﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,501
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,535 --> 00:00:04,336
مازلنا نرى قدراً لا بأس به
من المعلومات العصبية

3
00:00:04,371 --> 00:00:07,673
إذاً لن أعود للمدرسة
استطيع الآن التقدم لدبلومة التنمية التعليمية العامة

4
00:00:07,707 --> 00:00:09,508
إنه خطر محتمل

5
00:00:09,543 --> 00:00:11,744
في بعض الأحيان، أشعر بالخوف منه

6
00:00:11,778 --> 00:00:14,780
اتسائل لو أنه بمقدوري التدرب مع الفريق -
أجل، بالطبع -

7
00:00:16,349 --> 00:00:18,150
(أقدم لكم شقيقتي الصغيرة (بوبي

8
00:00:18,185 --> 00:00:19,395
مرحباً -
أردنا -

9
00:00:19,396 --> 00:00:20,452
الترحيب بكم في الحي بشكل رسمي

10
00:00:20,487 --> 00:00:22,855
أقدم لكم زوجتي -
!(تس) -

11
00:00:22,889 --> 00:00:24,823
لن يعود (غايب) حتى بضعة أيام

12
00:00:24,858 --> 00:00:26,525
مرحب ببقائك هنا حتى ذلك الحين

13
00:00:26,560 --> 00:00:28,360
لا نريدك أن ترمي ماضيك

14
00:00:28,395 --> 00:00:30,095
نريدك أن تكفي عن تكراره

15
00:00:30,130 --> 00:00:32,831
إن حاولت أن تصيري شخصاً لست عليه
فإنك لن تحققي السعادة

16
00:00:40,040 --> 00:00:41,207
!مرحباً

17
00:00:41,241 --> 00:00:42,575
!مرحباً

18
00:00:42,609 --> 00:00:44,176
لقد افتقدناك في الفصل اليوم

19
00:00:44,211 --> 00:00:45,844
أكل شيء على مايرام؟ -
أجل، أجل -

20
00:00:45,879 --> 00:00:48,013
تحتم عليّ الحصول على إذن
لإقامة إحدى الحفلات

21
00:00:48,048 --> 00:00:50,416
إنها أشبه بحفل خيري لفريق التزلج

22
00:00:50,450 --> 00:00:51,550
يجب أن تحضريه

23
00:00:51,585 --> 00:00:52,785
إن الدخول بـ10 دولارات فقط

24
00:00:52,819 --> 00:00:54,353
وسيكون هناك موسيقى حيّة

25
00:00:54,387 --> 00:00:56,255
أجل، سأحاول الحضور

26
00:00:56,289 --> 00:00:58,390
احضري اصدقاءك
(لكن لا تخبري (ماريانا

27
00:00:58,425 --> 00:00:59,825
(لا أريدها أن تحضر برفقة (بوبي

28
00:00:59,859 --> 00:01:01,860
لأننا سنقدم المشاريب وأشياء اخرى

29
00:01:01,895 --> 00:01:03,329
هيمانا)؟)

30
00:01:03,363 --> 00:01:05,030
هلاّ تحدثنا قليلاً؟

31
00:01:05,065 --> 00:01:07,199
سأرسل لك التفاصيل. إلى اللقاء

32
00:01:07,234 --> 00:01:09,001
كيف تسير أمور التقديم؟

33
00:01:09,035 --> 00:01:10,569
كان يجب أن تعيدي التقدم منذ أسابيع مضت

34
00:01:13,607 --> 00:01:15,374
مرحباً. يبدو أنك إنسان

35
00:01:15,408 --> 00:01:16,642
يكترث للآخر

36
00:01:16,676 --> 00:01:18,077
ألست محقاً؟

37
00:01:18,111 --> 00:01:19,311
أظن ذلك

38
00:01:19,346 --> 00:01:21,447
مارأيك في أن تسمح الجامعة

39
00:01:21,481 --> 00:01:23,082
بالدعوة التي قدمها مجموعة من الطلبة اليمينيين

40
00:01:23,116 --> 00:01:26,218
إلى إحدى خبراء إعادة النظر في حقوق المهاجرين

41
00:01:26,253 --> 00:01:28,387
الذين لا يملكون مؤهلات أكاديمية عالية

42
00:01:28,421 --> 00:01:30,789
لنشر خطاباتها البغيضة في الحرم الجامعي؟

43
00:01:32,192 --> 00:01:34,660
ومن تكون؟ -
(شيلو ماكولن) -

44
00:01:34,694 --> 00:01:36,095
وإننا نطالب

45
00:01:36,129 --> 00:01:37,663
الجامعة بإلغاء عقد عملها

46
00:01:37,697 --> 00:01:39,999
هلاّ وقعت على العريضة؟

47
00:01:42,068 --> 00:01:43,435
في الواقع أنا لست طالبة هنا

48
00:01:44,504 --> 00:01:45,604
حظاً موفقاً

49
00:01:50,176 --> 00:01:52,711
إن (ستيف) أمينة

50
00:01:52,746 --> 00:01:53,912
وقد ساعدت الكثير من أصدقائي

51
00:01:53,947 --> 00:01:55,981
وأخرجتهم من مآزقهم

52
00:01:57,450 --> 00:02:00,085
حسبت أن كل ما أخبرتك به كان
من المفترض أن يكون سرياً

53
00:02:00,120 --> 00:02:01,720
وقد كان في الغالب

54
00:02:01,755 --> 00:02:04,256
لكني ملزمة قانونياً
أن أقدم تقريراً يخص العنف الجنسي

55
00:02:07,027 --> 00:02:08,260
(لست في مأزق يا (آندي

56
00:02:11,298 --> 00:02:12,331
لست

57
00:02:13,566 --> 00:02:16,168
ضحية أو شيء من ذاك القبيل

58
00:02:16,202 --> 00:02:18,771
يبدو لنا أنك عملت في الجنس
كسبيل للعيش

59
00:02:20,907 --> 00:02:22,808
هل تمكثين برفقة رجل أكبر منك سناً؟

60
00:02:22,842 --> 00:02:23,909
وإن يكن؟

61
00:02:25,145 --> 00:02:27,146
لقد عاملني معاملة أفضل بكثير
من والديّ

62
00:02:28,214 --> 00:02:31,116
على الأقل منحني مكاناً للنوم و طعاماً

63
00:02:33,186 --> 00:02:34,720
لا استطيع تصديق

64
00:02:36,456 --> 00:02:38,457
كل ما مررت به

65
00:02:38,491 --> 00:02:40,492
ألم رفض والديك لك

66
00:02:41,494 --> 00:02:43,329
لكن ما يفعله هذا الرجل بك

67
00:02:44,331 --> 00:02:45,798
ليس صواباً

68
00:02:45,832 --> 00:02:48,901
لأنه يستغلك مقابل ممارسة الجنس

69
00:02:50,870 --> 00:02:52,338
هل بوسعك إخبارنا باسمه؟

70
00:02:56,976 --> 00:02:58,410
أعلم أن الأمر مخيف

71
00:02:58,445 --> 00:02:59,945
لقد مررت بتجربتك لكن

72
00:03:01,147 --> 00:03:03,682
إننا نحاول مساعدتك وبقية الأطفال

73
00:03:05,318 --> 00:03:06,352
(آندي)

74
00:03:14,461 --> 00:03:15,627
إليك بطاقتي

75
00:03:17,397 --> 00:03:18,797
يمكنك الاتصال بي متى ما شئت

76
00:03:18,832 --> 00:03:20,332
إن احتجت أي شيء
اتفقنا؟

77
00:03:21,568 --> 00:03:23,502
مثلاً قصة شعر ؟

78
00:03:28,274 --> 00:03:29,441
هلاّ غادرنا؟

79
00:03:37,150 --> 00:03:39,118
كول). اسمع)

80
00:03:40,487 --> 00:03:42,121
هل تظن أن طفلاً آخر في المركز

81
00:03:42,155 --> 00:03:43,455
يمكن أن يحدد هوية هذا الرجل؟

82
00:03:43,490 --> 00:03:45,557
ربما. سأتحقق من الأمر

83
00:03:45,592 --> 00:03:46,825
حسناً، شكراً لك

84
00:03:49,129 --> 00:03:50,863
لسوء الحظ، لا يسعنا تقديم فائدة كبيرة

85
00:03:51,865 --> 00:03:53,332
لا يوجد قواد ليتم تعقبه

86
00:03:53,366 --> 00:03:54,867
كما أن معظمهم لا يعمل في الشارع

87
00:03:54,901 --> 00:03:57,169
هل سنكف عن البحث عن هذا الوغد؟

88
00:03:57,203 --> 00:03:59,071
إننا لا نملك المصادر الكافية

89
00:03:59,105 --> 00:04:00,506
لكن

90
00:04:05,311 --> 00:04:06,645
مرحباً

91
00:04:06,679 --> 00:04:08,213
هل سمعت بشأن (تروي جونسون)؟ -
أجل -

92
00:04:08,248 --> 00:04:10,216
حقاً؟ -
على خلاف ما قد تظنينه -

93
00:04:10,270 --> 00:04:11,403
لكني سعيد أن العدالة قد اخذت مجراها

94
00:04:11,438 --> 00:04:12,504
أجل، لا فضل لك في هذا

95
00:04:12,539 --> 00:04:14,373
أشارت الكثير من الأدلة إلى أن (كايل) هو المتهم

96
00:04:14,407 --> 00:04:16,408
حقاً؟ وماذا عن الدليل الذي
لم يشر أصابع الاتهام له

97
00:04:16,443 --> 00:04:17,576
مثل الشاهد على حجة غيابه؟

98
00:04:17,611 --> 00:04:19,211
والميال جنسياً إلى الأطفال
الذي عقدت اتفاقاً معه

99
00:04:19,246 --> 00:04:22,181
بغية الحرص على عدم إدلاء شهادته
(لصالح (كايل

100
00:04:22,215 --> 00:04:23,816
عليك أن تتعلمين كيفية تناسي الأمور

101
00:04:23,850 --> 00:04:25,384
لن أتناس شيئاً

102
00:04:25,418 --> 00:04:27,987
في ظل افتراس (باتريك مولي) للاطفال

103
00:04:28,021 --> 00:04:30,055
كما تشائين

104
00:05:03,957 --> 00:05:08,957
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 5 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

