1
00:00:02,457 --> 00:00:04,392
هلّ أنتِ بخير ؟

2
00:00:05,866 --> 00:00:08,344
"سابقــًا في "أمـة زي

3
00:00:09,685 --> 00:00:11,277
أظن أنني سأسميها (لوسي)

4
00:00:11,402 --> 00:00:12,502
(لوسي) ؟

5
00:00:12,566 --> 00:00:14,402
(لوسي) ؟

6
00:00:14,421 --> 00:00:15,647
(لوسي) ؟

7
00:00:16,077 --> 00:00:17,633
لقّد كبرتِ -
أجلّ، قّد حدث ذلك -

8
00:00:17,758 --> 00:00:19,841
بغض النظر عن ما إذا
كنت هناك من أجل ذلك أم لا

9
00:00:19,866 --> 00:00:21,037
إنهُ معضوض

10
00:00:21,401 --> 00:00:22,782
(وارين)

11
00:00:24,697 --> 00:00:26,930
كيف حاله ؟ -
ليس بخير -

12
00:00:30,772 --> 00:00:35,784
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

13
00:00:41,729 --> 00:00:43,346
مهلاً، هلّ يمكننا تخفيف السرعة ؟

14
00:00:43,393 --> 00:00:45,831
إنه لا يزال معنا

15
00:00:46,683 --> 00:00:48,926
أيّن نحن على أيّ حال ؟

16
00:00:50,056 --> 00:00:53,486
"يبدو أننا تجاوزنا ما تبقى من "إنديانا

17
00:00:53,660 --> 00:00:57,104
قضيت بعض الوقت هناك
قبل نهاية العالم. الناس الطيبين

18
00:00:57,623 --> 00:01:00,175
غريبون بعض الشيء، لكنهم يحبون الحفلات

19
00:01:12,746 --> 00:01:13,956
أيتها الملازمة (وارين) ؟

20
00:01:17,762 --> 00:01:18,774
... إحترسِ من ذلك

21
00:01:22,681 --> 00:01:23,908
الزومبي

22
00:01:42,819 --> 00:01:44,903
(وارين)، أعلم أنها نهاية العام

23
00:01:44,922 --> 00:01:47,121
لكن ربما يجب عليّك إن تخففي السرعة ؟

24
00:02:05,696 --> 00:02:06,964
!ما هذا يا (وارين) ؟

25
00:02:06,990 --> 00:02:08,699
إلى أيّن نحنُ ذاهبون ؟

26
00:02:14,792 --> 00:02:17,154
! إنه يدخل في نوبة قلبية

27
00:02:25,423 --> 00:02:26,609
إنهُ لا يبدو بخير

28
00:02:26,630 --> 00:02:27,995
شكراً لك على التشخيص

29
00:02:28,026 --> 00:02:29,531
! إوقفِ السيارة

30
00:02:32,261 --> 00:02:36,020
(وارين)!، حباً بالله
أوقفِ السيارة

31
00:02:37,474 --> 00:02:39,167
لا عليّك، لا عليّك

32
00:02:42,546 --> 00:02:43,828
أيتها الملازمة (وارين) ؟

33
00:02:47,585 --> 00:02:49,065
أيتها الملازمة (وارين) ؟

34
00:02:56,093 --> 00:02:57,356
! (وارين)، توقفِ

35
00:02:57,397 --> 00:03:00,421
! (وارين)

36
00:03:26,150 --> 00:03:28,473
لديّنا رجل هنا. قّد يتحول في أيّ دقيقة

37
00:03:28,512 --> 00:03:31,092
مهلاً، من قال شيئاً بشأن التحول ؟

38
00:03:31,432 --> 00:03:33,601
أنا بخير، أترى ؟

39
00:04:02,259 --> 00:04:03,959
أجلبوه للداخل

40
00:04:04,190 --> 00:04:06,220
! هناك زومبي على غربنا

41
00:04:14,394 --> 00:04:15,687
ثمانية آلاف واحد

42
00:04:25,954 --> 00:04:29,881
كيف حاله ؟

43
00:04:29,933 --> 00:04:32,434
من يعلم؟، إنه عبارة عن طبق جراثيم يمشي

44
00:04:32,456 --> 00:04:34,666
! ساعدوه -
ليس هناك الكثير الذي يمكننا القيام به -

