184
00:21:36,080 --> 00:21:37,120
أهناك مشكلة؟

185
00:21:38,400 --> 00:21:39,510
لا.

186
00:21:39,560 --> 00:21:41,270
سيدة ليوايت, ساعات الزيارة...

187
00:21:41,320 --> 00:21:45,590
المسيح عيسى! القواعد والقواعد والقواعد!

188
00:21:45,640 --> 00:21:46,630
اهناك سبب لماذا...

189
00:21:46,680 --> 00:21:49,510
نعم! كل شيء وضع في مربع.

190
00:21:49,560 --> 00:21:51,950
كل شيء موصوف 
ووضع في مربع سخيف

191
00:21:52,000 --> 00:21:54,350
وصنع لكي لا يغادر أبداً
وإلا العالم قد ينتهي!

192
00:21:54,400 --> 00:21:57,310
- انت تفعلي بدون داعي ....
- ماذا؟

193
00:21:57,360 --> 00:22:01,790
انا خارجة عن الصندوق, وانت لا تستطيع
ان تقف عليه او تفهمه.

194
00:22:01,840 --> 00:22:04,230
أنت إمرأة حامل, انت 
لا تعرفي ما تقولين.

195
00:22:04,280 --> 00:22:06,800
انت الشخص الذي يجعلني احمل
هؤلاء الاطفال!

196
00:22:08,400 --> 00:22:10,270
ماذا هناك, سيدة ليثوايت؟

197
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
ماهو الشيء الذي امنعك من القيام به بالضبط؟

198
00:22:13,680 --> 00:22:16,750
أهناك شيء أكثر جبناً من رجل 
يطرح أسئلة

199
00:22:16,800 --> 00:22:21,310
وهو بالفعل يعرف إجاباتها لغرض
إهانة شخص؟

200
00:22:21,360 --> 00:22:23,430
- ما خطبك؟
- نعم بالتأكيد!

201
00:22:23,480 --> 00:22:26,710
هناك شيء أكثر جبناً من رجل
 يتجنب الرد.

202
00:22:26,760 --> 00:22:29,790
سؤال لا يحبذ ان يطرحة على نفسة

203
00:22:29,840 --> 00:22:32,110
هاك سؤالي سيدة ليثوايت 
أي نوع من الزوجات

204
00:22:32,160 --> 00:22:34,390
مع رجل بشجاعة زوجك في حالته

205
00:22:34,440 --> 00:22:36,790
تتصرف بهذه الأنانية؟

206
00:22:38,760 --> 00:22:42,990
الشخصية التي يتمتع بها زوجي؟
اهذا هو؟

207
00:22:43,040 --> 00:22:46,800
ماذا يمكن للمرأة ان تشتكي عن
زوجها كبيضة جيدة؟

208
00:22:49,160 --> 00:22:50,560
وما الخطب في ذلك؟

209
00:22:52,280 --> 00:22:58,240
لأنه ليس لي! لأني موجودة!
انضر! هاأنا ذا

210
00:22:59,720 --> 00:23:02,080
إنسان, بكل نفسي!

211
00:23:03,720 --> 00:23:04,760
أليسون؟

212
00:23:12,920 --> 00:23:14,790
تنفسي بعمق.

213
00:23:17,040 --> 00:23:19,030
أهذا ما يقولة كتاب أمك؟

214
00:23:19,080 --> 00:23:22,480
كيفية التعامل مع إنهيار الرتين 
والنساء الهيستيريات؟

215
00:23:23,880 --> 00:23:25,400
لا, انه فقط الحس السليم

216
00:23:28,920 --> 00:23:31,440
الفضل لي, كيف تكبرين بسرعة!

217
00:23:34,160 --> 00:23:39,750
هذا ما يقوله الجميع أليس كذلك؟
أحسنت صنعاً, انها تزحق!

218
00:23:39,800 --> 00:23:42,190
أول كلمة لها! يمكنا المشي!

219
00:23:42,240 --> 00:23:46,240
لماذا نحن يائسات جراً حيال نمو الأطفال؟

220
00:23:48,640 --> 00:23:54,840
جميع الهدايا في الحياة - قادم العمر,الزواج...

221
00:23:57,160 --> 00:23:58,920
كلها تذهب للتقدم في العمر ...

222
00:24:01,560 --> 00:24:04,280
العمل الحسن في الاقتراب من الموت!