105
00:05:16,836 --> 00:05:18,103
!مرحباً -
!مرحباً -

106
00:05:18,138 --> 00:05:20,739
(أردت احضار شيء صغير لك ولـ(ستيف

107
00:05:20,774 --> 00:05:22,141
تعبيراً عن شكرنا لكم لاستضافتنا

108
00:05:22,175 --> 00:05:23,809
على العشاء اللطيف

109
00:05:23,843 --> 00:05:24,877
شكراً لك

110
00:05:24,911 --> 00:05:26,545
هل هي موجودة؟

111
00:05:26,579 --> 00:05:28,480
لا، إنها في العمل

112
00:05:28,515 --> 00:05:30,082
لكن ماكان عليك فعل هذا

113
00:05:30,116 --> 00:05:31,550
الشرف لنا

114
00:05:31,584 --> 00:05:33,052
مرحباً

115
00:05:33,086 --> 00:05:34,086
مرحباً

116
00:05:35,088 --> 00:05:36,955
هل لديكم خطط مساء الغد؟

117
00:05:36,990 --> 00:05:38,691
لا، إننا متفرغون

118
00:05:38,725 --> 00:05:40,426
(أرسل لنا بعض الأصدقاء في (بالتيمور

119
00:05:40,460 --> 00:05:42,094
شرائح لحم كوبية هدية للمنزل الجديد

120
00:05:42,128 --> 00:05:44,463
و هي كمية كبيرة من الطعام
بالنسبة لـ3 أشخاص

121
00:05:44,497 --> 00:05:47,266
لذا، هل تودون الانضمام لنا
على الشواء؟

122
00:05:47,300 --> 00:05:48,400
نود ذلك

123
00:05:48,435 --> 00:05:49,835
صحيح يا ماما؟

124
00:05:49,869 --> 00:05:52,338
سيكون ذلك رائعاً. شكراً لك

125
00:05:52,372 --> 00:05:53,505
هل يناسبكم في الساعة الـ6؟

126
00:05:53,540 --> 00:05:54,573
أجل

127
00:05:57,377 --> 00:05:58,610
هل أنت خارج للركض؟ -
أجل -

128
00:05:58,645 --> 00:06:00,446
أخبرني أحدهم بوجود مسار جيد قرب الشاطئ

129
00:06:00,480 --> 00:06:03,215
أحب ذلك المسار

130
00:06:03,249 --> 00:06:04,249
فأنا عدّائة أيضاً

131
00:06:04,284 --> 00:06:05,951
منذ متى؟

132
00:06:05,985 --> 00:06:08,020
منذ أن قررت الحصول
على جسد متناسق

133
00:06:08,054 --> 00:06:09,088
شكراً لملاحظتكم

134
00:06:10,156 --> 00:06:11,190
هل ترغبين بمرافقتي؟

135
00:06:12,525 --> 00:06:13,625
أجل، بالطبع

136
00:06:13,660 --> 00:06:16,628
اسمح لي بتغيير ملابسي سريعاً

137
00:06:16,663 --> 00:06:18,964
نراكم غداً

138
00:06:18,998 --> 00:06:20,532
اتطلع لذلك -
ممتاز -

139
00:06:20,567 --> 00:06:21,800
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

140
00:06:26,172 --> 00:06:28,640
خمنوا من سيركض برفقة الجار؟

141
00:06:28,675 --> 00:06:29,808
ليست من عاداتك

142
00:06:29,843 --> 00:06:31,009
لمّ يستمر الجميع بقول ذلك؟

143
00:06:31,044 --> 00:06:32,144
لأنها الحقيقة

144
00:06:32,178 --> 00:06:34,446
حسناً، إنه معجب بي

145
00:06:34,481 --> 00:06:36,715
لقد جاء برفقة والدته
التي احضرت زجاجة نبيذ

146
00:06:36,750 --> 00:06:38,517
ومن الجلي أنه فعل لا يتطلب وجود أكثر من شخص

147
00:06:40,253 --> 00:06:41,353


148
00:06:41,388 --> 00:06:43,722
هل تتسكعين برفقة شقيقة (هيمانا)؟

149
00:06:44,724 --> 00:06:47,126
لماذا؟

150
00:06:47,160 --> 00:06:49,361
لا أدري. أخبرتني (هيمانا) أنكما

151
00:06:49,396 --> 00:06:51,130
اصبحتما صديقتين أو

152
00:06:51,164 --> 00:06:52,998
أجل

153
00:06:53,032 --> 00:06:54,566
(عثرنا على بعضنا عبر (التويتر

154
00:06:54,601 --> 00:06:55,734
وخرجنا لمشاهدة أحد الأفلام

155
00:06:56,870 --> 00:06:59,138
هل من مشكلة؟ -
لا -

156
00:06:59,172 --> 00:07:00,839
لماذا لم تخبريني؟

157
00:07:01,941 --> 00:07:04,076
أعتقد أنني

158
00:07:04,110 --> 00:07:06,078
قلقت حيال عدم رغبتك بأن أتسكع

159
00:07:06,112 --> 00:07:07,579
مع شقيقة مستشارتك

160
00:07:08,615 --> 00:07:10,649
لا مانع لدي -
!جيد -

161
00:07:10,683 --> 00:07:12,151
لأنني أحتاج إلى اصدقاء جدد

162
00:07:12,185 --> 00:07:14,753
(خاصة بعد أن أن سخرت مني (إيما
علناً في المدرسة

163
00:07:15,922 --> 00:07:18,290
كيف أبدو؟

164
00:07:20,326 --> 00:07:22,194
شخصاً ليس بعداء

165
00:07:22,228 --> 00:07:23,228
وهل تجرؤين؟

166
00:07:26,900 --> 00:07:28,000
مستعدة؟

167
00:07:36,176 --> 00:07:37,509
!وجدتك -
!لا -

168
00:07:37,544 --> 00:07:38,777
لقد وجدتني

169
00:07:38,812 --> 00:07:39,912
كيف عثرت عليّ؟

170
00:07:39,946 --> 00:07:42,414
!أنت بارع

171
00:07:43,550 --> 00:07:44,716
والآن ستقوم أنت ووالدتك بالبحث عني

172
00:07:44,751 --> 00:07:46,952
لست مضطراً لـ

173
00:07:46,986 --> 00:07:48,554
بوسعك الرحيل إن كنت مشغولاً

174
00:07:48,588 --> 00:07:50,456
لا، لا أمانع
مناوبتي في وقت متأخر

175
00:07:50,490 --> 00:07:51,824
كيف هي الحال؟

176
00:07:52,826 --> 00:07:55,060
إن العمل في مجال الوجبات السريعة

177
00:07:55,094 --> 00:07:57,062
هو ما كل ماطمحت له يوماً

178
00:07:57,096 --> 00:07:58,130
وأنت؟

179
00:07:59,432 --> 00:08:01,834
أصبحت مديرة الحانة

180
00:08:01,868 --> 00:08:03,068
(في (سموك هاوس -
!هذا محال -

181
00:08:03,102 --> 00:08:04,970
تهانيّ -
شكراً -

182
00:08:05,004 --> 00:08:08,006
وكيف حال.. (إيدي)؟
هل يسبب لك المشاكل؟

183
00:08:08,041 --> 00:08:09,975
لا. إن طبعه غالب

184
00:08:12,178 --> 00:08:13,445
وماهو جديدك؟

185
00:08:13,480 --> 00:08:14,780
هل تواعد أحداً؟

186
00:08:15,849 --> 00:08:17,316
معذرة، لست مضطراً للإجابة

187
00:08:17,350 --> 00:08:19,785
لا
لا بأس

188
00:08:19,819 --> 00:08:22,020
بلى. أنا أواعد فتاة

189
00:08:22,055 --> 00:08:23,255
لكننا

190
00:08:23,289 --> 00:08:24,590
لا نتعجل الأمور

191
00:08:24,624 --> 00:08:25,624
فكرة صائبة

192
00:08:28,761 --> 00:08:29,795


193
00:08:31,464 --> 00:08:33,532
اسمع، أنا آسفة

194
00:08:34,567 --> 00:08:36,335
أعلم أننا في آخر مرة التقينا بها

195
00:08:36,369 --> 00:08:38,370
...تفوهت بأشياء -
استحقها -

196
00:08:39,372 --> 00:08:40,472
لا بأس

197
00:08:41,641 --> 00:08:43,809
إن خليلتك الجديدة محظوظة بشخص لطيف مثلك

198
00:08:47,313 --> 00:08:48,447
!براندون) اعثر علي)

199
00:08:49,482 --> 00:08:50,516
حسناً

200
00:08:50,550 --> 00:08:52,317
مايسون) أين أنت؟)

201
00:08:57,357 --> 00:08:59,925
عدم إطعام الأمة الصغيرة
ألا وهي عائلتنا هذه الليلة

202
00:08:59,959 --> 00:09:02,294
لهو النعيم

203
00:09:02,328 --> 00:09:03,962
من اللطيف وجود جيران

204
00:09:03,997 --> 00:09:05,664
نحب التسكع برفقتهم

205
00:09:05,698 --> 00:09:08,433
هل حقاً نحب ذلك؟

206
00:09:08,468 --> 00:09:10,302
أقصد أن (تس) تصرفت بقليل من العدائية معك

207
00:09:10,336 --> 00:09:12,738
فيما يخص تخليك عنها
لأجل فتيان الثانوية الرائعين

208
00:09:12,772 --> 00:09:15,240
لم تتصرف بعدائية. بل كانت تمازحني

209
00:09:15,275 --> 00:09:16,675
بالحديث عن العدائية

210
00:09:16,709 --> 00:09:18,277
فعلياً أنت من هاجمها

211
00:09:18,311 --> 00:09:19,311
عندما تطرقت إلى موضوع

212
00:09:19,345 --> 00:09:21,947
(الخطة التعليمية لـ(هيسوس

213
00:09:23,483 --> 00:09:25,117
كيف حاله اليوم على أية حال؟

214
00:09:25,151 --> 00:09:27,152
لم يغادر فراشه

215
00:09:27,186 --> 00:09:29,288
أعتقد أن الأدوية الجديدة تبعده

216
00:09:29,322 --> 00:09:30,956
كما أظن أنه يشعر بقليل من اليأس

217
00:09:30,990 --> 00:09:32,958
لا شك بذلك، حيث أنه
لا يبارح المنزل طوال اليوم

218
00:09:32,992 --> 00:09:35,227
لذا نحن متأكدون بشكل قطعي
أننا لن نسمح له بترك المدرسة

219
00:09:35,261 --> 00:09:36,762
ما من داع لمحاولة الضغط على ذلك

220
00:09:36,796 --> 00:09:38,564
حتى نتأكد من سلامة عودته

221
00:09:39,699 --> 00:09:41,800
و أعتقد بحق أن العبث بأدويته

222
00:09:41,834 --> 00:09:43,468
سيؤل إلى المزيد من الأذية لا التحسن

223
00:09:43,503 --> 00:09:45,837
قال الأطباء إن الأمر قد يطول
حتى يحددوا الجرعة اللازمة

224
00:09:45,872 --> 00:09:47,272
أجل، كما أنه قال إن

225
00:09:47,307 --> 00:09:49,107
علمهم بالدماغ قليل جداً

226
00:09:49,142 --> 00:09:50,909
قرأت عن العلاجات المتجانسة

227
00:09:50,944 --> 00:09:52,477
وتحدثت إلى أمهات عبر الانترنت

228
00:09:52,512 --> 00:09:54,913
وقد لجأت إحداهن إلى
إتباع ولدها لحمية خالية من الغلوتين

