2 00:00:49,962 --> 00:00:52,955 "(إريكا) و(آنا)" 1 00:00:58,050 --> 00:01:01,721 كل ما يفعله هو أنه يتكلّم عن سجلّه في مجلس الولاية وحسب 2 00:01:01,888 --> 00:01:04,349 يتكلّم مع الموت ولا أحد يكترث للأمر 3 00:01:06,351 --> 00:01:07,728 مرحباً 4 00:01:08,979 --> 00:01:12,859 أجل، أنفقنا 12 مليون دولار ونحن نجهّزه لقد اكتفينا 5 00:01:13,735 --> 00:01:15,612 إنه فاشل، بئساً له 6 00:01:16,529 --> 00:01:19,199 أجل، سأتصل بك لاحقاً 7 00:01:20,701 --> 00:01:23,120 هل انتبه لك أي أحد في الردهة؟ - كلا - 8 00:01:23,246 --> 00:01:25,290 هل أنت متأكدة؟ - أجل، لماذا؟ - 9 00:01:25,415 --> 00:01:27,959 أتأكد وحسب - هل كل شيء على ما يرام؟ - 10 00:01:28,794 --> 00:01:30,170 لا يهم 11 00:01:30,629 --> 00:01:33,924 سئمت منه ولا أكتفي منك هل تريدين شراباً؟ 12 00:01:34,091 --> 00:01:35,802 كلا، أنا بخير شكراً لك 13 00:01:40,348 --> 00:01:41,725 تفضلي 14 00:01:50,568 --> 00:01:54,615 أتعلمين؟ أرى من ملابسك أنك سعيدة لرؤيتي 15 00:01:55,908 --> 00:01:59,078 أخبريني ما أريد سماعه - نحن بمفردنا - 16 00:01:59,203 --> 00:02:00,580 أنا وأنت 17 00:02:01,039 --> 00:02:03,083 العالم الخارجي لا وجود له 18 00:02:04,626 --> 00:02:06,003 اقتربي 19 00:02:15,722 --> 00:02:18,142 أنت جميلة جداً 20 00:02:21,813 --> 00:02:23,606 أنت مثل العقار 21 00:02:25,066 --> 00:02:27,235 وأنا متعلّق بك 22 00:02:32,408 --> 00:02:37,831 كيف تشعر الآن؟ - ما رأيك؟ - 23 00:02:38,749 --> 00:02:41,085 منجذب جداً 24 00:02:58,897 --> 00:03:01,650 انخفضي وأمتعيني 25 00:03:07,990 --> 00:03:11,119 تحبّين إمتاعي، أليس كذلك؟ أيتها السيئة 26 00:03:11,620 --> 00:03:13,455 ألا تحبين؟ 27 00:03:13,956 --> 00:03:15,541 أجل - أجل، لماذا؟ - 28 00:03:15,708 --> 00:03:17,710 يعجبني الشعور 29 00:03:42,155 --> 00:03:43,865 استمرّي 30 00:03:59,007 --> 00:04:02,761 أحضري في المرة المقبلة إحدى صديقاتك 31 00:04:03,763 --> 00:04:07,350 لتكن جميلة جداً بدأت أملّ من هذا الأمر 32 00:04:08,435 --> 00:04:10,187 بالتأكيد، يبدو ذلك ممتعاً 33 00:04:13,190 --> 00:04:17,904 (سنتوقف الآن، ينازع (ستريكلاند استطلاعات الرأي منذ أسابيع 34 00:04:18,029 --> 00:04:20,073 يتوقعون نسبة 32 بالمئة 35 00:04:20,782 --> 00:04:24,161 كان يتكلّم باعتدال في حين أنه كان ينبغي أن يتكلّم بتشدّد 36 00:04:24,286 --> 00:04:26,497 طلبنا منهم أن يرتكزوا ولكن (برادلي) لم يسمعنا 37 00:04:26,622 --> 00:04:29,125 وقالت له أي ما أراد سماعه 38 00:04:30,043 --> 00:04:32,212 ليس لديه شخصية قوية 39 00:04:32,337 --> 00:04:34,882 يريد الناس التأثير يريدون شخصاً يتطلّعون