1
00:00:06,283 --> 00:00:09,956
ما رأيك بالإسراع"
"وموافاتنا في نقطة التجمع؟

2
00:00:09,991 --> 00:00:12,792
"عاود مكالمتي لدى وصولك إلى المخفر"

3
00:00:12,827 --> 00:00:13,893
"لنواصل المضي شرقًا فحسب"

4
00:00:13,928 --> 00:00:17,430
.إنهم قادمون لنا -
"رأيت اثنين" -

5
00:00:17,465 --> 00:00:20,466
.قادمون لنا في هذه اللحظة

6
00:00:20,502 --> 00:00:24,737
قوة غاشمة من المجرمين المتعطشين للدماء
وسفاحين لا يخالجهم ندم ولا توبة

7
00:00:24,772 --> 00:00:28,040
.عازمون أقلّه على إنزال دمار عديم الرحمة

8
00:00:28,076 --> 00:00:30,309
"نحو 45 مترًا صوبهم"

9
00:00:30,345 --> 00:00:32,645
.وبرغم ذلك، أبتسم

10
00:00:46,794 --> 00:00:49,295
.وبرغم ذلك، (كارول) تبتسم

11
00:00:50,632 --> 00:00:52,298
لمَ يا زعيم؟

12
00:01:30,004 --> 00:01:35,007
.غالبًا يفوقوننا عددًا
.لكننا نتحلى بالتخطيط الحربيّ

13
00:01:37,579 --> 00:01:40,947
.أجل، نفعل

14
00:02:02,604 --> 00:02:08,541
،أعتنق في قلبي أملًا
...ربما برعونة

15
00:02:08,576 --> 00:02:13,312
،لكننا جميعًا قطعنا هذا الشوط
.وما زلنا هنا

16
00:02:13,348 --> 00:02:16,315
،إن اتبعنا هذه الخطة
،إن التزمنا بما تدربنا عليه

17
00:02:16,351 --> 00:02:21,554
،إن واصل القدر تبسّمه لنا
...بحيث يسمح لنا بتحقيق

18
00:02:21,589 --> 00:02:25,491
...هذا الحلم

19
00:02:25,526 --> 00:02:28,361
.فلن نفقد جنديًا من جنودنا

20
00:02:31,065 --> 00:02:34,367
.لن نفقد جنديًا من جنودنا

21
00:02:41,651 --> 00:02:43,784
.ولا جندي

22
00:02:46,222 --> 00:02:48,723
.سنمضي قدمًا

23
00:03:05,140 --> 00:03:12,240
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

24
00:03:12,265 --> 00:03:14,265
"ارحل ولا تقلق عليّ"

25
00:03:20,290 --> 00:03:30,431
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( الحلـ3ـقة - (( وحوش

