﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,644
<font color="purple">سابقًا في 
أخر رجل على الأرض</font>
<font color="blue">The Last Man on Earth</font>
<font color=#00ff00>ترجمة: عبد الله يحيى & خالد اورفه لي </font>
<font color="pink"> facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="red">Twitter:@viivb</font>

2
00:00:02,669 --> 00:00:05,303
العيش متفرقين سيدمر هذه المجموعه

3
00:00:05,405 --> 00:00:07,105
تود), إستقيظ , لا اعلم ما هو الخطب)

4
00:00:07,207 --> 00:00:09,944
أعتقد أنهُ تعرض لسكتة قلبيه

5
00:00:09,969 --> 00:00:11,701
سعيد أنك لا زلت حيًا يا صاح

6
00:00:11,726 --> 00:00:13,932
من الواضح أننا أسواء بكثير ونحن متفرقين

7
00:00:13,957 --> 00:00:15,613
لكن أن كنا سنعيش مع بعض

8
00:00:15,715 --> 00:00:18,557
بالتأكيد لن نعيش في هذا المكان السيء

9
00:00:22,550 --> 00:00:24,750
زينهواتيجو" 2017 "

10
00:01:36,639 --> 00:01:39,540
هذا المكان به طاقة إيجابية 

11
00:01:40,789 --> 00:01:42,566
أعتقد أننا بمنزلنا

12
00:01:45,012 --> 00:01:46,978
تبدو لطيفه

13
00:01:53,911 --> 00:01:55,156
عنكِ يا عزيزتي دعيني أساعدك

14
00:01:55,181 --> 00:01:56,481
لا, إياك أن تتجرا

15
00:01:56,952 --> 00:01:58,218
لقد عانيت من سكتة قلبيه

16
00:01:58,243 --> 00:02:00,543
بالله عليكِ يا عزيزتي , لا نعلم أن كانت سكتة قلبيه

17
00:02:00,645 --> 00:02:02,645
لقد كنت تصرخ (سكتة قلبيه) عندما
حدث الأمر

18
00:02:02,747 --> 00:02:04,147
أنتِ تبالغين يا عزيزتي

19
00:02:04,249 --> 00:02:05,882
أعدكِ, أنا بخير

20
00:02:05,907 --> 00:02:08,061
سعيده أنهُ لديك سلوك إيجابي

21
00:02:08,086 --> 00:02:09,652
لكن لا يمكننا أخذ الأمر ببساطة

22
00:02:09,754 --> 00:02:11,301
سنغير الكثير من الأمور هنا 

23
00:02:11,326 --> 00:02:14,734
لا, حسنًا, لا بأس 
لكن يمكنني حمل حقيبتي, أتعلمين؟

24
00:02:14,759 --> 00:02:16,693
(تود)

25
00:02:18,263 --> 00:02:19,762
حسنًا

26
00:02:19,865 --> 00:02:21,364
تفضلي

27
00:02:26,838 --> 00:02:30,306
يا إلهي يا (داون) , لقد فهمنا أنكِ طفله

28
00:02:30,408 --> 00:02:32,675
توقفي عن التصرف بنموذجية

29
00:02:32,777 --> 00:02:34,444
ربما يجدر بكِ تركها بالخارج فحسب

30
00:02:34,546 --> 00:02:36,880
لقد بدأت أفكر بالأمر بجد 

31
00:02:36,982 --> 00:02:40,783
يا (دوان) , أشعر بالأسئ بالمزاح هكذا

32
00:02:40,886 --> 00:02:43,119
(لكن بجدية يا (دوان
أغلق فمك الأحمق

33
00:02:43,221 --> 00:02:45,688
آمين على ذلك

34
00:02:46,703 --> 00:02:48,424
وصول العصابه 

35
00:02:48,901 --> 00:02:52,295
إلى حدودي, في منزلي

36
00:02:53,182 --> 00:02:55,632
.والدخول عبر البوابه

37
00:02:56,611 --> 00:02:59,235
.على ما يبدو أن هنالك خائن بيننا

38
00:02:59,510 --> 00:03:02,305
لا, يا (أبوليا), ليس هنالك خائن

39
00:03:04,709 --> 00:03:06,511
إذًا أهي مسؤوليتك؟

40
00:03:06,536 --> 00:03:08,645
لا, لا, لم يكن ذنبي
...لقد عطلوا

41
00:03:08,747 --> 00:03:12,649
أثبت أنها ليست مسؤوليتك

42
00:03:15,153 --> 00:03:16,286
خلال عشر ثوان

43
00:03:41,655 --> 00:03:43,147
أقترب

44
00:03:43,212 --> 00:03:46,646
كان على بُعد أربع حركات

45
00:03:46,952 --> 00:03:48,618
نظفا هذا

46
00:03:54,324 --> 00:03:56,793
يجب أن نفعل شيء عاجلاً

47
00:03:56,895 --> 00:03:58,561
والأ سنكون تاليًا

48
00:04:05,303 --> 00:04:07,203
حسنًا, أحضر بعضًا من الفقاعات

49
00:04:07,305 --> 00:04:10,173
ولفها على أي شيء يبدو خطيرًا فحسب

50
00:04:10,275 --> 00:04:14,837
أتحدث عن الأختناق , القابله للأشتعال , يدق عنقه

51
00:04:15,173 --> 00:04:17,280
ماذا لدينا هنا؟

52
00:04:17,382 --> 00:04:19,015
مكعب روبيك

53
00:04:19,117 --> 00:04:20,483
مكعب روبيك

54
00:04:20,508 --> 00:04:22,151
أعتدت أن أكون جيدًا في هذه, صحيح؟

55
00:04:22,253 --> 00:04:23,686
أنظري لهذا

56
00:04:23,788 --> 00:04:25,221
نحت مكسيكي

57
00:04:25,323 --> 00:04:26,913
يحبون وضع مهاراتهم هنا

58
00:04:26,938 --> 00:04:28,391
تاندي), أرجع هذا, حسنًا؟)

59
00:04:28,416 --> 00:04:30,560
المنزل لن يكون منزلاً أمنًا لطفل بنفسه

60
00:04:30,662 --> 00:04:32,562
سأتي حالاً-
تاندي), الطفل سيولد)

61
00:04:32,664 --> 00:04:36,466
في أي وقتٍ قريب, وايضًا هذا المكان
كارثة على وشك الوقوع

62
00:04:36,568 --> 00:04:38,468
ماذا عن كلامكِ بشأن 

63
00:04:38,570 --> 00:04:39,804
الطاقة الإيجابية في هذا المكان؟

64
00:04:39,829 --> 00:04:41,471
حسنًا, (شارك تانكز) فيه طاقة إيجابيه


65
00:04:41,496 --> 00:04:43,506
لكن ذلك لا يعني بأني سأدخل إلى تلك الغرفه

66
00:04:43,608 --> 00:04:45,375
بدون خطة مشروع رائعة

67
00:04:45,938 --> 00:04:47,176
حسنًا, لم أفهمكِ

68
00:04:47,201 --> 00:04:49,178
شارك تانكز), البرنامج التلفزوني)
ليس ذلك شيء

69
00:04:49,280 --> 00:04:53,349
أنظر, المقصد هو , عندما تكون طفل بجمجمة لينة

70
00:04:53,451 --> 00:04:56,919
و ضعيف بالأدارك الواقعي
كل منزل يصبح فخ مميت 

71
00:04:57,022 --> 00:04:59,889
لكن هذا المنزل لن يكون كذلك
عندما نهتم بالأمر

72
00:05:00,311 --> 00:05:01,233
حسنًا

73
00:05:01,258 --> 00:05:03,493
إذًا , هل ستكون حبيبي وتلف الفقاعه من أجلي؟

74
00:05:05,295 --> 00:05:06,934
هذه؟-
أجل-

75
00:05:06,959 --> 00:05:08,831
هذا الشيء ؟

76
00:05:09,413 --> 00:05:11,968
هذا يبدو أنبوب مغلف بفقاعه

77
00:05:12,070 --> 00:05:14,170
سبق وقد لُفَ بالفقاعه بـ لف الفقاعه

78
00:05:14,272 --> 00:05:17,074
وتريدين مني أن الفهُ مجددًا؟

79
00:05:17,871 --> 00:05:20,682
هنالك شوكة بالداخل

80
00:05:39,306 --> 00:05:40,772
هل أنهيت الأمر؟

81
00:05:42,600 --> 00:05:43,897
أين خبأتها؟

82
00:05:43,922 --> 00:05:45,756
أهذه (بيناتا) الخاصة بي؟

83
00:05:47,514 --> 00:05:48,848
(أجل, يا (أبوليا

84
00:05:48,873 --> 00:05:50,673
علقها

85
00:05:53,144 --> 00:05:55,411
هذا محرج

86
00:05:55,513 --> 00:05:57,647
أستسلم حالاً فحسب

87
00:06:03,340 --> 00:06:04,481
أين كنت يا (هكتور)؟

88
00:06:04,506 --> 00:06:05,705
أنهُ عيد ميلادكِ

89
00:06:05,730 --> 00:06:08,264
أردت فقط أن تكون (بيناتا) خاصتكِ على أكمل وجه

90
00:06:10,261 --> 00:06:11,407
لا, لا

91
00:06:12,597 --> 00:06:16,299
أريد أن يحضى (بانشيتو) بالضربة الأولى

92
00:06:17,018 --> 00:06:17,954
كلا , لا يمكنني

93
00:06:17,979 --> 00:06:19,212
بلا يمكنك

94
00:06:19,237 --> 00:06:22,276
لطالما كنت وفيًا وصديق جدير بالثقه

95
00:06:22,572 --> 00:06:24,619
لكنه عيد ميلادكِ

96
00:06:24,674 --> 00:06:28,610
وعندما يحين عيد ميلادك 
سأحضى بالضربه الأولى

97
00:06:33,918 --> 00:06:35,885
بلا شك يا زعيمه

98
00:06:51,760 --> 00:06:53,971
يمكنك فعلها أفضل من ذلك

99
00:06:55,306 --> 00:06:57,006
هناك

100
00:06:59,043 --> 00:07:01,488
أنها أمامك مباشرة

101
00:07:08,163 --> 00:07:10,029
الفيدرالين

102
00:07:10,054 --> 00:07:11,154
هيا يارفاق

103
00:07:11,256 --> 00:07:12,256
بسرعه هيأ

104
00:07:37,916 --> 00:07:39,849
بالأعلى

105
00:07:47,801 --> 00:07:50,802
حسنًا, هذه السلالم من الواضح أنها خطيره

106
00:07:50,837 --> 00:07:53,404
لكن مكسرات الفول السوداني لن تصلح هذا

107
00:07:53,440 --> 00:07:55,140
الفول السوداني؟

108
00:07:55,175 --> 00:07:57,545
أجل, الفول السوداني

109
00:07:57,570 --> 00:07:59,777
(لا تريد أن يصاب أبننا بـ (سيفليز

110
00:08:00,647 --> 00:08:01,591
سفلز=مرض الزهري)؟)

111
00:08:01,616 --> 00:08:02,856
(سيفليز)

112
00:08:02,881 --> 00:08:04,582
سفلز)؟) -
(سيفليز)-

113
00:08:04,618 --> 00:08:06,351
كما تعرف, الوقوع المفاجئ للرضع

114
00:08:06,386 --> 00:08:08,453
بمتلازمة الأماكن المغلقه ؟
(إختصار سيفليز)

115
00:08:08,488 --> 00:08:10,388
كنت أحسبكِ تقصدين المعنى الأخر

116
00:08:10,423 --> 00:08:13,892
لا, لقد كنت اتكلم عن المعنى السيء

117
00:08:25,240 --> 00:08:27,971
مرحبًا, يا (تود), كرسي متحرك جديد؟

118
00:08:27,996 --> 00:08:30,875
...صحيح, (ميلسا) تريدني الأ أحرك قدماي . لذا

119
00:08:30,911 --> 00:08:32,277
(تود)

120
00:08:32,754 --> 00:08:34,212
أين خوذتك؟

121
00:08:34,247 --> 00:08:36,047
لقد جلبتها

122
00:08:36,403 --> 00:08:38,049
أيمكنك أن ترتديها, من فضلك؟

123
00:08:38,084 --> 00:08:40,385
اتعلمين , أعتقد أني لا

124
00:08:40,420 --> 00:08:42,820
احتاج إلى خوذة يا عزيزتي

125
00:08:42,856 --> 00:08:45,790
تود), تعرضت لأزمة قلبية أخرى )
أغمى عليك 

126
00:08:45,825 --> 00:08:47,325
سقطت عن كريسك, أصطدمت بالأرض 

127
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
فجأة , أنت ميت

128
00:08:48,395 --> 00:08:50,161
حسنًا, أرتديها

129
00:08:58,086 --> 00:09:01,072
سبيد رايز )هنالك)

130
00:09:01,107 --> 00:09:02,907
أرايت؟ جميل

131
00:09:04,188 --> 00:09:05,647
حسنًا, هذا كان ممتع

132
00:09:05,672 --> 00:09:06,844
(على رويدك يا (نيفل

133
00:09:06,880 --> 00:09:09,320
أعلمني إذا قفزت من فوق أي حافلات لاحقًا

134
00:09:13,520 --> 00:09:15,653
لا, لا, لا, لا,

135
00:09:15,689 --> 00:09:18,076
ماذا؟-
هذا ليس لك-

136
00:09:18,185 --> 00:09:19,691
هذا لنا, حسنًا

137
00:09:19,726 --> 00:09:21,059
هذا لك

138
00:09:22,466 --> 00:09:25,196
تناول هذا , سيعجبك

139
00:09:29,569 --> 00:09:33,067
عظيم، لو كنت نجم البحر
لكُنت في الجنة 

140
00:09:34,684 --> 00:09:36,274
أنت يا سيد

141
00:09:36,706 --> 00:09:38,042
أربط الخوذة من فضلك

142
00:09:39,566 --> 00:09:41,003
أريد أن أسمع صوت الإغلاق

143
00:09:44,618 --> 00:09:46,011
هل سمعته؟

144
00:09:46,036 --> 00:09:47,702
يا لسخافه

145
00:09:52,000 --> 00:09:53,925
يا إلهي , يا إلهي

146
00:09:54,383 --> 00:09:56,561
الأ زالت تصيح؟

147
00:09:56,596 --> 00:09:57,821
(لا, أنها هادئه جدًا يا (غايل


149
00:09:57,846 --> 00:09:58,852
تحب الحياة

150
00:09:58,877 --> 00:10:00,602
ماري بوبينس) اللعينة هنا)

151
00:10:00,627 --> 00:10:02,888
حسناً، أهدئي قليلاً

152
00:10:02,913 --> 00:10:05,236
أنا بفريقكِ - 
 ..أنا أسفة، أنا فقط -

153
00:10:05,272 --> 00:10:07,109
لا أعرف ماذا أفعل

154
00:10:07,134 --> 00:10:10,642
حسناً، حسناً، لحسن حظكِ 
 هذه ليست أول مسابقة لي 

155
00:10:10,984 --> 00:10:13,278
هل جربتي وضع ويسكي على شفاها؟

156
00:10:13,787 --> 00:10:14,579
لا

157
00:10:14,614 --> 00:10:15,580
سكوتش؟ - 
 لا -

158
00:10:15,615 --> 00:10:17,148
نبيذ ؟ - 
 لا -

159
00:10:17,183 --> 00:10:18,904
فودكا؟ شنبس؟

160
00:10:18,929 --> 00:10:20,718
القليل من ليسترين؟

161
00:10:20,754 --> 00:10:23,412
(لن أجعل طفلتي هدفاً سهلاً بالمشروبات يا (غايل

162
00:10:23,437 --> 00:10:26,838
مهلاً، لما لا نجرب أن نقود بها قليلاً؟

163
00:10:26,863 --> 00:10:29,543
في بعض الأحيان حركة 
 السيارة تهدئهم 

164
00:10:30,066 --> 00:10:31,729
"حسناً، بالتأكيد، لنعطها فرصة " لنعطها جرعة

165
00:10:31,765 --> 00:10:33,024
لا، لا يمكنني أعطاء طفل جرعة 

166
00:10:33,049 --> 00:10:35,483
..أنا أخبركِ، فقط البالغين الصغار

167
00:10:35,518 --> 00:10:38,085
حسناً، فهمت عليكِ، فهمت عليكِ 
 أفهم ما تقولينه

168
00:10:38,121 --> 00:10:39,253
فهمتي؟ - 
 نعم، نعم -

169
00:10:39,288 --> 00:10:40,842
حسناً، لنذهب - 
 حسناً -

170
00:10:40,867 --> 00:10:43,381
لأنني أعتقدت أنكِ تتكلمين عن الجرعات - 
 لا -

171
00:10:50,038 --> 00:10:53,318
!أنا طفل وسوف أقع

172
00:11:11,035 --> 00:11:12,786
حسناً، أعتقد بأننا جيدين هنا

173
00:11:12,822 --> 00:11:15,589
يبدو أن طفلنا لن يتشوه، بعد كل هذا

174
00:11:15,625 --> 00:11:18,226
هو أو هي يمليون كثيراً بالأصابة بالهربيس

175
00:11:18,266 --> 00:11:19,225
الهربيس؟

176
00:11:19,250 --> 00:11:22,752
اعراض ارتفاع الحرارة للطفل بشكل إيجابي بسبب الدرج

177
00:11:22,777 --> 00:11:25,166
هذه موسيقاً لأذناي

178
00:11:25,201 --> 00:11:27,094
جيد، إذا أعذرتيني

179
00:11:27,119 --> 00:11:28,595
سوف أخذ أستراحة صغيرة

180
00:11:28,620 --> 00:11:30,571
!لا، لا، بقي الكثير لتفعله

181
00:11:30,606 --> 00:11:34,046
تخبريني بذلك، أقصد 
 لن يحُل لوحده

182
00:11:34,071 --> 00:11:36,718
حسناً، يمكنك اللعب بلعبتك

183
00:11:36,743 --> 00:11:38,846
لكن بشرط واحد - 
 ما هو؟ -

184
00:11:38,881 --> 00:11:40,848
أنت من سوف يقول لطفلنا

185
00:11:40,883 --> 00:11:43,679
السبب أن لديهم عين واحدة

186
00:11:43,704 --> 00:11:46,654
هو بسبب أن والدهم أختار أن يلعب

187
00:11:46,689 --> 00:11:48,022
بدلاً من تغطية

188
00:11:48,057 --> 00:11:50,594
كل أبر الصبار مع الدبابيس


189
00:11:50,619 --> 00:11:53,019
...(كارول  ) -
 وافق على الشرط - 

190
00:11:56,484 --> 00:11:57,755
إلى أين تذهب؟

191
00:11:57,780 --> 00:11:59,934
!لأغطي الصبار

192
00:12:00,473 --> 00:12:02,122
(تاندي)

193
00:12:03,512 --> 00:12:05,172
أعطيني اللغز المعين

194
00:12:12,510 --> 00:12:13,809
!ياإلهي 

195
00:12:44,180 --> 00:12:45,846
أنا لا أفهم

196
00:12:45,882 --> 00:12:48,282
هذا الطفل هرب من محرقة نووية

197
00:12:48,318 --> 00:12:51,185
تقطعت به السبل في جزيرة 
 مهجورة وضاع بالبحر

198
00:12:51,220 --> 00:12:52,486
وشاهد على جريمتين

199
00:12:52,522 --> 00:12:55,356
جريمة بقطع رأس و جريمة 
 بوضع رأس مقطوع بمتور مياه

200
00:12:55,391 --> 00:12:58,626
الأن أستقرينا في منزل جميل 
 ويجن جنونها

201
00:12:58,661 --> 00:13:00,361
هذا ليس منطقي

202
00:13:00,396 --> 00:13:02,156
ربما المنزل مسكون

203
00:13:02,181 --> 00:13:04,699
(بحقكِ يا (غايل 
 لا تؤمنين بجدية بالأشباح

204
00:13:04,734 --> 00:13:06,755
آؤمن أنه هنالك بُعد أخر

205
00:13:06,786 --> 00:13:08,686
حسناً، أنتِ مجنونة

206
00:13:08,722 --> 00:13:10,888
حسناً، حسناً، أخبريني يا أستاذة

207
00:13:10,924 --> 00:13:13,091
كيف بدأ العالم؟ - 
 نظرية الأنفجار العظيم -

208
00:13:13,116 --> 00:13:15,927
وبعدها، هل الفيزيا خلف ذلك؟ نسيت

209
00:13:15,962 --> 00:13:19,163
حسناً، الفيزيا بهذا 
 أنكِ تتصرفين بوقاحة الأن

210
00:13:19,199 --> 00:13:21,559
..حسناً، سوف أعلمكِ أنكِ - 
 !غايل)، حاذري ) -

211
00:13:27,205 --> 00:13:30,656
لقد توقفت عن البكاء - 
 لابد أنها تشعر بالصدمة - 

212
00:13:30,681 --> 00:13:31,797
مهلاً، أستمعي

213
00:13:31,822 --> 00:13:35,012
♪ عصفور الـ(كوكبورا) يجلس على غصن شجرة قديم ♪

214
00:13:35,048 --> 00:13:37,782
♪ ..ميري)، (ميري) هو ملك ) ♪

215
00:13:38,049 --> 00:13:40,518
ها قد جنت مرة أخرى

216
00:13:42,760 --> 00:13:45,460
مهلاً، سوف أجرب شيء ما هنا

217
00:13:45,766 --> 00:13:47,625
غايل)، ماذا تفعلين؟)

218
00:13:47,970 --> 00:13:49,193
!أبطيءِ

219
00:13:49,229 --> 00:13:51,329
!(غايل)

220
00:13:58,524 --> 00:14:00,357
كما توقعت

221
00:14:00,764 --> 00:14:03,799
يبدو أنه لدينا طفل عاشق 
 للأدريالين بين أيدينا

222
00:14:20,141 --> 00:14:21,665
ماذا تفعل؟

223
00:14:21,899 --> 00:14:23,484
لذا، ماذا، لا يمكنني أن أرقص الأن؟

224
00:14:23,509 --> 00:14:26,132
هذا كثير جداً 
 سوف تضع حمل زائد على نظامك

225
00:14:26,157 --> 00:14:27,925
لا، (ميلسا)، هذا نفذي

226
00:14:27,950 --> 00:14:30,150
!حتى لا أزيد العبئ على نظامي

227
00:14:30,186 --> 00:14:31,763
!حينها يجب أن تجد منفذ جديد

228
00:14:31,788 --> 00:14:33,387
حسناً، تعرفين ماذا 
 لقد أخذت كفايتي من هذا

229
00:14:33,412 --> 00:14:35,733
تود)، أنت ترهق قلبك )
 فقط أهدء

230
00:14:35,758 --> 00:14:38,036
لا! تعرفين مذا 
 أنا سئمت من كوني هادئ

231
00:14:38,061 --> 00:14:40,932
وسئمت من هذا الكرسي المتحرك

232
00:14:40,957 --> 00:14:43,819
وسئمت من هذه القبعة الغبية

233
00:14:43,960 --> 00:14:45,810
سوف أزيل الأشرطة - 
( تود ) -

234
00:14:45,835 --> 00:14:47,750
لا تجرأ على نزع القبعة

235
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
...(تود)

236
00:14:49,228 --> 00:14:53,130
أنظرِ، أنا لستُ طفل 
 حسناً؟ أنا رجل

237
00:14:53,211 --> 00:14:55,055
!ولا يمكنني العيش هكذا

238
00:14:55,080 --> 00:14:58,020
أنظر، أنا أعتذر 
 لمحاولتي مساعدتك

239
00:14:58,045 --> 00:14:59,879
لكن إيجادك في محل البقالة كان

240
00:14:59,904 --> 00:15:01,449
أسوء لحظة في حياتي

241
00:15:01,484 --> 00:15:03,582
وأنا خائفة من أن أخسرك

242
00:15:03,607 --> 00:15:05,753
لكن إذا كُنت لا تهتم 
 حينها لابأس، أخلع قبعتك

243
00:15:05,788 --> 00:15:07,154
تناول كُل الوجبات السريعة التي تريدها

244
00:15:07,190 --> 00:15:10,248
لكن أنا لن أجلس هنا 
 وأشاهدك تقتل نفسك

245
00:15:25,797 --> 00:15:30,199
صديقي، صديقي، صديقي 
 فهمت هذا بشكل خاطئ

246
00:15:30,223 --> 00:15:32,323
(دعني أظهر لك سحر (بينياتا

247
00:15:32,397 --> 00:15:34,953
هنا، أعطني هذه

248
00:15:35,305 --> 00:15:36,294
شكراً

249
00:15:36,329 --> 00:15:39,030
حسناً، الأن، هذا الشيء 
 هو قنبلة حلوى

250
00:15:39,066 --> 00:15:41,866
والهدف هو ضربها بقوة

251
00:15:41,902 --> 00:15:43,501
لتحصل على الحلوى

252
00:15:43,537 --> 00:15:46,404
نفس الأساسيات التكنولوجية  
" خلف "توستي بوب

253
00:15:46,440 --> 00:15:49,829
لذا، هو أن تعصي عيونك

254
00:15:49,854 --> 00:15:52,834
وبعدها تقوم بعدة دوران 

255
00:15:52,859 --> 00:15:54,245
مثل هذه

256
00:15:54,897 --> 00:15:57,631
حسناً، لنرقص

257
00:15:59,451 --> 00:16:01,270
...حسناً، هذا لم يكن

258
00:16:04,391 --> 00:16:06,324
"هذه ليست "بينياتا

259
00:16:07,824 --> 00:16:10,721
حسناً، الأن ، طبيعياً 
 لا أختسي النظر، حسناً

260
00:16:10,746 --> 00:16:14,165
لأن هذا غش، حسناً

261
00:16:14,234 --> 00:16:17,150
....لكن بما أن هذا تعليمي - 
( تاندي ) -

262
00:16:17,175 --> 00:16:19,204
قُل لي أنك لم ترمي شظايا زجاج

263
00:16:19,239 --> 00:16:21,282
على الأرض كله

264
00:16:21,307 --> 00:16:25,140
أنا أجهز الحماية للطفل وأنت تقوم بالعكس

265
00:16:25,165 --> 00:16:28,352
أنت... لا تجهز الحماية للطفل

266
00:16:28,377 --> 00:16:30,810
(أنا لستُ يا (كارول 
 !وأشعر بالأهانة بذلك

267
00:16:30,865 --> 00:16:34,270
حسناً، إذا أي شيء 
...أنا أقوم بالعكس بعدم تحهيز الحماية للطفل

268
00:16:34,295 --> 00:16:37,856
أنا أجهز الحماية للطفل

269
00:16:37,881 --> 00:16:40,434
لا تقلق، سوف أفعلها بنفسي

270
00:16:40,459 --> 00:16:43,082
أنظر، لكنك ... لم يتبقى أي شيء لنفعله

271
00:16:43,107 --> 00:16:45,470
!يجب أن نستعد لكل شيء

272
00:16:45,495 --> 00:16:47,447
لا نعرف ماذا سوف يحدث في المستقبل

273
00:16:47,472 --> 00:16:49,962
هو نفس الشيء الذي 
 سوف نعتني به عندما يأتي

274
00:16:49,987 --> 00:16:52,928
لكن أنا متأكد في تلك 
 اللحظة سوف نجد حل

275
00:16:52,953 --> 00:16:54,353
دائماً نقوم بذلك

276
00:16:54,378 --> 00:16:55,988
هل نقوم بذلك؟ - 
 هنا، سوف أريكِ -

277
00:16:56,024 --> 00:16:57,390
!بسرعة، هنالك تسونامي

278
00:16:57,425 --> 00:16:59,992
ماذا نفعل؟ بروية 
 نذهب لأرض عالية

279
00:17:00,028 --> 00:17:01,913
!ياإلهي، أعصار

280
00:17:01,938 --> 00:17:03,327
أكياس رملية للحماية

281
00:17:03,352 --> 00:17:06,866
لا، عاصفة بردية بحجم ثقب الدونات

282
00:17:06,891 --> 00:17:07,999
نضع خوذة كرة قدم

283
00:17:08,024 --> 00:17:09,976
...(تاندي ) -
 كارول)، وجهة نظري هي )  -

284
00:17:10,001 --> 00:17:12,005
يمكننا التعامل مع كل شيء يظهر أمامنا

285
00:17:12,030 --> 00:17:14,452
هذا ليس صحيحاً، وتعرف ذلك

286
00:17:14,477 --> 00:17:16,888
حسناً، فيضانات 
 أنتهاء ورق المرحاض

287
00:17:16,913 --> 00:17:20,579
مجاري، أنكسار قطع أثرية 
 أختطاف فضائي، أحذية ثقيلة

288
00:17:20,648 --> 00:17:23,049
!هذه ليست الأشياء التي أنا قلقة عليها

289
00:17:23,084 --> 00:17:25,117
حينها بماذا أنتِ قلقة؟

290
00:17:25,186 --> 00:17:27,820
!(الفايروس يا (تاندي

291
00:17:29,199 --> 00:17:30,988
الفايروس

292
00:17:33,973 --> 00:17:37,096
ماذا سوف تفعل لو طفلنا أصيب بالفايروس؟

293
00:17:40,431 --> 00:17:41,467
لا أعرف

294
00:17:42,978 --> 00:17:45,604
لكن إذا حدث ذلك

295
00:17:46,267 --> 00:17:47,892
لاشيء من هذا مهم

296
00:17:49,244 --> 00:17:50,244
أعرف

297
00:17:50,968 --> 00:17:53,535
لذا، لماذا تفعلين ذلك؟

298
00:17:54,905 --> 00:17:56,958
لأنه الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله

299
00:18:09,088 --> 00:18:11,322
لن يطول الأمر

300
00:18:12,393 --> 00:18:14,458
أنت خائف

301
00:18:14,932 --> 00:18:16,227
نعم

302
00:18:17,563 --> 00:18:19,797
هنالك حكاية قديمة

303
00:18:19,866 --> 00:18:22,933
حول مزارع صيني أشترى حصان

304
00:18:22,969 --> 00:18:26,237
بوقت متأخر قليلاً 
 الحصان هرب بعيداً

305
00:18:26,305 --> 00:18:29,407
جيرانه قالوا 
 " يالها من أخبار سيئة "

306
00:18:29,509 --> 00:18:31,375
المزارع أجاب

307
00:18:31,444 --> 00:18:33,944
"أخبار جيد،أخبار سيئة، من  يعرف؟ "

308
00:18:34,906 --> 00:18:36,814
بعد ثلاث أيام 
 الحصان عاد

309
00:18:36,883 --> 00:18:39,517
ومعه، قطيع من الخيول البرية

310
00:18:41,812 --> 00:18:44,188
جيرانه رأوا ثروته الجيدة وهنئوه

311
00:18:44,257 --> 00:18:46,123
بالأخبار الجيدة

312
00:18:46,159 --> 00:18:51,295
المزارع أجاب 
 " أخبار جيدة، أخبار سيئة، من يعرف؟ "

313
00:18:51,330 --> 00:18:54,198
المزارع أهدى أحدى الأحصنة لأبنه

314
00:18:54,267 --> 00:18:58,232
أبنه قاده 
 فقط ليلقى على ظهره

315
00:18:58,257 --> 00:19:00,204
كسر ساقه بشكل سيء

316
00:19:00,306 --> 00:19:03,581
هذه أخبار سيئة" قالوا الجيران "

317
00:19:03,606 --> 00:19:05,242
المزارع أجاب

318
00:19:05,311 --> 00:19:08,946
"أخبار جيدة، أخبار سيئة، من يعرف؟" 

319
00:19:09,015 --> 00:19:13,386
بعد أيام، أستدعى الأمبراطور 
 كل شاب قادر على العمل

320
00:19:13,417 --> 00:19:15,086
ليقاتل بالحرب

321
00:19:15,854 --> 00:19:18,409
نجى أبن المزارع

322
00:19:19,362 --> 00:19:21,292
يالها من أخبار جيدة

323
00:19:21,511 --> 00:19:27,039
أخبار جيدة، أخبار سيئة، من يعرف؟ 

324
00:19:27,064 --> 00:19:30,011
كله يعتمد على نهاية القصة

325
00:19:30,036 --> 00:19:33,704
وهذا الشيء الوحيد 
 في الحياة يمكننا تنبؤه

326
00:19:33,773 --> 00:19:36,273
الشيء الوحيد الذي نعرفه بحق

327
00:19:36,671 --> 00:19:40,079
كل قصة تنتهي بنفس الطريقة

328
00:19:43,553 --> 00:19:44,852
الموت

329
00:19:52,813 --> 00:19:54,792
أعتقدتم أن قصتي 
 سوف تنتهي اليوم

330
00:19:55,564 --> 00:19:57,597
أخبار جيدة، يمكنكم القول

331
00:19:58,109 --> 00:20:01,332
لكن هنالك أخبار سيئة قاب قوسين أو أدنى؟

332
00:20:06,729 --> 00:20:08,405
من يعرف؟

333
00:20:11,565 --> 00:20:14,666
لا، (بانشو ) ، ماذا تفعل؟

334
00:20:17,828 --> 00:20:21,507
كان أنت؟ أنت الخائن؟

335
00:20:21,900 --> 00:20:23,400
أعتقدت أنك تعرف

336
00:20:24,268 --> 00:20:26,342
"كُنت سوف تجعلني أضرب "بينياتا

337
00:20:26,367 --> 00:20:28,659
"القنبلة ليست في "بينياتا

338
00:20:29,093 --> 00:20:30,361
حينها أين هي؟

339
00:20:31,350 --> 00:20:32,920
من يعرف؟

340
00:20:45,981 --> 00:21:03,981
<font color="blue">The Last Man on Earth</font>
<font color=#00ff00>ترجمة: عبد الله يحيى & خالد اورفه لي </font>
<font color="pink"> facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="red">Twitter:@viivb</font>

