﻿1
00:00:08,270 --> 00:00:09,751
"...سابقاً في "ريفرديل

2
00:00:10,772 --> 00:00:13,994
يدعو نفسة  الغطاء الاسود ويريد
منا نشر رسالته

3
00:00:13,994 --> 00:00:16,185
.غضبي هو ثمن أكاذيبك

4
00:00:16,186 --> 00:00:18,678
لقد أرسلها إلى الطابعة لأجل الصفحة
.الرئيسية للغد

5
00:00:18,678 --> 00:00:21,650
سأقوم بحمايتك. لاشي من
.هذا القبيل سيحدث مرةً أخرى

6
00:00:21,651 --> 00:00:22,631
أعدك

7
00:00:22,631 --> 00:00:24,122
!لا

8
00:00:24,123 --> 00:00:26,394
- إنه أنا
هل جننت؟

9
00:00:26,405 --> 00:00:28,746
بعض الأحيان، الدفاع عن نفسك
.لايكفي

10
00:00:28,756 --> 00:00:30,357
عليك أن بالجهوم

11
00:00:30,358 --> 00:00:33,410
،ندعى بـ(الدائرة الحمراء)
قادمون للقضاء عليك، سنعثر عليك

12
00:00:33,410 --> 00:00:35,862
.سنصيدك وننهيك

13
00:00:41,857 --> 00:00:44,088
،الجميع يخشى قولها

14
00:00:44,089 --> 00:00:45,830
إذاً دعني أكون الاول

15
00:00:45,831 --> 00:00:48,663
هنالك قاتلٌ متسلسلٌ بيننا

16
00:00:49,363 --> 00:00:51,194
.وكان لدى (سان فرانسيسكو) زويداك
زودياك السفاح : كان قاتلا متسلسلا بدأ جرائمه في نهاية الستينات ، هوية القاتل ظلت حتى وقتنا هذا غير معروفة

17
00:00:52,036 --> 00:00:54,017
وكان لدى ( نيو أرلينز) رجل الفأس
رجل الفأس : هوَ سفاح نَشط  لم يتم معرفة هوية القاتل إلى الحين

18
00:00:55,308 --> 00:00:58,220
وكان لدى مدينة (تيكساركانا) في ولاية (تكساس)، الشبح القاتل

19
00:00:58,621 --> 00:01:01,503
.القائمة تطول وتطول

20
00:01:01,504 --> 00:01:05,026
بإضافة إلى من في صفوفهم (ريفرديل)
ممتلئة بالمختليين

21
00:01:05,026 --> 00:01:06,767
الغطاء الأسود

22
00:01:12,573 --> 00:01:14,214
أهذه الأبحاث من أجل المدرسة؟

23
00:01:14,214 --> 00:01:16,555
الأبحاث.. ليست لأجل المدرسة

24
00:01:18,267 --> 00:01:20,598
إنه شيء فظيع من الذي يجري
في هذه البلّدة

25
00:01:22,351 --> 00:01:23,882
من كان يتصور؟

26
00:01:23,892 --> 00:01:25,733
سفاح في (ريفرديل)؟

27
00:01:26,614 --> 00:01:28,285
.لا أتحدث عنّه فقط

28
00:01:28,866 --> 00:01:32,128
أيضًا أتحدث عن الفيديو المريع للصبية
الذين نشروة

29
00:01:32,129 --> 00:01:36,342
كان ذلك. الإرهاب يتسرب إلى
.حجر أساس ريفرديل

30
00:01:36,342 --> 00:01:40,225
عُقِدَ إجتماع للبلّدة عن طريق العمدة (ماكوي)