223
00:24:07,720 --> 00:24:09,800
هل تتذكري إيذائك لنفسك؟

224
00:24:11,440 --> 00:24:12,480
ماذا تقصدي؟

225
00:24:14,360 --> 00:24:15,480
السقوط.

226
00:24:18,200 --> 00:24:19,480
ألم يكن ذلك رائعاً؟

227
00:24:21,240 --> 00:24:24,150
يارباه من تلك الصدمة!

228
00:24:24,200 --> 00:24:26,580
والأرض في وجهك!

229
00:24:26,630 --> 00:24:29,110
بام! بوم!

230
00:24:29,160 --> 00:24:30,590
ركبتيك, مرفقيك

231
00:24:30,640 --> 00:24:34,390
متى كانت آخر مرة أعطيتي مرفقك 
تفكير ثاني؟

232
00:24:34,440 --> 00:24:40,440
طعم الجرب المنعش,
جيد ومالح ودموي.

233
00:24:44,120 --> 00:24:50,600
أفتقد الألم. مقدار بعد الناس
من الطفولة.

234
00:24:56,000 --> 00:24:58,200
هذه واحدة من الأشياء التي أحبها فيك.

235
00:25:01,400 --> 00:25:05,520
أحياناً عندما أسمعك تضحكين,
استطيع ان اصرخ بسعادة.

236
00:25:08,600 --> 00:25:09,800
لا تكبري, عزيزتي

237
00:25:12,440 --> 00:25:14,560
سأمت إذا أصبحتي واحدة منهم.

238
00:25:17,520 --> 00:25:18,560
علي أن.

239
00:25:21,640 --> 00:25:22,680
اعتقد علي ان.

240
00:25:26,040 --> 00:25:27,830
إنها مهمة مرافقة قيادة لك.

241
00:25:29,400 --> 00:25:31,270
ولا يمكن لأحد الرجال ...؟

242
00:25:31,320 --> 00:25:32,360
من المفترض ان تكون انت.

243
00:25:34,640 --> 00:25:35,840
لكن جورج...

244
00:25:38,520 --> 00:25:39,560
الموعد النهائي, سيدي.

245
00:25:40,680 --> 00:25:43,640
وهذا يأخذ الاسبقيه,
النظام يأتي من القيادة العليا.

246
00:25:45,560 --> 00:25:48,720
- سأأخذ آرمسترونج وباكستر
كجناحي
- لا لا انت فقط.

247
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
- هل استطيع ان اسأل لماذا؟
- لا

248
00:25:54,160 --> 00:25:56,960
الحاجة البحتة لمعرفة,
النقيب مارتن, والصمت.

249
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
لا بد انها مرتبطة بـــ جور سيدي.

250
00:26:05,040 --> 00:26:06,080
سيدي

251
00:26:23,240 --> 00:26:24,800
ماذا لو كان جورج أميراً

252
00:26:26,560 --> 00:26:27,870
ماذا؟

253
00:26:27,920 --> 00:26:31,790
ماذا لو كان الأمير تشارلز تم 
إختطافه من قبل الإرهابيين,

254
00:26:31,840 --> 00:26:37,560
وعرضت مقايضة؟ سيقبلون بها.
سيقايضوهم.

255
00:26:39,560 --> 00:26:44,790
الشيء الذي يهم هو ضحية الإختطاف.

256
00:26:44,840 --> 00:26:47,160
إنهم لا يعتقدون بأن ابننا مهماً
بما فيه الكفاية.

257
00:26:50,760 --> 00:26:52,000
ماذا تريديني ان افعل؟

258
00:26:56,000 --> 00:26:57,600
اذهب واخبرهم, هاري.

259
00:26:58,680 --> 00:27:01,840
في تمام السادسة, ابننا سيموت.

260
00:27:02,960 --> 00:27:07,230
انه ابننا, هناك قاعدة.

261
00:27:07,280 --> 00:27:11,870
يمكن كسرها, إذا كسرت ابننا سيعيش.

262
00:27:11,920 --> 00:27:19,040
أريد منك لاول مره في حياتك 
مان تذهب وتعمل ضجة.

263
00:27:22,120 --> 00:27:23,830
تلك كانت قاعدة سيدتي.