26
00:03:37,763 --> 00:03:40,331
.ضع أسلحتك أرضًا. فورًا

27
00:03:54,680 --> 00:03:58,749
.(إذًا أنت (ريك) من (ألكساندريا

28
00:03:58,851 --> 00:04:01,552
.طيلة ذلك الوقت... كنت أنت

29
00:04:01,654 --> 00:04:04,522
.إنك استدعيت رجالك سدى

30
00:04:04,624 --> 00:04:06,857
.القتال في الخارج. لا يوجد سواي هنا

31
00:04:06,959 --> 00:04:12,229
أسمعت ما قلته لك توًا؟
.أعرف هويتك

32
00:04:12,331 --> 00:04:15,566
.رأيت هويتك في المرآة عبر الباب المفتوح

33
00:04:15,668 --> 00:04:20,004
.ولم أبصر فيها أي من سماتك في الماضي

34
00:04:20,106 --> 00:04:22,506
...حالما رأيتك

35
00:04:22,608 --> 00:04:25,342
.علمت أنك قطعت رحلتي عينها

36
00:04:25,444 --> 00:04:27,878
.من هناك إلى هنا

37
00:04:29,148 --> 00:04:33,217
!سحقًا

38
00:04:33,319 --> 00:04:37,254
أحزر أنك وأنا تغيرنا
.عما كنا عليه في الماضي

39
00:04:37,356 --> 00:04:39,189
.لأنك وحش

40
00:04:41,627 --> 00:04:44,461
.(استدعيتهم لأنك غنيمة نفيسة يا (ريك

41
00:04:44,564 --> 00:04:50,901
إننا مأمورون بعدم قتلك
...أنت والأرملة والملك

42
00:04:51,003 --> 00:04:55,706
.إلا إن اضطررنا

43
00:04:55,808 --> 00:04:59,410
لذا لمَ أنت هنا يا (ريك)؟

44
00:04:59,512 --> 00:05:01,478
...أعرفك

45
00:05:01,581 --> 00:05:03,581
.مثل ذي قبل

46
00:05:03,683 --> 00:05:06,817
.إنك دومًا الرجل المقدام

47
00:05:06,919 --> 00:05:10,521
لكن، لمَ؟ عم تبحث؟

48
00:05:12,258 --> 00:05:15,392
ليس لديك ما تقوله، صحيح؟

49
00:05:15,494 --> 00:05:18,963
.ذلك لم يعد يهم

50
00:05:19,065 --> 00:05:22,933
لا بالنسبة إليك
.أو أي أحد آخر جلبته إلى هنا

51
00:05:23,035 --> 00:05:27,838
.لأن من تبقوا من قومي عائدون

52
00:05:27,940 --> 00:05:30,808
.(وسنسلمك إلى (نيغان

53
00:05:30,910 --> 00:05:33,344
.أو لن نفعل

54
00:05:33,446 --> 00:05:38,349
،في مطلق الأحوال
.سننتهي من متاعبك يا عزيزي

55
00:05:45,891 --> 00:05:48,359
!هيا، ابقوا معًا

56
00:05:48,461 --> 00:05:50,160
!جارٍ التراجع

57
00:05:55,301 --> 00:05:56,800
!سأدخل

58
00:05:59,905 --> 00:06:03,540
{\pos(190,230)}!كفوا نيرانكم
!يود (مورالز) عودتنا إلى الداخل

59
00:06:03,643 --> 00:06:07,111
لتتجه كل القوات
!إلى باب الفناء لدى إشارتي

60
00:06:07,213 --> 00:06:08,712
.توقفوا عن إطلاق النيران

61
00:06:11,884 --> 00:06:14,218
.كلا، بل توقفوا عن إطلاق النار علينا

62
00:06:17,289 --> 00:06:18,355
!أطلقوا النار من المؤخرة

63
00:06:20,426 --> 00:06:23,293
{\pos(190,220)}!اذهبوا! هلموا إلى الداخل

64
00:06:27,967 --> 00:06:28,967
!اذهبوا

65
00:06:39,679 --> 00:06:42,513
.هنا

66
00:06:46,919 --> 00:06:52,189
{\pos(190,220)}.هون عليك. سأهتم بك. إنني معك

67
00:06:52,291 --> 00:06:53,357
ما مدى سوء إصابتي؟

68
00:06:56,696 --> 00:06:58,862
.يوجد جرح لخروج الرصاصة

69
00:06:58,964 --> 00:07:01,098
.هذا مبشر

70
00:07:07,506 --> 00:07:10,841
{\pos(190,220)}.(سآخذك إلى طبيبة (المملكة

71
00:07:10,943 --> 00:07:13,444
{\pos(190,220)}.علينا مواصلة الضغط فحسب

72
00:07:18,551 --> 00:07:20,684
...(إيريك)

73
00:07:22,488 --> 00:07:24,354
.إنني في شدة الأسف

74
00:07:27,026 --> 00:07:28,892
وهل أنت من أرداني؟

75
00:07:33,866 --> 00:07:37,668
،أنا الذي أقحمتك في هذه الحرب
.فإنك لم ترد القتال

76
00:07:39,305 --> 00:07:42,873
.إلى أن صرتُ أريد القتال

77
00:07:47,546 --> 00:07:51,548
.عليك مساعدتهم. عليك الذهاب

78
00:07:51,650 --> 00:07:54,752
.بوسعي أن أنزف هنا بكفائة بمفردي -
.لن أغادرك -

79
00:07:55,654 --> 00:07:59,490
.لا تكن أبله. إنهم بحاجة إليك

80
00:07:59,592 --> 00:08:03,127
.آرون)، انظر في وجهي)

81
00:08:06,398 --> 00:08:07,831
.انظر إلي

82
00:08:13,239 --> 00:08:16,807
.تعلم أنني أحبك

83
00:08:16,909 --> 00:08:18,842
.تعلم أنني محق

84
00:08:33,793 --> 00:08:36,026
.حسنٌ

85
00:08:37,296 --> 00:08:39,429
.الآن

86
00:08:39,532 --> 00:08:45,269
،انهض
.عُد إلى القتال... وانتصر

87
00:08:48,974 --> 00:08:50,607
.سأنتصر -
.اتفقنا -

88
00:08:54,780 --> 00:08:55,979
.سنفوز

89
00:08:58,818 --> 00:09:00,284
.أحبك

90
00:09:03,289 --> 00:09:05,489
.لطالما سكنني حدس بذلك

91
00:09:16,836 --> 00:09:18,368
.اذهب الآن

92
00:10:08,454 --> 00:10:11,922
{\pos(190,220)}.(حين نعود سنخاطب (ماغي

93
00:10:12,024 --> 00:10:15,259
{\pos(190,220)}.ستعلم ما علينا فعله بهم

94
00:10:17,863 --> 00:10:22,866
{\pos(190,220)}.أجل. ستفعل

95
00:10:22,968 --> 00:10:25,202
{\pos(190,210)}.لأنها تعلم ما فعلوه

96
00:10:45,157 --> 00:10:49,059
.(لسنا بعيدين عن (هيلتوب

97
00:10:49,161 --> 00:10:54,731
.إننا بعيدون عن مكان آخر، حسبما أحزر

98
00:10:54,767 --> 00:10:57,034
...قررنا -
.لم يتقرر شيء -

99
00:10:57,069 --> 00:11:00,170
.لا شيء دائم عدا المؤقتية، حسبما أحزر

100
00:11:00,205 --> 00:11:03,340
.جميعنا نتفق على هذا

101
00:11:03,375 --> 00:11:05,676
.(لكننا سنأخذ أولئك الرجال إلى (هيلتوب

102
00:11:06,712 --> 00:11:09,613
،إلى هناك سنذهب
.وهذا ما نفعله

103
00:11:11,250 --> 00:11:15,686
أتعلم مدى خطورة هذا؟
أتعلم سجايا أولئك الأشخاص؟