إليه 40 00:04:36,175 --> 00:04:38,761 (بئساً لـ(مولينا ستورمونت) يعمل لصالحنا) 41 00:04:38,886 --> 00:04:42,140 حتى لو طلبت (مولينا) استئناف الحكم لن يصدر الحكم قبل منتصف الفصل 42 00:04:42,265 --> 00:04:44,017 لا يمكنها أن تؤذينا 43 00:04:44,142 --> 00:04:45,519 حسناً 44 00:04:46,395 --> 00:04:48,898 (مهلاً، انتهى أمر (ستريكلاند سنوقفه 45 00:04:50,483 --> 00:04:53,695 لم نقرّر بعد، ولكن صدّقني سنستغلّ الأمر جيداً 46 00:04:55,822 --> 00:04:58,116 ما آخر أخبار (ستريكلاند)؟ - نوفاك) ينتظر) - 47 00:04:58,242 --> 00:05:00,828 ومؤسسة (كاين) ألغت 3 مليون دولار ثمن إعلانات 48 00:05:00,953 --> 00:05:04,165 هل يقرّون لـ(ميشيغان) إذاً؟ - يصعب تأكيد ذلك - 49 00:05:04,290 --> 00:05:07,836 (ربما ينتظرون ليروا إذا كان (ستريكلاند سيربح قبل استهلاك المزيد من الموارد 50 00:05:07,961 --> 00:05:11,006 أو سيكون عليهم أن يعيدوا التخصيص - ومن سيدعمون؟ - 51 00:05:11,131 --> 00:05:14,719 غيرينغ)؟ (بريمنر)؟) - (ربما، (غيرينغ) متحيّز لـ(كاين - 52 00:05:14,844 --> 00:05:16,262 (لكن يصعب تحويل (ويسكنسن 53 00:05:16,387 --> 00:05:18,765 نحن نعمل على جمع 50 مليون دولار عند آخر الشهر 54 00:05:18,890 --> 00:05:21,602 ومن الجمعة، سينقصنا 12 مليون دولار لا يمكننا أن ننتظر 55 00:05:21,727 --> 00:05:24,939 (حملتا (ساسمان) و(مكورد تنفقان المال أكثر مما تجنيان 56 00:05:25,064 --> 00:05:27,233 (ويبدو الآن أن (نوفاك (يسحب دعمه لـ(ستريكلاند 57 00:05:27,358 --> 00:05:28,860 ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟ 58 00:05:28,985 --> 00:05:31,071 ننتظر لنرى النتيجة؟ 59 00:05:31,196 --> 00:05:34,116 علينا أن نتمكن من الوصول إلى متبرعي نوفاك) قبل أن يحوّل أموالهم) 60 00:05:39,622 --> 00:05:42,167 مرحباً - مرحباً، هل اتصلت؟ - 61 00:05:42,292 --> 00:05:44,586 أجل، لدي شيء لك علينا أن نلتقي 62 00:05:44,711 --> 00:05:46,255 ما رأيك بأن نلتقي بعد ساعة في الساحة؟ 63 00:05:54,431 --> 00:05:56,809 مرحباً، آسفة لتأخري - لا بأس - 64 00:05:56,934 --> 00:05:58,769 كيف حالك؟ - بخير - 65 00:05:59,604 --> 00:06:02,232 ما الأمر؟ - (سيتخلى (نوفاك) عن (ستريكلاند - 66 00:06:02,357 --> 00:06:06,069 (وسيتقدّم (ستورمونت) ضدّ (مولينا (لصالح (نوفاك) ومؤسسة (كاين 67 00:06:06,194 --> 00:06:08,489 كيف عرفت ذلك؟ - يرى (نوفاك) فتاة سوء؟ - 68 00:06:08,614 --> 00:06:11,033 وسجّلت صوته بينما كان يتكلّم على الهاتف سابقاً اليوم 69 00:06:11,158 --> 00:06:13,369 لم توافق على إعطائي نسخة ولكنني سمعته 70 00:06:13,494 --> 00:06:18,250 هل تراه بشكل دائم؟ هل يمكنك أن تطلب منها أن تسجّل كلامه؟ 71 00:06:18,375 --> 00:06:20,461 إنه متحفّظ - أعلم - 72 00:06:20,586 --> 00:06:22,713 موكّلونا متحفّظين 73 00:06:22,838 --> 00:06:25,633 إذا تسرّب أي خبر قد يفسد الأمر عملنا 74 00:06:25,758 --> 00:06:27,969 سبق وخاطرت بهذا الأمر 75 00:06:28,094 --> 00:06:29,554 ماذا لو ضاعفت راتبك؟ 76 00:06:32,349 --> 00:06:37,730 حسناً، هذا الأمر لا يريحني (ليس لدي مشكلة شخصية مع (نوفاك 77 00:06:37,856 --> 00:06:40,025 (بحقك يا (مات - فعلت ذلك كخدمة لك - 78 00:06:40,150 --> 00:06:41,944 لكي تتمكني من التقدّم (على متبرّعي (ستريكلاند 79 00:06:42,069 --> 00:06:44,280 حدّد الموعد إذاً سأتعامل معها مباشرة 80 00:06:47,450 --> 00:06:49,077 عليّ أن أفكّر في الأمر - لا يوجد وقت - 81 00:06:51,705 --> 00:06:53,081 حسناً 82 00:06:53,874 --> 00:06:55,543 أعلمني قريباً بقرارك 83 00:06:56,210 --> 00:06:57,587 سأتصل بك 84 00:07:25,786 --> 00:07:28,831 سيهاجم (ساليناز) سجلّك كسيناتور 85 00:07:28,956 --> 00:07:33,086 لذا من الضروري أن تؤثّر على عواطف الناس وليس عقولهم 86 00:07:33,211 --> 00:07:36,590 أظهر خلفيّة عائلتك وعملك الجادّ ونجاحك 87 00:07:36,715 --> 00:07:39,468 ولا تنسَ أنه لديك أفضل بطاقة على الإطلاق 88 00:07:39,593 --> 00:07:44,015 تتمتع ولايتك باقتصاد جيد ساعدت على إنشائه، اتفقنا؟ 89 00:07:44,140 --> 00:07:46,643 حسناً، لنجرّب مجدداً 90 00:07:47,936 --> 00:07:53,567 أيها السيناتور (مكورد)، قلت في الماضي إنك بينما تثق بالأنظمة المتناقصة 91 00:07:53,692 --> 00:07:56,738 تثق أيضاً بأن الحكومة لديها واجب لتقوم به 92 00:07:56,863 --> 00:08:00,200 وسلسلة من الشيكات والموازنات لتدير الأعمال من خلالها 93 00:08:00,951 --> 00:08:06,290 هل يمكنك أن تشرح لنا كيف لهذا الموقف أن يؤثّر على مواطني (أوهايو) العاديين؟ 94 00:08:06,457 --> 00:08:11,713 أولاً، لم أقل ذلك أبداً - لم أرغب يوماً في كبح الأعمال - 95 00:08:12,547 --> 00:08:14,800 ...وقبل الفوز بنجاح - (جيم) - 96 00:08:15,134 --> 00:08:17,595 هل وصلتك رسالتي؟ - هل سمعت التسجيل؟ - 97 00:08:17,720 --> 00:08:20,014 كلا، ولكن (كيوسك) فعل وأنا أثق به 98 00:08:20,181 --> 00:08:21,933 علينا أن نتحرّك الآن أكثر من أي وقت مضى 99 00:08:22,058 --> 00:08:23,894 (خاصة إذا كان (ستورمونت (سيتقدّم ضدّ (مولينا 100 00:08:24,019 --> 00:08:27,022 (سأعقد اجتماعاً مع (نوفاك - هذه مضيعة للوقت - 101 00:08:27,648 --> 00:08:30,151 (لن يدعم (كاين) (مكورد) أو (ساسمان نعرف أنهما معتدلان جداً 102 00:08:30,276 --> 00:08:32,111 ويريد (كاين) شخصاً يمكنه أن يستحوذ عليه 103 00:08:32,237 --> 00:08:34,030 (ما زلت أريد مقابلة (نوفاك وأعرف رأيه 104 00:08:34,155 --> 00:08:35,907 