264
00:27:23,880 --> 00:27:27,190
فقط لاعلامك سيدتي بان زوجك غادر منذ ساعة

265
00:27:27,240 --> 00:27:28,750
ماذا؟ الى اين؟

266
00:27:28,800 --> 00:27:29,840
لم يود ان يخبرنا.

267
00:27:43,560 --> 00:27:46,510
آرمسترونج هل تمانع باخذي الى مكان آخر؟

268
00:27:46,560 --> 00:27:47,600
بالتأكيد سيدتي

269
00:27:53,040 --> 00:27:54,800
تيلبروك هنا لقد هبط.

270
00:28:24,360 --> 00:28:25,990
فندق جوردن.

271
00:28:26,040 --> 00:28:27,080
سيدي.

272
00:28:39,240 --> 00:28:40,280
أبتعدوا عن الطريق

273
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
أبتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق!
يا اغبياء

274
00:28:46,120 --> 00:28:47,160
ابتعدا عن الطريق.

275
00:28:58,760 --> 00:29:00,230
لا استطيع التنفس!

276
00:29:03,520 --> 00:29:05,200
جورج هل لديك ال....

277
00:29:07,040 --> 00:29:09,080
لا؟ حسناً.

278
00:29:10,120 --> 00:29:14,830
حسناً انتظر أنا ذاهبة الى الصيدلية
لان اطيل الغياب.

279
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
اتفقنا؟

280
00:29:35,640 --> 00:29:37,800
~

281
00:29:53,640 --> 00:29:55,920
مرحباً انا هنا لاقابل مارثا فرانكلين

282
00:30:03,760 --> 00:30:05,440
في الغرفة 271 سيدتي

283
00:30:06,680 --> 00:30:07,720
شكراً

284
00:30:22,680 --> 00:30:23,720
أدخل!

285
00:30:34,880 --> 00:30:38,960
800 كلمة على خط الدم في صحيفة التايمز!

286
00:30:40,520 --> 00:30:43,990
ماذا تستطيعي ان تقولي عن 800 كلمة؟

287
00:30:44,040 --> 00:30:48,990
وارتدى جان شريمبتون ثوباً صغيراً وخاف من الخيول

288
00:30:49,040 --> 00:30:51,830
ماري كوانت استدعت ام لم تستدعى الى اللعنة؟

289
00:30:51,880 --> 00:30:53,400
هناك دم في قميصك!

290
00:30:54,760 --> 00:30:57,750
حيث تقفين هناك الى اي مدى يمكن للباسك الداخلي

291
00:30:57,800 --> 00:30:59,600
ان يذهب بأمان؟

292
00:31:02,360 --> 00:31:03,550
لا اعلم.

293
00:31:03,600 --> 00:31:04,720
لا احب ركبتي

294
00:31:08,160 --> 00:31:09,200
الدم

295
00:31:10,280 --> 00:31:11,790
رجل.

296
00:31:11,840 --> 00:31:13,600
متظاهر, لا اعلم.

297
00:31:18,280 --> 00:31:19,480
اذاً؟

298
00:31:21,200 --> 00:31:22,240
كيف استطيع ان اساعد؟

299
00:31:23,800 --> 00:31:25,470
الا تعرفينني؟

300
00:31:25,520 --> 00:31:26,560
لا

301
00:31:28,760 --> 00:31:30,160
انا زوجة الرقيب مارتن

302
00:31:35,280 --> 00:31:37,470
هل تفعلين ذلك في المنزل؟

303
00:31:37,520 --> 00:31:38,550
عفواً؟

304
00:31:38,600 --> 00:31:40,310
هل تمرر السكر نقيب مارتن

305
00:31:40,360 --> 00:31:42,830
- اوه بالتاكيد سيدة مارتن.
- ما الامر؟

306
00:31:42,880 --> 00:31:44,070
ههه

307
00:31:44,120 --> 00:31:45,990
يبدو انك ...

308
00:31:46,040 --> 00:31:49,120
انت تقفزين فوقي
لا تعرفين اي شيء عني.

309
00:31:51,480 --> 00:31:54,280
اتوقع نفس الشي ل جو, اليس كذلك؟
عندما يكون هنا؟

310
00:31:55,920 --> 00:31:57,000
لذا هذا ليس..

311
00:31:58,000 --> 00:31:59,040
زيارة ودية.

312
00:32:00,880 --> 00:32:02,510
لا اعرف ...

313
00:32:02,560 --> 00:32:03,600
انا احبه.