104
00:11:20,125 --> 00:11:24,194
...بغض النظر عما اقترفوه
.فإنهم بشر

105
00:11:26,265 --> 00:11:30,567
،ثمة أنواع عدة للخطر
.وسبُل متعددة للموت

106
00:11:30,602 --> 00:11:35,038
.إنني أقتل. ولقد قتلتُ قبلًا

107
00:11:35,074 --> 00:11:38,075
.إنك تقتل. ولقد قتلتَ قبلًا

108
00:11:39,979 --> 00:11:41,411
.لكننا لا نعدم

109
00:11:43,649 --> 00:11:45,248
.أنا أعدِم

110
00:11:55,294 --> 00:11:57,361
هل أسرتك هنا؟

111
00:12:05,070 --> 00:12:08,805
.(لم ننجح في الوصول إلى (برمنغهام

112
00:12:08,841 --> 00:12:10,707
.لم يسمح قدرهم بذلك

113
00:12:11,810 --> 00:12:15,412
.إنني آسف -
حقًا يا (ريك)؟ -

114
00:12:15,447 --> 00:12:21,885
.أجل. أنا أيضًا فقدت أعزاء

115
00:12:21,920 --> 00:12:23,553
.(لوري)

116
00:12:23,589 --> 00:12:25,455
.(شين)

117
00:12:25,491 --> 00:12:28,458
.(أندريا)

118
00:12:28,494 --> 00:12:30,527
...(غلين)

119
00:12:31,964 --> 00:12:36,767
.نيغان) قتله)

120
00:12:36,802 --> 00:12:40,504
.أرغمه على الجثوّ

121
00:12:40,539 --> 00:12:44,975
.هشّم رأسه أمامي وأمام زوجته الحبلى

122
00:12:46,945 --> 00:12:49,146
كانت لديه زوجة؟

123
00:12:49,181 --> 00:12:54,518
.ليس من قبل اندلاع الوباء
.التقاها بعدئذٍ

124
00:12:54,553 --> 00:12:59,689
في هذا العالم الملبّد بالأهوال؟ -
.أجل، فيه -

125
00:13:00,626 --> 00:13:02,793
.إنها الأرملة

126
00:13:07,800 --> 00:13:11,535
أأنت أيضًا (نيغان)؟

127
00:13:14,506 --> 00:13:19,109
.فقدت أسرتي وصوابي

128
00:13:19,144 --> 00:13:24,714
كنت في مقطورة جرّ أرغم نفسي
.على النوم ريثما توافيني المنية

129
00:13:24,750 --> 00:13:27,317
.أنتظر غُدوّي عدمًا

130
00:13:27,352 --> 00:13:32,189
.فإذا بـ(المنقذين)... وجدوني

131
00:13:32,224 --> 00:13:38,862
اعتقدوا أنني ذو قيمة
.وأستحق أن يعيدوني معهم

132
00:13:38,897 --> 00:13:41,565
.لذا أجل

133
00:13:41,600 --> 00:13:44,067
.(أجل، أنا (نيغان

134
00:13:44,103 --> 00:13:50,574
،لأقطع ذلك الشوط، ولأصمد تلك المدة
.تحتم أن أكون كذلك

135
00:13:50,609 --> 00:13:54,044
.تحتم غدوّي وحشًا. مثلك تمامًا

136
00:13:54,079 --> 00:13:56,847
.لسنا سيانًا -
كيف ذلك؟ -

137
00:13:56,882 --> 00:13:59,549
.تأمل حالك -
أتأمل حالي؟ -

138
00:13:59,585 --> 00:14:04,387
.(تأمل حالنا يا (ريك

139
00:14:04,423 --> 00:14:09,559
.كلانا وغدان نفعل ما يلزم لننجو

140
00:14:09,595 --> 00:14:14,764
والفرق الوحيد بيننا
.هو أنني من يحمل المسدس

141
00:14:14,800 --> 00:14:17,701
...(هذا لا يجعلني أكثر شرًا منك يا (ريك

142
00:14:17,736 --> 00:14:20,036
.بل يعني أنني أوفر حظًا

143
00:14:20,072 --> 00:14:27,777
،والسبب إن واجهنا الحقيقة
،لو كنت حامل المسدس عوضًا عني