229
00:09:54,948 --> 00:09:55,981
لعلاجه من التهاب مزمن

230
00:09:56,015 --> 00:09:57,883
(هل تظنين أن الأمر بتلك السهولة يا (لينا

231
00:09:57,917 --> 00:09:59,785
بل أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة

232
00:09:59,819 --> 00:10:02,154
كما أنني عثرت على طبيب أعصاب
(في (لوس أنجلوس

233
00:10:02,188 --> 00:10:05,023
حيث يجري تجارب سريرية
باستخدام تيار إلكتروني

234
00:10:05,058 --> 00:10:07,292
للمساعدة على تحفيز الدماغ -
هل تقصدين العلاج بالصدمات؟ -

235
00:10:07,327 --> 00:10:08,694
لا -
لا؟ إنه -

236
00:10:08,728 --> 00:10:10,729
إنه أشبه بتيار منخفض

237
00:10:10,763 --> 00:10:12,864
(رغم ذلك يبدو الأمر جنونياً يا (لينا
لا

238
00:10:13,900 --> 00:10:16,835
هلاّ... توقفت عن رفض كل شيء

239
00:10:16,869 --> 00:10:18,737
يجب أن نتشاور لأجل ابننا

240
00:10:18,771 --> 00:10:21,273
(ينبغي ألا نكتفي بأقوال الطبيب (دانفيل

241
00:10:26,312 --> 00:10:27,512
يجب أن أجيب على هذه المكالمة

242
00:10:29,782 --> 00:10:31,016
مرحباً (كول) ما الأخبار؟

243
00:10:40,627 --> 00:10:42,260
هل أنت على مايرام؟

244
00:10:43,997 --> 00:10:45,464
أجل، بكل تأكيد

245
00:10:45,498 --> 00:10:47,265
أنا فقط

246
00:10:47,300 --> 00:10:49,234
قضيت ساعتين تقريباً

247
00:10:49,268 --> 00:10:50,902
في تمرين التزلج لذا

248
00:10:50,937 --> 00:10:53,438
أجل، أنا عضو في فريق التزلج بالمزلاجات

249
00:10:53,473 --> 00:10:55,974
أو أنني سأصبح كذلك بعد عدة اختبارات

250
00:10:56,009 --> 00:10:58,043
التزلج بالمزلاجات؟ مثل

251
00:10:58,077 --> 00:10:59,845
مثل ذلك الفيلم -
(ويب إت) -

252
00:10:59,879 --> 00:11:01,713
أجل

253
00:11:01,748 --> 00:11:03,015
لا

254
00:11:03,049 --> 00:11:04,783
إنها رياضة خطرة

255
00:11:04,817 --> 00:11:07,319
عنيفة و احتكاكية جداً

256
00:11:07,353 --> 00:11:08,920
انظري إلى هذا

257
00:11:08,955 --> 00:11:10,622
تباً

258
00:11:10,657 --> 00:11:12,090
متفاجئة من موافقة والدتينا بهذا؟

259
00:11:12,125 --> 00:11:13,659
أجل

260
00:11:14,661 --> 00:11:15,894
إنهما لم تعرفا بعد

261
00:11:17,497 --> 00:11:20,265
فأنا أحاول اكتشاف طريقة
لزرع الفكرة لديهم دون وعي

262
00:11:20,299 --> 00:11:22,267
بأن تكون فكرتهم؟

263
00:11:22,301 --> 00:11:23,802
كيف؟

264
00:11:23,836 --> 00:11:25,404
لا أدري

265
00:11:25,438 --> 00:11:26,838
لكني شخص مقنع جداً

266
00:11:26,873 --> 00:11:28,373
لا شك

267
00:11:28,408 --> 00:11:31,410
ثمة حفلة مساء غد

268
00:11:31,444 --> 00:11:33,612
لجمع المال لأجل فريق التزلج بالمزلاجات

269
00:11:34,681 --> 00:11:36,248
وسيكون هناك موسيقى حية

270
00:11:36,282 --> 00:11:38,517
ومشاريب و

271
00:11:38,551 --> 00:11:40,218
لم تتم دعوة فتيات فريق المبتدئات

272
00:11:40,253 --> 00:11:41,920
لكننا سنتسلل

273
00:11:41,954 --> 00:11:43,855
هل تود الحضور؟ -
أجل -

274
00:11:46,092 --> 00:11:48,360
أنا و(براندون)... تصالحنا

275
00:11:49,696 --> 00:11:50,796
فقط

276
00:11:52,932 --> 00:11:55,967
ليتني أستطعت الحضور

277
00:11:56,002 --> 00:11:59,337
و أنا لا أجاملك

278
00:11:59,372 --> 00:12:01,173
بل إنها الحقيقة. أعدك

279
00:12:03,376 --> 00:12:04,576
شكراً لك

280
00:12:09,482 --> 00:12:11,483
أفتقدك في المدرسة

281
00:12:12,819 --> 00:12:13,985
هل تعرف موعد عودتك؟

282
00:12:15,822 --> 00:12:16,922
لا

283
00:12:18,091 --> 00:12:19,691
سأحصل على شهادة الدبلومة المعادلة العامة

284
00:12:19,726 --> 00:12:21,626
(وسأباشر العمل في البناء برفقة (غايب

285
00:12:22,628 --> 00:12:24,162
هل ستترك المدرسة؟

286
00:12:32,784 --> 00:12:34,952
هل جميعهم فار من بيوت ذويهم؟

287
00:12:34,986 --> 00:12:37,588
بعضهم. والكثير منهم أمثال (آندي) مطرودون
من بيوت ذويهم

288
00:12:37,622 --> 00:12:40,191
أطفال طردهم ذويهم

289
00:12:40,225 --> 00:12:41,258
(مرحباً (جوش

290
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
(أقدم لك (ستيف

291
00:12:43,295 --> 00:12:44,929
مرحباً

292
00:12:44,963 --> 00:12:46,864
كيف حالك؟ شكراً لمساعدتك

293
00:12:46,898 --> 00:12:48,332
أقدر ذلك حقاً

294
00:12:48,366 --> 00:12:50,601
أخبرني (كول) أنه لعلك تعرف الرجل

295
00:12:50,635 --> 00:12:51,902
(الذي كان يقيم معه (آندي

296
00:12:51,937 --> 00:12:54,505
أجل. جاء إلى هنا بضع مرات

297
00:12:54,539 --> 00:12:56,507
لاستهداف فتى جديد

298
00:12:56,541 --> 00:12:57,942
وهكذا تعرف على (آندي)؟ -
أجل -

299
00:12:57,976 --> 00:13:01,145
حسب (آندي) أنه خليله أو شيء من ذاك القبيل

300
00:13:01,179 --> 00:13:02,413
حتى طرده

301
00:13:02,447 --> 00:13:03,914
مثل جميع ضحاياه

302
00:13:05,250 --> 00:13:07,218
أظن أنك لا تعرف اسمه

303
00:13:07,252 --> 00:13:09,220
لم يخبرني قط به

304
00:13:09,254 --> 00:13:11,255
لكنه أبيض غريب

305
00:13:11,289 --> 00:13:13,124
طويل... وله شعر أشقر

306
00:13:14,159 --> 00:13:15,359
وعينان جاحظتين

307
00:13:16,728 --> 00:13:18,429
هل تعرف مكاناً له؟

308
00:13:18,463 --> 00:13:19,763
لم أقصد منزله

309
00:13:19,798 --> 00:13:22,933
لكنه أقلني وبعض الفتيان إلى نزل

310
00:13:22,968 --> 00:13:24,902
حيث يصور فيه مقاطع تصويرية
ونحن نعبث في الأرجاء

311
00:13:27,405 --> 00:13:29,039
لقد سرقت هذا منه

312
00:13:29,074 --> 00:13:31,575
كنت أنوي بيعه له
حتى جنّ جنونه مني وطردني

313
00:13:31,610 --> 00:13:33,377
وما محتواه؟

314
00:13:33,411 --> 00:13:34,945
هل يبدو لك أني أملك حاسوباً؟

315
00:13:37,749 --> 00:13:39,717
هل لي أن أتولى هذا الأمر عنك؟

316
00:13:39,751 --> 00:13:40,751
بالتأكيد

317
00:13:41,853 --> 00:13:43,087
مقابل 100 دولار

318
00:13:46,992 --> 00:13:49,026
بالكاد يبارح سريره

319
00:13:49,061 --> 00:13:50,828
لنجرب زيادة الجرعة

320
00:13:50,862 --> 00:13:52,463
كيف لزيادة الأدوية

321
00:13:52,497 --> 00:13:54,265
أن تخفف من أعراضه الجانبية؟

322
00:13:54,299 --> 00:13:55,566
هلاّ انتظرت قليلاً؟

323
00:13:56,868 --> 00:13:57,902
مرحباً -
مرحباً -

324
00:13:57,936 --> 00:13:59,303
أعتذر على إزعاجك

325
00:13:59,337 --> 00:14:01,038
لكن الغاز لدينا توقف لسبب ما

326
00:14:01,073 --> 00:14:02,506
و (تس) تحضر الطعام

327
00:14:02,541 --> 00:14:03,908
وقد أصابها الذعر

328
00:14:03,942 --> 00:14:07,511
هل تسمحان لنا باستخدام فرنكم والشوي لديكم؟

329
00:14:12,284 --> 00:14:14,485
أشعر بالسوء لدعوتكم إلى حفلة

330
00:14:14,519 --> 00:14:15,553
مقامة في منزلكم

331
00:14:15,587 --> 00:14:17,822
يا إلهي. وماكان بيدك من حيلة؟

332
00:14:17,856 --> 00:14:19,223
جلب الطعام إلى هنا

333
00:14:19,257 --> 00:14:21,492
وطهيه وإعادته إلى منزلكم؟

334
00:14:21,526 --> 00:14:22,593
حقاً لا بأس

335
00:14:22,627 --> 00:14:24,795
ديين)، شرائح اللحم هذه مطهية بشكل مثالي)

336
00:14:24,830 --> 00:14:26,230
جيد
لم أردها مطهوة بشكل خفيف

337
00:14:26,264 --> 00:14:27,398


338
00:14:27,432 --> 00:14:29,533
لا، إنها جيدة

339
00:14:31,870 --> 00:14:32,903
أين هي (إيما)؟

340
00:14:32,938 --> 00:14:34,538
تقضي "السّبت" مع عائلتها

341
00:14:35,540 --> 00:14:37,274
وماذا عن (كورت)؟ -
في العمل -

342
00:14:38,410 --> 00:14:40,211
هل تعلم (غرايس) أنها تقيم هنا؟

343
00:14:40,245 --> 00:14:42,513
لم أخبرها بشيء

344
00:14:42,547 --> 00:14:43,948
فإنها بضعة أيام فقط

345
00:14:43,982 --> 00:14:45,416
ما المغزى من جعل الأمر يبدو غريباً؟

346
00:14:45,450 --> 00:14:46,484
ربما

347
00:14:46,518 --> 00:14:48,252
هل قررتم في أية مدرسة ستلحقان (لوغان)؟

348
00:14:48,286 --> 00:14:49,420
أجل

349
00:14:49,454 --> 00:14:51,188
لقد بدأ دوامه في (سانت. ماري) يوم الاثنين

350
00:14:51,223 --> 00:14:52,957
يا إلهي. لستم من الكاثالوك، صحيح؟

351
00:14:52,991 --> 00:14:55,926
لا. قضيت وقتاً مبالغاً به في الاعتراف

352
00:14:57,129 --> 00:14:58,362
لا. الأمر فقط

353
00:14:58,396 --> 00:14:59,763
أن المدراس الكثالوكية ذات تكلفة معقولة

354
00:14:59,798 --> 00:15:01,265
(إضافة إلى أنه لدى مدارس (سانت ماري
فريق كرة قدم رائع

355
00:15:01,299 --> 00:15:02,500


356
00:15:02,534 --> 00:15:04,768
لطالما أردت أن أكون عضواً
في فريق ما

357
00:15:04,803 --> 00:15:06,904
لتجربة زمالة

358
00:15:06,938 --> 00:15:08,305
تحقيق هدف موحد

359
00:15:08,340 --> 00:15:10,274
وماذا عن فريق (ستم)؟ أنت عضو
في ذلك الفريق

360
00:15:10,308 --> 00:15:14,512
لكن ليتني التحقت بفريق رياضي

361
00:15:14,546 --> 00:15:17,414
رياضة تجعلني عدائية و مدعمة

362
00:15:17,449 --> 00:15:19,783
كما حاولت ماما تعليمي
في دروس الدفاع عن النفس

363
00:15:19,818 --> 00:15:21,485
لكن -
رياضة -

364
00:15:21,520 --> 00:15:23,087
تزيد ثقتي بنفسي

365
00:15:23,121 --> 00:15:25,523
هل تريد حضور الحفلة التي
تقيمها صديقتي؟

366
00:15:25,557 --> 00:15:27,291
أعتقد أنهم سيعزفون موسيقى حية

367
00:15:27,325 --> 00:15:29,226
لا استطيع
(لدي خطط اخرى مع (غرايس

368
00:15:29,261 --> 00:15:30,427
احضرها معك إذاً

369
00:15:30,462 --> 00:15:32,730
(لكن لا تخبر (ماريانا

370
00:15:32,764 --> 00:15:35,232
لوغان) مارأيك في (سانت ماري)؟)

371
00:15:35,267 --> 00:15:36,300
هل تحب زملاءك الجدد؟

372
00:15:36,334 --> 00:15:37,801
إنهم رائعون

373
00:15:37,836 --> 00:15:40,971
رغم ذلك أفضل التواجد في المنزل
مع فريقي القديم

374
00:15:41,006 --> 00:15:43,507
لطالما كنت بارعاً في
إنشاء صداقات جديدة

375
00:15:43,542 --> 00:15:44,808
رغم ذلك لكان أجمل أن اتخرج

376
00:15:44,843 --> 00:15:46,277
برفقة أصدقاء الطفولة

377
00:15:46,311 --> 00:15:47,912
أعلم أنك تفتقدينهم

378
00:15:47,946 --> 00:15:49,680
لكن أصدقاء الثانوية لا يدومون

379
00:15:49,714 --> 00:15:52,082
إن اصدقاء الجامعة هم الدائمون

380
00:15:54,986 --> 00:15:56,987
يجب أن نستعد للذهاب
إن كنا ننوي حضور ذلك الفيلم

381
00:15:57,022 --> 00:15:58,489
أجل -
هل تسمحان لي بالذهاب؟ -

382
00:15:58,523 --> 00:16:00,191
!لا

383
00:16:00,225 --> 00:16:02,593
غير مسموح لك

384
00:16:02,627 --> 00:16:04,295
ليس إلا فيلماً

385
00:16:04,329 --> 00:16:06,330
أجل، لكنه فيلم نسائي
وأنت لا تحب النساء

386
00:16:06,364 --> 00:16:08,332
لا أكترث. أحتاج الخروج من هذا المنزل

387
00:16:08,366 --> 00:16:10,768
بحقك، لن أبارح مكاني

388
00:16:10,802 --> 00:16:12,236
من فضلك؟

389
00:16:13,238 --> 00:16:16,774
حسناً -
يجب أن أذهب أيضاً -

390
00:16:16,808 --> 00:16:18,275
يوجد سهرة

391
00:16:18,310 --> 00:16:19,777
مع بعض أطفال فصل الفن

392
00:16:20,912 --> 00:16:22,680
(أجل، ستقلني (غرايس

393
00:16:24,583 --> 00:16:26,717
لا يرغب أحد بالتسكع مع الكبار؟

394
00:16:26,751 --> 00:16:28,919
أظن ذلك
إلى اللقاء

395
00:16:28,954 --> 00:16:30,221
أراك لاحقاً -
استمتعوا -

396
00:16:31,823 --> 00:16:33,224
يجب أن أقر

397
00:16:33,258 --> 00:16:35,059
بأنكما ربيتما أطفالاً مذهلين

398
00:16:35,093 --> 00:16:36,460
شكراً لك

399
00:16:36,494 --> 00:16:37,528
إنهم أطفال صالحون

400
00:16:37,562 --> 00:16:38,796
معظم الوقت

401
00:16:42,167 --> 00:16:43,734
(لا يمكنك مرافقتنا يا (هيسوس

402
00:16:43,768 --> 00:16:45,736
بلى. لقد وافقت والدتينا

403
00:16:45,770 --> 00:16:47,771
حسناً، اسمع
لسنا ذاهبين لمشاهدة فيلم

404
00:16:47,806 --> 00:16:48,806
بل سنرتاد حفلة

405
00:16:48,840 --> 00:16:51,308
لكن... ذلك أفضل

406
00:16:51,343 --> 00:16:52,810
(لا يمكنك ارتياد الحفلات يا (هيسوس

407
00:16:52,844 --> 00:16:54,979
إذاً أنت أيضاً
وإلا سأفضح أمرك

408
00:16:55,013 --> 00:16:56,247
هل أنت مستعدة؟

409
00:16:57,382 --> 00:16:58,415
أجل يا صاح

410
00:17:28,684 --> 00:17:32,020
يا لها من حفلة مضيئة -
!هذا مقيت -

411
00:17:35,391 --> 00:17:37,926
أنت. غير مسموح لك بالرقص
ولا الشرب

412
00:17:37,960 --> 00:17:39,661
فقط اعثر على مكان للجلوس والمشاهدة

413
00:17:40,663 --> 00:17:41,897
سأعود بعد قليل

414
00:17:43,599 --> 00:17:46,668
!مرحباً، لقد جئت

415
00:17:46,702 --> 00:17:48,803
أجل. ألم تري (هيمانا)؟

416
00:17:48,838 --> 00:17:50,505
أجل، لكنها لم تراني

417
00:17:50,540 --> 00:17:52,107
هل تظنين أنها ستغضب من تسللنا؟

418
00:17:52,141 --> 00:17:53,808
وماذا ستفعل حيال ذلك؟

419
00:17:53,843 --> 00:17:57,012
من الفاتنين اللذين جئت برفقتهما؟

420
00:17:57,046 --> 00:17:59,481
(الطويل هو شقيقي (هيسوس

421
00:17:59,515 --> 00:18:01,650
لكن لا تخبريه بأمر فريق التزلج

422
00:18:01,684 --> 00:18:02,984
لم أخبر أحداً غير والدتي

423
00:18:03,019 --> 00:18:04,152
في حال لم انجح في الانضمام للفريق

424
00:18:04,187 --> 00:18:06,388
عمّ تتحدثين؟
سوف تنجحين

425
00:18:06,422 --> 00:18:08,390
حسناً، حسناً
من الآخر؟

426
00:18:10,059 --> 00:18:12,060
خليلي المستقبلي

427
00:18:12,094 --> 00:18:13,094


428
00:18:13,129 --> 00:18:14,196
تعالي لمقابلته

429
00:18:16,666 --> 00:18:19,367
في باطن تلك الفتيات شر

430
00:18:19,402 --> 00:18:21,236
فلنرقص

431
00:18:21,270 --> 00:18:22,637
لا أرغب بالرقص
اذهب انت

432
00:18:30,012 --> 00:18:31,646
!مرحباً يا جميلة -
!مرحباً -

433
00:18:31,681 --> 00:18:34,015
ما الأخبار يا (إكس)؟ -
(شون) -

434
00:18:34,050 --> 00:18:36,251
(أقدم لك صديقتي (كالي

435
00:18:36,285 --> 00:18:39,321
هذه أنت. الفتاة التي لا ترتاد جامعتنا

436
00:18:39,355 --> 00:18:42,057
بلى. إننا نرتاد فصل الفنون سوية

437
00:18:42,091 --> 00:18:43,925
لا، أنا طالبة استماع فقط

438
00:18:43,960 --> 00:18:45,293
إن كنت تنوين الالتحاق بالجامعة

439
00:18:45,328 --> 00:18:46,795
فعليك الاكتراث بما يجري فيها

440
00:18:46,829 --> 00:18:48,063
لم استطع إقناعها بالتوقيع على العريضة

441
00:18:48,097 --> 00:18:49,998
لا يهتم الجميع بنفس القضايا

442
00:18:50,032 --> 00:18:51,933
حقاً؟ بل على الجميع الاهتمام

443
00:18:51,968 --> 00:18:53,768
هناك الكثير على المحك

444
00:18:53,803 --> 00:18:55,170
إن كنت مستعدة لليقظة*

445
00:18:55,204 --> 00:18:56,571
فإننا سنتجمع في الساحة غداً

446
00:18:56,606 --> 00:18:59,374
!هيا بنا لنرقص

447
00:18:59,408 --> 00:19:01,009
وأنت أيضاً يا فتاة

448
00:19:01,043 --> 00:19:03,078
لا، يجب أن اتفقد بعض الأصدقاء

449
00:19:03,112 --> 00:19:04,679
حسناً، لا تفكري في الخروج من مأزقك

450
00:19:04,714 --> 00:19:06,581
!سأعود إليك لاحقاً

451
00:19:23,766 --> 00:19:25,734
عزيزتي، ربما يجب أن نخفض أصواتنا

452
00:19:25,768 --> 00:19:27,068
أعتقد أن (كورت) جاءت

453
00:19:27,103 --> 00:19:28,436


454
00:19:29,605 --> 00:19:32,641
إن خليلة ابننا السابقة تمكث

455
00:19:32,675 --> 00:19:36,244
في مرآبنا برفقة ابنها ذو الأعوام الثلاث

456
00:19:36,279 --> 00:19:37,345
(ليس طفل (براندون

457
00:19:38,347 --> 00:19:39,581
ماذا عن عامل البناء

458
00:19:39,615 --> 00:19:40,749
الذي أراه دوماً في الفناء؟

459
00:19:40,783 --> 00:19:43,618
غايب)؟ إنه والد التوأمين البيولوجي)

460
00:19:43,653 --> 00:19:47,889
إنه يعيش هنا لأنه لا يملك مكاناً
للإقامة فيه في الوقت الحالي

461
00:19:47,923 --> 00:19:49,291
إذاً فأنتما على تواصل مع الآباء البيولوجيين؟

462
00:19:49,325 --> 00:19:50,925
أجل، جميعهم

463
00:19:52,128 --> 00:19:53,595


464
00:19:53,629 --> 00:19:57,632
إنهم يجلبون الكثير من المشاكل

465
00:19:57,667 --> 00:19:59,834
كذلك المساعدة في بعض الأحيان

466
00:19:59,869 --> 00:20:02,237
على سبيل المثال، يقوم
غايب) ببناء)

467
00:20:02,271 --> 00:20:04,272
بيت شجرة لـ(هيسوس) لأجل مشروع المدرسة

468
00:20:04,307 --> 00:20:05,807
سيعود (هيسوس) إلى المدرسة؟

469
00:20:06,809 --> 00:20:08,777
لا، ليس في الوقت الحالي

470
00:20:08,811 --> 00:20:11,813
ربما يجب أن نحول مرآبنا إلى شقة صغيرة

471
00:20:11,847 --> 00:20:12,881
لأي غرض؟

472
00:20:12,915 --> 00:20:15,417
لا أدري. ربما ليصير مكتباً مستقلاً
أو شيئاً من ذاك القبيل

473
00:20:15,451 --> 00:20:17,932
وكأنك بحاجة لمزيد من الاستقلال

474
00:20:20,690 --> 00:20:23,158
يجب أن انظف هذه الفوضى

475
00:20:23,192 --> 00:20:24,693
لا، لا، لا. أنت اجلسي

476
00:20:24,727 --> 00:20:26,528
كان يفترض أن تكونوا ضيوفنا -
أجل -

477
00:20:26,562 --> 00:20:28,296
لا، ما من داع

478
00:20:28,331 --> 00:20:31,499
من فضلك -
هلاّ فتحنا زجاجة اخرى؟ -

479
00:20:31,534 --> 00:20:33,668
بالطبع. لمّ لا؟
يناسبني ذلك

480
00:20:33,703 --> 00:20:35,170
لقد قارب مشروبي على النفاد

481
00:20:39,575 --> 00:20:42,677
من الجيد معرفة أننا لسنا الزوجين
الوحيدين اللذين يمران بالمشاكل

482
00:20:42,712 --> 00:20:45,013
عزيزتي، هل أنت متأكدة من حاجتك
لمزيد من النبيذ؟

483
00:20:47,450 --> 00:20:49,284
أجل، بالطبع. أنا

484
00:20:49,318 --> 00:20:52,120
إنها عطلة نهاية الأسبوع
فلنلهو قليلاً

485
00:20:52,154 --> 00:20:53,488
يجب أن تذوقيه

486
00:21:10,206 --> 00:21:11,373
هل تود الرقص؟

487
00:21:11,407 --> 00:21:12,807
لا، لا يود ذلك

488
00:21:13,809 --> 00:21:15,410
لا يستطيع

489
00:21:15,444 --> 00:21:16,678
أجل، لا
أنا

490
00:21:16,712 --> 00:21:18,480
أصبت بارتجاج في المخ منذ مدة ليست ببعيدة

491
00:21:18,514 --> 00:21:19,948
لذا يجب ألا اجهد نفسي

492
00:21:19,982 --> 00:21:21,149
لكني سأشاهدك وأنت ترقصين

493
00:21:22,251 --> 00:21:23,418
ما رأيك؟

494
00:21:25,721 --> 00:21:27,222
سأبحث عن برميل المشروبات
هل ترغب بشرب البيرة؟

495
00:21:27,256 --> 00:21:29,157
أجل، بالطبع
سأرافقك

496
00:21:33,028 --> 00:21:34,629
أنت... بعد التفكير ملياً

497
00:21:34,663 --> 00:21:36,264
سأنتظرك هنا

498
00:21:36,298 --> 00:21:37,432
حسناً

499
00:21:40,536 --> 00:21:42,370
حسبت أنك سترتادين السينما

500
00:21:42,405 --> 00:21:43,505
وأنا حسبت أنك ستلاقين

501
00:21:43,539 --> 00:21:44,572
بعض أصدقاء فصل الفنون

502
00:21:44,607 --> 00:21:45,673
لم أفصح عن المكان

503
00:21:45,708 --> 00:21:47,842
وأنا لم أفصح عن اسم الفيلم

504
00:21:47,877 --> 00:21:49,077


505
00:21:49,111 --> 00:21:50,445
إذاً، جئت برفقة (لوغان)؟

506
00:21:50,479 --> 00:21:51,880
(و (هيسوس

507
00:21:53,449 --> 00:21:54,516
احضرت (هيسوس)؟

508
00:21:54,550 --> 00:21:56,284
أرغمني على ذلك

509
00:21:56,318 --> 00:21:58,486
لا تقلقي. لن يرقص أو يقوم بفعل آخر

510
00:21:59,889 --> 00:22:01,156
أجل
هل أنت متأكدة؟

511
00:22:03,259 --> 00:22:04,759
!سأقتله

512
00:22:16,138 --> 00:22:17,372
!شكراً لك

513
00:22:17,406 --> 00:22:19,040


514
00:22:19,074 --> 00:22:21,042
حسناً، فلنأخذ قسطاً من الراحة

515
00:22:21,076 --> 00:22:23,044
إن شاء أحد من معجبي الموسيقى هنا
أن يصعد إلى المسرح

516
00:22:23,078 --> 00:22:24,379
ويغني في هذه الأثناء

517
00:22:24,413 --> 00:22:25,713
فليصعد الآن

518
00:22:25,748 --> 00:22:27,048
ولتستمتعوا ببعض المقاطع المرئية

519
00:22:27,082 --> 00:22:29,717
(لأشرس لاعبات (تشولا فيستا

520
00:22:29,752 --> 00:22:34,556


521
00:22:36,025 --> 00:22:37,258
!لا يسعني تصديق أنك احضرته

522
00:22:37,293 --> 00:22:39,327
ماذا تفعل هنا؟ -
!هيسوس). مرحباً) -

523
00:22:39,361 --> 00:22:41,329
ممنوع عليك أن تحرك رأسك على عجل

524
00:22:41,363 --> 00:22:43,331
مرحباً أيتها الجديدة
ما الأخبار يا عزيزتي؟

525
00:22:43,365 --> 00:22:44,999
مرحباً

526
00:22:45,034 --> 00:22:47,469
مرحباً بكم جميعاً

527
00:22:47,503 --> 00:22:49,137
(أقدم لكم نفسي، (غرايس

528
00:22:49,171 --> 00:22:50,939
(و أنا (براندون

529
00:22:50,973 --> 00:22:52,974
(ونحن من فريق (غراندون كانيون

530
00:22:55,010 --> 00:22:57,278
لا زلنا نفكر في تعديل الاسم

531
00:22:57,313 --> 00:22:58,913
لقد كتبنا سوية هذه الأغنية

532
00:22:58,948 --> 00:23:00,515
ونأمل أن تنال إعجابكم

533
00:23:02,184 --> 00:23:04,752
♪ أشعر بقدومه كالإعصار  ♪

534
00:23:06,121 --> 00:23:08,857
♪ ينصب عليّ كالمطر المتساقط ♪

535
00:23:10,092 --> 00:23:11,860
♪ ...أخبر قلبي، أخبر قلبي ♪

536
00:23:11,894 --> 00:23:13,628
إن سألنا أحد عنهم
فلنتظاهر بأننا لا نعرفهم

537
00:23:14,697 --> 00:23:16,498
♪  ♪

538
00:23:22,106 --> 00:23:26,243
♪ أنا واقع في الحب ♪

539
00:23:26,277 --> 00:23:28,144
♪ لا يسعني تصديق ذلك ♪

540
00:23:28,179 --> 00:23:30,680
!يا للمأساة -
مأساة كبيرة -

541
00:23:30,715 --> 00:23:32,749
أرى أنهما جيدين

542
00:23:32,783 --> 00:23:35,452
مرحباً أيتها الصغيرة -
مرحباً -

543
00:23:35,486 --> 00:23:37,787
كيف عرفت جميع تلك اللاعبات؟

544
00:23:40,892 --> 00:23:42,325
ألا استطيع أن أكون صداقات
غير الذين كونتهم؟

545
00:23:42,360 --> 00:23:43,660
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

546
00:23:45,329 --> 00:23:47,664
أرى أنها تحاول الحرص
على عدم رؤيتك لذلك

547
00:23:54,138 --> 00:23:55,171
هل تمازحينني؟

548
00:23:57,074 --> 00:23:58,808
لوغان)؟)

549
00:23:58,843 --> 00:24:00,410
هل عرفت بهذا الشأن؟ -
لا -

550
00:24:00,444 --> 00:24:02,913
هل وجدت برميل البيرة؟

551
00:24:02,947 --> 00:24:05,048
معذرة، إنه برفقتي

552
00:24:05,082 --> 00:24:08,184
♪ نعوم مع إيقاع نهر كبير  ♪

553
00:24:10,154 --> 00:24:11,454
!جاءت الشرطة

554
00:24:13,124 --> 00:24:14,925
!هيا بنا

555
00:24:14,959 --> 00:24:15,959
ماذا؟

556
00:24:17,261 --> 00:24:19,763
لا بأس. لا بأس
إننا نملك ترخيصاً

557
00:24:21,032 --> 00:24:22,465
ماذا تفعل؟

558
00:24:26,137 --> 00:24:27,137
سأخرج من هنا

559
00:24:28,372 --> 00:24:29,906
هل من مشكلة ايها الضباط؟

560
00:24:29,941 --> 00:24:31,408
وردتنا شكاوى بخصوص الضجة

561
00:24:31,442 --> 00:24:33,610
لدينا تصريح بالعزف حتى منتصف الليل

562
00:24:33,644 --> 00:24:35,979
جيد يا عزيزتي، لكن
حان وقت إطفائها

563
00:24:36,013 --> 00:24:38,548
لا نريد التورط في المشاكل

564
00:24:38,583 --> 00:24:39,849
ونحن أيضاً

565
00:24:39,884 --> 00:24:41,284
لكننا نحاول جمع المال

566
00:24:41,319 --> 00:24:42,819
ويدفع الناس هنا مقابل سماع الموسيقى

567
00:24:42,853 --> 00:24:44,387
هل لديكم ترخيص للكحوليات؟

568
00:24:44,422 --> 00:24:46,590
إننا لا نبيعها أو نزودها

569
00:24:46,624 --> 00:24:48,191
ربما أحضر الناس مشروباتهم
لكن

570
00:24:48,225 --> 00:24:49,993
هل الجميع هنا فوق سن الـ21؟

571
00:24:50,027 --> 00:24:51,061
لا أدري

572
00:24:51,095 --> 00:24:52,162
هيمانا. تفضلي

573
00:24:53,197 --> 00:24:54,898
إليكم الترخيص

574
00:24:56,000 --> 00:24:58,602
لا يهم. يجب أن يغادر الجميع
حالاً

575
00:24:58,636 --> 00:25:01,104
أنا أعلم حقوقي
غير مسموح لكم بتجاهل الترخيص

576
00:25:01,138 --> 00:25:03,440
هذه ملكية خاصة
وأنتم تتعدون على ممتلكات الغير

577
00:25:03,474 --> 00:25:05,709
إن استمريت على اصرارك، فإننا سنعتقلك

578
00:25:05,743 --> 00:25:07,177
سنطفؤها

579
00:25:07,211 --> 00:25:08,378
!هيمانا) اخرجي)

580
00:25:08,412 --> 00:25:10,780
يجب ألا تسمحي باعتقالك

581
00:25:10,815 --> 00:25:12,382
سيارتي مصفوفة في الخلف

582
00:25:13,484 --> 00:25:14,684
يجب أن نخرجها من هنا

583
00:25:15,786 --> 00:25:18,688
لا بد أنك تتعرضين للكثير
من المواقف بصفتك شرطية

584
00:25:18,723 --> 00:25:21,291
أظن أنني اعتدت على الأمر
وأحاول عدم جلبها إلى المنزل

585
00:25:21,325 --> 00:25:23,259
لم أبرع قط في ذلك

586
00:25:24,695 --> 00:25:27,030
كنت أعمل محامي ضرائب
في شركة كبيرة

587
00:25:27,064 --> 00:25:29,866
وشتان بين ضغط عملك وعملي
لا شك لدي

588
00:25:29,900 --> 00:25:32,035
لكني قمت بالكثير من المنازعات القضائية

589
00:25:32,069 --> 00:25:33,803
وأمضيت ساعات جنونية

590
00:25:33,838 --> 00:25:36,206
بعد 15 سنة من عدم الاستمتاع بالحياة
اكتفيت

591
00:25:37,408 --> 00:25:39,609
لذا أشعر أننا تجاوزنا حدودنا

592
00:25:39,644 --> 00:25:40,977
عندما قبلنا دعوتكم لنا

593
00:25:41,012 --> 00:25:43,213
(وفيما يخص حالة (هيسوس

594
00:25:43,247 --> 00:25:45,615
أود تقديم اعتذاري

595
00:25:45,650 --> 00:25:46,883
ما من داع لذلك

596
00:25:46,917 --> 00:25:48,551
أعلم، الأمر فقط

597
00:25:48,586 --> 00:25:50,320
إن كان ثمة مااستطيع تقديمه

598
00:25:51,622 --> 00:25:53,690
لا، أقدر لك ذلك

599
00:25:53,724 --> 00:25:56,660
بصدق، لا أدري ما العمل

600
00:25:57,695 --> 00:25:59,362
كذلك طبيبه

601
00:25:59,397 --> 00:26:00,764
ليس متأكداً

602
00:26:00,798 --> 00:26:02,065
لقد جرب معه جميع الأدوية

603
00:26:03,267 --> 00:26:04,734
ما رأيكما

604
00:26:04,769 --> 00:26:08,071
في حمية الطعام الخالي من الدهون
بغية مساعدته في تخفيض التأجيج؟

605
00:26:08,105 --> 00:26:09,806
أعتقد أنها فكرة رائعة

606
00:26:09,840 --> 00:26:13,276
أؤمن كلياً في الأخذ بنهج شمولي بغية الشفاء

607
00:26:13,310 --> 00:26:15,178
ماهو عملك الآن؟

608
00:26:15,212 --> 00:26:16,579
أقوم بتخطيط الوصايا

609
00:26:16,614 --> 00:26:18,748
والممتلكات والأمانات للأفراد

610
00:26:18,783 --> 00:26:20,450
أعمل من المنزل -
جميل -

611
00:26:21,452 --> 00:26:22,852
إنها حياة أفضل بكثير

612
00:26:22,887 --> 00:26:25,288
يجب أن نرتب شؤون منزلنا

613
00:26:25,322 --> 00:26:28,525
حرفياً. كدنا نخسره حديثاً

614
00:26:28,559 --> 00:26:29,693
يسرني تقديم المساعدة

615
00:26:29,727 --> 00:26:32,328
كونا حذرتين
فوجود جار محام و جارة طبيبة

616
00:26:32,363 --> 00:26:34,164
لا بد لنا من الاستفادة منكما

617
00:26:37,935 --> 00:26:40,603
أظن أن (تس) لم تقصد

618
00:26:40,638 --> 00:26:42,706
ما قالته عن عدم دوام أصدقاء الثانوية

619
00:26:42,740 --> 00:26:45,308
إنها تتمتع بالعفوية في الحديث
دون قصد منها

620
00:26:45,342 --> 00:26:47,477
لا بأس

621
00:26:47,511 --> 00:26:49,345
بالحديث عن الثانوية

622
00:26:50,448 --> 00:26:53,650
هل لي أن اسألك عمّ دار بينك وبين (تس)؟

623
00:26:53,684 --> 00:26:54,718
ماذا تقصد؟

624
00:26:57,088 --> 00:27:00,490
ستقتلني لقولي هذا
لكن الأمر يضايقها على الدوام

625
00:27:00,524 --> 00:27:01,791
لطالما تسائلت عما اقترفته من ذنب

626
00:27:03,561 --> 00:27:05,395
أعتقد أن

627
00:27:06,397 --> 00:27:07,630
لا شيء سوى أننا كنا في سن

628
00:27:07,665 --> 00:27:09,399
تكوين صداقات جديدة

629
00:27:09,433 --> 00:27:11,034
و البحث عن اهتمامات جديدة

630
00:27:11,068 --> 00:27:12,936
إنها لم... لم ترتكب خطأ

631
00:27:12,970 --> 00:27:15,739
سيكون من اللطيف إخبارك لها بذلك

632
00:27:15,773 --> 00:27:17,941
في وقت ما. أقصد

633
00:27:19,977 --> 00:27:21,244
أعتقد أن ذلك يعني لها الكثير

634
00:27:26,183 --> 00:27:28,485
حاولت إحضاره
(ليرى المتخصص في (لوس أنجلوس

635
00:27:28,519 --> 00:27:30,520
(الطبيب (راندل

636
00:27:30,554 --> 00:27:32,489
لكنه لا يملك مواعيد حتى سنة

637
00:27:32,523 --> 00:27:35,225
دايل راندل)؟) -
أجل -

638
00:27:35,259 --> 00:27:36,726
(ارتدنا أنا و هو كلية (جونس هوبكينس

639
00:27:36,761 --> 00:27:38,328
يمكنني الاتصال به

640
00:27:38,362 --> 00:27:39,929
حقاً؟ -
بكل تأكيد -

641
00:27:39,964 --> 00:27:41,765
وما حاجة الأصدقاء، صحيح؟

642
00:27:41,799 --> 00:27:42,866
شكراً لك

643
00:27:43,901 --> 00:27:46,636
هلاّ لي أن اعبر أيضاً عن اعجابي
(بك و بـ(ستيف

644
00:27:46,670 --> 00:27:48,738
زيجتكما و عائلتكما

645
00:27:48,773 --> 00:27:51,641
أعتقد أنه لمن الشجاعة العيش
بهذا النمط البديل من الحياة

646
00:27:56,380 --> 00:27:57,847
أين هو (لوغان)؟

647
00:27:57,882 --> 00:27:59,382
هل اتصل به؟ -
لا، لا -

648
00:27:59,416 --> 00:28:01,484
ماريانا)، هدئي من روعك)

649
00:28:01,519 --> 00:28:04,354
لقد ركنا في مكان بعيد

650
00:28:06,524 --> 00:28:07,624
هيسوس)؟)

651
00:28:11,362 --> 00:28:12,896
ميسيسبي-1، ميسيسبي-2

652
00:28:12,930 --> 00:28:14,397
ميسيسبي-3، ميسيسبي-4

653
00:28:14,431 --> 00:28:17,267
....ميسيسبي-5، ميسيسبي

654
00:28:18,302 --> 00:28:20,103
ما الذي تعده؟

655
00:28:20,137 --> 00:28:21,704
أخبرتني والدّتينا بحساب زمن نوبات الصرع

656
00:28:23,808 --> 00:28:24,874
ماذا؟

657
00:28:30,748 --> 00:28:31,781
أين نحن؟

658
00:28:33,083 --> 00:28:36,252
حسناً، إننا... غادرنا إحدى الحفلات

659
00:28:36,287 --> 00:28:38,054
التي ابتززتنا لدخولها

660
00:28:38,088 --> 00:28:39,989
حسناً، يجب أن نعيدك إلى المنزل
ستفزع والدتينا

661
00:28:40,024 --> 00:28:43,159
لا. لا، لا، لا
ينبغي ألا نخبرهما

662
00:28:43,194 --> 00:28:44,494
لن يسمحا لي بالخروج من

663
00:28:45,496 --> 00:28:46,496
المنزل مرة اخرى

664
00:28:46,530 --> 00:28:47,864
(إذاً، ربما تستحق ذلك يا (هيسوس

665
00:28:47,898 --> 00:28:49,332
بسبب تصرفاتك الحمقاء هذه الليلة

666
00:28:49,366 --> 00:28:50,400
هذا أمر جدي

667
00:28:50,434 --> 00:28:52,168
لا، سأخبرهما بأمر فريق التزلج

668
00:28:52,203 --> 00:28:54,137
حسناً
على أية حال كنت أنوي إخبارهما

669
00:28:54,171 --> 00:28:55,638
حسناً، سأخبرهما

670
00:28:55,673 --> 00:28:58,341
بأنك أحضرتني إلى
الحفلة و سمحتي لي بالرقص

671
00:29:08,403 --> 00:29:09,670


672
00:29:13,642 --> 00:29:16,277
بدا على (بوبي) الخوف

673
00:29:16,311 --> 00:29:17,712
من اعتقالك

674
00:29:17,746 --> 00:29:19,847
لأسباب جلية، لكن

675
00:29:21,383 --> 00:29:22,783
هل من سبب آخر؟

676
00:29:24,286 --> 00:29:25,319
ماذا تقصدين؟

677
00:29:25,354 --> 00:29:29,056
ارتدت حفلة ذات مرة
وعندما حضرت الشرطة

678
00:29:29,091 --> 00:29:31,258
هرعت بالخروج

679
00:29:31,293 --> 00:29:32,760
لأنني كنت تحت المراقبة

680
00:29:34,196 --> 00:29:36,030
لا، لست تحت المراقبة

681
00:29:37,265 --> 00:29:38,633
حسناً. آسفة

682
00:29:40,469 --> 00:29:41,469
أنا لست مسجلة رسمياً

683
00:29:42,804 --> 00:29:45,773
عندما كنت طفلة
احضرني والديّ إلى الولايات المتحدة

684
00:29:46,908 --> 00:29:48,909
يفترض أن أكون محمية
(بموجب برنامج (دكا

685
00:29:49,911 --> 00:29:52,980
لكن إن أخطأت

686
00:29:53,015 --> 00:29:54,048
على سبيل المثال إن خالفت إشارة العبور

687
00:29:55,050 --> 00:29:56,283
سيكون بوسعهم كتابة تقرير عنك

688
00:29:56,318 --> 00:29:57,685
وما هو برنامج (دكا)؟

689
00:29:57,719 --> 00:29:59,487
برنامج العمل المؤجل للطفولة الوافدة

690
00:30:00,822 --> 00:30:03,357
وإن برنامجي قد انتهى
يجب أن اعيد التقديم

691
00:30:03,392 --> 00:30:06,527
ولم تفعلي؟ -
يريد والديّ مني فعل ذلك -

692
00:30:06,561 --> 00:30:09,897
يظنان أنه من الأسلم 
أن أبين أن برنامجي مفعل

693
00:30:09,931 --> 00:30:11,198
بأن اتبع القوانين

694
00:30:11,233 --> 00:30:13,334
لكن ماذا عنهم؟

695
00:30:13,368 --> 00:30:15,970
لقد انتقلنا حديثاً
ليس لدى البرنامج عنواننا الجديد

696
00:30:16,004 --> 00:30:17,304
لكن إن أعدت التقديم

697
00:30:18,507 --> 00:30:19,707
فإنهم سيعرفون مكاننا

698
00:30:22,811 --> 00:30:24,178
هذا مريع

699
00:30:26,048 --> 00:30:29,483
إنني أمريكية بقدر الجميع في هذا البلد

700
00:30:30,585 --> 00:30:32,486
لقد أخطأ اولئك الشرطة

701
00:30:32,521 --> 00:30:34,955
ولن اخشى الوقوف في وجههم

702
00:30:34,990 --> 00:30:37,058
أجل، فهمت

703
00:30:37,092 --> 00:30:38,726
فقد مررت بذلك

704
00:30:38,760 --> 00:30:40,361
و قد آل بي المطاف إلى الإصلاحية

705
00:30:42,864 --> 00:30:45,099
أعتقد أنه ثمة فرق بين

706
00:30:45,133 --> 00:30:48,202
الشجاعة والحماقة

707
00:30:48,236 --> 00:30:49,737
حتى وإن كنت على حق

708
00:30:49,771 --> 00:30:51,305
ألهذا السبب لم توقعي على العريضة؟

709
00:30:52,674 --> 00:30:55,276
تظنين أنه من الحماقة

710
00:30:55,310 --> 00:30:57,511
الخوض في كفاح ليس من شأنك؟

711
00:30:57,546 --> 00:30:59,246
لا. لا

712
00:31:01,850 --> 00:31:03,884
فقط أحاول البقاء بعيدة عن الأنظار

713
00:31:03,919 --> 00:31:05,086
بالتزام السكوت؟

714
00:31:06,488 --> 00:31:09,824
لا أراه شجاعة

715
00:31:09,858 --> 00:31:12,293
وأنا لا اتمتع بذلك الترف

716
00:31:12,327 --> 00:31:14,628
يجب أن أكافح لأحصل على حقي
بالوجود هنا

717
00:31:22,037 --> 00:31:23,037
أجل

718
00:31:38,153 --> 00:31:39,386
يا إلهي

719
00:31:43,492 --> 00:31:44,592


720
00:31:44,626 --> 00:31:45,659
استمتعت بوقتي هذه الليلة

721
00:31:45,694 --> 00:31:47,528
حقاً؟

722
00:31:47,562 --> 00:31:48,629
أجل. بحق

723
00:31:49,965 --> 00:31:53,067
مارأيك بالمشاركة

724
00:31:53,101 --> 00:31:54,468
في مواقع أكثر وداً؟

725
00:31:54,503 --> 00:31:57,638
أجل. أظن أنهم لن يعاودا طلبنا إلى ذلك المكان

726
00:32:01,176 --> 00:32:02,910
بحق، لطالما أردت القيام بذلك

727
00:32:04,346 --> 00:32:07,414
بالطبع، فإن ذلك يعني أننا
سنضطر لوضع خطط مسبقة

728
00:32:07,449 --> 00:32:09,083
لذا ربما يجب أن أنسى الأمر

729
00:32:09,117 --> 00:32:13,053
لم أعد أشعر بالقلق حيال الخطط

730
00:32:13,088 --> 00:32:14,321
مفهوم؟ -
أجل -

731
00:32:21,263 --> 00:32:22,763
أظنني سمعت أحداً هناك

732
00:32:22,798 --> 00:32:25,332
مرحباً يا أمي -
(مرحباً (بي -

733
00:32:25,367 --> 00:32:27,768
(إننا نواجه مشكلة صغيرة مع (كورتني

734
00:32:27,803 --> 00:32:28,969
(عاد (غايب

735
00:32:29,004 --> 00:32:31,705
عليك اكتشاف مكان لتنام به هذه الليلة

736
00:32:31,740 --> 00:32:34,642
أجل. حسناً
يمكن لها و لـ(مايسون) النوم في غرفتي

737
00:32:34,676 --> 00:32:36,277
وسأنام أنا على الأريكة

738
00:32:37,312 --> 00:32:39,146
(حسناً. سررت برؤيتك يا (غرايس

739
00:32:39,181 --> 00:32:40,815
وأنا أيضاً

740
00:32:44,019 --> 00:32:45,286
كورتني)، خليلتك السابقة؟)

741
00:32:46,388 --> 00:32:50,324
أجل، كانت بحاجة لمكان

742
00:32:50,358 --> 00:32:52,326
لكنها ستغادر يوم غد

743
00:32:52,360 --> 00:32:54,261
أقسم لك

744
00:32:54,296 --> 00:32:55,396
حسناً

745
00:32:59,367 --> 00:33:01,435
أين كنت؟ حسبت أن أمراً
قد طرأ مع الشرطة

746
00:33:01,469 --> 00:33:02,469
قلقت حيال

747
00:33:02,504 --> 00:33:03,704
أحد غير نفسك؟

748
00:33:04,706 --> 00:33:06,073
حسناً، ما خطبك؟

749
00:33:06,107 --> 00:33:07,374
(أنت كاذبة يا (ماريانا

750
00:33:07,409 --> 00:33:09,944
كذبت بشأن فريق التزلج

751
00:33:09,978 --> 00:33:11,278
وكذبت بشأن الحفلة

752
00:33:11,313 --> 00:33:13,380
وكذبت بشأن (بوبي) أمامي

753
00:33:13,415 --> 00:33:14,715
تتحدثين كمن لم يكذب في حياته؟

754
00:33:14,749 --> 00:33:17,384
ماريانا)، لقد اصطحبت (هيسوس) إلى الحفلة)

755
00:33:17,419 --> 00:33:19,787
وعرضته للخطر
فقط لأنك كنت تتوقين

756
00:33:19,821 --> 00:33:21,622
(للخروج بموعد غرامي مع (لوغان

757
00:33:21,656 --> 00:33:23,324
على الأقل عندما أكذب، فإن الأمر يكون بنية

758
00:33:23,358 --> 00:33:25,392
القيام بشيء لمساعدة أحد ما

759
00:33:25,427 --> 00:33:26,694
لا تتعالي عليّ

760
00:33:26,728 --> 00:33:28,495
أين كنت عندما كنا نحاول إنقاذ المدرسة؟

761
00:33:28,530 --> 00:33:30,331
لن اسمح لك بإلقاء اللوم عليّ الآن

762
00:33:30,365 --> 00:33:32,032
افعلي ما شئت

763
00:33:32,067 --> 00:33:34,501
لكن لا تتفاجئي عندما ستنقلب الأمور عليك

764
00:33:34,536 --> 00:33:35,603
مرة أخرى

765
00:33:46,848 --> 00:33:48,349
أين هو السيد (بيير)؟

766
00:33:49,451 --> 00:33:52,219
مايسون)! آسفة جداً)

767
00:33:52,254 --> 00:33:53,721
لا بأس

768
00:33:53,755 --> 00:33:55,289
مرحباً ياصغير

769
00:33:55,323 --> 00:33:57,625
كان يجب أن تمكثا هنا ليلة أمس، صحيح؟

770
00:33:57,659 --> 00:34:00,160
لا، لا، لا
إن غرفة (براندون) كانت جيدة، بصدق

771
00:34:00,195 --> 00:34:02,329
سنجد مكاناً آخر للمكوث فيه هذه الليلة

772
00:34:02,364 --> 00:34:05,099
متى ستجهز شقتك؟

773
00:34:05,133 --> 00:34:06,433
بحلول أسبوع فقط

774
00:34:06,468 --> 00:34:08,235
ابقيا هنا

775
00:34:08,270 --> 00:34:10,237
بوسعي المكوث مع أحد الأصدقاء -
(سيد (بيير -

776
00:34:10,272 --> 00:34:11,639
سيكون أسهل عليّ أن أنام على ارائك الاصدقاء

777
00:34:11,673 --> 00:34:13,374
أين هو السيد (بيير)؟ -
لا -

778
00:34:13,408 --> 00:34:15,776
لن أطردك من مكانك

779
00:34:15,810 --> 00:34:17,378
ليس مكاني بالفعل، لذا

780
00:34:17,412 --> 00:34:19,013
بصدق أنا أعني ما أقول

781
00:34:19,047 --> 00:34:21,382
!لقد وجدته -
!عظيم -

782
00:34:23,952 --> 00:34:25,286
مرحباً -
(مرحباً (براندون -

783
00:34:25,320 --> 00:34:28,422
ستبقى (كورتني) و(مايسون) هنا هذا الأسبوع

784
00:34:28,456 --> 00:34:30,190
سأنام في مكان آخر

785
00:34:30,225 --> 00:34:31,225
شكراً لك

786
00:34:32,794 --> 00:34:34,328
هل تمانع؟

787
00:34:34,362 --> 00:34:36,597
لا، بكل تأكيد

788
00:34:36,631 --> 00:34:38,766
هذا لطف كبير منك يا (غايب). شكراً

789
00:34:44,306 --> 00:34:47,541
لا يسعني تصديق أنك استدعيت
مرة اخرى في يوم عطلتك

790
00:34:47,575 --> 00:34:49,376
إن يوم الاستداعاء

791
00:34:49,411 --> 00:34:50,778
ليس يوم عطلة

792
00:34:52,147 --> 00:34:53,714
إلى اللقاء

793
00:34:54,950 --> 00:34:56,417
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
إلى العمل -

794
00:34:59,587 --> 00:35:00,821
حسناً

795
00:35:00,855 --> 00:35:03,223
لدي أمران لأخبرك بهما
لذا من فضلك لا تقاطعينني

796
00:35:04,659 --> 00:35:07,928
أولاً، أنا أتمرن مع فريق تزلج بالمزلاجات

797
00:35:09,731 --> 00:35:10,731
وثانياً

798
00:35:11,733 --> 00:35:13,434
أنتابت (هيسوس) حالة صرع ليلة أمس

799
00:35:21,037 --> 00:35:23,405
فيمّ كنت تفكير بارتيادك الحفلة؟

800
00:35:23,440 --> 00:35:25,141
وإخفاءك حالة الصرع عني، مرة اخرى؟

801
00:35:26,443 --> 00:35:27,643
ماذا ستفعلين؟

802
00:35:27,677 --> 00:35:29,044
هل ستحبسانني؟

803
00:35:29,079 --> 00:35:30,779
وكأنني مسموح بالخروج على أية حال

804
00:35:32,382 --> 00:35:34,617
هل تعي مدى جهدي

805
00:35:34,651 --> 00:35:36,919
بالاتصال بالأطباء
و الإطلاع على العلاجات

806
00:35:36,953 --> 00:35:38,654
ومحاولة مساعدتك في التحسن؟

807
00:35:40,023 --> 00:35:41,924
وفوق هذا ترتاد حفلاً ؟

808
00:35:43,093 --> 00:35:44,426
لا، ممنوع عليك مغادرة المنزل

809
00:35:44,461 --> 00:35:46,262
ولن يزورك أحد أيضاً
(بمن فيهم (إيما

810
00:35:46,296 --> 00:35:48,430
!ماذا؟ لا! هذا غير عادل

811
00:35:49,432 --> 00:35:50,633
ثمة عواقب

812
00:35:50,667 --> 00:35:53,035
(لتصرفاتك التي تستطيع التحكم بها يا (هيسوس

813
00:35:53,069 --> 00:35:54,270
والكذب إحداها

814
00:35:54,304 --> 00:35:56,505
...إن رميت هذه -
ماذا؟ -

815
00:35:57,774 --> 00:36:00,509
ثمة برامج داخلية

816
00:36:00,544 --> 00:36:02,645
ومشافٍ للعلاج السلوكي

817
00:36:02,679 --> 00:36:04,647
إن واصلت التصرف بهذا الشكل

818
00:36:04,681 --> 00:36:06,782
!فإن مصيرك سيكون هناك

819
00:36:10,620 --> 00:36:12,154
حسناً، اجلسي على الفرس

820
00:36:13,190 --> 00:36:15,191
واخلعي قميصك

821
00:36:15,225 --> 00:36:16,458
لا تخافي

822
00:36:17,661 --> 00:36:18,761
اقتربي أكثر

823
00:36:21,932 --> 00:36:25,034
ماذا تفعلين هنا؟
إنه يوم عطلتك

824
00:36:25,068 --> 00:36:27,970
أجل، أردت الحصول
على لقطات لوجوه

825
00:36:28,004 --> 00:36:29,872
أحد الفتيان في هذه المقاطع المرئية

826
00:36:29,986 --> 00:36:32,254
لعلنا نتمكن من تحديد هويتهم
ربما

827
00:36:32,289 --> 00:36:34,890
يعرف إحداهم اسم هذا البغيض

828
00:36:35,925 --> 00:36:37,493
أعتقد أنني لا استطيع تعويضك

829
00:36:37,527 --> 00:36:38,694
أعرف

830
00:36:40,463 --> 00:36:41,930
هل تظنين أن

831
00:36:41,965 --> 00:36:43,365
هل تظنين أن هذا الفتى هو الفاعل؟

832
00:36:44,401 --> 00:36:45,401
أشك في ذلك

833
00:36:45,435 --> 00:36:46,935
شارك اولئك الفتيان أفلامهم

834
00:36:46,970 --> 00:36:49,772
وتبادلوها
لتجنب تعقبهم عبر الانترنت

835
00:36:51,007 --> 00:36:53,475
اتسائل ماإن كان (باترك مولوي) يفعل ذلك

836
00:36:54,678 --> 00:36:56,745
إن كان يتحرش بالأطفال

837
00:36:56,780 --> 00:36:58,580
فمن الواضح أنه يقوم بأفعاله من المنزل

838
00:36:58,615 --> 00:37:01,050
ليتنا نستطيع تفتيش شقته

839
00:37:01,084 --> 00:37:02,618
نحتاج مذكرة لفعل ذلك

840
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
أعرف

841
00:37:05,922 --> 00:37:09,558
ما كان رأيها عن رياضة التزلج؟

842
00:37:09,592 --> 00:37:11,827
ستشاور والدتي

843
00:37:11,861 --> 00:37:13,228
والدتي الاخرى

844
00:37:13,263 --> 00:37:14,997
لكن في هذه الأثناء أنا معاقبة بالبقاء في المنزل

845
00:37:15,031 --> 00:37:16,298
أجل

846
00:37:16,333 --> 00:37:17,800
لست وحدك في ذلك

847
00:37:17,834 --> 00:37:19,435
مهلاً، هل أخبرت أمايّ والديّك؟

848
00:37:20,437 --> 00:37:22,638
بل أسوأ من ذلك
اكتشفت خليلتي الأمر

849
00:37:23,773 --> 00:37:26,408
أجل. أظنها رأتني في
منشورات إحدى الفتيات على الانستغرام

850
00:37:26,443 --> 00:37:27,843
لم تسر لذلك

851
00:37:29,579 --> 00:37:32,481
لديك خليلة؟

852
00:37:32,515 --> 00:37:35,184
(أجل، إنها في (بالتيمور

853
00:37:35,218 --> 00:37:37,786
إننا في علاقة عن بعد
حتى نتخرج

854
00:37:37,821 --> 00:37:40,089
ثم يآمل كلينا أن نرتاد (سيراكوز) العام المقبل

855
00:37:41,191 --> 00:37:44,026
حقاً؟ جميل جداً

856
00:37:47,697 --> 00:37:49,331
لقد فزعت والدتي

857
00:37:49,366 --> 00:37:51,033
والآن لا يسعك زيارتي أيضاً

858
00:37:51,067 --> 00:37:52,735
!هذا هراء

859
00:37:52,769 --> 00:37:54,269
لماذا؟ ماذا حدث؟

860
00:37:54,304 --> 00:37:56,905
(لم أفعل سوى أن ارتدت حفلة برفقة (ماريانا

861
00:37:56,940 --> 00:37:59,208
اتفهم سبب استيائهما

862
00:37:59,242 --> 00:38:00,409
كان من الممكن أن تؤذي نفسك

863
00:38:00,443 --> 00:38:03,078
هلاّ وقفت بجانبي؟

864
00:38:03,113 --> 00:38:04,913
لا
لن أنحاز إلى ارتيادك الحفلات

865
00:38:04,948 --> 00:38:05,981
وتركك للمدرسة

866
00:38:06,015 --> 00:38:08,016
لماذا تتصرف بحماقة؟

867
00:38:08,051 --> 00:38:10,185
ربما من الجيد

868
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
أنك لاتستطيعن زيارتي

869
00:38:11,254 --> 00:38:12,654
لأنني لم أعد أريد رؤيتك

870
00:38:58,868 --> 00:38:59,868
ماذا تفعل؟

871
00:39:01,938 --> 00:39:03,939
آسف
حسبت أن هذا منزل صديقتي

872
00:39:03,973 --> 00:39:05,774
أنا

873
00:39:05,809 --> 00:39:06,842
لا، ليس هو

874
00:39:07,877 --> 00:39:09,111
أجل، آسفة

875
00:39:14,384 --> 00:39:16,385
يجب أن نوضح للجامعة

876
00:39:16,419 --> 00:39:18,887
أنهم في حال لم يمنعوا (شيلو ماكولن) من الحديث

877
00:39:18,922 --> 00:39:19,922
فإننا سنفعل ذلك

878
00:39:19,956 --> 00:39:22,057
حرفياً، بأجسادنا

879
00:39:24,360 --> 00:39:27,963
أنت إنسان يكترث للبشر

880
00:39:27,997 --> 00:39:29,398
أكترث لمنع الناس

881
00:39:29,432 --> 00:39:30,599
من نشر الكراهية، لذا

882
00:39:32,135 --> 00:39:33,469
كيف لي أن أساعد؟

883
00:39:40,043 --> 00:39:41,443
مرحباً

884
00:39:41,478 --> 00:39:42,611
حاولت الاتصال بك

885
00:39:45,114 --> 00:39:47,049
أجل، آسفة
كنت أعمل في الشارع. أكل شيء على مايرام؟

886
00:39:48,051 --> 00:39:50,752
أعرف. اتصلت بمكتبك أيضاً

887
00:39:50,787 --> 00:39:52,454
قالوا لي إنك لست تحت الطلب هذا اليوم

888
00:39:55,291 --> 00:39:57,960
حسناً، أنا -
لا أريد سماع شيء -

889
00:39:59,329 --> 00:40:01,430
اذهب لاحتساء كأس آخر من النبيذ

890
00:40:02,432 --> 00:40:03,465
ماذا؟ -
ارجعي إلى عملك -

891
00:40:03,500 --> 00:40:05,334
إن كنت تنويين إنقاذ أطفال العالم
فلا بأس

892
00:40:05,368 --> 00:40:07,669
لكن ثمة أطفال في منزلنا

893
00:40:07,704 --> 00:40:08,770
منهم المريض

894
00:40:10,440 --> 00:40:11,874
ويحتاج الإنقاذ أيضاً

895
00:40:11,908 --> 00:40:13,509
وأشعر أنني المكترثة الوحيدة

896
00:40:13,543 --> 00:40:14,843
أنا أكترث لهم أيضاً

897
00:40:14,878 --> 00:40:17,012
إذاً ما سبب شعوري بأنني وحيدة في هذا الشأن؟

898
00:40:20,383 --> 00:40:22,351
أخبرتني عند قبولك لهذه الوظيفة

899
00:40:22,385 --> 00:40:23,819
أنك لن تختفي

900
00:40:32,161 --> 00:40:33,896
آسفة. آسفة. آسفة

901
00:40:33,930 --> 00:40:35,430
أنا هنا، أنا هنا. آسفة

902
00:40:37,600 --> 00:40:39,067
أنا آسفة

903
00:41:06,396 --> 00:41:08,196
أنت تعلم مقدار حبنا لك، صحيح؟

904
00:41:21,578 --> 00:41:26,578
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf

