1
00:00:01,367 --> 00:00:03,567
<font color="#00ffff">هذا الفتى الذي يبدو سعيدًا هو أنا</font>

2
00:00:03,569 --> 00:00:06,704
<font color="#00ffff">لقد كنت أذكى شخص قد عرفته قط</font>

3
00:00:06,706 --> 00:00:09,573
<font color="#00ffff">و كنت مقتنع أنني سأكبر</font>
<font color="#00ffff">لأكون رائد فضاء</font>

4
00:00:09,575 --> 00:00:12,443
<font color="#00ffff">و أول رجل يصل لزحل</font>

5
00:00:12,445 --> 00:00:15,212
<font color="#00ffff">و هذا أنا في الصيف الذي يلي</font>
<font color="#00ffff">عامي الأول في الكلية</font>

6
00:00:15,214 --> 00:00:17,515
<font color="#00ffff">لقد كنت أمر بأول سيارة،ثالث حبيبة</font>

7
00:00:17,517 --> 00:00:20,351
<font color="#00ffff">و ثاني هوية مزيفة</font>
<font color="#00ffff">لقد توصلت لإستنتاج أن</font>

8
00:00:20,353 --> 00:00:22,686
<font color="#00ffff">السفر للفضاء على الأرجح</font>
<font color="#00ffff">ليس في مستقبلي</font>

9
00:00:22,688 --> 00:00:26,457
<font color="#00ffff">و أن علم النفس من أجل</font>
<font color="#00ffff">الحمقى و الضعفاء</font>

10
00:00:26,459 --> 00:00:28,726
<font color="#00ffff">يُمكنكم أن تكتشفوا ما هذا</font>

11
00:00:28,728 --> 00:00:31,896
<font color="#00ffff">المغزى أننا نقوم خلال حيواتنا</font>
<font color="#00ffff">بتغيير جلودنا</font>

12
00:00:31,898 --> 00:00:35,099
<font color="#00ffff">نودع النسخ القديمة من أنفسنا</font>

13
00:00:35,101 --> 00:00:37,168
<font color="#00ffff">و نرحب بالنسخ الجديدة</font>

14
00:00:40,706 --> 00:00:42,039
بول)؟)

15
00:00:42,041 --> 00:00:44,074
هل تمانع لو إنضممت لك لموعد
الساعة التاسعة؟

16
00:00:44,076 --> 00:00:45,643
ماذا؟أي موعد ساعة تاسعة؟

17
00:00:45,645 --> 00:00:47,144
هذا المحامي رفيع المستوى
القادم من شمال الولاية

18
00:00:47,146 --> 00:00:49,580
الذي أخبرتني أن أضعه في
جدول مواعيدك لهذا الصباح

19
00:00:49,582 --> 00:00:50,881
ما الذي تتحدثين عنه؟

20
00:00:50,883 --> 00:00:52,116
هل كنت تثمل ليلة الأمس؟

21
00:00:52,118 --> 00:00:53,817
هل كان يوم يبدأ ب (ال)؟

22
00:00:53,819 --> 00:00:55,352
أنت لا تتذكر إتصالي بك

23
00:00:55,354 --> 00:00:56,820
إتصال ماذا؟

24
00:00:57,349 --> 00:00:58,756
أنا أشتم رائحة فخ

25
00:00:59,918 --> 00:01:02,026
هل تود مني أن أدخل أولًا؟

26
00:01:02,028 --> 00:01:03,547
سأحب ذلك

27
00:01:06,165 --> 00:01:08,399
سيد(بيرنام)؟

28
00:01:08,401 --> 00:01:10,134
أعتذر بشدة على إبقاءك منتظرًا

29
00:01:10,136 --> 00:01:12,136
دكتور (بول) وصل لتوه

30
00:01:14,674 --> 00:01:17,241
(سيد (بيرنام

31
00:01:17,243 --> 00:01:20,044
دكتور (بول) شكرًا لك على مقابلتي

32
00:01:20,046 --> 00:01:23,681
هل أنت محامي رفيع المستوى؟

33
00:01:24,584 --> 00:01:27,451
أنا....أنا محامي

34
00:01:28,454 --> 00:01:30,221
كم عمرك؟

35
00:01:30,223 --> 00:01:32,756
24سأكون 25 في مارس

36
00:01:32,758 --> 00:01:34,491
أسمع هذا طوال الوقت

37
00:01:34,493 --> 00:01:35,787
حسنًا

38
00:01:36,362 --> 00:01:38,629
سأسير حول مكتبي هنا

39
00:01:38,631 --> 00:01:40,264
و أضع نفسي في الكرسي و أتمنى

40
00:01:40,266 --> 00:01:43,000
أنه في الوقت الذي يستغرقني
لأسير من هنا لهناك

41
00:01:43,002 --> 00:01:45,469
أبدأ في أن أتذكر من تكون
و لماذا أنت هنا

42
00:02:00,052 --> 00:02:01,118
لم أتذكر شئ

43
00:02:01,120 --> 00:02:03,120
أتعلم.الآن بعد أن فكرت
في الموضوع

44
00:02:03,122 --> 00:02:05,660
ربما لم أهاتفك قط بشأن
هذا الإجتماع

45
00:02:05,662 --> 00:02:07,992
حسنًا.هل يرغب أحد ما بإخباري
بما يحدث هنا؟

46
00:02:07,994 --> 00:02:09,426
(حسنًا.لا تغضب من (زاك

47
00:02:09,428 --> 00:02:11,262
إنه حقًا محامي.و إنه
حقًا كان يحاول

48
00:02:11,264 --> 00:02:12,696
التواصل معك منذ عدة أسابيع

49
00:02:12,698 --> 00:02:14,999
لقد علمت فقط أنك بمجرد
سماع قصته

50
00:02:15,001 --> 00:02:16,100
سترغب في مقابلته

51
00:02:16,102 --> 00:02:17,234
لأن؟

52
00:02:17,236 --> 00:02:19,436
لأنني لدي قضية

53
00:02:19,438 --> 00:02:22,373
قد تستفيد من تدخلك

54
00:02:23,376 --> 00:02:25,242
هل هذه الجملة من المفترض
أن تثير إهتمامي؟

55
00:02:26,412 --> 00:02:27,678
من أين أنت؟

56
00:02:27,680 --> 00:02:29,780
دانفيل.إنها بلدة صغيرة

57
00:02:29,782 --> 00:02:31,615
على بعد 40 ميل
في الجنوب من هنا

58
00:02:31,617 --> 00:02:33,150
40ميل كاملين

59
00:02:33,152 --> 00:02:36,320
أنا منبهر و أشعر بالإطراء بشدة

60
00:02:36,322 --> 00:02:38,389
لديك فرصة أخيرة لتقول شئ
أي شئ

61
00:02:38,391 --> 00:02:40,357
سيجعلني أرغب في التحدث معك
أكثر من

62
00:02:40,359 --> 00:02:42,259
تفقد بريدي الإلكتروني

63
00:02:42,261 --> 00:02:44,395
إنها قضية تعويض عن إلحاق
ضرر بمواد سامة

64
00:02:44,397 --> 00:02:46,864
حسنًا.هذه أمور مندفعة للغاية

65
00:02:46,866 --> 00:02:48,732
بالنسبة لمحامي شاب
شخص ما تعرض

66
00:02:48,734 --> 00:02:50,567
لكيماويات ألحقت بهم الأذى؟

67
00:02:50,569 --> 00:02:52,069
أجل.والدتي

68
00:02:52,071 --> 00:02:53,704
و خمسة أشخاص آخرين

69
00:02:53,706 --> 00:02:55,284
والدتك؟

70
00:02:56,309 --> 00:02:58,662
هذه مسؤولية ضخمة

71
00:02:59,245 --> 00:03:00,811
هل تعمل مع شركة كبيرة؟

72
00:03:00,813 --> 00:03:04,415
لا.أنا أعمل بمفردي

73
00:03:04,417 --> 00:03:07,151
في الواقع.لقد كانت فكرة والدتي
أن أتواصل معك

74
00:03:07,629 --> 00:03:10,321
لا أفهم.هل والدتك محامية؟

75
00:03:10,323 --> 00:03:12,122
(والدتي تكون (أليسون بيرنام

76
00:03:12,801 --> 00:03:13,757
و لكن عندما كنت تعرفها

77
00:03:13,759 --> 00:03:16,160
(كانت (أليسون كامبيل

78
00:03:18,064 --> 00:03:19,830
أليسون كامبيل)؟)

79
00:03:22,735 --> 00:03:24,250
(آلي كامبيل)

80
00:03:24,877 --> 00:03:28,339
يوما بعد يوم،أقوم عادة بقضايا
القيادة أثناء الثمالة و قضايا تعويض صغيرة

81
00:03:28,341 --> 00:03:30,741
إصابات شخصية.أمور من
هذا القبيل

82
00:03:30,743 --> 00:03:32,821
....و لكن عندما مرضت أمي

83
00:03:33,312 --> 00:03:35,846
إستغرقنا الأمر بعض الوقت لنلاحظ
أنها ليست الوحيدة

84
00:03:35,848 --> 00:03:38,982
و هل لديكم نظرية عما حدث؟

85
00:03:38,984 --> 00:03:40,417
أكبر أرباب عمل في بلدتنا
هم شركة

86
00:03:40,419 --> 00:03:42,286
تُدعى ويرويك لتصنيع الأثاث

87
00:03:42,288 --> 00:03:43,921
جميع موكليني يقعون
قرب المصنع

88
00:03:43,923 --> 00:03:45,956
و جميعهم أصابهم خطب ما

89
00:03:45,958 --> 00:03:47,424
مرض الغدة الدرقية،السرطان

90
00:03:47,426 --> 00:03:49,626
مشاكل في القلب
مشاكل في المثانة

91
00:03:49,628 --> 00:03:51,161
أليست حقيقة أن أشخاص مختلفين
لديهم أعراض مختلفة

92
00:03:51,163 --> 00:03:53,397
ستجعل من الصعب إثبات الإتهامات؟

93
00:03:53,399 --> 00:03:55,366
حسنًا،لدي خبير سيشرح
أن جميعهم ينبعون من

94
00:03:55,368 --> 00:03:56,600
مادة كيميائية تستخدمها ويرويك
تعمل كمثبطات للهب

95
00:03:56,602 --> 00:03:59,355
على أثاثهم
الإيثينيل ثلاثي الكلور

96
00:03:59,357 --> 00:04:00,504
الشركة ستقوم بإحضار

97
00:04:00,506 --> 00:04:03,507
خبراء خاصين بهم
و ستكون مهمتهم هي ضحد

98
00:04:03,509 --> 00:04:06,009
أي نظرية يحاول خبيرك فرضها

99
00:04:06,011 --> 00:04:08,523
أعلم أنها ستكون معركة شاقة

100
00:04:09,048 --> 00:04:10,609
لهذا أنا هنا

101
00:04:11,217 --> 00:04:12,983
(آلي كامبيل)

102
00:04:12,985 --> 00:04:15,919
لقد كانت أول صديقة حقيقية لى

103
00:04:15,921 --> 00:04:17,388
لقد تواعدنا في سنة التخرج

104
00:04:17,390 --> 00:04:19,223
و أخذتها لحفل التخرج الراقص

105
00:04:19,225 --> 00:04:21,158
لقد كانت تقذف الكرة أفضل مني

106
00:04:21,160 --> 00:04:22,993
و لكنني أغني الراب أفضل منها

107
00:04:22,995 --> 00:04:24,561
كلاهما مهارتان هامتان للغاية

108
00:04:24,563 --> 00:04:26,897
في عالم البالغين الذي
كنا على وشك أن ندخله

109
00:04:26,899 --> 00:04:28,966
لقد كنا ثنائي رائع

110
00:04:30,837 --> 00:04:32,302
أشعر بالسوء للغاية
بشأن والدتك

111
00:04:32,304 --> 00:04:35,773
و أتمنى لو كان هناك أمر
بإمكاني القيام به،و لكن

112
00:04:35,775 --> 00:04:37,541
أنت لست حتى لديك عرض تسوية

113
00:04:37,543 --> 00:04:38,609
في الواقع لدي

114
00:04:38,611 --> 00:04:39,843
إذًا،ما هي المشكلة؟

115
00:04:39,845 --> 00:04:41,378
موكليني لم يقبلوا

116
00:04:41,380 --> 00:04:42,813
و ليس لأنهم جشعين

117
00:04:42,815 --> 00:04:44,848
و لكنه ليس عرض جيد على الإطلاق

118
00:04:44,850 --> 00:04:47,518
إنهم يرغبون في الحصول على الأقل
بما يكفي لتغطية نفقات العلاج

119
00:04:47,520 --> 00:04:49,853
و أيضًا يرغبون أن تقوم الشركة
بوضع أنابيب مياه ممتدة

120
00:04:49,855 --> 00:04:51,622
للتجاوز الأبار المسممة

121
00:04:51,624 --> 00:04:53,457
يبدو كطلب منطقي

122
00:04:53,459 --> 00:04:54,892
من يقوم بتمثيل الشركة؟

123
00:04:54,894 --> 00:04:57,261
(بارليت&ضن)
....إنها شركة محلية،و لكنهم

124
00:04:57,263 --> 00:04:58,562
أجل،لقد سمعنا عنهم

125
00:04:58,564 --> 00:05:00,164
إنهم جيدون و شركة كبيرة

126
00:05:00,166 --> 00:05:01,532
....و إذا ذهبتم للمحكمة

127
00:05:01,534 --> 00:05:03,634
سأنهزم بشدة

128
00:05:03,636 --> 00:05:05,502
و هذا سبب آخر لوجودي هنا

129
00:05:05,504 --> 00:05:07,037
رجل لديه خطة

130
00:05:08,207 --> 00:05:10,307
40ميل؟

131
00:05:10,309 --> 00:05:12,943
حسنًا،ربما سأحضر لدانفيل معك

132
00:05:12,945 --> 00:05:14,211
لأرى ما الأمر

133
00:05:14,213 --> 00:05:15,879
و ألقي التحية على والدتك

134
00:05:15,881 --> 00:05:18,715
لست متأكد من أنني سأكون ذو فائدة
...و لكن

135
00:05:18,717 --> 00:05:20,117
هل يمكنكِ إعادة تنظيم مواعيدي

136
00:05:20,119 --> 00:05:21,318
قمت بذلك بالفعل

137
00:05:21,320 --> 00:05:24,221
و رتبي مع سيارة لتقوم بإحضارى

138
00:05:24,223 --> 00:05:26,190
للمدينة في حوالي السابعة و النصف

139
00:05:26,192 --> 00:05:27,591
قمت بذلك بالفعل

140
00:05:32,898 --> 00:05:39,860
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>

141
00:05:41,087 --> 00:05:42,820
إذًا،هل والدتك تعلم أنني قام؟

142
00:05:42,822 --> 00:05:44,555
...ليس حقًا

143
00:05:44,557 --> 00:05:46,724
لم أكن متأكد من أنك ستوافق
...و أنا

144
00:05:46,726 --> 00:05:48,359
لم أرغب في إعطاء وعد
لا أستطيع أن أوفي به

145
00:05:49,395 --> 00:05:51,829
ماذا عن والدك؟
هل يعلم بشأني؟

146
00:05:51,831 --> 00:05:53,063
هل يعلم أنك ستتحدث معي؟

147
00:05:53,065 --> 00:05:54,832
لقد توفى عندما كنت
في الثانية عشر من عمرى

148
00:05:54,834 --> 00:05:56,166
كان يعمل لدى ويرويك

149
00:05:56,168 --> 00:05:57,801
مدير مبيعات إقليمي

150
00:05:57,803 --> 00:05:59,570
كان يقود في طريق بافالو
ذات ليلة

151
00:05:59,572 --> 00:06:01,772
....إصطدم ببعض الثلج،و

152
00:06:03,637 --> 00:06:04,970
....حسنًا

153
00:06:04,972 --> 00:06:06,571
أنا آسف

154
00:06:06,573 --> 00:06:08,740
هذا حدث منذ زمن بعيد

155
00:06:10,114 --> 00:06:12,882
الذي أطمح أن أفعله هو

156
00:06:12,884 --> 00:06:14,951
ربما مراجعة عرض التسوية
معك و مع والدتك

157
00:06:14,953 --> 00:06:17,220
ثم أحاول ترتيب إجتماع
مع الطرف الآخر

158
00:06:17,222 --> 00:06:18,846
لنرى ما إذا كنا نستطيع
التوصل لإتفاق أفضل

159
00:06:18,848 --> 00:06:20,528
أي شئ لتجنب المحكمة

160
00:06:20,529 --> 00:06:22,028
أجل

161
00:06:22,030 --> 00:06:23,530
هذا يبدو جيدًا

162
00:06:24,117 --> 00:06:26,166
هذا يبدو منطقيًا

163
00:06:27,702 --> 00:06:29,002
على الرغم من أنه هناك
جزء مني

164
00:06:29,004 --> 00:06:31,037
كان يتطلع حقًا إلى هذه
المحاكمة

165
00:06:31,039 --> 00:06:33,139
هل تحب المحكمة؟
هل تمضي الكثير من الوقت هناك؟

166
00:06:33,668 --> 00:06:36,042
هذه ستكون أول مرة لي
في الواقع

167
00:06:36,880 --> 00:06:38,344
في المحكمة؟

168
00:06:38,346 --> 00:06:39,913
أجل

169
00:06:39,915 --> 00:06:41,181
و لكن لا بأس

170
00:06:41,183 --> 00:06:43,383
عندما يكون مقدر للأمر أن يحدث
سيحدث

171
00:06:43,803 --> 00:06:45,218
أجل

172
00:06:45,972 --> 00:06:47,787
مرحبًا يا أمي؟

173
00:06:47,789 --> 00:06:49,392
لقد عدت للمنزل

174
00:06:49,858 --> 00:06:51,825
أيضًا،لقد وجدت هذا الغريب يتسكع

175
00:06:51,827 --> 00:06:53,660
(قبل جسر (تابان زي

176
00:06:53,662 --> 00:06:55,398
هل يُمكنني أن أبقيه؟

177
00:06:57,379 --> 00:06:58,817
ربما تكون تستريح

178
00:06:59,234 --> 00:07:00,654
دعني أذهب لأنظر

179
00:07:10,378 --> 00:07:13,913
كم غريب هذا الأمر؟

180
00:07:14,916 --> 00:07:16,850
هل جئت لتتعقبني لتخبرني
بأنك قررت أنك لن

181
00:07:16,852 --> 00:07:19,460
تذهب للكلية في النهاية-
يا للهول،حسنًا-

182
00:07:19,462 --> 00:07:21,187
حان وقت الرحيل-
لا،لا،لا-

183
00:07:21,189 --> 00:07:24,290
تعال لهنا و أعطني عناق حقيقي

184
00:07:26,127 --> 00:07:27,827
مرحبًا

185
00:07:27,829 --> 00:07:29,295
لن أتحطم

186
00:07:37,806 --> 00:07:39,439
أنظر

187
00:07:39,441 --> 00:07:41,107
مازلنا ملائمين لبعضنا

188
00:07:41,611 --> 00:07:44,377
إبنك يقف بجوارنا مباشرة

189
00:07:44,379 --> 00:07:46,246
رجاءًا.لقد إختلست النظر إلى حاسوبه

190
00:07:46,248 --> 00:07:47,580
لقد رأى ما هو أسوأ بكثير

191
00:07:47,582 --> 00:07:49,160
أكثر من ذلك

192
00:07:49,918 --> 00:07:52,452
طبيعي أنني يجب أن أصاب
بمرض مميت

193
00:07:52,454 --> 00:07:54,153
حتى أراك مجددًا

194
00:07:54,624 --> 00:07:56,543
أنا آسف للغاية

195
00:07:57,425 --> 00:07:59,993
حسنًا،الأخبار الجيدة أنكِ
لديكِ إبن مذهل

196
00:07:59,995 --> 00:08:01,427
أعلم

197
00:08:02,964 --> 00:08:04,664
حدثيني عنكِ

198
00:08:07,569 --> 00:08:09,389
سرطان في الكلية

199
00:08:10,071 --> 00:08:12,100
لا يوجد الكثير لأخبرك به

200
00:08:13,074 --> 00:08:15,008
على الجانب الإيجابي

201
00:08:15,010 --> 00:08:17,443
لم أكن نحيفة هكذا من
أخر مرة رأيتني بها

202
00:08:17,856 --> 00:08:19,879
....على الجانب السلبي

203
00:08:20,275 --> 00:08:21,881
هذه ليست الحياة

204
00:08:21,883 --> 00:08:23,917
التي خططها لنفسي

205
00:08:25,587 --> 00:08:27,554
في عمر45،هذه ليست النهاية

206
00:08:27,556 --> 00:08:30,123
التي تخيلتها لنفسي

207
00:08:30,785 --> 00:08:34,460
أنا أتناول علاج موجه
و أذهب لجلسات علاج مناعي

208
00:08:34,462 --> 00:08:36,930
و لمدة ساعتين أشعر
أنني بخير تمامًا

209
00:08:36,932 --> 00:08:39,766
ثم فجأة محاولة النهوض من السرير

210
00:08:39,768 --> 00:08:43,870
أو السير عبر الغرفة يتطلب طاقة
أكثر

211
00:08:43,872 --> 00:08:45,592
مما يمكنني جمعها

212
00:08:47,509 --> 00:08:49,275
و لكنني على قيد الحياة

213
00:08:49,277 --> 00:08:52,011
إذًا،هذا أفضل من البديل
أليس كذلك؟

214
00:08:53,475 --> 00:08:54,647
كيف يمكنني المساعدة؟

215
00:08:55,477 --> 00:08:57,250
بصراحة؟

216
00:08:57,252 --> 00:08:59,786
أريدك أن تتحدث للآخرين

217
00:08:59,788 --> 00:09:04,235
....هذه القضية،هذا المرض

218
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
قام بإفلاسنا

219
00:09:07,906 --> 00:09:10,129
سأفقد المنزل الشهر القادم

220
00:09:10,131 --> 00:09:13,399
زاك) قام بإفراغ مدرخاته)

221
00:09:13,401 --> 00:09:16,269
أريدك أن تقنعهم

222
00:09:16,271 --> 00:09:19,539
فقط إجعلهم يقبلوا العرض

223
00:09:20,543 --> 00:09:22,212
رجاءًا

224
00:09:22,611 --> 00:09:25,178
لقد تحدثنا مسبقًا عن هذا-
....إنه بكل تأكيد ليس-

225
00:09:35,256 --> 00:09:38,017
توقفوا جميعًا،رجاءًا
أنا أعلم أنكم مستاؤون

226
00:09:38,019 --> 00:09:39,058
مستاؤون؟

227
00:09:39,060 --> 00:09:40,827
(أنا مصاب بالسرطان يا دكتور (بول

228
00:09:40,829 --> 00:09:42,729
على أقل تقدير،إنهم مدينون
لي بإعتذار

229
00:09:42,731 --> 00:09:44,964
على ما فعلوه بي-
أنا أفهمك-

230
00:09:44,966 --> 00:09:46,799
و أتفق معك

231
00:09:46,801 --> 00:09:48,568
و لكن هذا لن يحدث قط

232
00:09:48,570 --> 00:09:50,370
دعوني أكون واضح

233
00:09:50,372 --> 00:09:54,974
في قضية مدنية،الخير الوحيد الذي
قد يأتي ستكون أموال

234
00:09:54,976 --> 00:09:57,010
لن يعتذر أحد

235
00:09:57,012 --> 00:09:59,479
لن يذهب أحد من شركة
ويرويك لصناعة الأثاث

236
00:09:59,481 --> 00:10:01,381
للسجن

237
00:10:01,383 --> 00:10:03,750
و لن يستطيع أحد معالجة سرطانكم

238
00:10:03,752 --> 00:10:06,285
كل ما يمكنكم أن تأملوا لربحه
هو المال

239
00:10:06,840 --> 00:10:08,425
و هذا ما هو معروض عليكم

240
00:10:09,092 --> 00:10:10,590
الأمر فقط ليس صواب

241
00:10:10,592 --> 00:10:12,792
لقد أحضرت هذا الرجل من
نيويورك لتخبرنا بذلك؟

242
00:10:12,794 --> 00:10:14,394
ألا يشكل فارق

243
00:10:14,396 --> 00:10:16,095
أن ما تم عرضه علينا تافه؟

244
00:10:19,901 --> 00:10:21,701
آلي)؟)

245
00:10:28,576 --> 00:10:31,239
هنا.هنا

246
00:10:31,634 --> 00:10:33,133
ها أنتِ ذا

247
00:10:44,592 --> 00:10:46,526
هل أنتِ بخير؟-
أنا بخير-

248
00:10:46,528 --> 00:10:48,895
أنا بخير.(زاك) عزيزي
أنا بحاجة لدوائي

249
00:10:48,897 --> 00:10:51,531
أنت تعرف الذين أقصدهم
في الحمام؟

250
00:10:54,235 --> 00:10:56,569
حسنًا،لا أعتقد أننا غيرنا
أي أراء بالأسفل

251
00:10:56,571 --> 00:10:59,906
ليس حتى مع وجود تشجيع
من ضابط و شخص محترم

252
00:10:59,908 --> 00:11:02,041
في الواقع،لقد غيرتي رأيي

253
00:11:02,043 --> 00:11:03,910
أعتقد أننا يجب أن
نذهب للمحكمة

254
00:11:03,912 --> 00:11:05,978
و أعتقد أننا يجب أن نقوم
بعصر هؤلاء الأوغاد

255
00:11:05,980 --> 00:11:07,580
بسبب ما فعلوه بكِ

256
00:11:07,582 --> 00:11:08,862
نعتصر منهم كل ما يملكونه

257
00:11:08,864 --> 00:11:10,111
نحن؟

258
00:11:10,685 --> 00:11:13,052
إذا قبلت بوجودي يا حضرة المستشار

259
00:11:13,054 --> 00:11:16,055
سأقوم بإرسال السيارة الموجودة
بالأسفل للمدينة مرة أخرى

260
00:11:16,057 --> 00:11:18,491
لإحضار ملابسي و حاسوبي المحمول

261
00:11:18,493 --> 00:11:20,453
ربما يمكنك أن ترشدني لنزل
قريب من هنا؟

262
00:11:20,455 --> 00:11:23,262
يوجد غرفة من أجلك في
نهاية الرواق

263
00:11:23,264 --> 00:11:24,664
....(و لكن يا (جايسون

264
00:11:24,666 --> 00:11:26,165
زاك)،لم لا تذهب للأسفل)

265
00:11:26,167 --> 00:11:29,035
و تخبر موكليك أننا سنذهب للمحكمة

266
00:11:31,873 --> 00:11:33,706
جايسون)؟)

267
00:11:33,708 --> 00:11:36,476
أنت لم تراني منذ 25عامًا

268
00:11:36,971 --> 00:11:40,146
أنا لم أتوقع منك قط أن
تقوم بترك كل شئ

269
00:11:40,148 --> 00:11:42,749
و جعل مشاكلي مشاكلك

270
00:11:42,751 --> 00:11:44,851
مشاكل؟هل لديكِ مشاكل؟

271
00:11:44,853 --> 00:11:46,352
هل تعتقدين أن النزيف التلقائي

272
00:11:46,354 --> 00:11:48,688
من فتحهة بوجهك مشكلة؟

273
00:11:49,234 --> 00:11:52,291
من حيث أتيت هذا يعتبر الخدعة
المفضلة في الحفلات يا سيدة

274
00:11:52,293 --> 00:11:54,026
سيدة،أليس كذلك؟

275
00:11:54,028 --> 00:11:55,595
الآن

276
00:11:55,597 --> 00:11:58,431
سأذهب للأسفل و أحاول أن
أبث بعض المنطق في

277
00:11:58,433 --> 00:12:00,600
شركاءك المُدعين الغير راضيين

278
00:12:00,602 --> 00:12:02,969
و أجري بعض المكالمات ثم سأخلد للنوم

279
00:12:02,971 --> 00:12:06,172
في تلك الغرفة التي عرضتيها علي
أعني أنني سانام بعمق

280
00:12:06,174 --> 00:12:07,807
و أود أن أكون واضح بشدة

281
00:12:07,809 --> 00:12:10,443
إذا حاولتي التسلل في منتصف الليل

282
00:12:10,445 --> 00:12:14,547
و القيام بأمور غريبة،سألغي كل شئ

283
00:12:14,549 --> 00:12:16,682
أنا لست هذا النوع من الأولاد

284
00:12:19,454 --> 00:12:21,699
الآن،أترين هذا ما أقصده

285
00:12:21,701 --> 00:12:23,456
يجب أن تعملى على السيطرة
على إنفعالاتك

286
00:12:31,670 --> 00:12:34,331
إذًا،ماذا الآن؟-
إذًا،اليوم أطمح إلى-

287
00:12:34,333 --> 00:12:36,952
أن أقوم أنا و (زاك) بمقابلة
محامي الجانب الآخر

288
00:12:37,574 --> 00:12:39,307
و لكن قبل أن أجلس على الطاولة

289
00:12:39,309 --> 00:12:41,200
أرغب في معرفة الأوراق التي لدي

290
00:12:41,202 --> 00:12:43,344
حسنًا،إتضح أن

291
00:12:43,346 --> 00:12:46,614
مثبط اللهب الذي تستخدمة
شركة (ويرويك) تقنيًا قانوني

292
00:12:46,616 --> 00:12:47,698
في الولايات المتحدة

293
00:12:47,700 --> 00:12:50,485
و لكنه محظور في بقية العالم

294
00:12:50,487 --> 00:12:52,086
لأنه هناك مخاوف من أنه
مترام حيوي

295
00:12:52,088 --> 00:12:53,627
و مسبب للسرطان

296
00:12:53,628 --> 00:12:55,061
و لكن كن حذر من ذلك

297
00:12:55,063 --> 00:12:58,064
هذه النتائج حصلوا عليها من
تجارب على الفئران

298
00:12:58,367 --> 00:12:59,633
بيني) مُحق)

299
00:13:00,221 --> 00:13:01,769
التجارب على الفئران ليست مثالية

300
00:13:01,771 --> 00:13:03,570
عند توقع السميات في البشر

301
00:13:03,572 --> 00:13:06,306
فإنهم دقيقين بنسبة43%فقط

302
00:13:06,308 --> 00:13:08,709
حسنًا،و لكن العلم ليس هراء،أليس كذلك؟

303
00:13:08,711 --> 00:13:11,245
لا،إنه ليس هراء.في الحقيقة
إنه مرعب

304
00:13:11,247 --> 00:13:13,180
و لو كنت في هيئة المحلفين

305
00:13:13,651 --> 00:13:16,850
كنت لأطيح بهم جميعًا

306
00:13:16,852 --> 00:13:19,620
(هذه صورة للتخيل يا (كايبل

307
00:13:19,622 --> 00:13:21,075
إنتظروا ثانية

308
00:13:21,866 --> 00:13:24,324
أنا أشم رائحة طعام

309
00:13:24,787 --> 00:13:27,294
لا شئ شخصي.أراكم لاحقًا

310
00:13:29,498 --> 00:13:31,365
يا للروعة

311
00:13:31,367 --> 00:13:33,200
ما كل هذا؟

312
00:13:33,202 --> 00:13:35,035
هل يوجد حطابين قادمين
لتناول الإفطار؟

313
00:13:35,037 --> 00:13:37,772
أجل.أعلم.لقد بالغت نوعًا ما

314
00:13:37,774 --> 00:13:38,939
لا.إنه رائع

315
00:13:38,941 --> 00:13:42,376
و لكن ربما يجب أن نقوم
بإعطاء (زاك) بعض من هذا

316
00:13:42,378 --> 00:13:44,411
لا.لقد غادر بالفعل
لقد ذهب للعمل منذ ساعة

317
00:13:44,413 --> 00:13:46,580
إنه يحاول إعداد إجتماع مع
الطرف الآخر

318
00:13:46,582 --> 00:13:49,883
حسنًا...هو الخاسر

319
00:13:51,731 --> 00:13:52,986
أجل

320
00:13:54,957 --> 00:13:57,157
....إذًا

321
00:13:57,159 --> 00:13:59,393
فقط أنت و أنا هنا

322
00:14:02,531 --> 00:14:04,631
إستمع.أنا أعلم أنه مضى فترة طويلة

323
00:14:05,078 --> 00:14:07,234
و لكنني كنت أفكر في ذلك
في الحقيقة

324
00:14:07,236 --> 00:14:10,092
كثيرًا،لذا

325
00:14:10,094 --> 00:14:12,506
....إذا طلبت منك

326
00:14:12,508 --> 00:14:15,155
أن تقوم بشئ ما...معي

327
00:14:16,005 --> 00:14:17,344
هل يمكنك على الأقل

328
00:14:17,346 --> 00:14:19,546
أن تفكر في الأمر؟

329
00:14:20,969 --> 00:14:22,649
تفكر في الأمر قليلًا؟

330
00:14:57,053 --> 00:14:58,953
مرحبًا يا (زاك) من الجيد
رؤيتك مرة أخرى

331
00:14:58,955 --> 00:15:00,321
(سيد (ضن

332
00:15:00,323 --> 00:15:02,456
(لابد و أنك دكتور (بول

333
00:15:02,458 --> 00:15:04,258
هذا أنا-
(برينستون ضن)

334
00:15:04,260 --> 00:15:05,555
(من (بارتليت و ضن

335
00:15:05,895 --> 00:15:07,348
تفضل بالجلوس رجاءًا

336
00:15:10,233 --> 00:15:15,014
إذًا....ما الذي يمكننا القيام به
من أجلكم أيها السادة؟

337
00:15:15,015 --> 00:15:16,882
(حسنًا،لقد أردت أنا و السيد (بيرنام
أن نرى

338
00:15:16,884 --> 00:15:18,217
إذا إستطعنا أن نجرى محادثة معك

339
00:15:18,219 --> 00:15:20,219
بشأن قضيتنا المعلقة

340
00:15:20,695 --> 00:15:22,321
ماذا عنها؟

341
00:15:22,323 --> 00:15:23,822
حسنًا،العرض المطروح

342
00:15:23,824 --> 00:15:27,793
متواضع جدًا في رأينا

343
00:15:27,795 --> 00:15:29,294
إنه لا يقابل حتى طلب

344
00:15:29,296 --> 00:15:31,130
إمداد خطوط المياه

345
00:15:31,132 --> 00:15:33,031
التي ستتجاوز الآبار الملوثة

346
00:15:33,033 --> 00:15:36,468
حتى يتمكن موكليني من
إستخدام مياه نظيفة

347
00:15:36,470 --> 00:15:38,370
في منازلهم

348
00:15:38,372 --> 00:15:40,439
كنا نأمل أن نتمكن من إقناعك

349
00:15:40,441 --> 00:15:44,443
بزيادة العرض و ربما
تجنب المحاكم سويًا

350
00:15:44,445 --> 00:15:46,478
و لم قد نقوم بذلك؟

351
00:15:46,480 --> 00:15:48,313
أجل.من منطلق اللعب العادل؟

352
00:15:48,315 --> 00:15:50,015
من منطلق شعور موكلك بالندم؟

353
00:15:50,017 --> 00:15:51,250
أنت لا تريد

354
00:15:51,252 --> 00:15:53,385
الإهانية العلنية لموكلك
في المحاكم؟

355
00:15:53,387 --> 00:15:55,467
أخبرني متى أتوقف
لدي مليون سبب

356
00:15:55,469 --> 00:15:58,691
دكتور (بول).ليس لدينا سبب
لنخشى المحكمة

357
00:15:59,453 --> 00:16:02,650
موكلينا مؤمنين بشدة أنهم لم
يرتكبوا أى شئ غير قانوني

358
00:16:03,366 --> 00:16:04,263
حقيقة أنه يوجد عرض

359
00:16:04,265 --> 00:16:06,198
مقدم فهو مجرد مهمة منهم

360
00:16:06,200 --> 00:16:08,567
على إلتزامهم بأن
يكونوا جيران جيدين

361
00:16:08,569 --> 00:16:12,304
و محاولة مساعدة أصدقاءهم
الذين يمرون بأوقات صعبة

362
00:16:12,306 --> 00:16:14,339
عجبًا

363
00:16:14,341 --> 00:16:16,642
لقد قلت هذا كما
لو أنك تعنيه حقًا

364
00:16:17,668 --> 00:16:18,774
(بويستون)

365
00:16:18,776 --> 00:16:20,879
دعني أفسر شئ لك

366
00:16:20,881 --> 00:16:24,516
أجل،لديكم المال في صفكم

367
00:16:24,518 --> 00:16:27,286
و قطيع صغير من المحامين

368
00:16:27,288 --> 00:16:30,489
و لكن قطيعك جميعهم متخصصين
في شئ واحد

369
00:16:30,491 --> 00:16:34,059
إبقاء موكلك بعيدًا عن المحكمة

370
00:16:34,061 --> 00:16:37,963
و أنا أعيش في المحكمة كل يوم

371
00:16:37,965 --> 00:16:39,798
لدي خبرة في المحكمة

372
00:16:39,800 --> 00:16:42,201
أكثر من شركة المحاماة
خاصتكم بأكملها

373
00:16:42,203 --> 00:16:44,903
إذًا،لو ترغب في حل هذا الأمر هناك

374
00:16:44,905 --> 00:16:47,139
فليكن،و لكن إذا إستيقظت
في منتصف

375
00:16:47,141 --> 00:16:49,708
...الليل و غيرت رأيك

376
00:16:49,992 --> 00:16:52,110
هذا رقم هاتفي الخلوي

377
00:16:53,380 --> 00:16:55,681
أريد 10أضعاف العرض المقدم

378
00:16:55,683 --> 00:16:57,916
و تمديد أنابيب المياه هذه

379
00:16:57,918 --> 00:16:59,618
يجب أن يتم

380
00:16:59,620 --> 00:17:02,855
مع ذلك،إذا عرضنا هذه القضية أمام
هيئة محلفين

381
00:17:02,857 --> 00:17:06,792
أعتقد أنها ستكلف
أكثر من ذلك بكثير

382
00:17:09,178 --> 00:17:10,496
سيداتي

383
00:17:10,498 --> 00:17:12,014
سادتي

384
00:17:12,399 --> 00:17:14,566
لاتنهضوا.لم أكن لأنهض من أجلكم

385
00:17:16,770 --> 00:17:19,037
هل كان من المفترض
أن يسير الأمر بهذا الشكل؟

386
00:17:19,039 --> 00:17:21,807
الخوف سلاح.و نحن قمنا بتسليحك لتونا

387
00:17:21,809 --> 00:17:25,677
و أجل هكذا كان من المفترض
أن يسير الأمر

388
00:17:26,765 --> 00:17:28,614
القضية هى عرض مسرحي

389
00:17:28,616 --> 00:17:30,449
ليس فقط الأحداث هى من تشكل الناتج

390
00:17:30,451 --> 00:17:32,251
ولكن أحيانًا ترتيب الأحداث

391
00:17:32,253 --> 00:17:35,020
إقتراحي أن نضع الخبير العلمي أولًا

392
00:17:35,022 --> 00:17:37,456
ثم المُبلغين عن مخالفات
ثم المُدعين

393
00:17:37,458 --> 00:17:40,058
هذا يبدو منطقيًا.إحتفظ بالإفادات
المؤثرة حتى النهاية

394
00:17:40,060 --> 00:17:42,160
المشكلة أنه إذا لم ينجح الجانب العلمي

395
00:17:42,162 --> 00:17:44,296
المعارضة سيجادلون أنه لا يوجد داعي

396
00:17:44,298 --> 00:17:45,864
للسماع من المُدعين

397
00:17:45,866 --> 00:17:48,133
لأن جدلهم غير هام

398
00:17:48,135 --> 00:17:49,635
....حسنًا

399
00:17:51,596 --> 00:17:53,563
حسنًا،أنظر،لا يمكننا القيام بهذا

400
00:17:53,565 --> 00:17:55,507
هذا هو السبب الوحيد
لقيامي بهذا الأمر

401
00:17:55,509 --> 00:17:57,109
أعني....أنني أريد من أمي

402
00:17:57,111 --> 00:17:59,077
أن تحظى بفرصة للتحدث لهؤلاء الأشخاص

403
00:17:59,079 --> 00:18:01,046
أي أشخاص؟-
الشركة-

404
00:18:01,048 --> 00:18:02,381
ويرويك لصناعة الأثاث

405
00:18:02,383 --> 00:18:04,349
أريدهم أن يسمعوا ما فعلوه بها

406
00:18:04,351 --> 00:18:05,884
ما أخذوه منها

407
00:18:05,886 --> 00:18:08,387
في البداية زوجها و الآن حياتها؟

408
00:18:08,988 --> 00:18:11,290
حتى إذا لم نحصل على شئ
يجب أن تحظى بهذه اللحظة

409
00:18:11,292 --> 00:18:12,658
من حقها أن تحظى بهذه اللحظة

410
00:18:12,660 --> 00:18:13,825
(زاك)

411
00:18:13,827 --> 00:18:16,395
يحق لها القيام بأى كان
ما يتطلبه الأمر حتى نربح

412
00:18:16,397 --> 00:18:18,897
أعني،هناك 5 مُدعين أخرين

413
00:18:18,899 --> 00:18:20,299
لا أرى أى سبب يمنع

414
00:18:20,301 --> 00:18:21,767
أن تقدم إفادتها،و لكن

415
00:18:21,769 --> 00:18:24,803
لنضع أعيننا صوب الجائزة،هل تفهم؟

416
00:18:27,215 --> 00:18:28,874
عظيم

417
00:18:29,300 --> 00:18:31,169
الآن أخبرني عن إستجواب المحلفين

418
00:18:32,846 --> 00:18:35,280
حسنًا،القاضي سيقوم
بشكل تلقائي بإستبعاد

419
00:18:35,282 --> 00:18:38,250
من المحلفين المحتملين
أي شخص يعمل لدى ويرويك

420
00:18:38,252 --> 00:18:40,886
أو قريب لأى شخص يعمل لديهم

421
00:18:40,888 --> 00:18:43,855
أو قريب لأى شخص إعتاد
أن يعمل لديهم

422
00:18:43,857 --> 00:18:45,624
و لكن تلك ليست المشكلة

423
00:18:45,626 --> 00:18:48,660
المشكلة أنه في بلده مثل هذه

424
00:18:48,662 --> 00:18:51,063
حتى لو لم تكن تعمل لدى ويرويك

425
00:18:51,065 --> 00:18:53,999
فأنت مقتنع أن رفاهيتك
مرتبطة بهم

426
00:18:54,001 --> 00:18:56,001
أجل.لم أفكر في هذا

427
00:18:56,003 --> 00:18:58,704
إذًا،نقوم بالعثور على الحالات
الشاذة و المغايرة

428
00:18:58,706 --> 00:19:02,341
أشخاص يعيشون في دانفيل
ولا يثقون بالتجارات الكبيرة

429
00:19:02,343 --> 00:19:06,311
و ربما أشخاص يشعرون أنهم
تم خداعهم في حياتهم

430
00:19:06,963 --> 00:19:09,281
هذا مثير للإهتمام.ماذا تعني؟

431
00:19:09,283 --> 00:19:11,416
حسنًا،أشخاص تم الكذب عليهم
بنفس الطريقة

432
00:19:11,418 --> 00:19:13,251
التي كذبت بها ويرويك على المدعين

433
00:19:14,722 --> 00:19:17,740
هل أنت واثق أنك لم
تدخل قاعة محكمة من قبل؟

434
00:19:21,795 --> 00:19:23,862
فريق كبير،أليس كذلك؟

435
00:19:23,864 --> 00:19:26,031
يشعرك بالرهبة نوعًا ما

436
00:19:26,033 --> 00:19:27,532
قليلًا

437
00:19:27,534 --> 00:19:30,268
لديك فريق كبير أيضًا

438
00:19:30,270 --> 00:19:31,904
أنت فقط لا تراهم

439
00:19:39,412 --> 00:19:41,079
(نحن هنا معك يا (زاك

440
00:19:41,081 --> 00:19:43,382
من محامي لمحامي،أنت
ستتفوق يا فتى

441
00:19:43,749 --> 00:19:45,384
(نحن هنا من أجلك يا (زاك

442
00:19:48,122 --> 00:19:49,755
نل منهم

443
00:19:50,348 --> 00:19:51,990
البلدة التي تعيش بها تحترق

444
00:19:51,992 --> 00:19:53,692
لا يوجد خطوط مياه ولا صنابير

445
00:19:53,694 --> 00:19:56,261
الطريقة الوحيدة لإخماد الحريق
هو أن يقوم جميع من في البلدة

446
00:19:56,263 --> 00:19:57,529
بتكوين قطار بشري

447
00:19:57,531 --> 00:20:00,232
و تمرير دلاء من المياه
من شخص لآخر

448
00:20:00,234 --> 00:20:02,100
أخيرًا،تم إخماد الحريق

449
00:20:02,102 --> 00:20:04,369
و لكن ثلاثة من جيرانك
يشتكون أنه

450
00:20:04,371 --> 00:20:06,271
بينما كانوا جزء من القطار البشري

451
00:20:06,273 --> 00:20:08,173
قام الناس بإسقاط دلاء
من المياه على أقدامهم

452
00:20:08,175 --> 00:20:10,575
و الأن أصابع أقدامهم مكسورة

453
00:20:10,577 --> 00:20:12,678
و يقومون بمقاضاة البلدة

454
00:20:12,680 --> 00:20:14,046
ما الذي تعتقده؟

455
00:20:14,048 --> 00:20:14,946
بشأن...؟

456
00:20:14,948 --> 00:20:16,481
بشأن الثلاث أشخاص

457
00:20:16,483 --> 00:20:19,451
....أعلم لأين تتجه بذلك،و

458
00:20:19,453 --> 00:20:21,186
و....؟

459
00:20:21,188 --> 00:20:23,288
أعتقد أنها قصة سخيفة

460
00:20:23,290 --> 00:20:25,624
ننتقل للإستبعاد سعادتك

461
00:20:25,626 --> 00:20:28,093
ما هى بعض فرقك الرياضية المفضلة؟

462
00:20:28,095 --> 00:20:29,061
مفضل؟

463
00:20:29,063 --> 00:20:31,263
حسنًا في كرة القاعدة اليانكيز

464
00:20:31,265 --> 00:20:33,267
كرة القدم الكاوبويز
و في كرة السلة

465
00:20:33,269 --> 00:20:34,733
أشجع نادي جولدن ستيت

466
00:20:34,735 --> 00:20:36,168
يا إلهي

467
00:20:36,170 --> 00:20:38,203
هذا الشخص لم يلتقي بعملاق
لم يعجبه قط

468
00:20:38,205 --> 00:20:42,574
لن يسعد حتى يتم الإطاحة بالمستضعف

469
00:20:42,576 --> 00:20:44,276
ننتقل للإستبعاد سعادتك

470
00:20:44,278 --> 00:20:45,343
إذًا،من التالي؟

471
00:20:45,345 --> 00:20:47,012
المحلفة رقم43

472
00:20:47,014 --> 00:20:48,547
(إسمها (مادلين فوكس

473
00:20:48,549 --> 00:20:50,082
عمرها29عامًا

474
00:20:50,084 --> 00:20:51,817
مديرة مشروع

475
00:20:51,819 --> 00:20:53,685
و تعمل في تطوير البرمجيات

476
00:20:53,687 --> 00:20:55,287
دور إداري؟

477
00:20:55,289 --> 00:20:57,689
في مجال يسيطر عليه الرجال
بشكل تقليدي

478
00:20:57,691 --> 00:21:00,025
قد تكون شخص ما لديه إحتماليه
أن تقود الغرفة

479
00:21:00,027 --> 00:21:02,360
من نوعية أن تقود المحلفين
يعجبنا ذلك

480
00:21:02,362 --> 00:21:04,396
و قامت لتوها بتقديم أوراق الطلاق

481
00:21:04,830 --> 00:21:06,198
خيانة؟

482
00:21:06,832 --> 00:21:08,700
كايبل) تقول أجل)

483
00:21:08,702 --> 00:21:10,035
هو أم هى؟

484
00:21:10,671 --> 00:21:12,571
لقد حصلت لتوي على "هو" بدون التحدث

485
00:21:12,573 --> 00:21:13,739
ممتاز

486
00:21:13,741 --> 00:21:15,107
المرأة بالفعل أعدت عقلها
أن العالم

487
00:21:15,109 --> 00:21:16,908
و مؤسساته يمتازون بالفساد

488
00:21:16,910 --> 00:21:19,377
و وعودهم و عهودهم لا قيمة لها

489
00:21:19,379 --> 00:21:21,446
لن يكون من الصعب إقناعها أن ويرويك

490
00:21:21,448 --> 00:21:24,382
مجرد شركة أخرى في
طابور من المؤسسات

491
00:21:24,384 --> 00:21:26,017
التي تم تأسيسها لتخذل الناس

492
00:21:26,019 --> 00:21:28,153
هل لديك أي أسئلة لتلك المحلفة؟

493
00:21:29,897 --> 00:21:31,056
لا،سعادتك

494
00:21:31,058 --> 00:21:32,891
هذه المحلفة مقبولة لدينا

495
00:21:32,893 --> 00:21:34,192
سيد (ضن)؟

496
00:21:34,194 --> 00:21:35,293
و نحن أيضًا

497
00:21:35,295 --> 00:21:36,862
نقبل هذه المحلفة سعادتك

498
00:21:36,864 --> 00:21:38,663
جيد.سنبدأ

499
00:21:38,665 --> 00:21:40,499
غدًا في التاسعة صباحًا

500
00:21:48,208 --> 00:21:49,641
هذا كان مريب

501
00:21:49,643 --> 00:21:51,610
لقد بدو سعداء مثلنا بالحصول
على تلك المحلفة الأخيرة

502
00:21:51,612 --> 00:21:53,845
أعلم

503
00:21:53,847 --> 00:21:55,714
هناك شئ ما خاطئ

504
00:21:59,894 --> 00:22:02,628
أريد أن أعرف لم الجانب الآخر
على وفاق مع هذه المحلفة

505
00:22:02,669 --> 00:22:03,968
هذا لا يبدو منطقيًا على الإطلاق

506
00:22:03,970 --> 00:22:05,670
(لا أعلم ما الذي أخبرك به يا (بول

507
00:22:05,672 --> 00:22:07,572
إنها شخصية إنطوائية
إنها معادية للتجارات الكبيرة

508
00:22:07,574 --> 00:22:09,174
لا يوجد شئ في مصفوفتها التحفيزية


509
00:22:09,176 --> 00:22:11,409
قد يجعل الخصم ينجذب لها

510
00:22:11,411 --> 00:22:14,145
مما يعني أننا لا نفهم
خطتهم بشكل كامل

511
00:22:14,942 --> 00:22:17,482
ربما أعلت كثيرًا على طلاقها

512
00:22:18,112 --> 00:22:19,584
لقد إعتقدت بشكل مؤكد
أننا يمكننا إستخدام غضبها

513
00:22:19,586 --> 00:22:23,521
من خيانة زوجها و نقوم
بتوجيهها تجاه ويرويك

514
00:22:24,118 --> 00:22:25,824
ما الذي يفوتني؟-
مجرد فكرة-

515
00:22:25,826 --> 00:22:28,193
و لكن ربما يحبونها لنفس السبب
الذي نحبها من أجله

516
00:22:28,414 --> 00:22:30,395
لا أفهمك على الإطلاق

517
00:22:30,397 --> 00:22:32,597
حسنًا،ربما يعتقدون أن هناك شخص
ما على جانبنا يغش

518
00:22:32,599 --> 00:22:34,232
ليس صادق على الإطلاق

519
00:22:35,713 --> 00:22:37,569
لا،هذا جنوني.من الذي يغش؟

520
00:22:37,571 --> 00:22:39,003
من الذي غير صادق؟

521
00:22:39,005 --> 00:22:41,239
أقسم أنني يمكنني أن أضمن
كل مُدعي و أضمن كل

522
00:22:41,241 --> 00:22:42,674
كل فرد من الشهود-
يمكنني ذلك أيضًا-

523
00:22:42,676 --> 00:22:44,142
مهما كان الأمر

524
00:22:44,555 --> 00:22:46,010
إليكم ما نحن بحاجة للقيام به

525
00:22:46,012 --> 00:22:47,312
أريد كل فرد في مركز تحليل المحاكمات

526
00:22:47,314 --> 00:22:49,380
يقوم بإعادة التحقق من
كل فرد في جانبنا

527
00:22:49,382 --> 00:22:52,617
المبلغين عن المخالفات
الشهود الخبراء-الجميع

528
00:22:52,619 --> 00:22:54,285
أنظروا،أنا لست متأكد أن (بيني) محق

529
00:22:54,287 --> 00:22:56,754
و لكنه أكثر تفسير مقبول
سمعته حتى الآن

530
00:22:56,756 --> 00:22:58,857
ابحثوا عن أي عدم إتساق

531
00:22:58,859 --> 00:23:00,859
أي شئ يمكن إستخدامه ككذبة

532
00:23:00,861 --> 00:23:02,694
و أنا أريد أن يتم ذلك الليلة

533
00:23:03,328 --> 00:23:04,596
حسنًا

534
00:23:05,509 --> 00:23:07,165
أعتقد أننا يجب أن نقوم
بتحريك الأمور قليلًا

535
00:23:07,703 --> 00:23:10,401
نقوم بأى شئ لنجعل الفريق الآخر
يختل توازنه

536
00:23:10,789 --> 00:23:12,350
غدًا في المحكمة
لنبدأ

537
00:23:12,352 --> 00:23:13,571
بالضحايا

538
00:23:14,001 --> 00:23:17,709
نحتفظ بالمبلغين عن المخالفات
و الشهود الخبراء حتى النهاية

539
00:23:27,821 --> 00:23:29,087
لو كنت أعلم

540
00:23:29,089 --> 00:23:31,155
إن إعداد الإفطار كان جزء من الصفقة

541
00:23:31,714 --> 00:23:33,892
ربما كنت قد تبعتك للجامعة

542
00:23:38,943 --> 00:23:40,198
حسنًا

543
00:23:40,200 --> 00:23:42,066
إليكِ شيئًا لا تعرفينه

544
00:23:42,696 --> 00:23:45,603
تلك ال16 مرة التي حضرت بهم
لمنزلك في ذلك الصيف

545
00:23:45,605 --> 00:23:47,326
لأودعك

546
00:23:48,208 --> 00:23:51,843
ما أردت فعله حقًا هو أن أقنعك
بالهرب معي

547
00:23:51,845 --> 00:23:53,978
و إنجاب طفل مني

548
00:23:54,625 --> 00:23:58,683
أن تعيشي معي فوق متجر
في بلدة لا يعرفنا بها أحد

549
00:23:59,255 --> 00:24:01,185
لقد كنت على أتم الإستعداد
أن أعمل في محطة بنزين

550
00:24:01,187 --> 00:24:03,521
أو محل بيتزا...مهما تكلف الأمر

551
00:24:03,926 --> 00:24:06,053
....و لكن الكلية

552
00:24:08,389 --> 00:24:11,229
كانت الشئ الذي مفترض أن أقوم به

553
00:24:13,686 --> 00:24:15,729
أنتِ كنتِ الشئ الذي يجب أن أفعله

554
00:24:16,772 --> 00:24:18,870
كل أغنية ل(بروس سبرينستين) قد
سمعتها قط

555
00:24:18,872 --> 00:24:21,339
أخبرتني أن هذا كان حقيقة

556
00:24:24,780 --> 00:24:27,946
أنا فقط لم أتمكن من إخراج
الكلمات من فاهي

557
00:24:29,326 --> 00:24:31,382
لقد سامحتك

558
00:24:31,870 --> 00:24:34,052
هذا كان منذ زمن بعيد

559
00:24:38,294 --> 00:24:39,457
يا إلهي

560
00:24:39,837 --> 00:24:41,993
لماذا أنت مستيقظ مبكرًا هكذا؟

561
00:24:42,423 --> 00:24:44,362
حسنًا،أنا سعيد أنكِ سألتي

562
00:24:46,010 --> 00:24:47,298
لقد تلقيت مكالمة

563
00:24:47,636 --> 00:24:50,401
من شخص يعمل لدي

564
00:24:51,056 --> 00:24:54,105
إنهم يعتقدون أنهم يعلمون
ما الذي ينويه الدفاع

565
00:24:54,107 --> 00:24:55,606
من هو الغشاش

566
00:24:55,608 --> 00:24:57,608
حسنًا،مذهل،من؟

567
00:24:57,610 --> 00:24:58,910
يعتقدون أنه أنتِ

568
00:24:59,815 --> 00:25:01,179
لقد تلقيت بريد إليكتروني به نسخه

569
00:25:01,181 --> 00:25:04,015
من شهادة وفاة جدك الأكبر

570
00:25:04,737 --> 00:25:06,751
....حسنًا

571
00:25:06,753 --> 00:25:09,253
هل أنتِ على دراية أنه
توفى نتيجة سرطان الرئة؟

572
00:25:09,255 --> 00:25:11,956
1939في مستشفى هيوستون بلازا

573
00:25:11,958 --> 00:25:14,325
لا أعتقد أنني حتى أتذكر

574
00:25:14,327 --> 00:25:16,561
إسم الرجل.لقد توفى

575
00:25:16,563 --> 00:25:19,864
قبل أن أولد بأكثر من30عامًا

576
00:25:19,866 --> 00:25:21,332
المشكلة أنه في طلب التأمين
الصحي خاصتك

577
00:25:21,334 --> 00:25:25,169
لقد أشرتِ أنه لا يوجد
تاريخ للسرطان في العائلة

578
00:25:25,171 --> 00:25:27,205
و هذا يهم لماذا؟

579
00:25:27,843 --> 00:25:30,041
أعني..أنا لم أكن أكذب

580
00:25:30,043 --> 00:25:31,209
لقد نسيت

581
00:25:31,211 --> 00:25:32,777
إذا كنت حتى أعلم

582
00:25:32,779 --> 00:25:33,945
ليس و كأنني مصابة بسرطان الرئة

583
00:25:33,947 --> 00:25:35,513
إنه سرطان في الكلية

584
00:25:35,515 --> 00:25:37,715
أليسون)،أنا أصدقك)

585
00:25:38,187 --> 00:25:40,818
و لكن الدفاع،إذا وضعوكِ على
منصة الشهود

586
00:25:40,820 --> 00:25:43,921
سيستخدمون ذلك ضدك
و يطيحون بكِ

587
00:25:47,196 --> 00:25:48,693
أنت لن تدعنى أشهد

588
00:25:48,695 --> 00:25:50,728
لا.ليس هذا ما أقوله

589
00:25:50,730 --> 00:25:52,463
أنا فقط لن أضعك على المنصة

590
00:25:52,465 --> 00:25:54,332
و أعطيهم الفرصة

591
00:25:54,334 --> 00:25:57,168
الآن لو أرادوا إستجوابك
بمكنهم الإتصال بكِ

592
00:25:57,170 --> 00:25:58,636
و لكن هذا سيستغرق يومان

593
00:25:58,638 --> 00:26:00,538
و يمكننا أن نكتشف في هذا الوقت

594
00:26:00,540 --> 00:26:02,006
ما الذي يفعلونه و أين يتجهون؟

595
00:26:03,243 --> 00:26:05,710
و ماذا لو لم يتصلوا بي؟

596
00:26:11,929 --> 00:26:13,718
(أليسون)

597
00:26:14,390 --> 00:26:15,753
....أيًا كان ما ستقولينه

598
00:26:15,755 --> 00:26:17,955
لا تقل أنه لا يهم

599
00:26:18,435 --> 00:26:21,225
لقد تسنى لك أن تقول خطابك لي

600
00:26:21,227 --> 00:26:23,294
و أنا لا يتسنى لي إعطاءه لهم؟

601
00:26:23,296 --> 00:26:26,764
للثعالب الذي أخذوا زوجي مني؟

602
00:26:27,277 --> 00:26:28,800
أخبروه أنه يجب أن نحقق
نسبة مبيعاته

603
00:26:28,802 --> 00:26:30,368
حتى خلال عاصفة ثلجية

604
00:26:30,370 --> 00:26:34,806
للخنازير الحمقى الذين قاموا
بإلقاء سم في مياهى

605
00:26:36,342 --> 00:26:38,276
ألا يحين دوري؟

606
00:26:40,874 --> 00:26:44,315
أنت لن تكون ميت خلال 12 إلى 16 شهر

607
00:26:48,521 --> 00:26:50,121
ما الذي قلته لأمي؟

608
00:26:50,123 --> 00:26:52,344
.....لقد أخبرتها أن الحياة

609
00:26:54,471 --> 00:26:57,161
أن المحكمة....ليست عادلة

610
00:26:58,183 --> 00:26:59,831
ألا تعتقد أنها تعرف ذلك؟

611
00:27:01,145 --> 00:27:03,201
لقد أخبرتها بأننا لن نضعها على المنصة

612
00:27:03,689 --> 00:27:05,269
أتمنى لو أنك لم تفعل ذلك

613
00:27:05,271 --> 00:27:06,859
لماذا؟هل كنت ستخبرها؟

614
00:27:10,404 --> 00:27:13,878
أشخاص يثقون بك بمستقبلهم

615
00:27:14,324 --> 00:27:15,913
و مستقبل عائلاتهم

616
00:27:15,915 --> 00:27:17,482
يجب أن يعتمدوا على واقع أنك

617
00:27:17,484 --> 00:27:20,084
ستقوم بالأمور الصعبة و القاسية

618
00:27:20,086 --> 00:27:21,219
حتى و لو كانت

619
00:27:21,221 --> 00:27:22,666
غير مرحة

620
00:27:25,210 --> 00:27:27,004
ألست سعيد أنك سألت؟

621
00:27:28,361 --> 00:27:29,527
(سيد (بيرنام

622
00:27:30,215 --> 00:27:32,797
شاهدك الأول-
أجل،سعادتك-

623
00:27:32,799 --> 00:27:35,233
الإدعاء يرغب في إستدعاء
(برايان ماكانون)

624
00:27:37,723 --> 00:27:39,137
(صباح الخير يا (بريان

625
00:27:39,139 --> 00:27:40,471
كيف تشعر؟

626
00:27:40,473 --> 00:27:42,140
اليوم هو يوم جيد

627
00:27:42,142 --> 00:27:45,009
أحظى بالنوعان و لكن اليوم
يوم جيد

628
00:27:45,011 --> 00:27:46,277
من الجيد سماع هذا

629
00:27:46,279 --> 00:27:47,678
الآن،أنت تعيش على أرض

630
00:27:47,680 --> 00:27:49,480
لديها بئر خاص بها،أليس كذلك؟

631
00:27:49,860 --> 00:27:50,815
بالتأكيد

632
00:27:50,817 --> 00:27:52,583
على بُعد ربع ميل من المصنع

633
00:27:52,585 --> 00:27:55,738
و بالحديث عن الأيام السيئة
لقد كنت مريض بشدة مؤخرًا

634
00:27:55,740 --> 00:27:56,888
أليس كذلك؟-
أجل-

635
00:27:57,409 --> 00:27:59,023
خلال العام الماضي

636
00:27:59,025 --> 00:28:00,725
و ماذا كانت أعراضك الأولية؟

637
00:28:01,205 --> 00:28:03,694
حسنًا،لأخبرك الحقيقة لم
أشعر أنني بخير لفترة

638
00:28:03,696 --> 00:28:05,663
و لكن لم ألاحظ حتى حدوث
أول نوبة صرع لى

639
00:28:05,665 --> 00:28:07,565
أن هناك خطب ما

640
00:28:07,567 --> 00:28:09,467
أترغب في إخبارنا بما حدث؟

641
00:28:09,755 --> 00:28:11,673
لقد كنت أتسوق

642
00:28:12,508 --> 00:28:14,772
و كنت واقف في ممر الخبز
و إلتقطت لتوي

643
00:28:14,774 --> 00:28:16,073
رغيف من الخبز الأبيض

644
00:28:16,075 --> 00:28:18,088
و كنت سأضعه في عربتي

645
00:28:18,090 --> 00:28:21,546
عندما شعرت بهذا الشئ-
أعلم أنه لا يمكنكِ رؤيتها-

646
00:28:21,548 --> 00:28:23,447
و لكن سيدتنا مالت نحوه

647
00:28:23,449 --> 00:28:25,516
لقد إعتقدت أنه هناك زلزال

648
00:28:25,518 --> 00:28:26,851
سلسلة من الإنفجارات

649
00:28:26,853 --> 00:28:30,021
ذبذبات أو ماشابه

650
00:28:30,405 --> 00:28:31,309
ثم لاحظت

651
00:28:31,311 --> 00:28:32,778
أنه أنا

652
00:28:33,695 --> 00:28:35,526
أنا من كنت أتذبذب،لقد كنت أهتز

653
00:28:35,528 --> 00:28:38,200
يدي،الخبز

654
00:28:39,201 --> 00:28:42,900
و أتذكر أنني قررت نوعًا ما

655
00:28:43,872 --> 00:28:45,002
أنني سأجلس هنا

656
00:28:45,004 --> 00:28:46,237
على أرضية متجر الباقلة هذا

657
00:28:46,239 --> 00:28:48,072
حتى يمر أيًا كان هذا

658
00:28:48,074 --> 00:28:50,074
و بدأت في الإنحناء لأقوم بذلك

659
00:28:50,076 --> 00:28:52,076
و بطريقة ما لابد أنني صدمت
رأسي على الأرض

660
00:28:52,078 --> 00:28:54,312
و إتصلوا بالطوارئ

661
00:28:54,314 --> 00:28:55,913
بول)،هل يمكنك أن تسمعني؟)

662
00:28:55,915 --> 00:28:57,815
ما الأمر يا (داني)؟
أنا مشغول نوعًا ما

663
00:28:57,817 --> 00:28:59,450
بول)،يجب أن تطالب بإستراحة)

664
00:28:59,452 --> 00:29:01,118
مهما تطلب منك الأمر
لا تدع الجانب الآخر

665
00:29:01,120 --> 00:29:03,854
يقوم بإستجوابه-
(و هذا حينما بدأ الدكتور (كارترايت-

666
00:29:03,856 --> 00:29:04,956
مجموعة من التحاليل

667
00:29:04,958 --> 00:29:06,123
أى نوع من التحاليل؟

668
00:29:06,125 --> 00:29:08,326
مجموعة عليّ
و مجموعة على المياه

669
00:29:08,328 --> 00:29:09,460
و ماذا كشفوا؟

670
00:29:09,462 --> 00:29:12,330
أن مياهى مريضة و أنا أكثر مرضًا

671
00:29:13,433 --> 00:29:15,266
يمكنكم قراءة كل شئ بأنفسك

672
00:29:15,268 --> 00:29:16,968
كل شئ مكتوب بالأبيض و الأسود

673
00:29:18,115 --> 00:29:19,103
الشاهد تحت تصرفك

674
00:29:19,105 --> 00:29:20,871
سعادتك،نرغب في طلب إستراحة

675
00:29:20,873 --> 00:29:22,006
ماذا؟

676
00:29:22,008 --> 00:29:23,241
أنا مشوشة

677
00:29:23,243 --> 00:29:25,176
هل أنت المحامي المسجل؟

678
00:29:25,178 --> 00:29:26,410
(لا،بل السيد (بيرنام

679
00:29:26,412 --> 00:29:28,412
و ألا يمكنك التحدث نيابة
عن نفسك؟

680
00:29:28,414 --> 00:29:30,210
بالطبع أستطيع

681
00:29:33,253 --> 00:29:34,819
الإدعاء يرغب في طلب إستراحة

682
00:29:34,821 --> 00:29:35,953
إستراحة قصيرة

683
00:29:35,955 --> 00:29:37,154
الطلب مرفوض

684
00:29:37,156 --> 00:29:39,123
نحن بالكاد بدأنا

685
00:29:39,125 --> 00:29:40,992
سيد (ضن)،هل ترغب

686
00:29:40,994 --> 00:29:42,393
في إستجواب الشاهد؟

687
00:29:42,395 --> 00:29:44,195
بكل تأكيد

688
00:29:52,608 --> 00:29:53,938
...(سيد (مكونان

689
00:29:53,940 --> 00:29:54,985
....فقط

690
00:29:56,236 --> 00:29:58,276
أرغب في أن أسألك بعض الأسئلة

691
00:29:58,278 --> 00:29:59,810
بشأن طبيبك

692
00:29:59,812 --> 00:30:03,447
(دكتور (والاس كارترايت

693
00:30:03,449 --> 00:30:05,516
بالطبع،بكل تأكيد

694
00:30:05,518 --> 00:30:08,419
منذ متى و هو طبيبك الرئيسي؟

695
00:30:08,421 --> 00:30:10,721
سنتان على الأقل

696
00:30:12,002 --> 00:30:14,225
سجلاتنا تقول 22شهرًا

697
00:30:14,880 --> 00:30:16,460
أيًا كان

698
00:30:16,965 --> 00:30:18,029
و لكن أليس لديك مشكلة

699
00:30:18,031 --> 00:30:21,165
في حقيقة أنه صار طبيبك
بعد إذاعة

700
00:30:21,167 --> 00:30:23,167
أخبار القضية على التلفاز؟

701
00:30:23,169 --> 00:30:25,336
الإنترنت؟و الصحف؟

702
00:30:25,338 --> 00:30:26,904
إعتراض.لا يوجد علاقة

703
00:30:26,906 --> 00:30:28,372
حقًا؟

704
00:30:33,940 --> 00:30:35,946
لا،ليس لدي مشكلة في ذلك

705
00:30:38,153 --> 00:30:40,384
....الآن،أليس دكتور (كارترايت)أيضًا

706
00:30:41,156 --> 00:30:42,687
صديق شخصي لك؟

707
00:30:43,241 --> 00:30:44,622
شخص نشأت معه؟

708
00:30:44,624 --> 00:30:46,524
مجددًا سعادتك،لا يوجد علاقة

709
00:30:47,162 --> 00:30:48,826
أضمن لكِ

710
00:30:48,828 --> 00:30:51,162
أنه هناك علاقة سعادتك

711
00:30:51,164 --> 00:30:52,396
مرفوض

712
00:30:52,398 --> 00:30:54,265
الدفاع يعتقد أن هذا الشاهد

713
00:30:54,267 --> 00:30:56,028
بمساعدة صديقه

714
00:30:56,030 --> 00:30:57,835
قام بتزوير سجلاته الطبية

715
00:30:57,837 --> 00:31:00,338
من أجل الإستفادة
من الدعوة القضائية

716
00:31:00,340 --> 00:31:03,007
و لإثبات ذلك،نحن بكل سعادة
على إستعداد للدفع

717
00:31:03,009 --> 00:31:04,575
من أجل فحص مستقل

718
00:31:04,577 --> 00:31:07,378
عند طبيب يوافق عليه
كلا الطرفين

719
00:31:07,380 --> 00:31:09,184
....(سيد (مكانون

720
00:31:10,102 --> 00:31:12,616
هل توافق على فحص كهذا؟

721
00:31:14,454 --> 00:31:15,853
ماذا أفعل؟هل أعترض؟

722
00:31:15,855 --> 00:31:17,254
ما الفائدة؟

723
00:31:17,256 --> 00:31:19,623
أنظر إليها.لقد أخذت قرارها بالفعل

724
00:31:20,404 --> 00:31:21,792
إنها تعرف الشخص الكاذب

725
00:31:21,794 --> 00:31:23,861
و الخائن عندما تراهم

726
00:31:30,096 --> 00:31:32,634
دكتور(بول) ربما الأمر
ليس سئ كما تعتقد

727
00:31:32,636 --> 00:31:34,858
زاك) أنا أقدر أنك لم تقم)
بذلك من قبل

728
00:31:34,858 --> 00:31:36,558
و لكن صدقني عندما أخبرك

729
00:31:36,560 --> 00:31:39,361
أنه بالسوء الذي أعتقده بكل تأكيد

730
00:31:39,363 --> 00:31:41,263
حقًا؟-
حقًا-

731
00:31:42,008 --> 00:31:45,333
القضية تتمحور حول محلفة واحدة

732
00:31:45,335 --> 00:31:46,768
واحدة

733
00:31:46,770 --> 00:31:49,604
(و هي الآن تعتقد أن (برايان

734
00:31:49,606 --> 00:31:51,573
....و بالربط،موكليك

735
00:31:51,575 --> 00:31:55,177
جميعهم كاذبون و غشاشون

736
00:31:55,179 --> 00:31:57,634
مثل الرجل الذي كانت تدعوه بزوجها

737
00:31:57,636 --> 00:32:00,615
و لكن الدفاع لا يمكنه إثبات
أن (برايان) أو طبيبه

738
00:32:00,617 --> 00:32:02,584
قاما في الحقيقة بتزوير تلك النتائج

739
00:32:02,586 --> 00:32:04,720
فقط أنه لا يوافق على
إجراء الفحص

740
00:32:04,722 --> 00:32:06,533
و ألا ترى ذلك إدانة؟

741
00:32:08,599 --> 00:32:10,132
إذًا،ماذا نفعل الآن؟

742
00:32:10,157 --> 00:32:11,489
أنت تعرف الإجابة لذلك

743
00:32:11,628 --> 00:32:13,373
يجب أن نستبعده

744
00:32:14,583 --> 00:32:15,764
....نحن في وضع جيد هنا

745
00:32:15,766 --> 00:32:17,632
...و يجب أن ندع المحلفين يعرفون

746
00:32:17,634 --> 00:32:19,634
...و خاصة تلك المحلفة

747
00:32:19,636 --> 00:32:22,337
تعرف أن هذا النوع من
عدم الصدق

748
00:32:22,339 --> 00:32:24,473
نبغضه أكثر منها

749
00:32:24,475 --> 00:32:27,209
و ماذا نقول ل(برايان)؟-
لا أعلم-

750
00:32:27,211 --> 00:32:29,778
ماذا عن
"شكرًا على إفساد قضيتنا"

751
00:32:29,780 --> 00:32:32,541
أو "لقد أحببت قصة السوبرماركت حقًا

752
00:32:32,543 --> 00:32:36,118
و لكن ماذا عن أن تستخدمها
في المرة القادمة التي تمرض بها"؟

753
00:32:36,120 --> 00:32:37,719
لدي رد

754
00:32:37,721 --> 00:32:39,321
"مازال عليك أن تدفع لنا"

755
00:32:39,323 --> 00:32:40,756
سنقوم بالإختيار و المطابقة بينهما

756
00:32:40,758 --> 00:32:42,293
و لن ستكون الإجابة أحد هؤلاء

757
00:32:42,295 --> 00:32:44,092
يمكنني القيام بذلك

758
00:32:44,094 --> 00:32:47,662
الأمور الصعبة و الشاقة

759
00:32:49,053 --> 00:32:50,452
سأقوم بها

760
00:32:55,539 --> 00:32:58,126
...مرحبًا

761
00:33:16,994 --> 00:33:19,361
هل يمكن ل(آلي) أن تخرج للعب؟

762
00:33:19,856 --> 00:33:21,463
لا أعتقد أن هذا أمر حكيم

763
00:33:21,465 --> 00:33:22,631
سأكون صديقك المفضل

764
00:33:22,633 --> 00:33:24,299
...(جايسون)-
...(أليسون)-

765
00:33:24,301 --> 00:33:25,634
لا-
حسنًا-

766
00:33:25,636 --> 00:33:26,668
سأصعد

767
00:33:26,670 --> 00:33:28,236
ماذا؟

768
00:33:28,238 --> 00:33:29,704
لا،توقف

769
00:33:29,706 --> 00:33:30,939
حسنًا

770
00:33:30,941 --> 00:33:32,040
سأنزل،اللعنة

771
00:33:32,042 --> 00:33:33,208
فقط أمهلني دقيقة

772
00:33:36,380 --> 00:33:37,943
أنا أعلم أنني من قلت

773
00:33:37,945 --> 00:33:39,334
أنه لا يجب أن تفعلي ذلك

774
00:33:39,897 --> 00:33:41,616
و لكن أود أن تدلي بشهادتك

775
00:33:42,087 --> 00:33:43,785
غدًا

776
00:33:43,787 --> 00:33:45,090
أول شئ

777
00:33:46,323 --> 00:33:48,757
لابد و أن شئ سئ للغاية
حدث اليوم

778
00:33:49,660 --> 00:33:52,430
لقد كنت مخطئ في الشخص
الذي إعتقدوا أنه يغش

779
00:33:53,130 --> 00:33:55,697
إبنك تعامل مع الأمر بإحترافية
بالمناسبة

780
00:33:57,013 --> 00:33:58,900
نحن سنخسر،أليس كذلك؟

781
00:33:58,902 --> 00:34:01,369
مستحيل أن تسمح لي بالإقتراب
من تلك المنصة

782
00:34:01,371 --> 00:34:03,071
إذا كنت تعتقد أن لنا فرصة في الفوز

783
00:34:05,915 --> 00:34:07,381
أنا لا أعلم ما الذي سيحدث

784
00:34:07,406 --> 00:34:09,673
أعلم أننا لدينا خبراء
و هم لديهم خبراء

785
00:34:10,069 --> 00:34:12,480
و لكن الخلاصة أننا
 لا نستطيع إثبات ما فعلوه

786
00:34:12,482 --> 00:34:15,951
ما سبب ما حدث لكِ و لجيرانك

787
00:34:15,953 --> 00:34:17,497
و هم لا يستطيعون
إثبات أنها لم تفعل

788
00:34:18,055 --> 00:34:19,821
الكيماويات التي إستخدموها قانونية

789
00:34:19,823 --> 00:34:22,023
على الرغم من أن الطريقة
التي تخلصوا بها منها كانت مُهملة

790
00:34:22,025 --> 00:34:24,726
مما يعني أن الأمر سيصل
في النهاية لرأي المحلفين

791
00:34:24,728 --> 00:34:26,461
و حاليًا المحلفين يعتقدون

792
00:34:26,463 --> 00:34:28,383
أننا لسنا صريحين معهم

793
00:34:29,499 --> 00:34:31,428
و أحب أن أعرف

794
00:34:31,802 --> 00:34:33,869
أن شخص ما حصل على
ما يريده

795
00:34:33,871 --> 00:34:35,123
من هذا الأمر

796
00:34:35,125 --> 00:34:37,939
....لذا،كصنيع لي

797
00:34:37,941 --> 00:34:40,008
....إذا لم تكوني تقومي،بأي شئ

798
00:34:40,010 --> 00:34:41,977
....و كنتي قريبة

799
00:34:41,979 --> 00:34:44,579
و ليس لديكِ مشكلة
في وضع يدك على الإنجيل

800
00:34:44,581 --> 00:34:46,888
هل تمانعي في إخبار روايتك

801
00:34:46,890 --> 00:34:48,361
في المحكمة؟

802
00:34:50,621 --> 00:34:53,221
(إستدعى شاهدتك يا سيد (بيرنام

803
00:34:53,223 --> 00:34:56,161
الإدعاء يرغب في إستدعاء
(أليسون بيرنام)

804
00:35:03,710 --> 00:35:05,800
مرحبًا يا أمي

805
00:35:05,802 --> 00:35:07,130
مرحبًا يا صغيري

806
00:35:10,926 --> 00:35:12,969
كم من الوقت عشتيه في دانفيل؟

807
00:35:14,346 --> 00:35:16,544
أكثر من ربع قرن

808
00:35:16,546 --> 00:35:19,015
تقريبًا حياتي كبالغة بأكملها

809
00:35:19,410 --> 00:35:20,776
و ما الذي أحضرك لهنا؟

810
00:35:21,018 --> 00:35:23,151
ويرويك لتصنيع الأثاث

811
00:35:23,153 --> 00:35:25,820
...زوجي..لقد كنا متزوجين حديثًا

812
00:35:25,822 --> 00:35:28,443
و حصل على وظيفة مع ويرويك كبائع

813
00:35:28,892 --> 00:35:30,458
....و زوجك

814
00:35:30,460 --> 00:35:32,227
...والدي

815
00:35:32,229 --> 00:35:34,324
لم يعد معنا،أليس كذلك؟

816
00:35:34,765 --> 00:35:36,618
لقد توفى عام2004

817
00:35:37,200 --> 00:35:39,734
لقد كان يقود إلى بافالو
من أجل بيع

818
00:35:39,736 --> 00:35:41,169
كان هناك عاصفة ثلجية

819
00:35:41,171 --> 00:35:43,917
و حادث مروري سئ
على الطريق السريع

820
00:35:44,374 --> 00:35:45,919
...11سيارة

821
00:35:45,982 --> 00:35:50,111
إذًا،نظرًا لكل هذا الوقت
و كل ما مررتي به

822
00:35:50,113 --> 00:35:52,781
و كل ما تمرين به الآن

823
00:35:52,783 --> 00:35:54,749
لابد أنكِ لديكِ مشاعر قوية

824
00:35:54,751 --> 00:35:56,685
تجاه دانفيل و ويرويك

825
00:35:57,347 --> 00:35:58,520
أجل

826
00:35:58,522 --> 00:36:00,555
إعتراض،لا يوجد علاقة

827
00:36:00,557 --> 00:36:02,310
الإعتراض مرفوض

828
00:36:02,493 --> 00:36:04,526
رجاءًا أكملي

829
00:36:04,728 --> 00:36:06,361
....لقد كنتِ تقولين

830
00:36:08,792 --> 00:36:10,959
أنا أحب دانفيل

831
00:36:13,163 --> 00:36:14,903
لقد تم ولادتك هنا

832
00:36:15,573 --> 00:36:17,872
منزلنا هنا

833
00:36:19,376 --> 00:36:22,399
مررنا بكل أعياد الهالويين

834
00:36:22,401 --> 00:36:24,916
و كل شئ مررنا به

835
00:36:26,584 --> 00:36:29,384
أمور سحرية تحدث في
هذه البلدة

836
00:36:29,879 --> 00:36:31,820
أنا حتى لدى حبيب قديم

837
00:36:31,822 --> 00:36:35,301
ظهر من العدم و
ليحاول أن يساعدني اليوم

838
00:36:38,695 --> 00:36:40,628
و ما شعورك تجاه ويرويك؟

839
00:36:40,630 --> 00:36:42,297
إعتراض سعادتك

840
00:36:42,299 --> 00:36:45,667
ما الصلة التي قد تمثلها
مشاعر المُدعية

841
00:36:45,669 --> 00:36:47,902
للدفاع؟-
حضرة المستشار؟-

842
00:36:47,904 --> 00:36:50,038
إجلس و أصمت

843
00:36:51,401 --> 00:36:53,074
لقد كنتِ تقولين

844
00:36:53,076 --> 00:36:54,242
....(ويرويك)

845
00:36:54,946 --> 00:36:56,865
....أنا

846
00:36:57,969 --> 00:36:59,668
شاكرة لهم للغاية

847
00:36:59,816 --> 00:37:01,487
على عدة أشياء

848
00:37:02,142 --> 00:37:03,618
هل تستمعين لذلك؟

849
00:37:03,620 --> 00:37:04,753
هل قمت بإعدادها؟

850
00:37:04,755 --> 00:37:05,820
هل أخبرتها ما تقوله؟

851
00:37:05,822 --> 00:37:06,833
لا

852
00:37:07,991 --> 00:37:09,157
هذا كله نابع منها

853
00:37:09,266 --> 00:37:10,699
إذًا،إشرحي لي

854
00:37:10,861 --> 00:37:12,553
أنتِ لديكِ سرطان في الكلية

855
00:37:12,830 --> 00:37:15,797
و فقدتِ زوجك.و هذه المحاكمة اليوم

856
00:37:15,822 --> 00:37:18,256
قد قضت على أموالك

857
00:37:18,281 --> 00:37:20,348
و مع ذلك تقولين أنكِ شاكرة؟

858
00:37:20,847 --> 00:37:24,267
أنا لست شاكرة على السرطان بالطبع

859
00:37:24,292 --> 00:37:28,313
و كنت لأبادل أي شئ

860
00:37:29,112 --> 00:37:30,648
مقابل أن أستعيد زوجي

861
00:37:32,970 --> 00:37:34,778
و هناك أيام أكون بها حانقة بشدة

862
00:37:37,401 --> 00:37:41,468
و لكتني أعلم في صميم قلبي

863
00:37:41,493 --> 00:37:45,293
أن ويرويك لم يضعوا الثلج
على الطريق السريع

864
00:37:45,295 --> 00:37:48,763
الذي جعل سيارة زوجي تصطدم
بالسيارة التي أمامه

865
00:37:49,084 --> 00:37:51,066
لقد دفعوه للبيع أجل

866
00:37:51,068 --> 00:37:54,069
و لكنه فتى كبير و كان
بإمكانه أن يدفع هو الآخر

867
00:37:54,071 --> 00:37:55,381
إذا أراد

868
00:37:56,940 --> 00:37:59,040
لقد أحب عمله

869
00:37:59,677 --> 00:38:02,577
و هذا هو سبب تواجده
على هذا الطريق في ذلك اليوم

870
00:38:02,579 --> 00:38:04,612
هذا هو السبب في أننا
نعيش هنا

871
00:38:04,614 --> 00:38:07,215
إنه السبب في أننا جميعًا
هنا اليوم

872
00:38:12,248 --> 00:38:14,094
....و بخصوص السرطان

873
00:38:16,093 --> 00:38:20,228
أنا أعلم أنه لم يضع أحد السم
في الأرض

874
00:38:20,230 --> 00:38:21,863
و هو يعلم أنه سيفعل ذلك

875
00:38:22,367 --> 00:38:23,615
لم يكن لهم ليفعلوا ذلك

876
00:38:23,617 --> 00:38:26,088
إنهم أصدقائي
إنهم جيراني

877
00:38:26,090 --> 00:38:28,403
و أنا أعلم أن الشركة توقفت
عن القيام بذلك

878
00:38:28,405 --> 00:38:31,639
بمجرد أن لاحظوا أنه يتسرب
للأبار

879
00:38:31,641 --> 00:38:34,170
إذًا،إذا كنتِ على وفاق مع كل شئ

880
00:38:34,945 --> 00:38:36,811
فلم نحن هنا؟

881
00:38:39,356 --> 00:38:41,823
أعتقد أننا هنا بسبب


882
00:38:42,387 --> 00:38:44,385
عندما بدأت الأمور السيئة تحدث

883
00:38:44,387 --> 00:38:46,454
إلى الأشخاص الذين يعتمدون على
هذه المياه

884
00:38:46,456 --> 00:38:48,434
و ذهبنا إلى ويرويك من أجل طلب المساعدة

885
00:38:49,039 --> 00:38:52,856
بدلًا من أن يقولوا
"كيف يمكننا أن نساعدكم؟"

886
00:38:53,898 --> 00:38:55,567
"لقد قالوا"إثبتوا الأمر

887
00:38:56,017 --> 00:38:58,166
و أعتقد

888
00:38:58,168 --> 00:39:01,903
أن جميعنا صُعقنا

889
00:39:02,532 --> 00:39:04,810
....الأمر كان كما لو أن أصدقائنا

890
00:39:04,812 --> 00:39:06,703
....جيراننا

891
00:39:07,578 --> 00:39:10,304
بلدتنا لم تعد تهتم بنا

892
00:39:10,329 --> 00:39:13,296
هذه البلدة تتمثل في ويرويك

893
00:39:14,409 --> 00:39:17,552
أعني،إذا خرج كلبي من
باحتي الخلفية

894
00:39:17,554 --> 00:39:21,022
و قام بعض الفتى الصغير
الذي يعيش في المنزل المجاور

895
00:39:21,024 --> 00:39:22,724
سأجري لهناك و أقول

896
00:39:22,726 --> 00:39:24,058
"ما الذي يُمكنني فعله للمساعدة؟"

897
00:39:24,060 --> 00:39:25,326
"هل يمكنني أن أقلكم للمستشفى"

898
00:39:25,328 --> 00:39:26,494
"هل يمكنني أن أدفع تكاليف الطبيب؟"

899
00:39:26,496 --> 00:39:28,163
لن أقول"هذه لا تبدو

900
00:39:28,165 --> 00:39:29,631
"كعلامات أسنان كلبي

901
00:39:29,633 --> 00:39:31,798
و كم طلبتم أنتِ و الأخرون؟

902
00:39:31,800 --> 00:39:35,899
ما يكفي ليغطي نفقات علاجنا
و تعويض وقت الغياب من العمل

903
00:39:36,433 --> 00:39:38,633
و أيضًا أن يقوموا بتغيير أبارنا

904
00:39:38,658 --> 00:39:40,291
إلى مصدر مياة آمن

905
00:39:40,316 --> 00:39:42,116
و كم عرضوا في المقابل؟

906
00:39:42,179 --> 00:39:44,679
لا شئ فيما يتعلق بالآبار

907
00:39:44,681 --> 00:39:49,551
و حوالي عُشر المال الذي نحتاجه

908
00:39:51,655 --> 00:39:55,056
و مازلتِ..لستِ غاضبة؟

909
00:39:57,240 --> 00:39:58,588
لدي لحظاتي

910
00:39:59,132 --> 00:40:01,758
لكن...لا

911
00:40:02,232 --> 00:40:06,012
سأكون حينها غاضبة من نفسي

912
00:40:06,723 --> 00:40:08,322
لو كان هذا يبدو منطقيًا

913
00:40:09,057 --> 00:40:10,683
منطقي بالنسبة لي

914
00:40:15,445 --> 00:40:16,744
ليس لدي المزيد من الأسئلة

915
00:40:17,815 --> 00:40:20,248
هل الدفاع جاهز للإستجواب؟

916
00:40:20,250 --> 00:40:23,751
بكل تأكيد سعادتك
لو أمكنني فقط أن أطلب

917
00:40:23,753 --> 00:40:27,039
سعة صدر المحكمة
في إستراحة قصيرة

918
00:40:27,041 --> 00:40:29,843
سنأخذ إستراحة ل 15 دقيقة

919
00:40:37,601 --> 00:40:39,534
هذا كان مذهل

920
00:40:39,536 --> 00:40:40,702
شكرًا لك

921
00:40:42,239 --> 00:40:45,007
هل أظهرت نفسي كالحمقاء؟

922
00:40:45,032 --> 00:40:47,011
على الإطلاق يا أمي

923
00:40:48,465 --> 00:40:49,707
كيف تشعرين؟

924
00:40:49,732 --> 00:40:51,172
بشعور جيد

925
00:40:51,197 --> 00:40:53,063
شكرًا على جعلك الأمر يحدث

926
00:40:53,064 --> 00:40:54,064
قابلني في الخارج

927
00:40:59,322 --> 00:41:03,858
....إذا عذرتموني يا رفاق لدقيقة

928
00:41:04,875 --> 00:41:07,075
شكرًا لك يا عزيزي-
أجل بالطبع-

929
00:41:14,631 --> 00:41:17,165
20ضعف عرضنا الأصلي

930
00:41:17,353 --> 00:41:19,225
و سنتكفل بأمر المواسير

931
00:41:19,542 --> 00:41:22,310
لننهي هذا الآن

932
00:41:22,679 --> 00:41:24,549
هذا سخي للغاية

933
00:41:26,049 --> 00:41:28,783
يجب أن تقوم بإستعادة منزلها
من البنك

934
00:41:28,785 --> 00:41:31,119
في الواقع،من أجل كل ألمها
و معاناتها

935
00:41:31,121 --> 00:41:33,388
يجب أن تقوم بتسديد ثمنه

936
00:41:37,093 --> 00:41:39,522
هيا.أنا أقوم بعملك نيابة عنك هنا

937
00:41:39,924 --> 00:41:41,733
أحاول إبقاءك خارج المحكمة

938
00:41:43,667 --> 00:41:45,236
لك ذلك

939
00:41:57,580 --> 00:41:58,880
مرحبًا،إنتظروا هنا يا رفاق

940
00:41:58,882 --> 00:42:00,687
(سأذهب لأحضر أمي و دكتور(بول

941
00:42:00,689 --> 00:42:02,355
و لكن أمهلوني دقيقة

942
00:42:02,356 --> 00:42:03,755
قد تكون تستريح

943
00:42:30,323 --> 00:42:32,117
هل ستخرج؟

944
00:42:32,119 --> 00:42:34,486
لا.لا أعتقد ذلك

945
00:42:34,488 --> 00:42:37,355
إنها منهكة للغاية

946
00:42:37,357 --> 00:42:38,657
(و دكتور (بول

947
00:42:38,659 --> 00:42:40,225
و هو أيضًا

948
00:42:40,523 --> 00:42:42,327
و لكنني أفكر في نزهة
في الحديقة

949
00:42:58,970 --> 00:43:00,203
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>