314
00:32:05,400 --> 00:32:06,440
تحبية اليس كذلك؟

315
00:32:09,000 --> 00:32:11,190
هل سبق لك ان وقعت بالحب؟

316
00:32:11,240 --> 00:32:13,520
كثيراً دائماً.

317
00:32:16,880 --> 00:32:17,920
لا

318
00:32:20,560 --> 00:32:21,600
الرجال يحبونك

319
00:32:23,480 --> 00:32:24,920
كثير من الاحيان كل الاوقات

320
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
اعتقد ذلك.

321
00:32:30,280 --> 00:32:31,320
اهذا يكفي؟

322
00:32:33,160 --> 00:32:34,480
لا اعتقد انه كذلك؟

323
00:32:36,600 --> 00:32:38,840
كيف يمكن ان يساعدوا انفسهم؟

324
00:32:43,920 --> 00:32:45,230
لم يفعل

325
00:32:45,280 --> 00:32:48,710
النقيب جو مارتن لم

326
00:32:48,760 --> 00:32:50,110
لن تكوني ....

327
00:32:50,160 --> 00:32:52,200
لن تكذبي علي؟

328
00:32:53,680 --> 00:32:55,160
كيف يمكن لأحد ان يكذب عليك

329
00:33:00,040 --> 00:33:01,080
كم عمرك

330
00:33:03,200 --> 00:33:04,240
21

331
00:33:07,920 --> 00:33:09,000
كم عمرك؟

332
00:33:16,960 --> 00:33:20,310
اوه مرحباً هارفي ماذا تفعل هنا

333
00:33:20,360 --> 00:33:22,710
سأقوم بهز ذقني مع صحفية.

334
00:33:22,760 --> 00:33:25,750
وضعها هنا على بعض الاشياء.

335
00:33:25,800 --> 00:33:28,590
الصحفية الامريكية مارثا فرانكلين

336
00:33:28,640 --> 00:33:30,190
فقط الان؟

337
00:33:30,240 --> 00:33:34,510
نعم لا اود الاقتراب منها, لو كنت
مكانك ستفعل اشياء غبية.

338
00:33:34,560 --> 00:33:38,110
ولماذا انت هنا اونر مارتن؟ كل 
هذا بمفرك هنا ؟

339
00:33:38,160 --> 00:33:40,350
انا... لم نحضى بشهر عسل.

340
00:33:40,400 --> 00:33:42,840
لذا فكرت لو يمكننا ان نمضي ليلة في
جوردن.

341
00:33:43,960 --> 00:33:45,350
قليلاً يا عزيزتي

342
00:33:45,400 --> 00:33:46,790
نعم

343
00:33:46,840 --> 00:33:47,920
نعم لم اكن اعلم.

344
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
اعلم.

345
00:34:04,620 --> 00:34:07,300
~

346
00:35:21,800 --> 00:35:23,080
الشرطة العسكرية الملكية.

347
00:35:40,760 --> 00:35:42,390
ما كان كل هذا؟

348
00:35:42,440 --> 00:35:46,270
الصيدلي في كريتر على طريق عدن 
غريب قليلاً في الواقع.

349
00:35:46,320 --> 00:35:47,560
لماذا

350
00:35:49,200 --> 00:35:51,400
هل جورج ماركها يريد جهاز استنشاق ثاني؟

351
00:35:54,000 --> 00:35:55,670
ماذا؟

352
00:35:55,720 --> 00:35:56,760
ماذا؟

353
00:35:58,240 --> 00:35:59,280
ماذا؟

354
00:36:16,760 --> 00:36:19,070
انظر, اعتقد انه موقعهم.
اعتقد انها

355
00:36:19,120 --> 00:36:22,990
تركت هذا في الصيدلية حتى نعرف 
مكانهم.

356
00:36:23,040 --> 00:36:24,760
يمكن ذلك. يجب ان نكون حذرين.

357
00:36:26,720 --> 00:36:28,350
قد يكون فخاً

358
00:36:28,400 --> 00:36:30,670
لكنه ليس كذلك انها ليست كذلك 
انها يسرى انها ليست مثلهم.

359
00:36:30,720 --> 00:36:33,430
- انها تحب جورج 
- لست متاكد اننا ممكن ان نخاطر يا ارمسترونغ

360
00:36:33,480 --> 00:36:35,190
- نقيب مارتن؟
- سيدي؟

361
00:36:35,240 --> 00:36:37,190
لدي مهمة قيادة اخرى لك 
انا متاسف.

362
00:36:37,240 --> 00:36:39,430
- لكن حافظ عليه في مستوى منخفظ؟ هل ستفعل؟
- من هو؟

363
00:36:39,480 --> 00:36:40,560
انه ....

364
00:36:42,320 --> 00:36:43,360
انه عبدالقادر.

365
00:36:44,600 --> 00:36:45,710
ستارفيش.

366
00:36:45,760 --> 00:36:48,950
ستأخذه الى موقع آمن في الساحل.

367
00:36:49,000 --> 00:36:51,310
توحى الاستخبارات هناك 
قد تكون محاولة إنقاذ.

368
00:36:51,360 --> 00:36:53,120
لكي تكون بامان خذ رجل معك.

369
00:36:55,880 --> 00:36:56,920
سيدي

370
00:37:48,200 --> 00:37:50,480
انه يعاملنا كما لو اننا ضيوفه

371
00:37:52,880 --> 00:37:54,950
ثانيتين آخرين منه ينظر الي
هكذا

372
00:37:55,000 --> 00:37:56,710
كاني كسرت رقبته.

373
00:37:56,760 --> 00:37:59,760
التوقيت, واحده من العديد من الصفات له.

374
00:38:01,200 --> 00:38:02,720
يبدو انك معجب به.

375
00:38:03,720 --> 00:38:04,760
نعم انا معجب به

376
00:38:06,320 --> 00:38:07,590
اكرهه بكل قلبي

377
00:38:07,640 --> 00:38:09,910
لكني اميز خصماً جديراً يا هاري

378
00:38:09,960 --> 00:38:11,720
ان لم افعل لما كنت ساقوم بعملي.

379
00:38:15,320 --> 00:38:18,670
ماري كانت تتسائل ما اذا كان
لديك اطفال.

380
00:38:18,720 --> 00:38:21,710
ادركت, انني لم اكن اعرف


381
00:38:21,760 --> 00:38:23,390
واحدة من كل منهما

382
00:38:23,440 --> 00:38:26,320
- هل كانوا بالخارج؟
- امهم لا تحب حرارة الطقس؟

383
00:38:36,400 --> 00:38:38,870
اريد منك ان تعيد النظر يا هارفي.

384
00:38:38,920 --> 00:38:39,960
بالطبع تريد

385
00:38:42,320 --> 00:38:46,720
كنت اكبر من جورج بسنة عندما ذهبت
الى المدرسة الداخلية.

386
00:38:49,880 --> 00:38:52,790
ابي تركني في اليوم الأول.

387
00:38:52,840 --> 00:38:53,880
سبع سنوات من العمر.

388
00:38:55,000 --> 00:38:58,200
بعد ذلك باسبوع قرب نهاية اليوم عاد للزيارة.
389
00:39:00,240 --> 00:39:03,150
وقد بدأوا بالفلع بضربي

390
00:39:03,200 --> 00:39:05,280
أياً كان ما رأوه لم يعجبهم.

391
00:39:07,080 --> 00:39:11,240
في اليوم الذي عاد فيه
كنت العب كره قدم.

392
00:39:12,720 --> 00:39:14,470
مجرد ركله.

393
00:39:14,520 --> 00:39:16,040
كان واقفاً هناك يشاهد.

394
00:39:19,160 --> 00:39:20,720
أردت والدي ان يذهب بعيداً

395
00:39:24,400 --> 00:39:27,150
لم استطع تحمل فكرة الاضطرار للذهاب 
من خلال كل ذلك مرة اخرى.

396
00:39:27,200 --> 00:39:29,160
لم أرد ان التوقف عن اللعب

397
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
كنت ارفضه

398
00:39:36,120 --> 00:39:38,350
حتى اتمكن من نسيانه

399
00:39:38,400 --> 00:39:39,750
كان ذلك الدرس.

400
00:39:39,800 --> 00:39:41,760
- كان عليك ان تكبر بسرعة
- نعم.

401
00:39:45,880 --> 00:39:51,520
لكني وعدت نفسي عندما
ولد جورج ...

402
00:39:55,280 --> 00:39:58,320
انا لم اخبر اي احد بهذا
حتى ماري ..

403
00:40:00,480 --> 00:40:03,240
باني لن اتركه ...

404
00:40:05,520 --> 00:40:10,070
بذلك الشعور المطلق المقفل للوجود لوحده

405
00:40:10,120 --> 00:40:12,470
في مكان حيث لا احد يحبه

406
00:40:12,520 --> 00:40:14,070
ولا تقدر الان.

407
00:40:14,120 --> 00:40:18,590
كأب عملت وتعمل كل شيء ممكن ان تعمله

408
00:40:18,640 --> 00:40:19,680
احترم ذلك.

409
00:40:21,080 --> 00:40:23,400
لهذا السبب انت قدمت لتراني.

410
00:40:25,600 --> 00:40:28,280
و لماذا هو الشيء الاصعب الذي فعلته ...

411
00:40:30,280 --> 00:40:31,320
بحياتي ...

412
00:40:33,200 --> 00:40:34,990
بان اقول لك لا.

413
00:40:35,040 --> 00:40:38,470
هارفي انا لا استطيع ان اعود لماري
اخبرها باني فشلت في هذا.

414
00:40:38,520 --> 00:40:39,560
نعم يمكنك

415
00:40:43,360 --> 00:40:44,480
وستخبرها.

416
00:41:16,920 --> 00:41:18,760
الهدف مباشرة على الساحل سيدي.

417
00:41:20,960 --> 00:41:23,280
سنغادر الى مزرعة الحنة

418
00:41:24,920 --> 00:41:25,960
جورج.

419
00:42:05,040 --> 00:42:08,080
لا اريد منك ان تفعل ايش شيء حيال هذا
آرمسترونغ

420
00:42:09,080 --> 00:42:10,110
سيدي انا ...

421
00:42:10,160 --> 00:42:13,480
- لا احد بحاجة لمعرفة انك متورط بأي طريقة
- انا قادم معك

422
00:42:17,280 --> 00:42:21,070
- عقوبة السماح ل...
- لن تقوم بهذا من دوني

423
00:42:21,120 --> 00:42:22,630
بما اننا اثنين لدينا نصف فرصة

424
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
انها ليست ويفة لرجل واحد

425
00:42:26,960 --> 00:42:28,880
انت تحبها . اليس كذلك؟

426
00:42:33,320 --> 00:42:34,360
نعم سيدي

427
00:43:17,480 --> 00:43:19,270
إنه ليس هنا

428
00:43:19,320 --> 00:43:20,560
عبدالقادر غادر منذ ساعة

429
00:43:21,720 --> 00:43:23,800
If he's not with you,
where the hell is he?

430
00:44:24,800 --> 00:44:27,000
~

431
00:44:49,760 --> 00:44:50,800
توني

432
00:45:04,800 --> 00:45:06,800
~

433
00:45:08,280 --> 00:45:10,440
كيف لنا ان نعرف بان قائدنا عبدالقادر بحوزتك؟

434
00:45:12,320 --> 00:45:13,800
~

435
00:45:22,400 --> 00:45:24,470
~

436
00:45:24,520 --> 00:45:26,350
كيف لنا ان نعرف بانه حي؟

437
00:45:26,400 --> 00:45:30,110
لأنه إذا لم يكن كذلك لن يكون لدينا شيء
لمبادلة جورج.

438
00:45:30,160 --> 00:45:31,560
~

439
00:45:39,320 --> 00:45:41,400
كيف علمت باننا هنا؟

440
00:45:48,560 --> 00:45:49,600
عبدالقادر أخبرنا

441
00:45:51,160 --> 00:45:52,640
يبدو انه يعرف كل شيء

442
00:46:08,280 --> 00:46:09,600
حسناً حسناً

443
00:46:10,640 --> 00:46:11,800
هنا شيء آخر

444
00:46:14,280 --> 00:46:16,280
يسرا تأتي معنا

445
00:46:26,840 --> 00:46:27,880
لا

446
00:46:28,920 --> 00:46:30,270
ارجوك خذ جورج واتركني

447
00:46:30,320 --> 00:46:34,550
إمرأة واحدة وطفل مقابل قائدكم العظيم

448
00:46:34,600 --> 00:46:36,400
الا يستحق هذا؟

449
00:46:40,320 --> 00:46:41,360
أخبريهم

450
00:46:42,720 --> 00:46:43,760
أخبريهم!

451
00:46:57,480 --> 00:46:58,520
حسناً

452
00:47:10,600 --> 00:47:11,910
ماذا يحدث؟

453
00:47:11,960 --> 00:47:13,120
سنعيدك

454
00:47:14,240 --> 00:47:15,280
حسناً

455
00:47:20,120 --> 00:47:21,160
لا يهم

456
00:47:22,360 --> 00:47:23,520
أين نظارتي

457
00:48:41,400 --> 00:48:42,480
حسناً

458
00:48:57,080 --> 00:48:58,120
- سيدي
- سيدي

459
00:49:24,680 --> 00:49:25,880
لماذا توقف؟

460
00:49:27,960 --> 00:49:29,150
لا اعلم

461
00:49:29,200 --> 00:49:31,030
جورج

462
00:49:31,080 --> 00:49:33,630
امشي بجانبها موافق؟

463
00:49:33,680 --> 00:49:35,840
امسك بيدي وامشي ببطء

464
00:49:36,960 --> 00:49:39,510
هيا هيا جورج هيا!

465
00:49:39,560 --> 00:49:41,000
حسناً حسناً جورج

466
00:49:42,400 --> 00:49:44,160
فعلت ذلك حسناً دعنا نذهب

467
00:49:45,520 --> 00:49:46,830
هيا نذهب

468
00:49:46,880 --> 00:49:48,360
هيا هيا!

469
00:49:50,560 --> 00:49:52,840
~

470
00:52:09,240 --> 00:52:11,430
في المرة الثاني
وهذه المرة نعرف

471
00:52:11,480 --> 00:52:15,150
لحقيقة انه في مأمن في بيته
ويستمع لاغنيته المفضلة

472
00:52:15,200 --> 00:52:17,630
- اذاً قفوا جميعاً وانضموا الى
- جورج

473
00:52:17,680 --> 00:52:20,230
- غناء مايكل فلاندرز ودونالد سوان
- استمع

474
00:52:20,280 --> 00:52:21,830
وجورج ماركهام

475
00:52:21,880 --> 00:52:24,750
♪ كل هذا الغناء المؤرق يمسك ♪

476
00:52:24,800 --> 00:52:26,310
هذا انت بعينك

477
00:52:26,360 --> 00:52:30,670
♪ الطين الطين الطين المجيد

478
00:52:30,720 --> 00:52:34,950
♪ لا شيء يظاهي تماماً تبريد الدماء

479
00:52:35,000 --> 00:52:41,230
♪ لذا اتبعوني اتبعوني الى الحفرة الجوفاء

480
00:52:41,280 --> 00:52:49,280
♪ وهناك دعونا نتخبط في 
الطين المجيد ♪

481
00:53:26,760 --> 00:53:31,630
لقد كنت افكر اذا كان لا يوجد احد
يقول شيئاً

482
00:53:31,680 --> 00:53:34,990
عنهم ليسوا خاصتي 
ليس على الاطلاق ليس لاي شخص
بالتاكيد

483
00:53:35,040 --> 00:53:37,560
ليس لاطفالنا ثم..

484
00:53:39,240 --> 00:53:40,600
سأصبح أباً

485
00:53:41,680 --> 00:53:43,430
هذا كل ما في الأمر

486
00:53:43,480 --> 00:53:44,780
انا فقط اريد مننا ان نكون سعداء

487
00:53:46,480 --> 00:53:47,880
انتي ستحضين بطفل

488
00:53:48,920 --> 00:53:50,320
من مهبلك

489
00:53:54,680 --> 00:53:56,910
جو انا لا اعلم كيف
بامكاننا نشكرك

490
00:53:56,960 --> 00:53:58,750
لقد تركته يذهب للمرة الاولى

491
00:53:58,800 --> 00:54:00,510
لم اكن سادع ذلك يحدث مرة اخرى

492
00:54:00,560 --> 00:54:03,590
او اسمح لنفسك بان تكون بطل
بحق السماء جو

493
00:54:03,640 --> 00:54:05,430
نحن ابطال جورج

494
00:54:05,480 --> 00:54:09,080
نعم الان اذهب وقل شكراً للملازم
لايثويات

495
00:54:13,640 --> 00:54:15,550
شكراً

496
00:54:15,600 --> 00:54:17,550
سيدي هل لي ان احضى بكلمة من فضلك
عن يسرا؟

497
00:54:17,600 --> 00:54:18,910
ماذا تقترح ان نفعل؟

498
00:54:18,960 --> 00:54:20,640
- اعتني بها
- كيف؟

499
00:54:21,840 --> 00:54:25,870
احمها 
الجبهة الوطنية تعرف ما فعلته

500
00:54:25,920 --> 00:54:28,310
- هل لديها عائلة؟
- نعم

501
00:54:28,360 --> 00:54:30,830
وهل يعلمون اين تسكن عائلتها؟

502
00:54:30,880 --> 00:54:31,910
نعم سيدي

503
00:54:31,960 --> 00:54:34,190
حسناً لا يمكننا حقاً احضار العائلة باكملها

504
00:54:34,240 --> 00:54:37,150
في رعايتنا الآن اليس كذلك؟
لو سمحت

505
00:54:37,200 --> 00:54:38,720
حسناً اذاً سيقتلوهم

506
00:54:42,920 --> 00:54:44,040
سيقتلوهم

507
00:54:53,360 --> 00:54:54,720
راقب اين تسير!

508
00:55:12,040 --> 00:55:15,670
عشرة تسعة ثمانية سبعة

509
00:55:15,720 --> 00:55:20,870
ستة خمسة اربعة ثلاثة اثنين

510
00:55:20,920 --> 00:55:22,230
واحد!

511
00:55:26,560 --> 00:55:27,830
سنة جديدة سعيدة للجميع!

512
00:55:27,880 --> 00:55:29,880
هيا بنا 
تعال
هيا بنا!

513
00:55:31,680 --> 00:55:32,990
عام جديد سعيد

514
00:55:33,040 --> 00:55:34,550
هيا

515
00:55:34,600 --> 00:55:42,710
♪ أيجب على اولد معرفة ان يكون منسي
بالنسبة ل اولد لانغ؟

516
00:55:42,760 --> 00:55:50,760
♪ يجب على اولد معرفة ان يكون منسي
بالنسبة ل اولد لانغ؟

517
00:55:53,960 --> 00:56:01,960
♪ سنأخذ كأساً من العطف حتى الان
من اجل اولد لانغ

518
00:56:04,120 --> 00:56:08,870
♪ نحن الاثنان ركضنا نحن المنحدرات

519
00:56:08,920 --> 00:56:13,310
♪ واخترنا البابونج جيد

520
00:56:13,360 --> 00:56:17,670
♪ وتجولنا كثيراً على الاقدام

521
00:56:17,720 --> 00:56:21,560
♪ من اجل اولد لانج ♪

522
00:56:24,400 --> 00:56:25,640
نقيب مارتن ....

523
00:56:27,760 --> 00:56:30,830
أضعك تحت الحبس لسماحك لهروب

524
00:56:30,880 --> 00:56:33,390
أسير حرب من الاحتجاز القانوني

525
00:56:33,440 --> 00:56:36,670
لقد انقذ حياتي
لا يمكنك فعل ذلك
انه بطل

526
00:56:36,720 --> 00:56:37,760
ساشرح هذا

527
00:56:42,040 --> 00:56:45,280
ساشرح كل شيء
وكل شيء سيكون على ما يرام 

528
00:57:13,080 --> 00:57:14,760
اذا قررت محاربتنا...

529
00:57:16,520 --> 00:57:18,510
هل سيطلقون عليه النار يا ابي؟

530
00:57:18,560 --> 00:57:20,880
لا تنتظريني! ابحثي عن حياة جديدة

531
00:57:23,240 --> 00:57:25,950
عصيان الأامر يمكن ان يكون
القرار الصحيح

532
00:57:26,000 --> 00:57:27,710
اريد ان اجهض

533
00:57:27,760 --> 00:57:30,070
اطلب منك مساعدتي

534
00:57:30,120 --> 00:57:32,670
الاستقلال الحقيقي لا يعطى

535
00:57:32,720 --> 00:57:33,870
بل يؤخذ

536
00:57:33,920 --> 00:57:35,390
هل تتحدث اليهم؟

537
00:57:35,440 --> 00:57:36,750
ليس هناك شيء لتقلق بشانه

538
00:57:36,800 --> 00:57:39,350
الى اين انت ذاهب
الجبهة الوطنية سيقتلون يسرا بسبب
ما فعلته

539
00:57:39,400 --> 00:57:40,710
ليس لدي ذلك

540
00:57:40,760 --> 00:57:42,120
اين هي ؟!