45
00:04:34,718 --> 00:04:36,468
هو لن ينقلب عليّنا، أليس كذلك ؟

46
00:04:36,498 --> 00:04:37,782
ما الذي تتحدث عنه ؟

47
00:04:37,797 --> 00:04:38,962
لا تقلقوا

48
00:04:39,131 --> 00:04:41,077
قلبه عاد لينبض من جديد

49
00:04:41,365 --> 00:04:43,465
هذا إذا كان ينبض في المقام الأول

50
00:04:43,567 --> 00:04:45,512
لقّد كنت تدخل وتخرج من الغيبوبة يا رجل

51
00:04:45,637 --> 00:04:48,530
ربما ما زلت منيعاً

52
00:04:48,571 --> 00:04:51,030
لقّد شفيت ستة مرات وعدت

53
00:04:51,075 --> 00:04:53,197
هذا قّد يكون جيداً لشيء ما، أليس كذلك؟

54
00:04:53,210 --> 00:04:54,450
"أكره أن أكون "ديبي داونر

55
00:04:54,466 --> 00:04:56,509
ولكن لا أعتقد أنك قّد مت حتّى الآن

56
00:04:56,513 --> 00:04:57,957
... ربما يجب عليّنا

57
00:04:58,434 --> 00:05:00,415
أعرف. كنت أفكر في نفس الشيء

58
00:05:10,158 --> 00:05:12,119
ما الذي تتحدثان عليّه أنتما الإثنان ؟

59
00:05:12,196 --> 00:05:13,854
... لا شيء، كما تعلم فقط

60
00:05:13,897 --> 00:05:15,276
للإحتياط

61
00:05:18,402 --> 00:05:19,747
ما الذي تفعله ؟

62
00:05:19,768 --> 00:05:22,089
لا يمكننا السماح له بالتحول
نحن بحاجة إلى كبح جماحه

63
00:05:22,106 --> 00:05:23,126
! ماذا؟، كلّا

64
00:05:23,152 --> 00:05:25,374
كلّا!، (وارين) أخبريهم أن يتوقفوا

65
00:05:25,400 --> 00:05:26,920
إنـه ينهـار مـرة أخـرى

66
00:05:27,381 --> 00:05:28,477
ها هو يفعلها

67
00:05:29,046 --> 00:05:30,045
كلّا

68
00:05:30,047 --> 00:05:31,613
أنا لا أشعر بالنبض

69
00:05:32,156 --> 00:05:35,175
كلّا

70
00:05:37,449 --> 00:05:39,020
عليّنا إنقاذه

71
00:05:39,041 --> 00:05:41,608
... أعرف في ماذا تفكرين، لكن

72
00:05:44,961 --> 00:05:47,327
! عليّ أن أحاول -
(لوسي)، إياكِ -

73
00:05:56,562 --> 00:05:58,926
حصلت على نبض

74
00:06:10,525 --> 00:06:12,521
عُضيّه مرةً أخرى
عُضيّه مرةً أخرى

75
00:06:25,269 --> 00:06:27,341
أنل لم أمُت بعد

76
00:06:30,842 --> 00:06:32,454
كلّا، بالطبع أنت لست كذلك

77
00:06:33,065 --> 00:06:36,972
(لوسي)، إعتقد أنها أجدت نفعاً
عضت الزومبي الغاضب تتعافى

78
00:06:38,384 --> 00:06:40,068
من الأفضل أن يخرس أحدكم أؤلائك الزومبي

79
00:06:40,083 --> 00:06:41,378
قبل أن نلفت إنتباه العديد منهم

80
00:06:41,809 --> 00:06:42,884
أيتها الملازمة ؟

81
00:06:42,920 --> 00:06:43,975
سأذهب معك

82
00:06:43,991 --> 00:06:46,157
تحتجان لمساعده ؟ -
كلّا، سنتولى أمرهم -

83
00:06:46,282 --> 00:06:49,191
إبق هنا مع (مورفي) في حالة
ما إذا إحتاج لمساعدة

84
00:06:54,084 --> 00:06:55,531
لا تتصرفا بنحو بطولي

85
00:07:23,964 --> 00:07:27,538
... مفتاح مربع، وإثنان محفوران

86
00:07:38,542 --> 00:07:40,570
هيّا يا (مورفي)، إبق معي يا رجل

87
00:07:40,585 --> 00:07:42,084
(دوك)، (دوك)

88
00:07:42,679 --> 00:07:45,149
توقف عن صفعي

89
00:07:45,415 --> 00:07:47,415
آسف، (وارين) ؟

90
00:07:51,736 --> 00:07:54,059
يا رجل، أنا أكره التفرقة

91
00:08:34,665 --> 00:08:35,830
هناك

92
00:08:39,259 --> 00:08:40,568
كيف تشعر ؟

93
00:08:41,287 --> 00:08:42,943
في الواقع، أفضل

94
00:08:43,379 --> 00:08:45,035
الشكر لإبنتي الصغيرة

95
00:08:45,394 --> 00:08:46,832
هذا غريب

96
00:08:47,411 --> 00:08:48,576
ما هذا يا (لوسي) ؟

97
00:08:48,679 --> 00:08:50,630
يداي كلها متجعدة

98
00:09:05,991 --> 00:09:08,974
على رسلك -
أنا بخير -

99
00:09:14,919 --> 00:09:16,772
حسناً، أنا أحسن

100
00:09:20,454 --> 00:09:21,501
(لوسي)

101
00:09:23,395 --> 00:09:25,529
أجلّ، أعلم -
صغيرتي -

102
00:09:26,703 --> 00:09:28,077
ماذا ؟

103
00:09:29,931 --> 00:09:33,916
حسناً

104
00:09:36,913 --> 00:09:39,942
أنا أتغير، أنا أكبر

105
00:09:40,283 --> 00:09:43,138
أقصد، هذا حدث من قبل
إنهُ أنا وحسب

106
00:09:43,319 --> 00:09:45,140
إنه عملي، المعتاد

107
00:09:47,591 --> 00:09:50,459
هلّ لهذا علاقة بالشيخوختك ؟

108
00:09:50,472 --> 00:09:51,621
كلّا -
أجلّ -

109
00:09:51,640 --> 00:09:53,838
والآن كوني صادقة يا (لوسي)

110
00:09:53,867 --> 00:09:56,699
و ما الفرق في ذلك ؟
أنت حيّ، أليس كذلك ؟

111
00:09:56,720 --> 00:09:58,634
هذا سوف يقتلك

112
00:09:58,855 --> 00:10:00,749
لا يمكنك أن تفعلي ذلك مرةً أخرى، عدّيني

113
00:10:00,780 --> 00:10:03,234
أنت لستَ آمراً عليّ

114
00:10:03,291 --> 00:10:05,344
... (لوسي)، أنا

115
00:10:08,599 --> 00:10:09,977
أنا والدك

116
00:10:10,513 --> 00:10:13,249
هذا يعني أن حياتك أهم بكثير من حياتي

117
00:10:13,722 --> 00:10:16,135
... حياتك أكثر أهميـ

118
00:10:16,868 --> 00:10:19,939
لماذا لا تدع أحداً ما ينقذك ولو لمرة

119
00:10:19,956 --> 00:10:22,264
يا مخلص كل البشرية ؟

120
00:10:23,753 --> 00:10:25,159
ليس بعد الآن

121
00:10:28,271 --> 00:10:30,730
(لوسي)؟، ما هذا ؟

122
00:10:30,941 --> 00:10:33,025
إنها (وارين) -
هلّ هي في مشكلة ؟ -

123
00:10:33,909 --> 00:10:35,269
أعتقد ذلك

124
00:10:35,906 --> 00:10:38,005
شيء ما قوي للغاية

125
00:10:38,107 --> 00:10:40,916
إنها ليست على طبيعتها وهذا شيء مؤكد

126
00:10:43,843 --> 00:10:45,145
هلّ أنتما بخير ؟

127
00:10:45,557 --> 00:10:46,791
"إنها مجرد القليل من "ف" و"ر

128
00:10:47,143 --> 00:10:49,619
ف" و"ر" ؟" -
الفوضى و الرحمة -

129
00:10:49,744 --> 00:10:52,086
أيّن (وارين) ؟ -
هذا سؤال جيّد -

130
00:10:52,188 --> 00:10:55,217
إنها بإحدى جولاتها الغير متوقعة -
هناك شيء خاطئ -

131
00:10:55,424 --> 00:10:56,705
عليّنا العثور عليّها

132
00:10:56,830 --> 00:10:58,102
لقّد دخلت من ذلك الباب

133
00:10:58,184 --> 00:10:59,437
إذهب وأنظر إذا ما كانت بحاجة للدعم

134
00:10:59,452 --> 00:11:02,074
وأنا سأبقى هنا مع (مورفي) و(لولو)
في حال ما إذا عادت

135
00:11:02,090 --> 00:11:03,291
عُلم

136
00:11:22,824 --> 00:11:23,894
آمن

137
00:11:24,210 --> 00:11:25,286
ما هذه الرائحة ؟

138
00:11:28,738 --> 00:11:29,775
الموت ؟

139
00:11:29,801 --> 00:11:31,279
كلّا، أسوأ

140
00:11:31,705 --> 00:11:33,460
إنها رائحة شيء ما حيّ

141
00:12:24,772 --> 00:12:26,013
من هذا الطريق

142
00:12:29,831 --> 00:12:32,020
هذا لا يبدو جيّداً -
(وارين) -

143
00:12:33,379 --> 00:12:34,932
عليّك أن تذهب وتساعدهما في العثور عليّها

144
00:12:35,110 --> 00:12:36,443
ماذا عنك ؟

145
00:12:36,478 --> 00:12:37,652
سأكون بخير

146
00:12:37,679 --> 00:12:38,679
حقاً ؟

147
00:12:38,700 --> 00:12:39,911
أعدك

148
00:12:42,377 --> 00:12:43,897
وبدون عض

149
00:12:44,467 --> 00:12:45,658
إذهب

150
00:14:34,796 --> 00:14:37,811
أنت تشبهين والدتك

151
00:14:38,132 --> 00:14:39,400
بإستثناء اللون الأزق

152
00:14:41,397 --> 00:14:43,407
كان إسمها (سرينا) -
أعلم ذلك -

153
00:14:43,674 --> 00:14:45,152
(آدي) أخبرتني بذلك

154
00:14:46,074 --> 00:14:48,490
إذن سمعت القصة

155
00:14:48,531 --> 00:14:51,845
بالنسختين، نسخة (آدي) ونسخة (دوك)

156
00:14:51,947 --> 00:14:53,783
ولا أصدق أيّ منهما

157
00:14:55,390 --> 00:14:56,729
ما هي الحقيقة ؟

158
00:15:03,255 --> 00:15:06,141
... والدتك كانت

159
00:15:08,363 --> 00:15:10,771
... تعيش مع مجموعة من النساء

160
00:15:11,032 --> 00:15:12,922
من أجل حماية أنفسهن 

161
00:15:14,002 --> 00:15:15,725
كان هذا منذ أربع سنوات مضت

162
00:15:16,171 --> 00:15:18,117
والأمور كانت لا تزال جامحة

163
00:15:18,406 --> 00:15:19,693
ماذا يعني هذا ؟

164
00:15:20,458 --> 00:15:22,808
إعتقدنا أننا سنموت

165
00:15:23,173 --> 00:15:26,456
لم يكن هناك غد، كنا نعيش اليوم بيومه

166
00:15:26,468 --> 00:15:28,514
إذن كنتم مجرد مدمني مخدرات ؟

167
00:15:28,783 --> 00:15:30,293
من أيّ سمعت هذا ؟

168
00:15:30,323 --> 00:15:32,227
من (آدي) نفس المكان الذي سمعت منه كل شيء

169
00:15:33,362 --> 00:15:35,271
كانت صديقة جيّدة

170
00:15:36,249 --> 00:15:38,226
لقّد مررنا بالكثير معاً

171
00:15:38,259 --> 00:15:39,350
... ظروف خاصّة

172
00:15:39,352 --> 00:15:40,703
هلّ أحببتها ؟

173
00:15:41,921 --> 00:15:42,921
(آدي) ؟

174
00:15:43,603 --> 00:15:45,863
أفترض، أعني بطريقة ما

175
00:15:45,892 --> 00:15:47,258
كلّا، والدتي

176
00:15:49,298 --> 00:15:50,714
ليس في الأول

177
00:15:50,740 --> 00:15:52,573
كانت نهاية العالم

178
00:15:52,578 --> 00:15:53,690
كما تقول (آدي) دائماً

179
00:15:53,733 --> 00:15:56,795
عندما والدتك أنا رأينا بعضنا البعض مرةً أخرى

180
00:15:58,604 --> 00:16:00,064
كنت قّد ولدتِ

181
00:16:02,108 --> 00:16:04,232
كانت شرسة للغاية من أجلك حمايتك

182
00:16:04,544 --> 00:16:07,190
لقّد حاربت كغرير العسل من أجل إنقاذك

183
00:16:08,147 --> 00:16:10,609
ربما هذا هو السبب الذي يجعلني دائماً
أريد أن أؤذي شخصاً ما

184
00:16:11,092 --> 00:16:12,149
كلّا

185
00:16:12,678 --> 00:16:14,726
لا أعتقد أن ذلك كان من شيمها

186
00:16:15,209 --> 00:16:18,514
أعتقد أن الزومبي أبرزوا مشاعر أمومتك

187
00:16:20,593 --> 00:16:21,593
مهلاً ؟

188
00:16:23,262 --> 00:16:25,445
كانت ستكون فخورةً جداً بك

189
00:16:28,334 --> 00:16:29,334
أجلّ

190
00:16:30,548 --> 00:16:31,852
ولكنها ماتت

191
00:16:31,867 --> 00:16:33,402
من أجل حمايتك

192
00:16:34,774 --> 00:16:36,194
... بعض الأشياء

193
00:16:37,977 --> 00:16:40,362
بعض الأشياء لابّد أن تموت

194
00:16:41,219 --> 00:16:43,351
أتعلم ماذا، لم يشرح لي ذلك أيّ أحد من قبل ؟

195
00:16:45,117 --> 00:16:46,646
ما معنى

196
00:16:47,286 --> 00:16:49,080
كانت هناك فطيرة" ؟"

197
00:18:29,562 --> 00:18:31,162
يد يسرى

198
00:18:31,464 --> 00:18:34,031
قدم بدون أصابع

199
00:18:35,238 --> 00:18:36,901
آذان متنوعة

200
00:18:38,982 --> 00:18:40,048
بشر ؟

201
00:18:41,184 --> 00:18:42,250
زومبي

202
00:18:43,317 --> 00:18:44,870
هذا فاتح للشهيّة

203
00:18:53,597 --> 00:18:55,926
لا أعرف من هو المسؤول عن هذا

204
00:18:56,671 --> 00:18:58,867
ولكن أنا لا أحبهم

205
00:18:59,870 --> 00:19:01,208
عُلم

206
00:19:03,874 --> 00:19:06,474
هلّ الملازمة جلبتنا إلى هنا عن قصد ؟

207
00:19:08,612 --> 00:19:10,218
أنتظر

208
00:19:12,230 --> 00:19:13,409
أسمعت هذا ؟

209
00:19:14,818 --> 00:19:15,911
أجلّ

210
00:19:16,009 --> 00:19:17,418
اذا تعتقد أنه كان ؟

211
00:19:19,396 --> 00:19:20,829
إختاري واحد

212
00:20:35,959 --> 00:20:37,832
دكتور (كاليغاري) ؟

213
00:20:43,217 --> 00:20:46,338
أبي، كلّا أرجوك يا أبي
لا تتركني ، أرجوك

214
00:20:55,035 --> 00:20:56,861
كلّا، لا تفعلِ ذلك

215
00:20:56,873 --> 00:20:58,155
توقفِ عندك

216
00:20:58,525 --> 00:21:00,213
ولكنك سوف تموت

217
00:21:00,262 --> 00:21:01,390
إذن فلأموت

218
00:21:02,356 --> 00:21:04,098
ولكن عليّك أن تنقذ نفسك

219
00:21:04,147 --> 00:21:05,259
أبي

220
00:21:05,762 --> 00:21:07,169
عديّني

221
00:21:08,298 --> 00:21:10,198
كلّا -
عديّني بأنك لن تعضيني -

222
00:21:10,967 --> 00:21:12,279
كلّا

223
00:21:12,550 --> 00:21:13,669
(لوسي)

224
00:21:22,760 --> 00:21:25,343
أنت الشيء الوحيد الذي أهتم لأمره
في هذا العالم كله

225
00:21:25,791 --> 00:21:27,056
بخلافي

226
00:21:29,919 --> 00:21:31,696
أنت فريدة من نوعك

227
00:21:32,727 --> 00:21:34,945
فريدة من نوعك في العالم كله

228
00:21:36,933 --> 00:21:38,141
لذلك لا تفعل ذلك، حسناً ؟

229
00:21:38,638 --> 00:21:39,960
لا تعضيني مرةً أخرى

230
00:21:48,177 --> 00:21:49,606
عديّني

231
00:22:20,623 --> 00:22:23,830
عظيم. المزيد من الأعمال العلمية الغير شرعية

232
00:22:29,264 --> 00:22:30,989
أعطي رجلاً معطف مختبر

233
00:22:31,114 --> 00:22:33,297
وسوف يخرب كل شيء

234
00:22:35,671 --> 00:22:36,951
(تن كي) ؟

235
00:22:37,473 --> 00:22:38,653
(وارين) ؟

236
00:22:45,929 --> 00:22:47,232
ماذا ؟

237
00:22:48,139 --> 00:22:49,664
لن أتمكن من نسيان مظهرها

238
00:22:59,167 --> 00:23:00,876
لا أستطيع النظر مطولاً إليّهم

239
00:23:03,580 --> 00:23:07,551
ما الذي حدث في جحيم الزومبي
حتّى يصل هؤلاء الناس إلى هنا ؟

240
00:23:10,019 --> 00:23:12,924
لماذا يكون دائماً هناك بعض
الأعمال الشريرة المقرفة ؟

241
00:23:13,510 --> 00:23:16,224
ألّا يمكننا ولو لمرة واحدة
أن نعثر على مخبزة ؟

242
00:23:16,410 --> 00:23:19,104
ربما محل كعك يفي بالغرض ؟

243
00:23:19,625 --> 00:23:23,383
مستوصف مجهز بالكامل؟، أقصد
هلّ هذا كثير لأطلبه ؟

244
00:23:25,935 --> 00:23:27,474
هلّ من أحدٍ هناك ؟

245
00:23:41,684 --> 00:23:42,684
! تباً

246
00:23:44,001 --> 00:23:46,854
! ليس الأصابع، كل شيء إلّا الأصابع

247
00:23:46,880 --> 00:23:49,386
! موتي أيتها الأصابع

248
00:23:49,427 --> 00:23:50,872
! موتي أيتها الأصابع

249
00:23:50,894 --> 00:23:53,665
! موتي أيتها الأصابع

250
00:23:53,731 --> 00:23:56,396
! موتي أيتها الأصابع

251
00:24:00,069 --> 00:24:02,860
!ما هذا بحق الجحيم ؟

252
00:24:06,363 --> 00:24:08,743
! أخرج من عندك
!إلى أيّن أنت ذاهب ؟

253
00:24:08,786 --> 00:24:11,715
! ساعدوني
! ساعدوني

254
00:24:11,840 --> 00:24:13,356
(دوك) ؟ -
! أخرجه -

255
00:24:13,373 --> 00:24:14,741
إنهُ نحن، ما خطبك ؟
ما الأمر ؟

256
00:24:14,761 --> 00:24:17,111
!أخرجه!، لا أستطيع مواجهة يا رجل، أخرجه

257
00:24:17,148 --> 00:24:18,627
!ما خطبك؟، ما الذي أخرجه ؟

258
00:24:18,643 --> 00:24:19,949
لديّ أصبع زومبي بداخلي

259
00:24:20,960 --> 00:24:22,291
ما الذي حدث ؟

260
00:24:22,416 --> 00:24:24,325
! أصبع دخل إلى بطني، أخرجوه

261
00:24:24,356 --> 00:24:26,283
لا يمكنني التعامل معه يا رجل
لديّ رهاب من الأصابع

262
00:24:26,329 --> 00:24:27,411
عليّ أن أجرحك لكي أخرجه

263
00:24:27,436 --> 00:24:29,460
لا أهتم حتّى ولو قطعت ساقي
المهم أخرجه وحسب

264
00:24:29,581 --> 00:24:31,810
أمسكِ به -
(دوك)، إثبت -

265
00:24:31,935 --> 00:24:33,766
! لا أستطيع، إنهُ يدغدغ

266
00:24:35,241 --> 00:24:36,481
إنهُ يتحرّك بسرعة

267
00:24:36,543 --> 00:24:38,157
أنتظر

268
00:24:44,180 --> 00:24:45,917
حسناً، لقّد أمسكته
! توقف عن هذا

269
00:24:46,287 --> 00:24:48,249
! كلّا، أقصد أقطع وأخرجه

270
00:24:50,386 --> 00:24:52,230
! ها هو يذهب، إحترس

271
00:24:52,288 --> 00:24:54,355
! مُت أيها اللعين

272
00:24:57,766 --> 00:24:58,827
هلّ مات ؟

273
00:24:59,662 --> 00:25:00,846
مات مات

274
00:25:01,071 --> 00:25:02,830
أجلّ، أنا لا أحب الأصابع

275
00:25:02,932 --> 00:25:03,998
أعلم ذلك يا (دوك)

276
00:25:10,707 --> 00:25:11,753
هلّ أنت بخير ؟

277
00:25:11,815 --> 00:25:13,761
حصلت على ثقبين في بطني بسسب إصبع

278
00:25:13,774 --> 00:25:15,843
آسف، آخر واحد

279
00:25:16,546 --> 00:25:17,811
أيّن كنتم يا رفاق ؟

280
00:25:17,991 --> 00:25:19,313
كنا نبحث عن (واين)

281
00:25:19,415 --> 00:25:21,527
ولكننا سمعناك تصرخ طالباً المساعدة
لذلك عدنا إليّك

282
00:25:23,655 --> 00:25:25,519
قبل أن أكسر جرة الأصابع مباشرةً

283
00:25:25,536 --> 00:25:27,404
سمعتُ شيئاً، شيئاً يتنفس

284
00:25:44,007 --> 00:25:45,432
ماذا تعتقد أنه قّد يكون ؟

285
00:25:46,261 --> 00:25:49,317
بالحكم على البيئة المحيطة بنا
لا شيء يبشر بالخير

286
00:25:49,740 --> 00:25:53,165
يبدو خائفاً منا مثلنا تماماً

287
00:25:53,192 --> 00:25:54,391
أيّن (وارين) ؟

288
00:25:54,700 --> 00:25:55,993
دخلت من ذلك الباب

289
00:25:56,581 --> 00:25:57,861
لا تطلق النار

290
00:25:58,230 --> 00:26:00,293
من يعلم ما الذي سوف توقظه

291
00:26:03,168 --> 00:26:04,501
رُبما نستطيع الذهاب بجواره

292
00:26:05,904 --> 00:26:08,590
لا أعتقد أنه أحب الفكرة

293
00:26:17,116 --> 00:26:18,525
إحترس

294
00:26:18,535 --> 00:26:20,584
أنا أراه -
ذلك الشيء ضخم -

295
00:26:20,786 --> 00:26:22,119
مرحباً

296
00:26:23,176 --> 00:26:25,671
يبدو أنّنا حصلنا لأنفسنا على مسخ

297
00:26:28,028 --> 00:26:29,693
هذا يجعله سوبر مسخ

298
00:26:34,055 --> 00:26:35,300
ما هذا ؟

299
00:26:35,367 --> 00:26:36,591
لا أعلم

300
00:26:38,604 --> 00:26:41,911
"يبدو وكأنه نوع من "فرانكين زومبي

301
00:27:18,628 --> 00:27:20,404
لماذا أنا هنا ؟

302
00:27:22,499 --> 00:27:24,014
لابدّ أن يكون هناك سبب

303
00:27:30,368 --> 00:27:32,201
لابدّ أن يكون هناك سبب

304
00:28:19,190 --> 00:28:20,337
أنك بخير

305
00:28:20,519 --> 00:28:21,706
لقّد إستيقظت

306
00:28:22,207 --> 00:28:23,373
لا عليّك

307
00:28:24,638 --> 00:28:26,476
يُسعدني جداً تواجدكَ هنا 

308
00:28:28,881 --> 00:28:30,715
هلّ رأيت إبنتنا ؟

309
00:28:31,417 --> 00:28:32,570
ماذا ؟

310
00:28:32,960 --> 00:28:36,284
إبنتنا الصغيرة (لوسي)، هلّ رأيتها ؟
لقّد كانت هنا للتو

311
00:28:37,234 --> 00:28:38,922
(سيرينا)

312
00:28:39,391 --> 00:28:41,322
إنها جميلة جداً

313
00:28:43,060 --> 00:28:45,227
أعتقد أنك مخطأ يا أبي

314
00:28:45,535 --> 00:28:47,024
أعلم يا أمي

315
00:28:48,631 --> 00:28:51,459
لا ينبغي أن أتركك لوحدك وأنت حامل

316
00:28:52,861 --> 00:28:54,406
أنا آسف جداً

317
00:28:56,993 --> 00:29:00,916
كان أكبر خطأ في حياتي هو تشتيت عائلتنا

318
00:29:01,447 --> 00:29:05,557
لا عليّك

319
00:29:07,287 --> 00:29:09,971
لا عليّك، لا تقلق بشأن هذا، حسناً ؟

320
00:29:10,789 --> 00:29:13,663
لا أظن أن إبنتنا (لوسي) سوف تُسامحني

321
00:29:15,644 --> 00:29:19,162
من يمكن أن يلومها
وأنا من تركتها مع الغرباء بتلك الطريقة

322
00:29:21,554 --> 00:29:24,767
ستُسامحك، حسناً ؟، ستسامحك

323
00:29:26,477 --> 00:29:28,472
ولكنها أصبحت الآن على ما يرام

324
00:29:31,043 --> 00:29:32,833
إنها قوية للغاية

325
00:29:33,044 --> 00:29:34,476
وشجاعة

326
00:29:35,280 --> 00:29:36,780
وزرقاء

327
00:29:39,358 --> 00:29:41,051
أيّن هي ؟

328
00:29:41,153 --> 00:29:42,919
لقّد كانت هنا للتو

329
00:29:44,337 --> 00:29:45,789
لقّد كانت هنا للتو

330
00:29:48,423 --> 00:29:50,964
سوف تعود عما قريب، حسناً ؟

331
00:29:55,914 --> 00:29:57,334
عما قريب

332
00:29:59,189 --> 00:30:02,614
هلّ سبق لك أن إعتقدت أنك يمكن
أن تحب شخص آخر بشدة ؟

333
00:30:06,664 --> 00:30:07,844
كلّا

334
00:30:10,816 --> 00:30:12,557
إنها الأفضل

335
00:30:15,135 --> 00:30:17,667
أنت لست سيئة يا خبازتي

336
00:30:22,123 --> 00:30:23,776
ما الذي يحدث ؟

337
00:30:30,251 --> 00:30:32,210
يا فطيرة توت

338
00:30:32,230 --> 00:30:34,022
كلّا، أبي، كلّا

339
00:30:34,072 --> 00:30:36,817
أبي، ما الذي يحدث؟، كلّا

340
00:30:36,942 --> 00:30:39,817
أبي، كلّا، أرجوك، كلّا

341
00:30:39,864 --> 00:30:42,800
! (دوك)!، (وارين)
! فليساعدني أحدكم

342
00:31:15,871 --> 00:31:17,647
هلّ كان ذلك الزومبي يطلق النار عليّنا ؟

343
00:31:17,749 --> 00:31:20,143
إنهُ ليس زومبي عادي

344
00:31:35,686 --> 00:31:37,756
ما الذي يتوجب علينا فعله ؟

345
00:31:44,461 --> 00:31:46,211
يا إلهي

346
00:31:49,159 --> 00:31:51,885
لا يمكنك فعل ذلك
لا يمكنك تركِ مرةً أخرى

347
00:31:51,925 --> 00:31:54,684
! لا يمكنك تركِ مجدداً

348
00:32:29,365 --> 00:32:30,621
(تشارلي) ؟

349
00:32:31,352 --> 00:32:34,304
(تشارلي بليكر)، أهذا أنت ؟

350
00:32:41,492 --> 00:32:43,667
أنت (تشارلي بليكر)، أليس كذلك ؟

351
00:32:48,099 --> 00:32:50,100
أيّن هو الدكتور (كاليغاري) ؟

352
00:32:53,684 --> 00:32:55,245
هلّ تفهمني يا (تشارلي) ؟

353
00:32:58,084 --> 00:32:59,949
هلّ الدكتور (كاليغاري) حيّ ؟

354
00:33:07,159 --> 00:33:08,644
أيّن هو يا (تشارلي) ؟

355
00:33:09,533 --> 00:33:11,222
أيّن هو الدكتور (كاليغاري) ؟

356
00:33:11,396 --> 00:33:13,930
أنا هنا

357
00:33:14,702 --> 00:33:17,131
أيّن أنت يا الدكتور (كاليغاري) ؟

358
00:33:21,907 --> 00:33:25,673
أنا أمامك مباشرةً

359
00:33:41,203 --> 00:33:42,783
أشعر أني أفضل

360
00:33:46,602 --> 00:33:47,752
مهلاً

361
00:33:48,502 --> 00:33:51,418
(لوسي)، إستيقظي

362
00:33:51,543 --> 00:33:52,774
لقّد شفيت

363
00:33:58,854 --> 00:34:00,162
... كل هذا بسبب

364
00:34:01,219 --> 00:34:02,446
(لوسي) ؟

365
00:34:02,858 --> 00:34:04,243
هلّ هذه أنت ؟

366
00:34:06,095 --> 00:34:08,103
إبنتك الصغيرة

367
00:34:10,049 --> 00:34:11,471
(لوسي)

368
00:34:12,077 --> 00:34:13,314
ما الذي فعلته ؟

369
00:34:17,339 --> 00:34:18,459
كلّا

370
00:34:21,718 --> 00:34:24,947
كل شيء على ما يرام يا أبي، لا عليّك

371
00:34:27,837 --> 00:34:30,117
يمكنني الشعور بك مجدداً

372
00:34:52,546 --> 00:34:55,744
ما الذي تفعلونه هنا ؟

373
00:35:00,982 --> 00:35:04,205
أتينا لرؤيتك يا الدكتور (كاليغاري)

374
00:35:05,150 --> 00:35:07,231
كيف عرفت إسمي ؟

375
00:35:08,434 --> 00:35:10,243
من مكتبك

376
00:35:10,536 --> 00:35:13,847
رأيت صورتك أنت و (تشارلي)

377
00:35:14,940 --> 00:35:16,526
ماذا تريدين ؟

378
00:35:17,198 --> 00:35:18,676
هلّ تعرفني ؟

379
00:35:18,912 --> 00:35:20,936
إقتربي

380
00:35:31,758 --> 00:35:32,758
كلّا

381
00:35:35,261 --> 00:35:36,988
ألم أكن هنا من قبل ؟

382
00:35:37,040 --> 00:35:41,106
أنا متأكد أنك لم تكن هنا من قبل

383
00:35:45,271 --> 00:35:47,153
إذن كيف حصلت على هذا ؟

384
00:35:48,375 --> 00:35:51,435
كان ذلك محصوراً في مكتبي

385
00:35:51,491 --> 00:35:53,329
أجلّ، وبطريقة ما أعرف التركيبة

386
00:35:53,346 --> 00:35:55,429
لكني لا أعرف ما هذا

387
00:35:56,082 --> 00:35:58,879
لو تعرفين ما أعرفه

388
00:35:59,152 --> 00:36:03,300
فأنت إمرأة خطيرة جداً

389
00:36:03,947 --> 00:36:06,785
أنها فعلاً إمرأة خطيرة

390
00:36:08,795 --> 00:36:09,894
مجرد قول

391
00:36:14,767 --> 00:36:16,133
ما الذي حدث لك ؟

392
00:36:17,320 --> 00:36:22,273
تجاوزت معرفتي حكمتي

393
00:36:22,839 --> 00:36:25,241
كنا نختبر

394
00:36:25,318 --> 00:36:29,487
زرع أنسجة الزومبي على البشر

395
00:36:29,538 --> 00:36:35,010
على أمل أن نحصل على
صفاتهم الوراثية المتفوقة

396
00:36:35,262 --> 00:36:37,290
حبهم لـ الأدمغة ؟

397
00:36:37,323 --> 00:36:40,016
الخلود

398
00:36:40,293 --> 00:36:41,885
هذا جنون

399
00:36:42,228 --> 00:36:45,324
عند التفكير بما حدث في السابق

400
00:36:48,901 --> 00:36:50,668
ماذا عن (تشارلي) ؟

401
00:36:51,218 --> 00:36:54,148
 كيف إجتمعتما أنتم الإثنان

402
00:36:54,174 --> 00:36:59,344
(تشارلز) وأنا تم عضنا من قبل
... أحد المساعدين الآخرين

403
00:37:06,197 --> 00:37:08,452
الذي أصبح مصاباً وتحول

404
00:37:10,546 --> 00:37:14,237
لقّد فات الأوان بالنسبة لإنقاذ (تشارلي)

405
00:37:17,117 --> 00:37:20,886
... ولكنني تمكنت من قطع يدي

406
00:37:22,436 --> 00:37:25,321
قبل إنتشار العدوى

407
00:37:26,339 --> 00:37:27,817
بعد

408
00:37:28,107 --> 00:37:30,266
قتلت (تشارلي)

409
00:37:30,443 --> 00:37:33,767
إستخدمت جسدي لأكتشاف عملية الزرع

410
00:37:34,373 --> 00:37:38,654
زرعت يده على ذراعي

411
00:37:39,126 --> 00:37:42,848
أصبحت يده جزءاً من جسدي

412
00:37:42,973 --> 00:37:47,833
وحصلت على مناعته

413
00:37:48,957 --> 00:37:50,990
ولكن حدث خطأ ما

414
00:37:51,498 --> 00:37:55,985
بدلاً من أن تصبح يده جزءاً من جسدي

415
00:37:56,115 --> 00:37:59,825
نمت الخلايا الزومبي وخرجت عن السيطرة

416
00:38:00,410 --> 00:38:04,035
كنت أعرف أن (تشارلي) كان ينمو من اليد

417
00:38:04,107 --> 00:38:08,075
مستحوذاً على جسدي كمضيف له

418
00:38:08,200 --> 00:38:11,659
كان ذلك قبل خمس سنوات

419
00:38:13,999 --> 00:38:15,065
... وهذا

420
00:38:16,145 --> 00:38:18,135
كل ما تبقى مني

421
00:38:26,646 --> 00:38:30,309
لماذا شخص ما يرسلني إلى هنا للعثور على هذا ؟

422
00:38:30,858 --> 00:38:33,984
يتوجب عليّك أن تسأليّهم

423
00:38:42,228 --> 00:38:43,527
عليّنا أن نغادر

424
00:38:43,852 --> 00:38:45,029
أنتظر

425
00:38:47,166 --> 00:38:50,301
أريد منك شيء ما

426
00:39:22,560 --> 00:39:24,151
نحن نمنحك الرحمة

427
00:39:37,511 --> 00:39:39,624
لا تبكي يا أبي

428
00:39:40,293 --> 00:39:41,843
سأحاول ألا أفعل

429
00:39:42,567 --> 00:39:44,195
كل شيء سيكون على ما يُرام

430
00:39:44,857 --> 00:39:46,531
كيف تشعر ؟

431
00:39:48,024 --> 00:39:50,349
يمكنني سماع ضربات قلبك

432
00:39:50,893 --> 00:39:52,531
يمكنني الشعور بها

433
00:39:54,174 --> 00:39:56,612
كل شيء سيكون على ما يُرام، لا عليّك

434
00:39:57,058 --> 00:39:59,035
قاربت على النهاية

435
00:40:00,113 --> 00:40:01,812
لا تقولي هذا

436
00:40:04,451 --> 00:40:06,314
حظيت بحياة جيّدة

437
00:40:06,694 --> 00:40:08,404
حياتي

438
00:40:12,725 --> 00:40:15,674
لقّد وعدت (آدي)

439
00:40:16,196 --> 00:40:17,929
بأننا سوف نبقى قريبين من بعضنا

440
00:40:18,198 --> 00:40:20,972
أنا هنا، أنا هنا

441
00:40:21,097 --> 00:40:24,351
قل لـ(آدي) بأنني حاولت

442
00:41:40,546 --> 00:41:42,591
لنخرجها من هنا

443
00:42:57,026 --> 00:43:01,935
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