144
00:14:27,813 --> 00:14:30,013
لكانت أشلاء دماغي
.متناثرة على الأرضية الآن

145
00:14:30,048 --> 00:14:32,916
.لست تعلم ذلك -
وهل تعلمه أنت؟ -

146
00:14:35,220 --> 00:14:40,423
.أعلم أنني ما كنت سأود فعل ذلك -
.بحقك -

147
00:14:40,459 --> 00:14:46,296
أهذا أفضل ما بوسعك فعله؟ -
.أقله كنت سأحاول إيجاد حل آخر -

148
00:14:46,331 --> 00:14:48,031
حقًا؟ لمَ؟

149
00:14:48,066 --> 00:14:50,367
لأن معرفة ربطتنا لأيام قليلة
لدى بداية الاندلاع؟

150
00:14:50,402 --> 00:14:54,871
...أنصت، أعلم أنني ما كنت لأفعل -
أتعلم ما أعتقده؟ -

151
00:14:54,907 --> 00:14:58,942
.أعتقد أن بوسعك التحدث كما تشاء
.بوسعك قول أسمائهم جميعًا

152
00:14:58,977 --> 00:15:04,881
...(لوري)، (شين)، (أندريا)، (غلين)

153
00:15:04,917 --> 00:15:09,920
،كلّهم موتى، وفي مرحلة خلال الدرب

154
00:15:09,955 --> 00:15:16,993
.مات ضابط ودود معهم
.مثلما مِت أنا أيضًا معهم

155
00:15:17,029 --> 00:15:19,095
.(ذلك ما أعلمه يا (ريك

156
00:15:21,833 --> 00:15:22,999
!انتظر، لا

157
00:15:25,671 --> 00:15:27,137
أأنت بخير؟

158
00:15:33,345 --> 00:15:35,278
...ذلك كان -
.أعلم من كان -

159
00:15:35,314 --> 00:15:37,781
.لا يهم. لا يهم مطلقًا

160
00:15:41,186 --> 00:15:43,086
هل وجدت المدافع؟

161
00:15:48,327 --> 00:15:51,962
.ليست هنا -
ماذا؟ -

162
00:15:55,300 --> 00:15:58,101
.استدعى (المنقذين) من الفناء

163
00:15:58,136 --> 00:15:59,436
...علينا الخروج قبل

164
00:16:02,975 --> 00:16:04,120
.لقد دخلوا

165
00:16:15,721 --> 00:16:19,189
.لعلمك، حاولت استيضاح المختلف حيالك

166
00:16:19,224 --> 00:16:22,592
.لأن هناك شيئًا مختلفًا فيك قطعًا

167
00:16:22,628 --> 00:16:25,829
.أظنني أخيرًا علمته

168
00:16:25,864 --> 00:16:30,930
.إنه درعك. إنه مختلف
.أصغر حجمًا

169
00:16:31,036 --> 00:16:35,205
.وكأنه تقريبًا انكمش أو نحوه

170
00:16:38,644 --> 00:16:41,011
!ويلاه، سحقًا

171
00:16:41,046 --> 00:16:42,912
أكان ذلك درع الغلام؟
درعه، أليس كذلك؟

172
00:16:44,716 --> 00:16:49,786
لمَ ترتديه بحق السماء؟

173
00:16:49,821 --> 00:16:52,289
.إنه لم يحمِه البتة

174
00:16:56,595 --> 00:16:57,761
!سائرون على التل

175
00:17:44,276 --> 00:17:45,408
!لنذهب

176
00:17:50,482 --> 00:17:52,115
!هيا

177
00:17:55,687 --> 00:17:57,487
!اتبعوهم، هيا

178
00:17:59,291 --> 00:18:01,458
لديهم أسلحة نارية، مفهوم؟
!توقفوا

179
00:18:11,203 --> 00:18:12,469
!رباه

180
00:18:12,504 --> 00:18:14,871
!لم أقطع هذا الشوط لأموت -
!هيا -

181
00:18:19,644 --> 00:18:21,945
!هيا

182
00:18:26,485 --> 00:18:28,618
!هيا -
!اذهبوا يسارًا -

183
00:18:28,653 --> 00:18:30,353
!لا -
!مهلًا -

184
00:18:30,389 --> 00:18:32,455
!انهض
!أنهضوه! هيا

185
00:18:32,491 --> 00:18:33,656
!أوقفوه! أنهضوه

186
00:18:33,692 --> 00:18:36,226
!مهلًا -
.انهض -

187
00:18:39,364 --> 00:18:41,564
!لا تطلق النار أرجوك! نستسلم

188
00:18:45,437 --> 00:18:46,803
.(توقف يا (مورغان

189
00:18:46,838 --> 00:18:48,905
.هيا. انهضوا. لنذهب

190
00:18:48,940 --> 00:18:52,342
.فرّوا بنية الهروب

191
00:18:52,377 --> 00:18:54,652
فماذا يفترض أن نفعل بعدئذٍ؟ -
.لقد أوقفناهم -

192
00:18:54,677 --> 00:18:57,714
.سيواصلون المحاولة، مرارًا وتكرارًا

193
00:18:57,749 --> 00:19:00,884
ماذا؟ أتظنهم سيعودون؟
أتظنهم سيتغيرون؟

194
00:19:00,919 --> 00:19:02,085
أظننتهم سيصيرون شيئًا آخر؟

195
00:19:02,120 --> 00:19:05,221
.ذلك لا يتغير. لن يتغير أبدًا

196
00:19:05,257 --> 00:19:06,689
...بمجرد أن تتحول -
.(مورغان) -

197
00:19:08,193 --> 00:19:12,929
.سنجد حلًا آخر
.ماغي) ستجد حلًا آخر)

198
00:19:12,964 --> 00:19:16,099
أتحسبها حقًا لن تود موتهم؟

199
00:19:16,134 --> 00:19:19,369
عن بكرة أبيهم؟ بعد كل ما أثموه؟

200
00:19:20,972 --> 00:19:23,173
.وليسوا هم فقط الآثمون

201
00:19:23,208 --> 00:19:28,778
،لأننا هنا الآن، لنكون على هذه الحال
،لنفعل ما يفعلونه عينه

202
00:19:28,814 --> 00:19:32,415
.لكننا نمضي قدمًا
.أترى، إننا نماثلهم

203
00:19:32,451 --> 00:19:34,384
.(مورغان) -
.إننا نماثلهم -

204
00:19:38,056 --> 00:19:43,026
.نماثلهم، لذا لا خيار آخر

205
00:19:43,061 --> 00:19:50,700
...الجميع يتحولون، لكننا -
.ثمة حرب، ثم هناك سلام -

206
00:19:50,735 --> 00:19:57,674
.سنضطر إلى معايشة أولئك الناس بعدئذٍ
.سنضطر إلى إيجاد سبيل إلى السلام

207
00:20:03,448 --> 00:20:05,648
...(مورغان)

208
00:20:35,705 --> 00:20:39,908
،ضعوا في حسبانكم
أولئك الذين قضينا عليهم سريعًا

209
00:20:39,943 --> 00:20:44,078
ربما لا يكونون إلا حامية واحدة
.ضمن 3 حاميات تحمي المجمع

210
00:20:59,629 --> 00:21:03,197
لكن نصرنا الأول سيؤهلنا
.إلى نصرنا الثاني

211
00:21:03,233 --> 00:21:05,300
.ونصرنا الثاني سيحقق نصرنا الثالث

212
00:21:07,470 --> 00:21:09,370
!هيا بنا لنذهب

213
00:21:27,290 --> 00:21:28,656
.المكان خال

214
00:21:31,628 --> 00:21:32,760
!سحقًا

215
00:21:32,796 --> 00:21:34,228
!هؤلاء هم

216
00:21:35,498 --> 00:21:36,965
!هناك! اذهب

217
00:22:20,577 --> 00:22:22,176
.حسنٌ

218
00:22:22,212 --> 00:22:23,645
.إنك تعاني مشكلة بسيطة

219
00:22:40,897 --> 00:22:42,730
أتود التوقف الآن؟

220
00:22:45,702 --> 00:22:47,201
ربما لا؟

221
00:23:12,462 --> 00:23:14,829
!أنصت

222
00:23:14,864 --> 00:23:16,864
!نفدت ذخيرتي

223
00:23:28,111 --> 00:23:31,345
!انظر

224
00:23:33,416 --> 00:23:34,949
!هيا

225
00:23:50,967 --> 00:23:52,633
،انقسموا إلى فرق من 4 أفراد
!وفتشوا المكاتب

226
00:23:52,669 --> 00:23:54,869
!(آرون) -
!(ريك)-

227
00:23:54,904 --> 00:23:57,138
!نحن لدى المصعد

228
00:24:24,968 --> 00:24:28,002
هل انتهى الأمر يا (مورغان)؟

229
00:24:41,518 --> 00:24:43,284
هل انتهى؟

230
00:24:51,127 --> 00:24:52,460
ماذا؟

231
00:25:07,410 --> 00:25:14,882
.لستُ مُحقًا
.أعي أنني لستُ محقًا

232
00:25:14,918 --> 00:25:17,318
.لكن ذلك لا يجعلني مخطئًا

233
00:25:26,763 --> 00:25:29,030
.لا يمكنني الاشتراك في هذا

234
00:25:29,065 --> 00:25:30,665
.(مورغان)

235
00:25:32,602 --> 00:25:35,002
.إنك محق

236
00:26:14,000 --> 00:26:15,542
.إنه هو

237
00:26:16,317 --> 00:26:18,274
!أنتم

238
00:26:18,986 --> 00:26:21,453
!مرحبًا

239
00:26:21,489 --> 00:26:23,155
!افتحوا البوابة

240
00:26:25,493 --> 00:26:27,426
!أحتاج إلى مساعدة

241
00:26:28,629 --> 00:26:32,464
!لقد مررت بأهوال

242
00:26:32,500 --> 00:26:35,034
!أعلم أنكم بالداخل وبوسعكم سماعي

243
00:26:44,545 --> 00:26:48,280
هل البوابة معطلة؟
...طلبت منهم صيانتها بالزيت

244
00:26:51,452 --> 00:26:52,785
.البوابة ليست معطلة

245
00:26:52,820 --> 00:26:57,022
ماذا تفعل بسيارة (غابريال)؟
أين هو؟

246
00:26:57,058 --> 00:27:02,161
.أجهل عمن تتكلمين
.كانت السيارة هناك فحسب

247
00:27:02,196 --> 00:27:05,297
إذًا ماذا تفعل هنا؟ -
.أعيش هنا -

248
00:27:05,332 --> 00:27:08,801
.هذا منزلي. بنيت هذا المكان

249
00:27:08,836 --> 00:27:11,804
،لم تحضري ذلك
.لكن بعضنا لم يأت متطفلًا لتوه

250
00:27:11,839 --> 00:27:14,273
!أغلق فمك اللعين

251
00:27:14,308 --> 00:27:18,010
هل ستقف مكانك حقًا مدعيًا
،أنك لم تحاول بيعنا

252
00:27:18,045 --> 00:27:19,845
وبيع هذا المكان لـ(المنقذين)؟

253
00:27:19,880 --> 00:27:23,382
.كنت أعمل لحساب العقل
.كنت أعمل لأجل السلام

254
00:27:23,417 --> 00:27:24,650
.إنك هددت بطرد الناس

255
00:27:24,685 --> 00:27:28,053
.حاولت إنقاذ الأرواح
.الآن أولئك الناس كباش فداء

256
00:27:28,089 --> 00:27:29,955
.أولئك الناس يقاتلون لأجل حياة أفضل

257
00:27:29,990 --> 00:27:32,858
جملة التهديد بطرد الأسر
.(كانت بالكامل من توجيه (نيغان

258
00:27:32,893 --> 00:27:35,294
.جعلني أقول تلك التهديدات الشنيعة

259
00:27:35,329 --> 00:27:37,396
...ذهبت إليهم

260
00:27:37,431 --> 00:27:44,470
.في سبيل الدبلوماسية حسنة النية

261
00:27:44,505 --> 00:27:47,139
.حاولت إنقاذ الأرواح

262
00:27:47,174 --> 00:27:55,514
،بعض الناس ذوي الآراء الثأرية
.قد يسمون ذلك بطولة

263
00:27:55,549 --> 00:27:59,852
.كنت تسعى إلى مصلحتك
.إنك ذهبت إلى هناك لخيانتنا

264
00:27:59,887 --> 00:28:02,321
.لتحذير (نيغان) من أننا سنقاتله

265
00:28:02,356 --> 00:28:05,090
.هذا ما قلته لـ(كال) حين سحبته إلى هناك

266
00:28:05,126 --> 00:28:07,526
.لهذا تركك (كال) هناك

267
00:28:07,561 --> 00:28:09,862
كال)؟)
.كال) متوهم)

268
00:28:09,897 --> 00:28:13,098
ماذا تقول بحق السماء؟ -
!(كال) -

269
00:28:13,134 --> 00:28:16,235
.بحقك يا صاح
.تعلم أنك تهول الأمور أحيانًا

270
00:28:16,270 --> 00:28:18,937
تلك المسألة بشأن فطائرة الذرة البيضاء؟

271
00:28:18,973 --> 00:28:24,042
تقصد حين أكلت فطائر طفلة؟ -
!لم آكل تلك الفطائر -

272
00:28:25,346 --> 00:28:31,750
،أنصتي، لعلمك
.لم أضر قضيتك مثقال ذرة

273
00:28:31,786 --> 00:28:33,519
.نيغان) كان يعلم بكل شيء فعلًا)

274
00:28:33,554 --> 00:28:37,689
.(وداعًا يا (غريغوري -
!لا! انتظري! أرجوك -

275
00:28:37,725 --> 00:28:41,026
ذهبت إلى هناك لأنني كنت خائفًا، اتفقنا؟

276
00:28:41,061 --> 00:28:46,398
،علمت أنكم ستقاتلون
.ولم أرد أن أكون متواطئًا معكم