وأرى إذا كنا سنتمكن من هزيمته إنه اجتماع واحد وحسب 105 00:08:37,659 --> 00:08:39,036 حسناً 106 00:08:39,161 --> 00:08:41,622 (يستحيل أن أدعم (مكورد إنه خائن 107 00:08:42,123 --> 00:08:46,002 دعمه لزيادة أنظمة الزيت والغاز يخالف كل ما نثق به 108 00:08:47,003 --> 00:08:50,090 إنه محترف لدى وكالة حماية البيئة كما رفاقه في الجهة المقابلة 109 00:08:51,217 --> 00:08:53,386 أفضّل القفز عن هذا المبنى 110 00:08:54,470 --> 00:08:56,932 و(ساسمان)؟ تقول آخر الأخبار (إنه تم القبض عليه في (فيرجينيا 111 00:08:57,057 --> 00:08:59,393 ليس مرتبطاً بأي سوق حرّة 112 00:09:00,644 --> 00:09:03,272 أعتقد أننا سنمرّ بمرحلة أولية من التراجع 113 00:09:04,482 --> 00:09:06,860 إذا كسب (غيرينغ) زخماً في (ويسكونسن) وأتى 114 00:09:06,985 --> 00:09:08,403 يمكننا أن نتقدّم عندها ونعقد اتفاقاً 115 00:09:09,112 --> 00:09:11,240 سيبدأ متبرّعونا بإعادة تنظيم أمورهم بمفردهم 116 00:09:11,365 --> 00:09:14,869 لن يفعلوا سيفعلون ما أطلبه منهم تماماً 117 00:09:14,994 --> 00:09:19,124 تريدني زوجتي أن أتخلى عن هذا الأمر ولكن من سينقذ هذا البلد غيري؟ 118 00:09:19,833 --> 00:09:21,710 المساومة ليست لصالحنا 119 00:09:33,640 --> 00:09:35,017 مرحباً 120 00:09:36,060 --> 00:09:37,436 أشكرك لحضورك 121 00:09:45,779 --> 00:09:47,698 ألن تبقين؟ - لا يمكنني - 122 00:09:47,823 --> 00:09:49,325 عليّ أن أتواجد في مكان ما قريباً 123 00:09:50,284 --> 00:09:52,453 هل تريدين شراباً؟ - أنا بخير، شكراً لك - 124 00:09:53,955 --> 00:09:55,874 اعتقدت أنه سيكون لدينا بعض الوقت لنتكلم 125 00:09:56,083 --> 00:09:58,752 لديّ بعض الوقت - أين ينبغي أن تكوني؟ - 126 00:09:59,628 --> 00:10:01,923 سأقابل أحدهم - شخص جديد؟ - 127 00:10:03,257 --> 00:10:06,636 هل لي أن أحضر لك شراباً؟ - لا أريد شيئاً، شكراً لك - 128 00:10:06,761 --> 00:10:08,221 أعلميني إذا بدّلت رأيك 129 00:10:11,767 --> 00:10:14,312 من هي؟ - لا تبدأي رجاءً - 130 00:10:14,604 --> 00:10:17,649 لم يمرّ سوى شهر وأنت تقابلين إحداهن 131 00:10:17,774 --> 00:10:19,484 هذا ليس من شأنك 132 00:10:20,986 --> 00:10:25,783 اسمعي، أتيت لأعطيك مفاتيحك لذا ها هي ذا 133 00:10:27,118 --> 00:10:30,205 كنت آمل أن نتصرّف بتحضّر ولا نتّهم بعضنا 134 00:10:31,373 --> 00:10:32,750 أنا آسفة 135 00:10:35,086 --> 00:10:36,587 أبقها معك رجاءً - لا يمكنني - 136 00:10:36,712 --> 00:10:38,089 بل يمكنك 137 00:10:38,840 --> 00:10:41,051 يمكنك - توقفي، انتهى الأمر - 138 00:10:41,718 --> 00:10:45,222 ابقي واحتسي شراباً على الأقل - !لا أريد أي شراب - 139 00:10:45,347 --> 00:10:47,350 توقفي عن محاولة جذبي مجدداً 140 00:10:48,226 --> 00:10:50,061 يجب أن أنصرف، إلى اللقاء - أخبريني عن السبب على الأقل - 141 00:10:50,186 --> 00:10:54,608 لمَ ستتركينني؟ أخبريني عن السبب على الأقل 142 00:10:55,943 --> 00:10:57,486 انتبهي لنفسك 143 00:12:01,852 --> 00:12:03,645 أبق الأمر مختصراً لا تمنحها الأمل 144 00:12:03,770 --> 00:12:06,106 (إنها تعلم أننا لن ندعم (مكورد (أو (ساسمان 145 00:12:06,232 --> 00:12:07,608 حسناً 146 00:12:08,985 --> 00:12:12,322 سمعنا من عدة مصادر (أنكم ستسحبون دعمكم لـ(ستريكلاند 147 00:12:12,447 --> 00:12:15,325 (وتقرّون لـ(ميشيغان - هذا خبر جديد بالنسبة إليّ - 148 00:12:15,701 --> 00:12:18,162 أنت تعرفين كما الجميع أن الإشاعات كثيرة 149 00:12:18,287 --> 00:12:22,041 لنقل إنه إذا كان الأمر كذلك إلى أين ستعيد توجيه الموارد؟ 150 00:12:22,166 --> 00:12:27,089 ومن تراه أكثر انسجاماً مع مواقفك؟ - لا أثق بالافتراضيات - 151 00:12:27,631 --> 00:12:29,008 جارني 152 00:12:29,133 --> 00:12:34,222 غيرينغ) و(بريمنر) وافقا على الأنظمة) رغم أن (غيرينغ) متحفظ متشدّد 153 00:12:34,806 --> 00:12:37,392 أجل، الانحياز ليس هدفنا الوحيد 154 00:12:37,517 --> 00:12:41,689 نحن نتطلّع إلى تأكيدات ملموسة بأن صوتنا سيصل مقابل دعمنا 155 00:12:41,856 --> 00:12:45,276 كيف تقصد بـ"ملموسة"؟ ما الذي نتكلّم عنه حقاً؟ 156 00:12:45,401 --> 00:12:49,615 إذا كنا سندعم أحدهم نريد أن نحرص على أنهم سينفّذون أفكارنا 157 00:12:49,740 --> 00:12:53,911 إذا بدأوا بالانحياز أو بفعل أمور لا نريدها سنسحب أموالنا 158 00:12:54,036 --> 00:12:58,500 وكما قلت نريد أن نحرص على أن يصل صوتنا، وخاصة فيما يرتبط بالسياسات 159 00:12:58,667 --> 00:13:02,421 لذا نتوقّع مساهمات جوهرية فيما بتعلّق بالتشريع 160 00:13:02,546 --> 00:13:06,425 كيف تعرّف "جوهرية"؟ - لقد جاريتك - 161 00:13:06,592 --> 00:13:09,137 بالصياغة؟ - هذه المحادثة غير نافعة - 162 00:13:09,262 --> 00:13:11,306 غيرينغ)؟ (بريمنر)؟ أو الاثنان؟) 163 00:13:13,183 --> 00:13:15,060 هل بدأتم بالتفاوض؟ 164 00:13:16,479 --> 00:13:19,732 لم تبدأوا، أليس كذلك؟ - لا يوجد سبب لذلك - 165 00:13:19,857 --> 00:13:21,985 (نحن لا ندعم (غيرينغ) أو (بريمنر 166 00:13:22,110 --> 00:13:24,947 (نحن ندعم (ستريكلاند (سيكون السيناتور التالي لـ(ميشيغان 167 00:13:25,113 --> 00:13:28,034 ولكن كيف تعرف أن المتبرّعين سيتبعونك؟ 168 00:13:28,159 --> 00:13:29,786 (عندما يخرج كل من (ستريكلاند و(ميشيغان) من اللعبة 169 00:13:29,911 --> 00:13:34,166 نحن نجذب الأفراد الملتزمين بجدية بجدول أعمالنا 170 00:13:34,291 --> 00:13:37,294 لا نحبّ أن نضيّع وقت أي أحد بما في ذلك وقتنا 171 00:13:38,170 --> 00:13:41,048 لا أرغب في إنهاء الأمر ولكن علينا أن ننصرف بسرعة 172 00:13:41,174 --> 00:13:42,967 أشكرك لحضورك سعدت برؤيتك مجدداً 173 00:13:43,134 --> 00:13:44,511 وأنا أيضاً 174 00:13:49,141 --> 00:13:51,978 مرحباً، خرجت من الاجتماع تواً لم يلتزموا مع أي أحد بعد 175 00:13:52,186 --> 00:13:54,814 ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟ - تردّدهما ورفضهما - 176 00:13:55,064 --> 00:13:57,359 لم يوافقا على مناقشة (أمر (غيرينغ) أو (بريمنر 177 00:14:01,071 --> 00:14:03,115 جيم) سأعاود الاتصال بك) - بالتأكيد - 178 00:14:04,659 --> 00:14:06,744 (مات) - حددت موعد الاجتماع - 179 00:14:06,870 --> 00:14:09,331 (اسمها المهني (آنا كار "كاف، ألف، راء" 180 00:14:09,456 --> 00:14:11,375 تريد ألف دولار نقداً كرسوم استشارية 181 00:14:11,500 --> 00:14:14,503 أين ومتى؟ - (غداً، الساعة 2 ظهراً في فندق (بارك - 182 00:14:14,670 --> 00:14:17,257 الحجز باسمك - هذا رائع - 183 00:14:17,382 --> 00:14:20,135 اسمعي لا تورّطيني في هذا الأمر بعد الآن رجاءً 184 00:14:20,260 --> 00:14:21,637 لن أفعل، لا تقلق 185 00:14:22,179 --> 00:14:24,765 قبل أن تقفل الخط منذ متى تعرفها؟ 186 00:14:24,890 --> 00:14:27,852 حوالى سنتين - هل هي موثوقة؟ - 187 00:14:27,977 --> 00:14:30,689 لطالما كانت واضحة جداً ومعلوماتها مؤكدة 188 00:14:30,814 --> 00:14:32,441 حسناً، شكراً لك 189 00:15:04,394 --> 00:15:08,398 (يقول (رانسين) إن (بيليرين لم يقرّر أين يريد أن يستثمر ماله 190 00:15:08,524 --> 00:15:11,235 أفترض أنه ينتظر ليرى ما سيفعله (نوفاك) قبل أن يقرّر 191 00:15:13,029 --> 00:15:14,447 يجب أن أقفل الخط الآن 192 00:15:26,502 --> 00:15:29,381 آنا)؟) - أجل، مرحباً - 193 00:15:29,506 --> 00:15:31,049 (مرحباً، أنا (إريكا تفضلي بالدخول 194 00:15:38,391 --> 00:15:40,936 هل تريدين شراباً أو أي شيء لتتناوليه؟ يوجد ثلاجة صغيرة 195 00:15:41,061 --> 00:15:43,313 ويمكنني أن أطلب خدمة الغرف - أنا بخير، شكراً لك - 196 00:15:44,523 --> 00:15:45,900 تفضّلي بالجلوس رجاءً 197 00:15:50,613 --> 00:15:52,532 هل يمكنني أن أطلب منك أن تقفلي هاتفك؟ 198 00:15:57,329 --> 00:15:59,832 هل يمكنك أن تطفئيه؟ - بالتأكيد - 199 00:16:03,712 --> 00:16:08,592 أشكرك لحضورك هذه لك، ألف دولار كرسوم استشارية 200 00:16:08,717 --> 00:16:10,094 شكراً لك 201 00:16:14,641 --> 00:16:17,978 هل تعرفين من أكون؟ - (أجل، أخبرني (مات - 202 00:16:18,103 --> 00:16:20,022 هل أخبرك لم أردت رؤيتك؟ 203 00:16:20,147 --> 00:16:22,400 قال إنك تريدين التكلم (عن (مارك نوفاك 204 00:16:22,525 --> 00:16:27,030 منذ متى ترينه؟ - حوالى شهرين؟ ولكن نادراً جداً - 205 00:16:27,155 --> 00:16:31,327 هل قال لك (مات) إنني من اشتريت تسجيلات مكالمات هاتف (نوفاك)؟ 206 00:16:31,452 --> 00:16:36,207 لقد أخبرني - أريدك أن تستمرّي بتسجيل مكالماته - 207 00:16:36,916 --> 00:16:40,212 سأدفع لك الكثير من المال - كم ستدفعين؟ - 208 00:16:40,337 --> 00:16:43,048 الأمر يعتمد على نوع المعلومات التي تعطيني إياها 209 00:16:43,174 --> 00:16:47,470 ما الذي تبحثين عنه؟ - أي شيء يمكنني أن أستغلّه ضده - 210 00:16:48,221 --> 00:16:49,848 أي شيء قد يشوّه سمعته 211 00:16:51,308 --> 00:16:52,684 حسناً 212 00:16:53,519 --> 00:16:57,899 لمَ (نوفاك)؟ لمَ يخاطر هكذا؟ 213 00:16:58,858 --> 00:17:00,819 إذا كنا سنعمل معاً أريد أن أعرف 214 00:17:01,319 --> 00:17:05,991 لأنه مخادع وسافل إنه يستحق ما يحلّ به 215 00:17:12,958 --> 00:17:18,214 إريكا مايلز) المرأة)" "خلف نخب سلطة العاصمة 216 00:17:32,355 --> 00:17:34,399 كيف حالك؟ - بخير - 217 00:17:34,524 --> 00:17:37,653 (سافرت، كنت في (ميامي في نهاية الأسبوع السابق 218 00:17:37,778 --> 00:17:39,154 من أجل العمل؟ - أجل - 219 00:17:39,279 --> 00:17:40,656 كيف جرى الأمر؟ 220 00:17:40,781 --> 00:17:42,909 (أخذنا إلى (ناسو من أجل الذكرى السنوية لصديقه 221 00:17:43,034 --> 00:17:45,912 (واحتفلنا في (إميرالد كليف إنه يعمل في مجال العقارات 222 00:17:46,037 --> 00:17:50,167 لذا كان يعرف الجميع هناك يتناول الطعام مجاناً ويحتسي الشراب مجاناً 223 00:17:50,292 --> 00:17:55,214 ويقيم العلاقات مقابل المال - أفتقد إقامة العلاقات، أنا أحنّ لذلك - 224 00:17:55,339 --> 00:17:57,842 بدأت أمتع نفسي على الكاميرا في المنزل لأتمكن من النوم 225 00:17:58,802 --> 00:18:01,305 أعتقد أنني لا أكتفي من الأمر 226 00:18:01,472 --> 00:18:03,057 هل تفكّرين في العودة؟ 227 00:18:04,350 --> 00:18:07,520 طوال الوقت ولكن (كريغ) لن يتحمّل الأمر 228 00:18:07,645 --> 00:18:11,358 يمكنه أن يتحمّل إمتاعي لنفسي ولكن لا يمكنه رؤية الزبائن بشكل شخصي 229 00:18:11,566 --> 00:18:14,278 ما الذي ستفعلينه إذاً؟ - لا أعلم - 230 00:18:15,196 --> 00:18:18,491 لا أريد أن أتعامل مع علاقة فاشلة أخرى وكل جوانبها 231 00:18:19,742 --> 00:18:21,912 لدي زبون يريد علاقة ثلاثية 232 00:18:22,662 --> 00:18:25,040 سألتقيه في (هازلتن) يوم الجمعة الساعة 3 بعد الظهر 233 00:18:25,916 --> 00:18:27,418 (ليس من الضروري أن يعرف (كريغ 234 00:18:27,543 --> 00:18:29,754 وستكون فرصة جيدة لتعرفي إذا كنت ترغبين في العودة 235 00:18:32,006 --> 00:18:35,093 لهذا السبب أردت أن نلتقي؟ - كلا، أردت أن أراك - 236 00:18:37,221 --> 00:18:39,515 ولكن فكري في الأمر وأعلميني لست مضطرة لتوافقي 237 00:18:47,316 --> 00:18:49,944 أشكرك مجدداً لأنني خطرت إلى ذهنك - بالطبع - 238 00:18:52,864 --> 00:18:54,449 ها نحن ذا هل أنت مستعدة؟ 239 00:18:54,574 --> 00:18:57,202 أجل، أنا متحمسة جداً 240 00:19:27,612 --> 00:19:28,988 مرحباً 241 00:19:32,951 --> 00:19:36,122 من هذه؟ - (صديقتي (جو - 242 00:19:36,247 --> 00:19:37,999 (جو)، هذا (مارك) - مرحباً - 243 00:19:49,387 --> 00:19:51,014 أنت مذهلة 244 00:19:51,973 --> 00:19:54,059 هل تحبين إقامة العلاقات؟ - أجل - 245 00:19:54,184 --> 00:19:55,560 متأكد من أنك تحبين ذلك 246 00:19:56,603 --> 00:19:58,856 هل تريدين أي شراب؟ لديّ الكثير من الأنواع 247 00:19:58,981 --> 00:20:00,650 بالتأكيد - ماذا تريدين؟ - 248 00:20:01,651 --> 00:20:04,571 شراب البطاطا - أعدّي لها شراباً، هلاّ تفعلين؟ - 249 00:20:04,696 --> 00:20:06,740 بالتأكيد - ادخلي - 250 00:20:29,558 --> 00:20:30,976 ارتدي واحداً 251 00:20:48,037 --> 00:20:52,083 أنت جميلة جداً - وأنت لست سيئاً - 252 00:20:52,959 --> 00:20:55,713 سأقيم علاقة معك - حقاً؟ - 253 00:20:57,006 --> 00:20:58,424 آمل ذلك 254 00:21:30,669 --> 00:21:32,380 هذا لك 255 00:21:33,548 --> 00:21:35,508 (جو) - شكراً لك - 256 00:21:35,884 --> 00:21:37,761 أريدك أن تشاهدينا 257 00:21:38,970 --> 00:21:42,808 جسدها جميل انظري إلى هذا القوام 258 00:21:42,933 --> 00:21:45,812 ما رأيك بذلك؟ - أنت رائعة - 259 00:21:45,937 --> 00:21:48,148 أتساءل كيف تبدين وأنت منخفضة 260 00:21:48,273 --> 00:21:49,775 هل تريد أن تعرف؟ 261 00:22:01,288 --> 00:22:02,664 اجلسي على الكرسي 262 00:22:02,831 --> 00:22:04,792 استديري لي أريد أن أرى ظهرك 263 00:22:14,678 --> 00:22:16,680 أديري رأسك لا تنظري نحوي 264 00:22:16,805 --> 00:22:18,891 أريد أن أرى ظهرك ظهرك وحسب 265 00:22:23,563 --> 00:22:25,899 أجل، هذا رائع 266 00:22:27,276 --> 00:22:30,279 هل يعجبك ذلك؟ - لا تنظري نحوي! إلامَ تنظرين؟ - 267 00:22:30,404 --> 00:22:33,575 لا أريد أن أتواصل معك انظري إلى الأسفل وليس إلى عينيّ 268 00:22:33,700 --> 00:22:36,119 إلى الأسفل وحسب انظري إلى الأسفل وحسب 269 00:22:41,918 --> 00:22:45,130 سألوّث وجهك، هل تفهمين ذلك؟ افتحي فمك 270 00:22:48,425 --> 00:22:49,927 !أكثر 271 00:22:50,052 --> 00:22:51,846 !افعلي ذلك 272 00:22:51,971 --> 00:22:53,347 هكذا 273 00:22:53,472 --> 00:22:55,308 أجل، هكذا 274 00:22:55,433 --> 00:22:58,645 !أيتها السافلة! أيتها السافلة 275 00:23:11,515 --> 00:24:19,483 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير