﻿1
00:00:02,010 --> 00:00:04,920
‫- في الحلقات السابقة
‫- لو كنت سفاح مرفأ الخليج...

2
00:00:05,050 --> 00:00:08,970
‫- فهل كنت ستستخدم مكاناً كهذا؟
‫- لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله

3
00:00:09,100 --> 00:00:11,260
‫ربما يواجه السفاح أزمة هوية

4
00:00:11,390 --> 00:00:15,100
‫- أخوك مدمن
‫- هل أنت منتش؟ لم يدخن سيجارة قط حتى

5
00:00:15,230 --> 00:00:16,890
‫يبدو أن (كودي) يسلي نفسه

6
00:00:17,020 --> 00:00:19,560
‫- (ديكستر) صبور جداً معه
‫- (ديكستر) قديس

7
00:00:19,730 --> 00:00:22,070
‫كنت آمل أن تبحثي لي عن ملف قضية قديم

8
00:00:22,190 --> 00:00:25,530
‫- ألديك تاريخ؟
‫- مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به

9
00:00:25,650 --> 00:00:28,320
‫- ما مقدارها؟
‫- ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص

10
00:00:28,660 --> 00:00:32,200
‫- لقد كنت أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً
‫- أعرف شعورك أيها الرقيب

11
00:00:32,330 --> 00:00:36,370
‫تجاوز حدوده أيتها الملازم، اقتحم مختبري
‫على الأرجح أنه سيشرع بملاحقتي ثانية

12
00:00:36,500 --> 00:00:39,290
‫- هل تعقبك الرقيب (دوكس)؟
‫- تبعته إلى اجتماع مدمني المخدرات

13
00:00:39,420 --> 00:00:42,000
‫- وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
‫- إنك مهووس

14
00:00:42,130 --> 00:00:44,130
‫- لست كذلك
‫- أريدك أن ترى هذا

15
00:00:44,260 --> 00:00:47,800
‫- كان العشاء رائعاً يا (ريتا)
‫- تعجبني نوعاً ما

16
00:00:49,180 --> 00:00:50,800
‫(ديكس)، أتصل لأطمئن عليك

17
00:00:50,930 --> 00:00:54,640
‫تخيل وجه (ريتا) لو أنني أخبرتها
‫أنني وإياك أمضينا الليلة معاً بنزل؟

18
00:00:54,770 --> 00:00:56,930
‫لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر)

19
00:00:57,060 --> 00:00:58,810
‫أعتقد أنني أملت أن يكون الأمر مختلفاً
‫مع (لاندي)

20
00:00:58,940 --> 00:01:00,610
‫- لماذا؟
‫- أحترمه

21
00:01:00,770 --> 00:01:04,280
‫- تحبينه
‫- لا، إنه مثل والدي

22
00:01:04,690 --> 00:01:08,320
‫- أتود إخباري بما يجري؟
‫- أنت من قالت إن علي أن أحس بمشاعري!

23
00:01:08,450 --> 00:01:11,280
‫والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها!

24
00:01:20,960 --> 00:01:23,420
‫أية خطوة كانت هذه؟

25
00:03:14,820 --> 00:03:18,410
‫"بتلك الليلة، نمت غابة"

26
00:03:22,790 --> 00:03:25,710
‫استخدم قماش الرسم كله

27
00:03:26,290 --> 00:03:30,130
‫ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

28
00:03:31,210 --> 00:03:34,550
‫بضربات خفيفة مثل الريشة

29
00:03:34,970 --> 00:03:38,760
‫رائع! مذهل

30
00:03:38,930 --> 00:03:41,720
‫جرب ضربات أطول الآن

31
00:03:42,930 --> 00:03:45,020
‫رائع

32
00:04:03,410 --> 00:04:06,080
‫تعرفين ما تريدين حقاً، ألست كذلك؟

33
00:04:09,960 --> 00:04:12,340
‫آمل أن لا يكون لديك مانع

34
00:04:13,420 --> 00:04:16,260
‫- فبعض الرجال يمانعون
‫- لا

35
00:04:17,090 --> 00:04:20,220
‫لطالما وجدت الكتيبات الإرشادية...

36
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
‫مفيدة جداً

37
00:04:28,060 --> 00:04:29,770
‫حسناً

38
00:04:29,900 --> 00:04:31,980
‫جاء دورك

39
00:04:32,980 --> 00:04:35,280
‫ماذا تريد؟

40
00:04:38,990 --> 00:04:41,490
‫أظن أنني نلت مرادي

41
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
‫بربك!

42
00:04:45,620 --> 00:04:50,040
‫لابد أن لديك بعض الخيالات الخفية

43
00:04:50,880 --> 00:04:53,920
‫غرائز غير مشبعة...

44
00:04:55,260 --> 00:04:58,220
‫أنا بارع جداً بإشباعها

45
00:04:59,510 --> 00:05:04,430
‫حقاً؟ إذن عاشرني بهذه الطريقة

46
00:05:18,490 --> 00:05:20,570
‫احترق مصباحك الكهربائي

47
00:05:20,780 --> 00:05:22,200
‫العيب بشبكة الأسلاك

48
00:05:22,330 --> 00:05:27,580
‫لقد كنت أطلب من مالك العقار
‫أن يصلحها لأسابيع

49
00:05:30,040 --> 00:05:32,080
‫حسناً، بت أرى بشكل أفضل الآن

50
00:05:32,210 --> 00:05:36,130
‫مالك العقار يقطن هناك
‫سيضطر لإصلاحها الآن

51
00:05:39,050 --> 00:05:41,180
‫أراك لاحقاً

52
00:05:44,850 --> 00:05:48,600
‫لابد أن أبدي إعجابي بـ(ليلى)
‫لتوليها الأمور بيديها

53
00:05:50,190 --> 00:05:52,190
‫بمن في ذلك أنا

54
00:05:57,570 --> 00:05:59,280
‫أمي

55
00:05:59,400 --> 00:06:03,740
‫- هيا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب
‫- لست مكتئبة، أنا نائمة

56
00:06:03,870 --> 00:06:07,950
‫بل تفرطين في النوم لثالث مرة بهذا الأسبوع
‫الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر)...

57
00:06:08,080 --> 00:06:11,210
‫هي بالسيطرة على يومك

58
00:06:11,830 --> 00:06:15,750
‫هيا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية
‫اذهبي واغسلي وجهك

59
00:06:15,880 --> 00:06:18,090
‫وسأسخن بعض دقيق الشوفان

60
00:06:27,010 --> 00:06:29,480
‫لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

61
00:06:29,600 --> 00:06:33,270
‫كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

62
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
‫أجل، إنك بارع بالهدوء

63
00:06:36,020 --> 00:06:40,280
‫أظن أن عليك أن تبيت معي هنا
‫وأم (ريتا) هناك

64
00:06:41,110 --> 00:06:45,780
‫- أتتعاشران أنت و(ريتا) بهدوء أيضاً؟
‫- وها هي سترحل

65
00:06:45,950 --> 00:06:48,910
‫لأنني صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى
‫وهذه مشكلة

66
00:06:49,040 --> 00:06:52,120
‫- أعرف ذلك جيداً
‫- أمر مخيف، صحيح؟

67
00:06:52,210 --> 00:06:54,580
‫أحياناً أزعج نفسي

68
00:06:55,040 --> 00:06:57,500
‫أي نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

69
00:06:57,630 --> 00:07:00,210
‫أيمكننا ألا نتحدث عن الجنس...

70
00:07:01,010 --> 00:07:04,300
‫- أو (ريتا)؟
‫- لماذا؟

71
00:07:07,050 --> 00:07:11,020
‫لأننا انفصلنا... جدياً

72
00:07:12,940 --> 00:07:14,770
‫انتهى الأمر

73
00:07:16,560 --> 00:07:19,530
‫تنفصلان ثم تعودان لبعضكما...
‫هذا ما يجري فحسب

74
00:07:19,650 --> 00:07:23,650
‫أعني أن علاقتك مع (ريتا) أبدية
‫قدم اعتذارك وأرسل بعض الورود

75
00:07:23,780 --> 00:07:26,030
‫إنك لا تسمعينني

76
00:07:28,080 --> 00:07:33,460
‫اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
‫سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و...