277
00:28:46,433 --> 00:28:48,634
.لأنني استبعدت أن تفوزوا

278
00:28:48,669 --> 00:28:51,603
.لكنني أدرك الآن ما وعيتموه منذ البداية

279
00:28:51,639 --> 00:28:54,907
أدرك أنه لا يمكن التفاهم
.مع (المنقذين) بالعقل

280
00:28:54,942 --> 00:28:59,077
.أدرك أن قتالهم هو الحل الوحيد

281
00:28:59,113 --> 00:29:01,380
.كنت مخطئًا

282
00:29:01,415 --> 00:29:07,052
.أخطأت، وإنني آسف

283
00:29:07,087 --> 00:29:09,888
.(أرجوك يا (ماغي

284
00:29:09,924 --> 00:29:15,160
!كلنا بشر ذوو ذنوب وعيوب ومخاوف

285
00:29:18,032 --> 00:29:21,633
لكن هل هذه شيمتك؟

286
00:29:21,669 --> 00:29:25,337
أأنت عديمة الرحمة؟

287
00:29:25,372 --> 00:29:29,308
أأنت عديمة الإنسانية؟
أأنت عديمة الإحسان؟

288
00:29:29,343 --> 00:29:32,644
.أرجوك! افتحي البوابة

289
00:29:32,680 --> 00:29:35,480
.افتحي قلبك

290
00:29:35,516 --> 00:29:39,218
!لا تتركي إنسانًا آخر في الخارج للموت

291
00:29:43,691 --> 00:29:44,990
.دعه يدخل

292
00:29:50,731 --> 00:29:54,299
بعد كل ما اقترفه، لمَ؟

293
00:29:54,335 --> 00:29:57,102
.لا يستحق القتل

294
00:29:57,137 --> 00:29:58,503
.ليس بعد، بأي حال

295
00:29:58,539 --> 00:30:04,009
.لن تندمي على ذلك
.لقد تغيرتُ. إنني مؤمن الآن

296
00:30:04,044 --> 00:30:05,044
.سترين

297
00:30:05,079 --> 00:30:07,112
ماغي)؟)

298
00:30:10,417 --> 00:30:14,152
!لن نسمح بدخولهم! محال

299
00:30:14,188 --> 00:30:17,823
في ظل ما فعلوه؟ وما يفعلونه؟
!إنهم وحوش

300
00:30:17,858 --> 00:30:19,191
...(غريغوري) -
!كلا -

301
00:30:19,226 --> 00:30:22,628
.هذا ليس ملاذًا للقتلة
!سنعرض سلامة الجميع للخطر

302
00:30:22,663 --> 00:30:25,664
.اذهب من هنا -
.أعرف سجيتهم -

303
00:30:25,699 --> 00:30:28,500
...لقد حملقت في وجه -
!(غريغوري) -

304
00:30:28,535 --> 00:30:29,668
.اذهب

305
00:30:37,077 --> 00:30:40,579
.عاد فعلًا بعد كل ذلك -
.وسمحتُ فعلًا بدخوله -

306
00:30:43,017 --> 00:30:45,651
،(بدون إهانة يا (يسوع
.لكنني أوافق هذا الوغد نوعيًا

307
00:30:45,686 --> 00:30:50,188
.ثمة عائلات هنا. أطفال

308
00:30:50,224 --> 00:30:51,890
.ثمة مقطورتان خاويتان بالوراء

309
00:30:51,926 --> 00:30:54,760
بوسعنا حبسهم هناك وتعيين
حراسة عليهم على مدار الساعة

310
00:30:54,795 --> 00:30:56,261
.حتى ينتهي هذا الصراع برمته

311
00:30:56,297 --> 00:30:57,596
...والبدء من تلك النقطة

312
00:30:57,631 --> 00:31:00,732
.تعلم ما أثموه بحقنا وما سلبونا إياه

313
00:31:00,768 --> 00:31:05,203
.بالطبع أعلم. لكنهم استسلموا

314
00:31:05,239 --> 00:31:06,872
...(يسوع)

315
00:31:09,944 --> 00:31:14,346
.لا يمكننا إطلاق سراحهم، ولا يمكننا قتلهم

316
00:31:18,052 --> 00:31:19,885
.لا يمكننا

317
00:33:30,184 --> 00:33:31,983
!(آرون)

318
00:34:26,607 --> 00:34:29,074
.إنه هناك

319
00:34:29,109 --> 00:34:30,642
.إيريك) هناك)

320
00:34:31,845 --> 00:34:37,549
...لا يمكنني

321
00:34:37,584 --> 00:34:40,118
...لا يمكنني تركه

322
00:34:40,154 --> 00:34:44,256
...(آرون)
.ذلك ليس هو

323
00:34:45,759 --> 00:34:47,959
.حسنٌ

324
00:34:49,530 --> 00:34:52,964
.علينا الذهاب -
.كلا -

325
00:34:53,000 --> 00:34:54,766
.هيا

326
00:35:07,726 --> 00:35:11,109
.المدافع ليست هنا
!علينا الرحيل فورًا يا جماعة

327
00:35:11,145 --> 00:35:14,913
،سيستدرجون قطيع الموتى بعيدًا
!لكننا لن نجازف البتة

328
00:35:30,164 --> 00:35:33,198
كانت بالداخل؟

329
00:35:33,234 --> 00:35:35,133
.أجل

330
00:35:35,169 --> 00:35:38,965
،لدي محطة سأتوقف عندها
.و(داريل) يستقل سيارته

331
00:35:39,085 --> 00:35:41,940
...(ربما تعود معك أو مع (سكوت

332
00:35:41,976 --> 00:35:44,376
.بل ستعود معي

333
00:35:46,914 --> 00:35:51,984
.(بوسعي أخذها إلى (هيلتوب

334
00:35:52,019 --> 00:35:54,486
.ستكون بأمان هناك

335
00:35:57,458 --> 00:35:59,591
.(آرون)

336
00:35:59,627 --> 00:36:01,260
أأنت موقن؟

337
00:36:01,862 --> 00:36:03,729
...إيريك) وأنا كنا سنذهب إلى)

338
00:36:05,266 --> 00:36:09,401
كنا سنذهب إلى هناك بعد القتال
.ونبلغ (ماغي) بالمستجدات

339
00:36:09,436 --> 00:36:14,773
.لذا هذا ما سأفعله

340
00:36:17,544 --> 00:36:20,245
.أرجوك

341
00:36:20,281 --> 00:36:23,849
.عليّ أن أفعل ذلك -
.أجل -

342
00:36:28,322 --> 00:36:30,689
.(اسمها (غرايسي

343
00:36:36,730 --> 00:36:38,830
.(مرحبًا يا (غرايسي

344
00:36:41,568 --> 00:36:44,836
أراك في المنزل. أموقن أنك تود
مخاطبة أولئك الأوغاد بمفردك؟

345
00:36:44,872 --> 00:36:48,373
.أجل. هكذا يتم الأمر

346
00:36:48,409 --> 00:36:50,877
،إن طال غيابك
.سأجيء للبحث عنك

347
00:36:50,911 --> 00:36:52,678
.تلك هي الخطة

348
00:37:09,663 --> 00:37:11,296
!أنت

349
00:37:12,833 --> 00:37:14,232
!أنت

350
00:37:15,369 --> 00:37:19,638
.إنك بمفردك. حتمًا أنت كذلك

351
00:37:19,673 --> 00:37:24,009
لا متسع يكفي لفردين منكم
.وراء تلك الشجرة

352
00:37:24,044 --> 00:37:25,977
.وثمّة قطيع موتى قادم

353
00:37:26,013 --> 00:37:30,415
.أبلغك فحسب

354
00:37:30,451 --> 00:37:32,685
...سأخبرك بفكرة

355
00:37:38,110 --> 00:37:40,525
.سنعقد معك اتفاقًا

356
00:37:40,561 --> 00:37:47,332
ألق مسدسك واخرج
.وأخبرنا بما نحتاج إلى معرفته

357
00:37:47,368 --> 00:37:53,199
.إن فعلت ذلك، يمكنك أخذ السيارة
.لترحل وتحيا

358
00:37:55,075 --> 00:37:56,274
ما رأيك بذلك؟

359
00:37:58,545 --> 00:38:04,249
ولم عساي أثق بك؟ -
.لأنني أعدك -

360
00:38:04,284 --> 00:38:08,353
لم تعد هناك الكثير
،من الأشياء القيمة هذه الآونة

361
00:38:08,389 --> 00:38:13,291
...لكن وعد رجل
يتعين أن يكون قيمًا، صحيح؟

362
00:38:15,396 --> 00:38:17,229
.اتفقنا

363
00:38:31,278 --> 00:38:32,978
ما الذي تود معرفته؟

364
00:38:35,449 --> 00:38:41,553
أكانت لديكم مدافع (إم2) عيار 0.50 هنا قط؟

365
00:38:41,588 --> 00:38:43,588
.أجل. لفترة

366
00:38:43,624 --> 00:38:47,759
ماذا حدث لها؟ -
.نُقلت إلى مخفر أمامي آخر البارحة -

367
00:38:49,963 --> 00:38:54,633
أي مخفر؟ -
.مخفر (غافين) غرب هذا المخفر -

368
00:39:01,308 --> 00:39:04,543
أيمكنني الذهاب؟

369
00:39:10,453 --> 00:39:12,851
أي فريق يهاجم مخفر (غافين)؟

370
00:39:30,838 --> 00:39:34,673
.الجميع حاضر يا مولاي

371
00:39:38,061 --> 00:39:39,644
إيزيكيل)؟)

372
00:39:41,181 --> 00:39:44,282
.ولا جُندي قُتل

373
00:39:47,421 --> 00:39:50,055
.علينا تمشيط المجمع

374
00:39:50,090 --> 00:39:53,058
.إنها مشورتك، وخطتك

375
00:39:53,093 --> 00:39:54,960
.دعني أفحصه

376
00:39:57,810 --> 00:40:01,566
،طالما سنبقى هنا لفترة
.فعلينا الاهتمام بهم

377
00:40:01,602 --> 00:40:03,668
.علينا فعل ذلك في مطلق الأحوال يا صاح

378
00:40:14,414 --> 00:40:17,382
.نحن هم

379
00:40:17,417 --> 00:40:19,217
.نحن جزء من المُجمل

380
00:40:19,253 --> 00:40:21,586
...لا يمكن أن

381
00:40:24,191 --> 00:40:25,590
!تفرقوا فورًا

382
00:40:25,626 --> 00:40:26,658
!غطوا الملك

383
00:40:28,795 --> 00:40:30,061
!كلا

384
00:40:31,435 --> 00:40:47,613
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