77
00:07:34,000 --> 00:07:37,630
‫ويمكنك معاشرة (ريتا)
‫بقدر ما تريد من الصخب

78
00:07:49,390 --> 00:07:52,180
‫- أخبار كبرى يا (ديكس)
‫- أشعر وكأنني علقت بموجة

79
00:07:52,270 --> 00:07:56,350
‫تلقت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
‫من 32 صفحة بالبريد

80
00:07:56,480 --> 00:07:59,230
‫يبدو هذا جيداً لسفاح مرفأ الخليج

81
00:07:59,320 --> 00:08:02,570
‫- سمعت هذا من قبل
‫- اسمع، قد يكون هذا شرعياً

82
00:08:02,690 --> 00:08:07,200
‫يتضمن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
‫لم نصرح بها مطلقاً للصحافة

83
00:08:07,660 --> 00:08:11,240
‫- هذه أنباء كبرى بالفعل
‫- سأذهب لصحيفة (تريبيون) الآن

84
00:08:11,330 --> 00:08:14,250
‫العميل الخاص (لاندي)
‫جعلني مسؤولاً عن الفريق

85
00:08:14,370 --> 00:08:17,250
‫- انطلق يا (أنجل)
‫- أجل، أنا متحمس

86
00:08:18,630 --> 00:08:22,550
‫أجل وأنا أيضاً فأعمالي على وشك النشر

87
00:08:23,300 --> 00:08:26,430
‫أرسلت ذلك البيان لـ(تريبيون)

88
00:08:26,630 --> 00:08:31,600
‫أظن أنني كنت آخذ بعض النصائح
‫من (ليلى) مؤخراً وليس بالفراش فحسب

89
00:08:31,720 --> 00:08:36,350
‫سئمت من ردات فعلي
‫لتحركات العميل (لاندي) وقوة شرطته

90
00:08:36,560 --> 00:08:39,980
‫حان وقت التحكم بتصرفاتهم كتغيير

91
00:09:02,290 --> 00:09:06,010
‫(بيتسي كورت)، 16 عاماً
‫ضرب بقوة غاشمة

92
00:09:06,130 --> 00:09:09,010
‫يبدو أنها كانت تأخذ حمام شمس
‫ولم تتوقع حدوث ذلك قط

93
00:09:09,130 --> 00:09:10,930
‫من أبلغ عن الجثة؟

94
00:09:11,050 --> 00:09:14,390
‫(كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنه هناك

95
00:09:18,770 --> 00:09:23,650
‫أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد
‫بأنه عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

96
00:09:24,570 --> 00:09:27,070
‫هل حللت أنت و(ديكستر) مشاكلكما؟

97
00:09:27,190 --> 00:09:29,660
‫على حد علمي، لماذا؟
‫هل أتاك الحقير شاكياً ثانية؟

98
00:09:29,780 --> 00:09:33,030
‫لا، ثمة عمل متعلق بالدم هنا
‫وإن لم تستطع فتمالك نفسك

99
00:09:33,160 --> 00:09:35,080
‫فسأستدعي محققاً آخر

100
00:09:35,200 --> 00:09:37,330
‫لن أتفوه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

101
00:09:37,410 --> 00:09:40,330
‫- اللعنة يا (جيمس)، لا أمزح
‫- هل يبدو لك أنني أضحك؟

102
00:09:40,460 --> 00:09:43,460
‫لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

103
00:09:43,590 --> 00:09:45,750
‫هراء، لم أضحك قط

104
00:09:46,340 --> 00:09:49,090
‫أجل، أتعرف؟ لعلك محق

105
00:09:49,470 --> 00:09:53,720
‫اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن
‫الواقع هو أنك لن تفلت بفعلتك بعد الآن

106
00:09:53,850 --> 00:09:56,770
‫منعت (ديكستر) سلفاً
‫من تقديم شكوى ضدك مرة

107
00:09:56,890 --> 00:09:59,230
‫- لم أطلب منك أن تفعلي ذلك
‫- فعلت ذلك

108
00:09:59,350 --> 00:10:02,350
‫بدافع قلقي الخاص على سلوكك الهوسي

109
00:10:02,440 --> 00:10:05,150
‫وبت الآن على المحك
‫لذا إن تنمرت على (ديكستر) بأية وسيلة...

110
00:10:05,320 --> 00:10:08,530
‫إن نظرت إليه شظراً حتى
‫فلن أكون مسؤولة عن العواقب

111
00:10:08,650 --> 00:10:11,660
‫- أفهمت؟
‫- فهمت

112
00:10:12,240 --> 00:10:15,450
‫- إنك تساندين المتخلف اللعين
‫- (جيمس)

113
00:10:26,250 --> 00:10:28,630
‫أين كنت يا (ديكستر)؟

114
00:10:29,470 --> 00:10:32,930
‫- لا تحضر لي كعكاً محلى
‫- وأنت لا تغنين لي أغاني عاطفية

115
00:10:33,050 --> 00:10:35,140
‫كيف حالك يا (كاميلا)؟

116
00:10:36,850 --> 00:10:38,890
‫كنت بحال أفضل

117
00:10:39,100 --> 00:10:41,480
‫لا يبدو هذا مبشراً بالخير

118
00:10:45,980 --> 00:10:49,150
‫مر الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

119
00:10:49,280 --> 00:10:53,740
‫وطلب ملفات القضية
‫لجرائم ساحة الشحن لعام 73

120
00:10:53,860 --> 00:10:56,830
‫ورددت عليه ذات العبارة التي قلتها لك
‫عندما أتيت تبحث عنها

121
00:10:56,950 --> 00:11:00,790
‫قلت إن جميع الأغراض القديمة
‫مخزنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

122
00:11:01,000 --> 00:11:03,540
‫وجعله ذلك غاضباً بحق

123
00:11:05,000 --> 00:11:07,590
‫لقد أخافني يا (ديكستر)

124
00:11:07,710 --> 00:11:10,420
‫ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

125
00:11:10,510 --> 00:11:16,890
‫(ديكس)، لطالما افترضت أن والدك
‫طلب مني تدمير تلك الملفات لحمايتك

126
00:11:17,850 --> 00:11:21,310
‫وما عدت واثقة بما يجري

127
00:11:21,430 --> 00:11:23,890
‫- (كاميلا)
‫- لا أريد أن أعرف الآن

128
00:11:24,020 --> 00:11:27,020
‫لا أريد أن أطرد فحسب

129
00:11:27,400 --> 00:11:30,030
‫سأتقاعد العام المقبل، هل أخبرتك بذلك؟

130
00:11:30,150 --> 00:11:33,320
‫كنت أتطلع للمكوث بالمنزل مع (جين)

131
00:11:33,450 --> 00:11:36,030
‫لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

132
00:11:36,160 --> 00:11:39,540
‫أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

133
00:11:39,660 --> 00:11:44,160
‫ولكنه سيكتشف في النهاية
‫بأن ملف قضيتك مفقود كما اكتشفت أنت

134
00:11:44,290 --> 00:11:47,250
‫وسيتعقب الأمر وصولاً لي كما فعلت أنت

135
00:11:47,420 --> 00:11:51,210
‫سأتولى الأمر، أعدك

136
00:11:57,470 --> 00:11:59,300
‫لم يعد (دوكس) يهدد فحسب

137
00:11:59,470 --> 00:12:03,850
‫لن يتراجع حتى يكشف الفروع الملتوية
‫بشجرة عائلتي

138
00:12:03,980 --> 00:12:09,480
‫من رعونة والدي إلى أخي السفاح
‫إلى أصل كل الشرور...

139
00:12:09,570 --> 00:12:11,320
‫أنا

140
00:12:25,540 --> 00:12:27,120
‫مرحباً

141
00:12:27,250 --> 00:12:30,790
‫- ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟
‫- لأي شيء؟

142
00:12:30,920 --> 00:12:33,380
‫لن يترك رجلنا دليل حمض نووي على مستند

143
00:12:33,510 --> 00:12:35,220
‫ولكن إثارة المطاردة

144
00:12:35,340 --> 00:12:38,510
‫نلت تلك الإثارة بالتحديد
‫سأتركها للرجال الأصغر سناً

145
00:12:38,640 --> 00:12:42,260
‫كما أنه من الأيسر
‫علي أن أؤدي دوري من هنا

146
00:12:42,390 --> 00:12:44,310
‫حقاً؟ أي دور هذا؟

147
00:12:44,480 --> 00:12:49,480
‫العمل بالمحاباة والنزعات السياسية والتموضع

148
00:12:50,230 --> 00:12:53,480
‫كنت أحاول إيجاد الموسيقى المناسبة

149
00:12:55,150 --> 00:12:56,610
‫أجل

150
00:12:56,740 --> 00:12:59,820
‫لن أعمل اليوم
‫ولكن هذه تقارير أحواض السفن

151
00:12:59,950 --> 00:13:04,700
‫وبعد تمريني، سأمر وآخذ نسخة من البيان

152
00:13:05,250 --> 00:13:07,620
‫انظري لتلك اللوحة

153
00:13:08,040 --> 00:13:10,330
‫هذه الجرائم دقيقة

154
00:13:10,500 --> 00:13:14,670
‫ولكن ثمة سيولة أيضاً وبعض الارتجال حتى

155
00:13:15,300 --> 00:13:18,380
‫إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب...

156
00:13:18,970 --> 00:13:21,890
‫أترغب باستعارة جهاز الـ(آي بود) خاصتي؟

157
00:13:22,970 --> 00:13:25,140
‫ألديك أية مقطوعات لـ(شوبان)؟

158
00:13:25,270 --> 00:13:28,560
‫لا، نفد (شوبان) من عندي للتو

159
00:13:28,640 --> 00:13:32,110
‫اللعنة، (شوبان) رائع

160
00:13:32,230 --> 00:13:34,320
‫هل سببت للتو؟

161
00:13:34,440 --> 00:13:37,820
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫إنك تؤثرين بي يا (مورغان)

162
00:13:38,070 --> 00:13:40,570
‫ولكن (شوبان) رائع

163
00:13:41,990 --> 00:13:44,870
‫إذن هكذا تقوم بما تقوم به

164
00:13:47,660 --> 00:13:51,540
‫تناجيني الحقيقة من مكان مسالم

165
00:13:52,290 --> 00:13:55,880
‫علي أن أهيىء الأوضاع لأسمعها
‫أتعرفين ما أعني؟

166
00:13:56,460 --> 00:13:58,550
‫لا

167
00:13:59,010 --> 00:14:01,680
‫فأنا أزدهر بالفوضى

168
00:14:08,560 --> 00:14:10,560
‫ولكن هذا جيد أيضاً

169
00:14:25,370 --> 00:14:27,330
‫لم أقتلها

170
00:14:28,500 --> 00:14:32,040
‫كنت أحاول إيقاف الدم فحسب، فقط الـ...

171
00:14:33,880 --> 00:14:38,050
‫لا توجد لطخة ضربة عنيفة
‫إنه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

172
00:14:38,670 --> 00:14:41,260
‫ارفع راحتيك، رجاء

173
00:14:44,470 --> 00:14:47,600
‫عندما وجدت (بيتسي) كانت لا تزال تتنفس

174
00:14:47,850 --> 00:14:49,730
‫أردت مساعدتها

175
00:14:52,230 --> 00:14:54,100
‫إنك تصدقني، صحيح؟

176
00:14:54,230 --> 00:14:57,650
‫لست إلا فني مختبر يا سيد (ويلسون)، آسف

177
00:14:58,150 --> 00:15:01,030
‫أنزل ذراعيك إلى جانبيك رجاء

178
00:15:04,530 --> 00:15:06,910
‫تغشية دم

179
00:15:10,830 --> 00:15:13,830
‫أحتاج لأخذ قميصه كدليل

180
00:15:19,500 --> 00:15:21,300
‫(مورغان)!

181
00:15:24,550 --> 00:15:28,180
‫كانت أم الفتاة بالعمل
‫ولكنها لا تدافع عن زوجها حقاً

182
00:15:28,310 --> 00:15:32,020
‫كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً
‫وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

183
00:15:32,140 --> 00:15:35,690
‫ثم يعود للبيت لتناول الغداء، حافز وفرصة

184
00:15:35,940 --> 00:15:38,520
‫- ما الذي دل عليه الدم؟
‫- يمكن أن يكون الدم على يديه

185
00:15:38,650 --> 00:15:42,110
‫قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدعي

186
00:15:43,700 --> 00:15:47,820
‫ولكنني وجدت غشاوة دم على قميصه

187
00:15:47,950 --> 00:15:51,950
‫غشاوة دم...
‫كتلك التي تنتج عن ضرب فتاة مراهقة؟

188
00:15:52,120 --> 00:15:54,670
‫لا، نعم

189
00:15:54,790 --> 00:15:56,670
‫هل أنت واثق تماماً؟

190
00:15:56,790 --> 00:16:00,250
‫إنها أرق من أن تكون من ضرب بالهراوة
‫الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

191
00:16:00,380 --> 00:16:03,840
‫لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
‫ما من شك بذلك

192
00:16:04,420 --> 00:16:08,800
‫حسناً، (مورغان)، احرص على أن تعطيني
‫تقريرك للدم بأقرب فرصة

193
00:16:15,480 --> 00:16:20,610
‫هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس)
‫يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

194
00:16:20,730 --> 00:16:24,320
‫بالطبع علي أن أضحي برجل بريء

195
00:16:25,780 --> 00:16:29,910
‫آسف، سيد (ويلسون)
‫ولكنني لن أدعك تذهب بعيداً

196
00:16:39,040 --> 00:16:41,210
‫كنت أفكر فيك للتو

197
00:16:41,340 --> 00:16:43,340
‫يعجبني وقع ذلك

198
00:16:43,460 --> 00:16:48,260
‫أجل، كان علي أن أحل مشكلة
‫بشكل خلاق على حساب شخص آخر

199
00:16:48,390 --> 00:16:51,850
‫- أحسنت
‫- أجل، ظننت أن ذلك سيعجبك

200
00:16:51,970 --> 00:16:53,390
‫ما الأمر؟

201
00:16:54,220 --> 00:16:57,270
‫أتعرف ذلك النصب الفني
‫الذي كنت أعمل عليه؟

202
00:16:57,390 --> 00:17:03,070
‫- أكلة لحوم البشر
‫- ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجية!

203
00:17:03,190 --> 00:17:07,740
‫أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا للآخرين
‫لنغذي احتياجاتنا

204
00:17:07,820 --> 00:17:12,280
‫- هذا ما عنيته
‫- حسناً، لقد تم بيعه

205
00:17:12,410 --> 00:17:15,750
‫لم أصنعه بغرض البيع حتى
‫ولكن إحدى المشترين مني أحبته

206
00:17:15,830 --> 00:17:20,880
‫وطلبت سعراً كبيراً ودفعت لي عربوناً فوراً

207
00:17:21,170 --> 00:17:25,960
‫لذا... هل أنت بمزاج للاحتفال؟

208
00:17:34,010 --> 00:17:36,350
‫بالتأكيد

209
00:17:50,360 --> 00:17:53,330
‫أخشى أنه لن نستطيع استقبالكما الليلة
‫دون حجز

210
00:17:53,450 --> 00:17:56,370
‫فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

211
00:17:56,500 --> 00:17:57,870
‫- حسناً...
‫- لا، آسفة

212
00:17:58,000 --> 00:18:03,460
‫عليك مساعدتنا قمت بهذا الحجز قبل شهرين
‫هذه ذكرى زواجنا العاشرة

213
00:18:03,670 --> 00:18:06,960
‫وهذا هو المكان
‫الذي تقدم به (ديكستر) لخطبتي

214
00:18:07,090 --> 00:18:10,260
‫بالشرفة أمام النافورة

215
00:18:11,640 --> 00:18:14,810
‫طلب مني أن أتمنى أمنية
‫وعندما نظرت للأسفل

216
00:18:14,890 --> 00:18:19,730
‫كان هنالك خاتمي الألماسي
‫يتلألأ تحت الماء

217
00:18:20,730 --> 00:18:23,150
‫كم هذا رومانسي

218
00:18:25,020 --> 00:18:28,990
‫إن كنت تتساءلين
‫فلا يوجد شيء يتلألأ تحت الماء الليلة

219
00:18:29,150 --> 00:18:32,240
‫واثقة أنك ستبهرني بطريقة ما

220
00:18:32,360 --> 00:18:35,280
‫فأنت حلال المشاكل الخلاق الآن، صحيح؟

221
00:18:35,410 --> 00:18:38,830
‫رجل متغير أو على الأقل يتغير

222
00:18:39,200 --> 00:18:43,170
‫- أظن ذلك
‫- ما من ظن بذلك يا (ديكستر)

223
00:18:43,580 --> 00:18:48,460
‫لقد توليت السيطرة على إدمانك
‫بطريقة قلما يفعلها الناس

224
00:18:49,300 --> 00:18:53,470
‫مضى أسبوع تقريباً
‫منذ أن ناقشنا مسألة تعافيك

225
00:18:53,840 --> 00:18:55,930
‫أخالك محقة

226
00:18:56,680 --> 00:19:01,770
‫- ولم تشعر بحاجة للتعاطي؟
‫- على نحو لا يصدق، لا، أشعر...

227
00:19:02,770 --> 00:19:06,860
‫وكأنني ممسك بزمام الأمور مجدداً

228
00:19:08,530 --> 00:19:12,780
‫نسمي ذلك الشعور الدافىء الغامض
‫الغيمة الوردية

229
00:19:12,900 --> 00:19:17,080
‫وذلك عندما يشعر المدمن بالتقبل لأول مرة

230
00:19:18,620 --> 00:19:20,870
‫أتقولين إنه لن يدوم؟

231
00:19:21,120 --> 00:19:24,880
‫أقول إن عليك أن تسعى لذلك وهذا كل شيء

232
00:19:25,040 --> 00:19:26,880
‫ولكنني موقنة أنك ستفعل

233
00:19:27,000 --> 00:19:31,920
‫لأنني أعتقد أننا وجدنا
‫بديلاً حقيقياً لإدمانك

234
00:19:33,430 --> 00:19:35,340
‫وما هذا؟

235
00:19:36,260 --> 00:19:38,430
‫الحياة

236
00:19:46,310 --> 00:19:49,110
‫تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

237
00:19:49,480 --> 00:19:52,150
‫أنا مدير (إل بيسترو فينو)
‫ذكرى زواج سعيدة

238
00:19:52,280 --> 00:19:55,070
‫- على حساب المكان
‫- شكراً

239
00:19:55,450 --> 00:19:59,370
‫- هل سمعت ذلك يا عزيزي؟
‫- سمعته يا عزيزتي

240
00:19:59,830 --> 00:20:03,040
‫- استمتعا بأمسيتكما
‫- شكراً

241
00:20:04,460 --> 00:20:06,670
‫ذكرى زواج سعيدة يا حبي

242
00:20:06,790 --> 00:20:09,340
‫- ألسنا بإعادة التأهيل؟
‫- هذا؟ إنها شمبانيا

243
00:20:09,460 --> 00:20:12,380
‫لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

244
00:20:13,920 --> 00:20:16,720
‫- لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟
‫- وسيلة ماذا؟

245
00:20:16,840 --> 00:20:19,470
‫لأخذ أي شيء تريدينه

246
00:20:20,350 --> 00:20:25,350
‫نخب عشرة أعوام أخرى مجيدة
‫من أي شيء أريده

247
00:20:31,940 --> 00:20:37,110
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

248
00:20:37,240 --> 00:20:40,530
‫ذلك جيد، عزيزي، والآن
‫انظر إلي عندما تتحدث، اتفقنا؟

249
00:20:40,660 --> 00:20:42,950
‫وحاول أن تقف منتصباً

250
00:20:43,160 --> 00:20:48,040
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

251
00:20:48,170 --> 00:20:52,750
‫- صحراء كبيرة عظيمة
‫- صحراء كبيرة عظيمة

252
00:20:52,880 --> 00:20:56,170
‫لا تمطر إلا بركن صغير من البلاد

253
00:20:56,300 --> 00:21:00,180
‫- لذا يخزنون مياه الأمطار...
‫- حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك

254
00:21:00,300 --> 00:21:02,600
‫لا تريد أن يظن الناس
‫أنك تضع إصبعك في أنفك

255
00:21:02,720 --> 00:21:04,980
‫تعنين هكذا؟

256
00:21:06,980 --> 00:21:10,190
‫(كودي)، عليك أخذ الأمر بجدية

257
00:21:10,310 --> 00:21:13,230
‫قال (ديكستر) إنه يجب أن يكون ممتعاً

258
00:21:13,360 --> 00:21:16,110
‫يتعاطى (ديكستر) المخدرات، إنه مخطىء

259
00:21:16,240 --> 00:21:19,320
‫- أنجزت واجبي المنزلي
‫- لكامل الأسبوع؟

260
00:21:22,740 --> 00:21:25,160
‫مرحباً أيها الصغيران، لقد عدت للبيت
‫آسفة لتأخري

261
00:21:25,290 --> 00:21:28,420
‫- أنا سعيدة لرؤيتك!
‫- أمي!

262
00:21:28,540 --> 00:21:31,420
‫عجباً! يا له من ترحيب

263
00:21:31,540 --> 00:21:33,630
‫حسناً، لم لا تذهبان وتستعدان للنوم؟

264
00:21:33,750 --> 00:21:37,550
‫- حقاً، أمي؟ عدت للبيت تواً
‫- يحتاجان للراحة

265
00:21:37,670 --> 00:21:40,890
‫سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

266
00:21:42,930 --> 00:21:45,810
‫يحرز هذان الاثنان تقدماً عظيماً

267
00:21:45,930 --> 00:21:49,480
‫- تقدماً... نحو ماذا؟
‫- إمكاناتهما الكاملة!

268
00:21:54,440 --> 00:21:56,860
‫أمي، أعلم أنك بارعة فعلاً بهذه الأمور

269
00:21:57,030 --> 00:22:00,110
‫ولكن بما أنك هنا
‫هل فكرت في التقدم لوظيفة معلمة؟

270
00:22:00,240 --> 00:22:02,910
‫لا، لقد اكتفيت من المدارس

271
00:22:03,580 --> 00:22:05,700
‫ظننت أن التدريس هو حياتك

272
00:22:05,830 --> 00:22:11,250
‫وسيكون طفلاك
‫هما المنتفعان من كل ما لدي لأقدمه

273
00:22:14,210 --> 00:22:19,510
‫أوقف أمرنا القضائي الـ(تريبيون)
‫من نشر البيان للوقت الراهن

274
00:22:19,630 --> 00:22:24,300
‫أقلها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
‫قبل أن يبدأ الهياج الإعلامي

275
00:22:24,430 --> 00:22:29,850
‫لذا دعونا نستغل هذه الفرصة
‫هدفنا للـ48 ساعة القادمة...

276
00:22:29,980 --> 00:22:33,560
‫هو الخوض في هذه القطعة المنيرة
‫من التعليق الاجتماعي

277
00:22:33,690 --> 00:22:36,650
‫لم أر قط بحياتي هذا القدر
‫من الأفكار الملتفة والكثيفة ولكن...

278
00:22:36,780 --> 00:22:40,650
‫علينا بحثها جميعاً عن أدلة لهويته لذا...

279
00:22:40,950 --> 00:22:43,530
‫- ما انطباعاتكم الأولى؟
‫- لدي شيء

280
00:22:43,660 --> 00:22:46,240
‫هنالك الكثير من المراجع
‫الأدبية بهذا المستند

281
00:22:46,370 --> 00:22:47,870
‫- وما أدراك؟
‫- أحب قراءة الكتب

282
00:22:47,990 --> 00:22:51,870
‫- أي نوع من الكتب؟
‫- كل الأنواع، ومن يهتم؟

283
00:22:52,000 --> 00:22:56,670
‫بأي حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

284
00:22:57,000 --> 00:23:03,090
‫لا يمكنك الاعتماد على عينيك
‫عندما تكون مخيلتك مبهمة

285
00:23:03,970 --> 00:23:07,310
‫إنه معجب بـ(ستار تريك)
‫هذه العبارة مقتبسة من (ديب سبايس 9)

286
00:23:07,430 --> 00:23:11,520
‫ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك
‫إنها أحد أشهر أقواله

287
00:23:11,640 --> 00:23:14,150
‫لم يظهر (توين) بـ(ديب سبايس 9)

288
00:23:14,270 --> 00:23:17,020
‫- كان في (نيكست جينيراشين)
‫- لم يقلها في (ستار تريك)

289
00:23:17,150 --> 00:23:18,650
‫حسناً، من أين هي إذن؟

290
00:23:18,780 --> 00:23:21,990
‫رواية "(كونيكتيكت يانكي)
‫إن (كينغز آرثر) كورت"

291
00:23:22,610 --> 00:23:27,370
‫(أنجل)، ما الأقوال الأدبية الأخرى
‫الموجودة بذلك البيان؟

292
00:23:33,370 --> 00:23:37,750
‫هذا الرجل... إنه أفضل طالب ملاكمة دربته

293
00:23:37,880 --> 00:23:40,800
‫تمكن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

294
00:23:40,920 --> 00:23:43,170
‫وقال أخيراً أظن أنني مستعد

295
00:23:43,300 --> 00:23:45,800
‫فقلت مستعد لأي شيء؟

296
00:23:45,930 --> 00:23:49,470
‫فقال لألقن أمي درساً

297
00:23:50,140 --> 00:23:55,190
‫وقلت تتعلم الملاكمة لأنك تريد ضرب أمك؟

298
00:24:21,630 --> 00:24:26,010
‫- ما الأمر؟
‫- هل سمعت ما قلته؟ سأتوجه للاستحمام

299
00:24:26,180 --> 00:24:30,430
‫- وسألقاك هنا بعد 10 دقائق
‫- حسناً، أجل، 10 دقائق

300
00:24:53,200 --> 00:24:55,500
‫من تكونين بحق السماء؟

301
00:24:56,660 --> 00:24:58,630
‫مرحباً!

302
00:24:58,750 --> 00:25:02,380
‫أنا (ليلى)، آسفة على ظهور نهدي

303
00:25:03,420 --> 00:25:06,260
‫ظننا أنك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

304
00:25:06,380 --> 00:25:08,680
‫من تعنين بصيغة الجمع؟

305
00:25:08,800 --> 00:25:11,220
‫أنا و(ديكستر)

306
00:25:11,800 --> 00:25:15,230
‫أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

307
00:25:19,270 --> 00:25:21,520
‫من تكون الساقطة؟

308
00:25:22,230 --> 00:25:25,110
‫- (ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟
‫- من تكون؟

309
00:25:25,280 --> 00:25:27,860
‫هل تحاول معاشرتها أم إحراقها؟

310
00:25:28,860 --> 00:25:33,280
‫لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
‫ذا الفك المربع وهو مقيد بالأصفاد

311
00:25:33,410 --> 00:25:36,580
‫ذلك مختلف
‫لم أكن أخون أحداً مع (غابرييل)

312
00:25:36,700 --> 00:25:39,540
‫كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا)
‫ناهيك عن طفليها؟

313
00:25:39,670 --> 00:25:43,750
‫- أنت بمثابة والدهما
‫- انفصلت (ريتا) عني، مفهوم؟

314
00:25:44,340 --> 00:25:46,840
‫أنت مختل يا (ديكس)...

315
00:25:47,800 --> 00:25:49,840
‫جداً

316
00:25:50,760 --> 00:25:52,890
‫معذرة

317
00:26:06,860 --> 00:26:08,650
‫لا تقلق

318
00:26:09,110 --> 00:26:12,570
‫إنها بحاجة لبعض الوقت لتتكيف...
‫هذا كل ما بالأمر

319
00:26:16,950 --> 00:26:21,330
‫جعلت ضباطاً يفتشون منزل زوج الأم
‫لا يوجد سلاح جريمة، أخفاه بمكان ما

320
00:26:21,460 --> 00:26:23,630
‫- أين (ويلسون) الآن؟
‫- بغرفة الاستجواب

321
00:26:23,750 --> 00:26:25,880
‫ألا يزال بعهدتنا؟

322
00:26:26,000 --> 00:26:27,590
‫لماذا لم يؤجل محاميه؟

323
00:26:27,710 --> 00:26:31,630
‫حاول ولكنني طلبت رد معروف بدار العدل
‫وحصلت على زيادة كفالة

324
00:26:31,760 --> 00:26:35,510
‫لذا سيضطرون لبدء المعاملات الورقية
‫من جديد سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

325
00:26:37,060 --> 00:26:39,560
‫ما الدليل الذي قلت إنه لدينا
‫ضد هذا الرجل؟

326
00:26:39,680 --> 00:26:41,890
‫كان يقطر بدم الضحية
‫وكان معها وحيداً بالبيت

327
00:26:42,020 --> 00:26:44,360
‫- وتشاجرا صباح الجريمة
‫- كلها أدلة ظرفية

328
00:26:44,480 --> 00:26:49,400
‫أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه
‫كانت نتيجة مباشرة لضرب بقوة غاشمة

329
00:26:49,690 --> 00:26:53,360
‫- أود رؤية تقرير الدم
‫- ستتلقينه حالما أتلقاه

330
00:26:53,910 --> 00:26:56,950
‫وإن كنت تبحثين عني
‫فستجدينني أستجوب المشتبه

331
00:27:14,090 --> 00:27:16,850
‫لا يزالون يعزفون نغمتي

332
00:27:19,470 --> 00:27:24,650
‫وكأنني أقود سيمفونية أخيرة
‫جنازة (ديكستر) الشيطاني

333
00:27:31,490 --> 00:27:36,410
‫ويشكل قسم الشرطة بالكامل
‫الرقيب (جيمس دوكس)

334
00:27:36,490 --> 00:27:41,200
‫وعندما أبلغ النهاية قد أستطيع الاستلقاء
‫لأريح الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر)

335
00:27:43,660 --> 00:27:46,460
‫اصمد فحسب يا سيد (ويلسون)

336
00:27:59,930 --> 00:28:04,600
‫طلبت من عالم لغويات نفسي بمعهد
‫(ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلل بياننا

337
00:28:04,730 --> 00:28:09,650
‫يفصل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
‫وبناء الجملة ليعرف مجموعة

338
00:28:09,770 --> 00:28:13,530
‫من الكلمات الرئيسة والتي سيستخدمها
‫لينشىء ملفاً تحليلياً لقاتلنا

339
00:28:13,650 --> 00:28:16,570
‫يبدو ذلك... معقداً

340
00:28:16,700 --> 00:28:18,280
‫تابع ذلك

341
00:28:19,080 --> 00:28:25,080
‫حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً
‫إنها الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

342
00:28:35,880 --> 00:28:38,180
‫هل أنت على ما يرام؟

343
00:28:38,300 --> 00:28:40,350
‫أجل، بخير

344
00:28:40,640 --> 00:28:43,020
‫أثمة ما تودين الحديث عنه؟

345
00:28:43,520 --> 00:28:45,520
‫لا، ليس فعلاً

346
00:28:45,640 --> 00:28:48,520
‫- حسناً، إن غيرت رأيك...
‫- إنه أخي

347
00:28:48,650 --> 00:28:54,240
‫كان يواعد امرأة لطيفة جداً وساذجة قليلاً
‫ولكنها ملائمة تماماً له

348
00:28:54,360 --> 00:28:56,450
‫وتخلى عنها ببساطة

349
00:28:56,530 --> 00:29:00,490
‫أنا حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن حبيبي
‫والذي لم يقترف خطأ البتة...

350
00:29:00,580 --> 00:29:06,210
‫- بكل مرة فتح فمه البارحة، أردت صفعه
‫- كنت تستمعين لـ(شوبان)

351
00:29:06,830 --> 00:29:12,380
‫أجل، نزلت مقطوعة (شوبان) موسيقى هادئة
‫رقم 2 من مفتاح (إي)

352
00:29:12,500 --> 00:29:14,050
‫إحدى المفضلات لدي

353
00:29:14,170 --> 00:29:17,510
‫من الممكن أن يكون لها
‫هذا التأثير على الناس

354
00:29:17,590 --> 00:29:20,220
‫من الممكن أن تهيج بعض المشاعر

355
00:29:20,600 --> 00:29:22,720
‫ولا ريب

356
00:29:29,150 --> 00:29:32,650
‫اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيدي

357
00:29:33,610 --> 00:29:35,940
‫فقط... عليك فقط أن تكلمني

358
00:29:36,070 --> 00:29:39,280
‫أزح ذلك عن كاهلك
‫وإلا فسيطاردك لبقية حياتك

359
00:29:39,410 --> 00:29:42,700
‫لم لا تصغي إلي؟ لم أفعل ذلك

360
00:29:42,830 --> 00:29:47,080
‫لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

361
00:29:47,210 --> 00:29:51,130
‫لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

362
00:29:51,420 --> 00:29:54,550
‫ليتني كنت أنا، ليتني كنت ميتاً

363
00:29:54,960 --> 00:29:58,420
‫- لم نستجوب ذلك الرجل؟
‫- إنه مشتبه به بالجريمة

364
00:29:58,550 --> 00:30:00,970
‫لا، ليس كذلك، إنه بريء

365
00:30:02,010 --> 00:30:04,510
‫- ماذا قلت؟
‫- دعم تقريري للدم حكايته

366
00:30:04,600 --> 00:30:08,270
‫وجد السيد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
‫كما أخبرت (دوكس) بمسرح الجريمة

367
00:30:08,390 --> 00:30:10,310
‫هل سلمت تقرير الدم؟

368
00:30:10,440 --> 00:30:12,610
‫- متى؟
‫- لا أدري...

369
00:30:12,730 --> 00:30:18,280
‫بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
‫وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

370
00:30:18,400 --> 00:30:20,530
‫الملف الأخضر

371
00:30:23,450 --> 00:30:28,370
‫أجل، فبحسب تحقيقي، تم زفر الغشاوة
‫على قميص زوج الأب من الضحية

372
00:30:28,540 --> 00:30:33,630
‫عندما حاول إنعاشها أكد التشريح أنها عانت
‫من نزيف داخلي حاد بسبب الضرب بالهراوة

373
00:30:33,960 --> 00:30:36,710
‫أجل
‫ولكن من الممكن أن يكون قد ضربها أولاً

374
00:30:36,840 --> 00:30:43,220
‫محال، صور مسرح الجريمة تظهر الدم
‫وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

375
00:30:43,340 --> 00:30:48,020
‫لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة
‫قد غطى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدميه

376
00:30:49,390 --> 00:30:51,560
‫شكراً

377
00:30:55,110 --> 00:30:57,360
‫سيد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

378
00:30:57,480 --> 00:31:01,780
‫- ما الأمر؟ أيتها الملازم، هذا الرجل قاتل
‫- مر هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

379
00:31:03,160 --> 00:31:06,450
‫هنالك ضابط بالردهة، سيحرص
‫على أن تستعيد مخصصاتك الشخصية

380
00:31:06,580 --> 00:31:10,620
‫- وتأخذها معك للبيت
‫- شكراً، سيدتي، شكراً جزيلاً

381
00:31:19,710 --> 00:31:21,720
‫- ما الذي تفعلينه بحق السماء؟
‫- أحاول إنقاذ مهنتك يا (جيمس)

382
00:31:21,840 --> 00:31:24,390
‫إن لم يكن الأوان قد فات
‫هل راجعت تقرير الدم حتى؟

383
00:31:24,510 --> 00:31:29,600
‫- لم أتلق تقرير الدم
‫- إنه على مكتبك ويبرىء مشتبهك

384
00:31:29,720 --> 00:31:31,890
‫يجب أن نكون خارجاً
‫نبحث عن القاتل الحقيقي

385
00:31:32,020 --> 00:31:35,020
‫(ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ...

386
00:31:35,730 --> 00:31:38,360
‫ذلك الحقير

387
00:31:38,690 --> 00:31:41,610
‫- إنه بارع
‫- من؟

388
00:31:41,690 --> 00:31:43,700
‫(مورغان)

389
00:31:43,820 --> 00:31:46,740
‫لقد دبر الأمر برمته
‫(ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي

390
00:31:46,870 --> 00:31:52,830
‫(ديكستر) ثانية؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟
‫ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

391
00:31:52,960 --> 00:31:59,050
‫لا يتعلق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
‫الضعيف الذي تظهره بالقسم منذ شهور

392
00:32:03,170 --> 00:32:05,970
‫- أترغبين بالتمرن؟
‫- لا

393
00:32:08,890 --> 00:32:12,060
‫لم أكن أتحدث عن الصالة الرياضية

394
00:32:13,850 --> 00:32:17,520
‫كم أنت لطيف
‫ولكنني لست بمزاج لذلك فعلاً

395
00:32:19,230 --> 00:32:21,900
‫إذن ماذا تريدين أن تفعلي؟

396
00:32:29,660 --> 00:32:32,540
‫أظن أنني أريد الانفصال

397
00:32:35,580 --> 00:32:37,540
‫جدياً؟

398
00:32:37,670 --> 00:32:39,670
‫أجل

399
00:32:39,920 --> 00:32:42,510
‫ألا مانع من ذلك؟

400
00:32:45,170 --> 00:32:46,840
‫لا

401
00:32:47,430 --> 00:32:51,720
‫- لا، هنالك مانع، ماذا فعلت يا (ديب)؟
‫- لا شيء

402
00:32:51,850 --> 00:32:53,350
‫أقسم

403
00:32:53,470 --> 00:32:56,890
‫إنك مثير للغاية و...

404
00:32:57,020 --> 00:33:00,770
‫مرح وعاطفي و...

405
00:33:01,440 --> 00:33:04,320
‫- وسنك ملائمة
‫- ولكن ماذا؟

406
00:33:04,440 --> 00:33:06,150
‫لكن...

407
00:33:06,490 --> 00:33:10,700
‫أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان مسالم

408
00:33:11,870 --> 00:33:16,080
‫استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان
‫ولكنني أظن أنني وجدته

409
00:33:16,210 --> 00:33:19,500
‫وهو يخبرني أنك لست المناسب لي

410
00:33:26,880 --> 00:33:28,880
‫آسفة للغاية

411
00:33:35,310 --> 00:33:37,810
‫تقطن حياً جميلاً

412
00:33:38,270 --> 00:33:41,940
‫أجل، ليست لدي فكرة
‫أمر عادة بسرعة 35 ميلاً بالساعة

413
00:33:42,060 --> 00:33:44,860
‫لست مولعاً بالمشي حقاً

414
00:33:45,820 --> 00:33:48,360
‫الجميع يمشي بـ(لندن)

415
00:33:48,490 --> 00:33:51,660
‫بالطبع، يمشون عادة للحانة

416
00:33:51,780 --> 00:33:54,370
‫إلى أي مدى سنذهب؟

417
00:33:56,000 --> 00:33:58,960
‫إنك نكد قليلاً الليلة

418
00:33:59,620 --> 00:34:02,250
‫- ما الخطب؟
‫- لا أدري

419
00:34:05,760 --> 00:34:07,630
‫هيا

420
00:34:07,760 --> 00:34:10,220
‫- لا تنغلق علي الآن
‫- لا، لا أدري صدقاً

421
00:34:10,340 --> 00:34:12,850
‫أعني، بفضلك، الأوضاع...

422
00:34:13,550 --> 00:34:16,930
‫تحسنت بشكل فعلي
‫كان بعض الأشخاص بالعمل...

423
00:34:17,060 --> 00:34:20,560
‫يضايقونني، وأظن أنني أسيطر عليهم

424
00:34:22,150 --> 00:34:26,070
‫إذن... لم التذمر؟

425
00:34:27,940 --> 00:34:30,650
‫لأن أختك تحسبني ساقطة؟

426
00:34:30,780 --> 00:34:33,030
‫ليس الأمر...

427
00:34:34,030 --> 00:34:38,410
‫(ديب) فحسب، بل فجائية كل هذا...

428
00:34:39,870 --> 00:34:46,340
‫فقدان (ريتا) والطفلين
‫لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً

429
00:34:46,630 --> 00:34:48,840
‫لوقت طويل

430
00:34:53,550 --> 00:34:56,470
‫أكانوا هم من يبقونك بشراً

431
00:34:56,680 --> 00:35:01,270
‫أم أنهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
‫الذي كنت تتحدث عنه؟

432
00:35:06,110 --> 00:35:08,440
‫تابعي كلامك

433
00:35:08,570 --> 00:35:14,620
‫على أصدقائك وعائلتك أن تتقبلك
‫لما تتطور إليه الآن بما أنك نظيف لا تتعاطى

434
00:35:16,490 --> 00:35:20,290
‫أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

435
00:35:22,920 --> 00:35:25,420
‫لأنني لا أشعر هكذا البتة

436
00:35:27,750 --> 00:35:30,380
‫لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

437
00:35:34,430 --> 00:35:36,640
‫رباه

438
00:35:37,850 --> 00:35:41,270
‫ليتني أستطيع معاشرتك الآن

439
00:35:49,860 --> 00:35:53,400
‫- منزل من يكون هذا؟
‫- لا أستطيع إخبارك

440
00:35:54,910 --> 00:35:57,910
‫إنه رجل متعدد المواهب

441
00:36:26,520 --> 00:36:29,320
‫انظر، أنا ساقطة عجوز

442
00:36:29,440 --> 00:36:32,570
‫من الأجدر ألا نتمادى، يحسن بنا الذهاب

443
00:36:37,320 --> 00:36:39,240
‫مرحباً

444
00:36:39,370 --> 00:36:41,410
‫مرحباً يا (ديكستر)

445
00:36:41,540 --> 00:36:42,910
‫(كودي)

446
00:36:43,660 --> 00:36:46,750
‫أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

447
00:36:47,040 --> 00:36:51,460
‫- ماذا يوجد بمدرستك يا صديقي؟
‫- سأقدم تقريري الثقافي

448
00:36:52,840 --> 00:36:55,470
‫(المملكة العربية السعودية)

449
00:36:55,590 --> 00:36:58,800
‫أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

450
00:36:58,930 --> 00:37:01,850
‫(كودي)، ما الذي تفعله؟

451
00:37:04,020 --> 00:37:07,060
‫- من المتكلم؟
‫- (ديكستر)

452
00:37:12,110 --> 00:37:14,240
‫مرحباً؟

453
00:37:17,320 --> 00:37:19,320
‫من كان ذلك؟

454
00:37:20,950 --> 00:37:25,120
‫ابن (ريتا)
‫يريدني أن أحضر لرؤيته بالمدرسة غداً

455
00:37:26,120 --> 00:37:28,500
‫الفتى المسكين

456
00:37:28,620 --> 00:37:31,590
‫لا يفهم أنك قد رحلت

457
00:37:34,420 --> 00:37:36,970
‫أعتقد أنني سأحضر

458
00:37:41,970 --> 00:37:44,770
‫أياً كان ما تظنه أفضل

459
00:37:53,520 --> 00:37:56,900
‫مرحباً أيها الصغيران!
‫لقد عدت للبيت!

460
00:38:00,360 --> 00:38:01,990
‫مرحباً؟

461
00:38:02,070 --> 00:38:04,830
‫- إنهما نائمان
‫- لم بهذا الوقت المبكر؟

462
00:38:04,990 --> 00:38:09,080
‫(كودي) معاقب لتسلله
‫لإجراء اتصال من دون إذن

463
00:38:09,210 --> 00:38:13,000
‫وانضمت له (أستور) بإظهار دعم مضلل

464
00:38:13,090 --> 00:38:17,010
‫- حسناً، بمن كان (كودي) يتصل؟
‫- (ديكستر)

465
00:38:17,090 --> 00:38:21,050
‫كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
‫أيمكنك تصور ذلك؟

466
00:38:22,760 --> 00:38:27,810
‫أمي، علينا مناقشة أمر ما
‫أجريت اتصالاً بنفسي اليوم

467
00:38:27,930 --> 00:38:29,940
‫خاطبت الخالة (سيسيليا)

468
00:38:30,060 --> 00:38:33,810
‫وأخبرتني بأن دائرة المدارس
‫طردتك قبل عام تقريباً

469
00:38:36,940 --> 00:38:39,530
‫كانت بيننا خلافات فلسفية

470
00:38:39,650 --> 00:38:42,610
‫النظام التعليمي يتداعى

471
00:38:42,740 --> 00:38:46,830
‫يجب أن تكون المدرسة حياة بنفسها
‫لا أن تكون تحضيراً للعيش

472
00:38:46,950 --> 00:38:49,830
‫أتعلمين أنهم يهدون جوائز لكل طفل الآن

473
00:38:49,960 --> 00:38:52,830
‫- سواء ربحوا أم خسروا؟
‫- أجل، فهمت الأمر أخيراً

474
00:38:52,960 --> 00:38:56,460
‫استغرقني الأمر بضعة عقود
‫ولكن لست أنا وحدي...

475
00:38:56,710 --> 00:39:01,630
‫لا أحد يستطيع التعامل معك
‫لا تتركين مجالاً لوجود أي أحد آخر

476
00:39:01,760 --> 00:39:06,350
‫ليس ذنبي أن كثيراً من الناس
‫مستعدون للقبول بالجودة المتوسطة

477
00:39:06,470 --> 00:39:09,520
‫انظري لحالك أولاً (بول)، ثم (ديكستر)

478
00:39:09,640 --> 00:39:11,690
‫(ريتا) إنك تفتقرين لحسن التمييز حتى

479
00:39:11,810 --> 00:39:17,860
‫وها أنت تسلمين شعلة الشخصية العادية
‫لابنيك

480
00:39:17,980 --> 00:39:20,190
‫اخرسي

481
00:39:21,530 --> 00:39:24,820
‫لا أحد يتحدث عن ابني هكذا

482
00:39:24,950 --> 00:39:26,870
‫أحسنت يا فتاة

483
00:39:26,990 --> 00:39:30,830
‫- هذا ما كنت أنتظر رؤيته
‫- أجل! لقد اكتفيت منك

484
00:39:30,950 --> 00:39:34,830
‫لا، لست كذلك، ولكن تفضلي...
‫أمطريني بوابل غضبك

485
00:39:35,080 --> 00:39:38,130
‫لا، لا، لن أفعل ذلك

486
00:39:38,250 --> 00:39:41,590
‫لن أدعك تحولينني إلى... نفسك

487
00:39:41,720 --> 00:39:46,890
‫إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم أمتعتك
‫والعودة لبيتك بالصباح الباكر

488
00:39:47,010 --> 00:39:49,810
‫وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد
‫والأعياد الدينية

489
00:39:49,890 --> 00:39:52,100
‫ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

490
00:39:54,940 --> 00:39:56,940
‫حسناً...

491
00:39:58,940 --> 00:40:04,150
‫إن كان هذا ما علي التضحية به
‫لأجعلك تقفين على قدميك

492
00:40:16,580 --> 00:40:20,050
‫اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً
‫اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

493
00:40:20,170 --> 00:40:21,960
‫اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً

494
00:40:22,130 --> 00:40:25,510
‫أيبدو لك أن لدى رجلنا
‫اعتلال شخصية نرجسية

495
00:40:25,630 --> 00:40:29,890
‫- عقدة ألوهية تقليدية؟
‫- أظن أنك تكاد تصل لشيء يا (أنجل)

496
00:40:30,350 --> 00:40:34,480
‫لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور
‫بنفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

497
00:40:34,600 --> 00:40:40,480
‫سحبته من مدونات متنوعة بالإنترنت
‫خلطته وطابقته... بيان سريع

498
00:40:46,320 --> 00:40:49,240
‫قررت أخيراً أن تدافع عن نفسك

499
00:40:51,160 --> 00:40:53,250
‫لقد كنت أنتظر

500
00:40:54,790 --> 00:40:58,750
‫آمل ألا تتوقع مني أن أعلق على ذلك
‫لتتمكن من تسجيله على مسجلك المخفي

501
00:40:58,880 --> 00:41:00,960
‫أنا لست بهذه السذاجة

502
00:41:01,090 --> 00:41:06,300
‫قد تكون كذلك، على حد علمي
‫ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

503
00:41:06,430 --> 00:41:09,550
‫جربت كل وسيلة، قانونية وسواها

504
00:41:09,680 --> 00:41:13,930
‫ولكن لا يوجد أثر موثق للسنوات الأولى
‫لـ(ديكستر مورغان)

505
00:41:16,190 --> 00:41:19,100
‫أعتقد أنه لا يوجد مسجل يعمل بالنهاية

506
00:41:19,230 --> 00:41:20,860
‫لا يا رجل

507
00:41:20,980 --> 00:41:24,360
‫فعلى عكسك، أفعل كل شيء بشكل علني

508
00:41:27,570 --> 00:41:31,330
‫حسناً، بهذه الحالة أيها الرقيب
‫دعني أقول لك هذا بشكل علني

509
00:41:33,330 --> 00:41:37,080
‫لا يهم ما تحاول، لا يهم متى
‫ولا يهم مدى اجتهادك بفعل ذلك

510
00:41:37,250 --> 00:41:41,460
‫سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

511
00:41:42,040 --> 00:41:43,710
‫وما ذلك؟

512
00:41:43,840 --> 00:41:45,260
‫أنني أملكك

513
00:41:46,760 --> 00:41:48,680
‫تباً!

514
00:41:49,590 --> 00:41:51,510
‫تباً!

515
00:42:03,480 --> 00:42:07,030
‫أبعدوه عني! ابتعد عني!

516
00:42:08,570 --> 00:42:11,620
‫لم تفعل هذا؟ كفاك!

517
00:42:19,750 --> 00:42:24,040
‫أريد مسدسك وشارتك وهوية الشرطة

518
00:42:24,170 --> 00:42:27,760
‫وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن!

519
00:42:27,880 --> 00:42:31,550
‫اطبع إقراراً بأن الرقيب (دوكس)
‫بإجازة إدارية

520
00:42:31,640 --> 00:42:34,260
‫رهن تحقيق بشؤون داخلية

521
00:42:38,180 --> 00:42:40,810
‫أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

522
00:42:41,310 --> 00:42:43,480
‫شكراً

523
00:42:52,200 --> 00:42:57,290
‫- ما الذي جرى بحق السماء؟
‫- لا أدري، لقد... انهال علي فحسب

524
00:43:01,330 --> 00:43:03,920
‫لطالما كن ذلك الرجل لي الحقد

525
00:43:14,300 --> 00:43:17,640
‫- شكراً للقائك بي، (دون)
‫- لا أعرف ما المراد من هذا

526
00:43:17,760 --> 00:43:20,480
‫تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
‫بعد ثلاث ساعات

527
00:43:20,600 --> 00:43:23,480
‫والذي يعرف الجميع هنا بأننا سنخسرها

528
00:43:24,350 --> 00:43:26,820
‫لا تبدوا مصعوقين هكذا
‫نخسر هذه الأمور دائماً

529
00:43:26,940 --> 00:43:29,360
‫أنتم الأوغاد وحريتكم بالتعبير

530
00:43:29,690 --> 00:43:31,990
‫لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

531
00:43:33,240 --> 00:43:36,660
‫أقول لكم ماذا
‫سأوافق على إسقاط الأمر القضائي

532
00:43:36,780 --> 00:43:41,790
‫والذي سيوفر علينا أياماً من مجادلات
‫المحكمة والكثير من الأتعاب القانونية

533
00:43:41,910 --> 00:43:45,880
‫إن استطعنا الموافقة
‫على بعض القوانين الأساسية البسيطة

534
00:43:46,000 --> 00:43:48,960
‫- حول كيفية نشركم للوثيقة
‫- قوانين أساسية

535
00:43:49,090 --> 00:43:51,090
‫فلن تكون لدينا أية قوانين أساسية

536
00:43:51,210 --> 00:43:55,970
‫هدفي الوحيد هنا هو تجنب تعريض تحقيق
‫عن قاتل جماعي للخطر...

537
00:43:56,640 --> 00:43:59,390
‫الذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

538
00:44:01,020 --> 00:44:03,600
‫أمهلني لحظة، هلا تفعل يا (فرانك)

539
00:44:10,820 --> 00:44:15,610
‫لا أصدق كيف جعلت هؤلاء الحمقى
‫ينشرون البيان دون أسماء الضحايا

540
00:44:15,740 --> 00:44:18,740
‫كتقرير بالصفحة الـثالثة

541
00:44:18,870 --> 00:44:22,410
‫لا مغزى من تعظيم الأمر
‫فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

542
00:44:22,500 --> 00:44:25,120
‫مهلاً، المكان ساكن هنا...

543
00:44:25,670 --> 00:44:27,080
‫وهادىء

544
00:44:28,420 --> 00:44:31,210
‫- إنه مكان جيد
‫- لأي شيء؟

545
00:44:32,010 --> 00:44:33,760
‫إنها الواحدة

546
00:44:36,840 --> 00:44:38,260
‫هي كذلك

547
00:44:42,180 --> 00:44:44,480
‫أحضرت شطيرتي الخاصة

548
00:44:47,940 --> 00:44:51,440
‫- حسبتك لا تحبين الهدوء يا (مورغان)
‫- لم أحبه

549
00:44:52,230 --> 00:44:53,820
‫لا أحبه

550
00:44:56,030 --> 00:44:58,820
‫عندما أكون وحيدة والمكان هادىء
‫أشعر بالخوف...

551
00:44:58,950 --> 00:45:00,870
‫والذعر

552
00:45:01,870 --> 00:45:04,960
‫وكأنني أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

553
00:45:06,160 --> 00:45:08,040
‫فهمت

554
00:45:08,420 --> 00:45:12,550
‫لذا إن كان كل شيء سواء عندك
‫فقد أبدأ بالتمرن عندما تكون بالجوار

555
00:45:13,510 --> 00:45:15,340
‫حسناً

556
00:45:17,050 --> 00:45:21,300
‫لأنه عندما تكون بالجوار أشعر وكأنني قادرة
‫على التعامل مع أي شيء، أتعرف؟

557
00:45:22,470 --> 00:45:24,890
‫وكأن ما جرى لي...

558
00:45:26,690 --> 00:45:29,230
‫لست مضطرة للهرب منه

559
00:45:29,690 --> 00:45:33,780
‫ليس علي أن أقفز للفراش مع رجل ما
‫وأختبىء هناك

560
00:45:37,360 --> 00:45:39,610
‫تمنحني القوة

561
00:45:47,000 --> 00:45:49,750
‫إنني أكشف ما بداخلي هنا

562
00:45:50,580 --> 00:45:53,040
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

563
00:45:54,130 --> 00:45:55,760
‫لا أدري

564
00:45:56,510 --> 00:45:59,930
‫أنت معلم الصفاء الذهني، جد حلاً

565
00:46:04,140 --> 00:46:05,970
‫(مورغان)...

566
00:46:06,100 --> 00:46:09,940
‫لدي صفيحة معدنية بشراييني
‫وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

567
00:46:10,060 --> 00:46:12,900
‫وشعري لا يغدو أكثر كثافة

568
00:46:50,390 --> 00:46:52,940
‫ستبلي حسناً هناك
‫عليك أن تتذكر أمراً فحسب...

569
00:46:53,060 --> 00:46:55,730
‫- إنهم أكثر خوفاً منك
‫- لا، ليسوا كذلك

570
00:46:55,860 --> 00:46:59,070
‫بلى، ستحدق بهم طوال الوقت

571
00:46:59,190 --> 00:47:02,360
‫إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمهات
‫غير المرتابين فعلاً محرجاً

572
00:47:02,530 --> 00:47:04,700
‫- أثناء تواجدك على المسرح...
‫- كوضع أصابعهم في أنوفهم؟

573
00:47:04,820 --> 00:47:07,160
‫فستكون من يرى ذلك

574
00:47:07,290 --> 00:47:10,000
‫- أجل
‫- هذه هي القوة

575
00:47:10,120 --> 00:47:12,170
‫اذهب الآن واستمتع

576
00:47:13,920 --> 00:47:18,170
‫- (ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً
‫- شكراً يا رفاق

577
00:47:24,340 --> 00:47:26,350
‫خذي...

578
00:47:26,470 --> 00:47:30,560
‫ثمانية عشر ألفاً
‫سأرسل شاحنة للقطعة الفنية يوم غد

579
00:47:30,680 --> 00:47:36,020
‫صدقيني يا (ليلى)
‫سيشكل هذا تأثيراً مهماً لك

580
00:47:37,320 --> 00:47:40,900
‫بناء على التحليل اللغوي النفسي للبيان

581
00:47:41,030 --> 00:47:44,660
‫فإن قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

582
00:47:44,780 --> 00:47:46,740
‫وماذا أيضاً؟

583
00:47:46,870 --> 00:47:49,160
‫ليس للقاتل أية حبيبات

584
00:47:49,290 --> 00:47:52,330
‫- ويعتبر نفسه كاثوليكياً صالحاً
‫- مهلاً، مهلاً

585
00:47:52,460 --> 00:47:55,420
‫كيف يمكنك معرفة كل ذلك
‫عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

586
00:47:55,580 --> 00:47:58,250
‫- لا أعرف يا صاح، إنه العلم
‫- وماذا عن حسن التمييز؟

587
00:47:58,380 --> 00:48:02,260
‫أعتقد أن الرجل الذي نبحث عنه
‫غاضب من قدره ولهذا السبب يقتل الناس

588
00:48:02,380 --> 00:48:05,050
‫حقاً؟
‫في الواقع، أجده متحفزاً سياسياً للغاية

589
00:48:05,180 --> 00:48:09,810
‫- أجل، كثوري عصري
‫- والذي سيفترض أنه يقتل لتغيير اجتماعي

590
00:48:17,610 --> 00:48:21,110
‫- هذا ما يريده
‫- وما ذلك؟

591
00:48:21,230 --> 00:48:25,280
‫ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

592
00:48:26,280 --> 00:48:30,620
‫لطالما كان شخصاً شديد الخصوصية
‫يقضي على ضحاياه بصمت

593
00:48:30,700 --> 00:48:34,080
‫وأصبح الآن فجأة ساقطة إعلامية؟
‫لا يبدو هذا منطقياً

594
00:48:34,210 --> 00:48:37,630
‫- إنه يخلق بلبلة عنقودية
‫- أحسنت أيتها الضابط (مورغان)

595
00:48:37,750 --> 00:48:41,420
‫يجعلنا القاتل نلاحق وهماً
‫أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

596
00:48:48,140 --> 00:48:52,970
‫"خلفية قانونية"

597
00:48:59,940 --> 00:49:02,820
‫يعرف كيف نعمل
‫انظروا كيف يطرق كل موضوع مهم...

598
00:49:02,940 --> 00:49:05,450
‫سياسي، بيئي، ديني

599
00:49:05,570 --> 00:49:09,280
‫بأحد المقاطع
‫تمكن من أن يحبك (يوليوس قيصر)

600
00:49:09,410 --> 00:49:13,450
‫و(ألمانيا) و(بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي)
‫إنها رمية عشوائية

601
00:49:13,580 --> 00:49:17,120
‫علم أن هذا سيجعلنا نعدو
‫بحثاً عن الجوز كالسناجب

602
00:49:17,250 --> 00:49:21,420
‫أجل، ولكن أن تفترض أنه واحد منا...

603
00:49:21,540 --> 00:49:23,760
‫كيف لك أن تجزم بذلك؟

604
00:49:27,090 --> 00:49:32,260
‫مرحباً، أنا (كودي)
‫وبحثت عن (السعودية) لتقريري الثقافي

605
00:49:32,390 --> 00:49:37,730
‫لوحي مغطى بالرمال
‫لأن (السعودية) صحراء كبيرة

606
00:49:37,850 --> 00:49:42,320
‫وكما ترون، استخدمت القهوة
‫لأكتب (المملكة العربية السعودية)

607
00:49:42,440 --> 00:49:44,730
‫القهوة العربية مشهورة جداً

608
00:49:44,860 --> 00:49:49,530
‫إنني مشوش قليلاً
‫(ليلى) هي من تريني كيف أتولى زمام الأمور

609
00:49:49,700 --> 00:49:53,160
‫وأتوقف عن القتل، وأنظف حياتي

610
00:49:53,490 --> 00:49:55,750
‫لكن هذه هي المرة الأولى
‫منذ أن قصدت إعادة التأهيل

611
00:49:55,870 --> 00:49:58,830
‫التي أشعر بها أنني نظيف فعلاً

612
00:49:58,960 --> 00:50:03,550
‫الأطفال بـ(السعودية) مثلنا تماماً لأنهم...

613
00:50:27,030 --> 00:50:30,200
‫هذا هو علم (السعودية)

614
00:50:31,570 --> 00:50:35,620
‫تعني الحروف العربية "لا إله إلا الله"

615
00:50:47,550 --> 00:50:51,090
‫أتعرفون كم هي الحياة قاسية
‫للمرأة بـ(السعودية)؟

616
00:50:51,220 --> 00:50:54,220
‫لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلد مناصب قوية

617
00:50:59,680 --> 00:51:03,270
‫وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب للسينما
‫حتى دون إذن الرجال

618
00:51:03,400 --> 00:51:08,150
‫وبعد أن يبلغن الـ12
‫عليهن أن يرتدين أكماماً طويلة سوداء

619
00:51:08,280 --> 00:51:12,160
‫ولا يمكنهن الكلام حتى مع الرجال
‫حتى يتزوجن

620
00:51:20,080 --> 00:51:23,210
‫الملك الجديد، (عبد الله)
‫يحاول تغيير بعض القوانين القديمة

621
00:51:23,330 --> 00:51:26,420
‫لتتمكن النساء من فعل المزيد من الأمور...

622
00:51:28,590 --> 00:51:30,590
‫أشكركم جميعاً لإصغائكم

623
00:51:30,720 --> 00:51:33,840
‫أو كما يقولون بالعربية "شكراً"

624
00:51:58,990 --> 00:52:03,290
‫- لا أصدق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى
‫- أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

625
00:52:03,410 --> 00:52:05,710
‫كنت جيداً جداً

626
00:52:06,330 --> 00:52:09,300
‫أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
‫لتناول المثلجات؟

627
00:52:10,000 --> 00:52:12,050
‫أيمكنه ذلك يا أمي، أرجوك؟

628
00:52:13,590 --> 00:52:15,640
‫- بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضم لنا
‫- ما كنت لأفوت ذلك

629
00:52:15,760 --> 00:52:20,310
‫قد يكون لديهم نكهات سعودية لذيذة
‫كالرمل أو النفط

630
00:52:21,350 --> 00:52:23,430
‫انتظروا للحظة يا رفاق

631
00:52:24,440 --> 00:52:26,730
‫مرحباً

632
00:52:28,860 --> 00:52:30,860
‫هل تأذيت؟

633
00:52:31,400 --> 00:52:34,070
‫حسناً، حسناً، سآتي الآن

634
00:52:35,950 --> 00:52:38,320
‫أعلم، وأنا أيضاً

635
00:52:42,540 --> 00:52:45,040
‫هيا أيها الصغيران، لن يرافقنا (ديكستر)

636
00:52:45,160 --> 00:52:48,380
‫(ريتا)، إنها حالة طارئة
‫اسمعا، أنا آسف جداً أيها الرفيقان

637
00:52:48,500 --> 00:52:51,170
‫سأعوضكما عن ذلك
‫ولكن علي أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

638
00:52:51,300 --> 00:52:54,760
‫وقع حريق بمنزلها، آسف جداً

639
00:52:56,180 --> 00:52:58,260
‫فلنذهب

640
00:53:20,990 --> 00:53:23,080
‫(ديكستر)

641
00:53:25,250 --> 00:53:27,750
‫ما الذي جرى؟

642
00:53:28,920 --> 00:53:33,550
‫كنت أعمل على قطعتي الفنية بموقد اللحام
‫وشبت فيها النار، كنت خائفة

643
00:53:33,670 --> 00:53:35,920
‫أظن ذلك

644
00:53:41,600 --> 00:53:46,140
‫عدني بألا تتركني، بألا تبرح مكانك

645
00:53:46,980 --> 00:53:49,940
‫لن أبرح مكاني

646
00:54:00,490 --> 00:54:03,240
‫أصلحت مصباحك الكهربائي