31
00:01:44,339 --> 00:01:47,141
الناس خائفون من المشي وحيدًا

32
00:01:47,141 --> 00:01:49,042
خاصة مع أقتراب الغسق

33
00:01:51,285 --> 00:01:55,068
المتاجر أُغلقت مبكرًا، أضيفت أقفال للأبواب

34
00:01:55,068 --> 00:01:58,190
الشكوك بين الجانب الشمالي والجنوبي زادت

35
00:01:59,261 --> 00:02:02,113
"هَوّتْ النيرانُ"
من قبل (أليس كوبر)

36
00:02:08,379 --> 00:02:11,861
.مثلما تسائل الجميع ما الخطرالمترصد في العتمة

37
00:02:14,354 --> 00:02:17,956
حينما نسمع من الغطاء الأسود قادمًا

38
00:02:22,541 --> 00:02:24,592
ولأي مدى إلى الظلام

39
00:02:24,592 --> 00:02:28,745
...سيذهب فيه (آرتشي) لمسعاه للأنتقام لأبية

40
00:02:29,546 --> 00:02:31,957
وأن يوقف الغطاء الأسود؟

41
00:02:37,183 --> 00:02:40,125
لأكون صريحة، ليست لدي أي فكرة
...عما كان يفكره (آرتشي)

42
00:02:40,125 --> 00:02:42,206
هو لم يخبرك أي شيء عن ذلك
الفيديو؟

43
00:02:42,207 --> 00:02:44,618
هل أنا حاضنة صديقي الحميم؟

44
00:02:44,619 --> 00:02:46,350
هذا الأمر يجب ان يمازح به

45
00:02:46,360 --> 00:02:49,762
...إنه فيديو، أمي
نعم، تهديد بالعنف

46
00:02:49,763 --> 00:02:52,515
أبي، هل بإمكانك إخبار أمي
بأنها تبالغ؟

47
00:02:53,917 --> 00:02:55,988
في هذا الأمر، يا (فيرونيكا)
.سأكون في صف والدتك

48
00:02:55,988 --> 00:02:58,960
مايعني ذلك أنك انتهيتِ من
مواعدة (آرتشي آندروز)

49
00:02:58,961 --> 00:03:02,734
هذه ليست بدولة الـ(الآميش )، يا أماه
.بإمكاني مواعدة من أريده
الآميش هي طائفة مسيحية يؤمنون بالانعزال عن العالم الخارجي وعن أي محاولات لدمجهم أو خلطهم بمجتمعات وتعاليم أخرى.

50
00:03:02,734 --> 00:03:06,947
ولن أستبق إلى أي استنتاجات
إلى حين أن أسمع جانب (آرتشي) من القصة

51
00:03:14,363 --> 00:03:15,794
ما الذي تبتسم عنه؟

52
00:03:15,795 --> 00:03:18,987
الغطاء الأسود، الدائرة الحمراء، إجتماع البلّدة

53
00:03:18,987 --> 00:03:21,068
.الكثير من الفوضى وريبة

54
00:03:23,241 --> 00:03:26,543
كيف أمكنك فعل هذا بي، بـ(إليزبيث)؟
بنا؟

55
00:03:26,544 --> 00:03:28,925
(بولي) طلبت مساعدتي، أمي

56
00:03:28,935 --> 00:03:31,166
لأجل الهروب، وأنت وافقت؟

57
00:03:31,167 --> 00:03:33,098
. نعلم أين هي

58
00:03:33,099 --> 00:03:36,872
و(فرانكلي)، الحمدلله هي في خارج (ريفرديل)
.وبعيدًا من ذاك المختل

59
00:03:36,872 --> 00:03:38,973
وتعتقدي أنك ذلك يضمن سلامتها؟

60
00:03:38,984 --> 00:03:41,936
- (بولي) كانت خائفة
- ولاتعتقدي أني كذلك أيضًا؟

61
00:03:44,478 --> 00:03:46,049
أنا خائفه

62
00:03:48,492 --> 00:03:52,185
في كل مرة تخرجين من ذلك الباب

63
00:03:52,185 --> 00:03:57,209
في كل مرة أتصل عليك، ولاتردِ

64
00:03:57,219 --> 00:04:02,353
قلبي يتوقف، لكن
كيف ينبغي لي حماية فتاتين ؟

65
00:04:02,353 --> 00:04:04,124
.صحيح، عندما تقومي بذلك

66
00:04:04,125 --> 00:04:06,597
.ثمّ تحاولينَ جعلي الوحش

67
00:04:15,674 --> 00:04:17,615
هناك واحدًا منكم فقط، لكن

68
00:04:17,616 --> 00:04:20,918
نحن عُصّبة، ندعى (الدائرة الحمراء)

69
00:04:22,310 --> 00:04:25,382
إذا، ما الذي كنت تفكر فية، بأني لن أرى ذلك؟

70
00:04:29,075 --> 00:04:30,446
أبي، كنت غاضبًا

71
00:04:30,446 --> 00:04:32,847
.كنا جميعًا غاضبين

72
00:04:32,858 --> 00:04:35,400
كنا نحن نحاول إرسال رسالة، ترعب
.الغطاء الأسود

73
00:04:35,400 --> 00:04:37,211
من المرجح أنك ستقوم بإستفزاز المختل

74
00:04:37,222 --> 00:04:39,283
.وتجعل نفسك هدفًا

75
00:04:39,294 --> 00:04:42,156
أوقف الآن، وأنا أراك

76
00:04:43,457 --> 00:04:46,859
سبق أن فعلتُ ذلك، المنشور الأصلي
لكن الناس يواصلوا مشاركته

77
00:04:48,131 --> 00:04:49,742
يا إلهي، (آرتشي)

78
00:04:51,334 --> 00:04:54,706
أمي تبالغ. هل بإمكانك
...المجيء خلال فترة الغداء

79
00:04:54,706 --> 00:04:59,229
(بيتي)
عليّ المحاولة على الأقل للحفاظ على مظهري لكوني طالب هنا

80
00:05:01,472 --> 00:05:04,174
عليّ الذهاب (بيتي) سأتحدث إليك لاحقًأ

81
00:05:15,864 --> 00:05:19,136
أظن أننا لن نشاهد الفيدوهات مضحكة لقطط

82
00:05:21,499 --> 00:05:22,900
أسمع ذلك

83
00:05:24,401 --> 00:05:27,373
بعضًا من المجانين في الجانب الشمالي
نشروا فيديو مجنون

84
00:05:27,373 --> 00:05:29,714
- ...وكنّا نتكلم
- عن ماذا؟

85
00:05:29,715 --> 00:05:32,036
(فورغتي) يريد كسب ثقة الأفاعي

86
00:05:32,037 --> 00:05:34,448
أخبرته احضر لنا رأس الشمالي، وستنضم إلينا

87
00:05:34,449 --> 00:05:35,549
أنا موافق

88
00:05:36,461 --> 00:05:37,862
لا، يارفاق

89
00:05:37,862 --> 00:05:39,743
ماذا يـ(جونز)؟

90
00:05:39,744 --> 00:05:42,005
أعلم هذا الرجل، إنه جبان

91
00:05:42,006 --> 00:05:46,139
هو لاعب كرة قدم. هو نوعًا ما
هدف سخيف، هذا كل ما أقوله

92
00:05:47,580 --> 00:05:49,081
تريد أثبات شيء؟

93
00:05:50,232 --> 00:05:52,233
لما لا تسعى خلف الغطاء الأسود؟

94
00:05:53,525 --> 00:05:54,926
ولماذا نفعل ذلك؟

95
00:05:54,926 --> 00:05:56,837
،الغطاء الأسود يستهدف الشماليين

96
00:05:56,848 --> 00:05:58,259
من يفعل لاشيء فقط لوم الجنوبيين

97
00:05:58,259 --> 00:05:59,860
في كل مشكلة في هذه البلّدة

98
00:05:59,860 --> 00:06:03,092
ونحن سئمنا من ذلك. الغطاء الاسود يفعل
عملنا لأجلنا

99
00:06:03,093 --> 00:06:04,604
هو بطل

100
00:06:09,919 --> 00:06:12,761
الغطاء الاسود

101
00:06:12,761 --> 00:06:16,093
ندعى بـ( الدائرة الحمراء ) ونحن قادمون لأجلك

102
00:06:16,094 --> 00:06:18,596
سنعثر عليك

103
00:06:18,606 --> 00:06:22,979
سنصيد وننهيك

104
00:06:22,989 --> 00:06:25,150
الغطاء الأسود

105
00:06:26,733 --> 00:06:28,784
يريد والداي أن أنفصل معك

106
00:06:28,784 --> 00:06:31,095
ببساطة يعتقدون بأنك المراهق الأمريكي المختل

107
00:06:31,096 --> 00:06:32,917
منذ متى تهتمين بما والديك يعتقداه؟

108
00:06:32,918 --> 00:06:35,700
لا أهتم، ماعدا أني وافقت معهم

109
00:06:35,700 --> 00:06:37,571
هل بإمكانك دعمي في ذلك، يـ(روني)؟

110
00:06:37,572 --> 00:06:38,943
أو ماذا؟

111
00:06:38,943 --> 00:06:42,946
هل هذه جزء من خطة كبيرة؟ إذاك كانت
.أرجوك أنرني

112
00:06:42,946 --> 00:06:44,507
،تعلمين لأكن صريحًا

113
00:06:44,507 --> 00:06:46,918
،لا أعلم لماذا والدك يواجه مشكلة مع الأمر
(فيروينكا)

114
00:06:46,919 --> 00:06:50,021
هو بالكثير أعطاني الفكرة. في دراستة
...هو ببساطة اخبرني يجب عليّ

115
00:06:50,022 --> 00:06:53,735
جمع مجموعة من الفتية شبه عراة
بصورة مباشرة

116
00:06:53,745 --> 00:06:54,986
نضع له قناع أحمر للتزلج

117
00:06:54,996 --> 00:06:57,297
وإيصال بعضًا من
بيان إرهابي؟

118
00:06:57,298 --> 00:06:59,029
أهذا ما قاله لك يجب أن تفعل ؟

119
00:06:59,029 --> 00:07:00,940
حارب النار بالنار

120
00:07:00,951 --> 00:07:02,482
حارب الإرهاب بالإرهاب

121
00:07:04,804 --> 00:07:06,165
هذا ما قاله

122
00:07:06,676 --> 00:07:10,148
السيد (آرتشي آندروز) فضلاً الحضور لمكتب المدير

123
00:07:13,381 --> 00:07:16,183
سنعثر عليك. سنصيدك

124
00:07:16,183 --> 00:07:17,964
وسننهيك

125
00:07:19,066 --> 00:07:21,137
. هذه أحاسيسك، أيها السيد (آندروز)

126
00:07:21,138 --> 00:07:22,569
وهي صعبة الإرتياح

127
00:07:22,569 --> 00:07:24,330
،المدير (ويذربي)، أعدك

128
00:07:24,340 --> 00:07:26,641
هنالك فقط شخص واحد من يجب عليه
الخوف من ذلك الفيديو

129
00:07:26,642 --> 00:07:28,993
أنت خارج فريق كرة القادم
أيها السيد (آندروز)

130
00:07:28,994 --> 00:07:30,865
يسري الأمر حالاً

131
00:07:30,866 --> 00:07:32,697
في الواقع، لا يوجد هنالك فريق قدم

132
00:07:33,608 --> 00:07:36,040
إلى حين أنتهاء جنون الدائرة الحمراء

133
00:07:37,211 --> 00:07:40,543
بحلول نهاية الأسبوع، أنت لم تكتب
خطابًا موقعًا

134
00:07:40,544 --> 00:07:43,866
معتذرًا لكامل مجتمع ريفرديل الثانوية

135
00:07:43,866 --> 00:07:47,168
،وتسريح أفراد الدائرة الحمراء
أيقافك سيبدأ

136
00:07:47,169 --> 00:07:50,261
وسنواصل إلى حين أمتثالك

137
00:07:50,272 --> 00:07:52,233
تود في إعادة التفكير عن موقفك؟

138
00:07:59,119 --> 00:08:00,730
إنه وقت مجنون ياسيدي

139
00:08:02,162 --> 00:08:03,863
علينا فعل ما نعتقد أنه صحيح

140
00:08:16,213 --> 00:08:18,915
(بيتي) حسناً

141
00:08:18,925 --> 00:08:21,937
إذاً، إخبار أبي عن كنت أجوب الغابة؟
ليس رائعًا

142
00:08:21,948 --> 00:08:23,679
حتى اخبرتي أمي عن ذلك

143
00:08:23,679 --> 00:08:29,263
أيضاً قمت بترقية عضويتي في الموقع

144
00:08:29,264 --> 00:08:31,856
إذا لن يكون أي مجاوبة

145
00:08:34,208 --> 00:08:36,880
(بيتي)؟
ما الأمر؟

146
00:08:40,323 --> 00:08:42,644
كنت ذاهبه إلى البريد الأزرق الذهبي

147
00:08:45,828 --> 00:08:49,010
وحصلت على رسالة من صاحب
..الغطاء الأسود

148
00:08:53,024 --> 00:08:55,195
يقول أنه يفعل ذلك لأجلي

149
00:09:01,811 --> 00:09:06,835
تمت الترجمة بواسطة
|iCilleZ\ أصيل أحمد ||
|D7oom ||
Twitter : @iCilleZ @D700mka

150
00:09:07,065 --> 00:09:10,257
(بيتي) كلماتك في جوبلي ألهمتني

151
00:09:10,258 --> 00:09:13,100
يجب أن يظهروا مذبين البلّدة الندم

152
00:09:13,100 --> 00:09:15,712
إذا لم يفعلوا، سيكون هناك المزيد من المعانات
وإراقة الدماء

153
00:09:15,722 --> 00:09:19,485
داخل الظرف شفرة، إنها معلومات عن
المكان الذي سأعاقب المذنب التالي

154
00:09:19,485 --> 00:09:22,777
إنه إختبار، فقط أنت يمكنك حله يـ(بيتي)

155
00:09:25,921 --> 00:09:30,014
خطابي...آلهمه

156
00:09:30,024 --> 00:09:32,075
ذاك الخطيب الغبي الذي كتبته

157
00:09:32,076 --> 00:09:34,297
إذاً القناع الأسود كان في (جوبلي)

158
00:09:34,308 --> 00:09:36,039
كل البلّدة كانت هناك

159
00:09:36,039 --> 00:09:37,740
علينا اعطاء هذه الرسالة لوالدي

160
00:09:37,741 --> 00:09:40,613
الشفرة، بالطبع
لكن ليست الرسالة

161
00:09:40,613 --> 00:09:42,214
...هذا فقط

162
00:09:42,945 --> 00:09:44,876
لأجلي، لا يمكننا أخبار أحدًا عن ذلك

163
00:09:44,876 --> 00:09:45,906
إنه دليل

164
00:09:45,917 --> 00:09:47,858
(كيفن) إذا أعطينا هذه الرسالة
،لوالدك

165
00:09:47,859 --> 00:09:50,931
سيخبر أمي، وهي ستتأكد تمامًا ألا أكون
قرابة هذا

166
00:09:50,932 --> 00:09:52,573
- .جيد
- .لا

167
00:09:53,103 --> 00:09:56,305
هذا اختبار

168
00:09:56,316 --> 00:09:59,818
...قال بنفسة، ماذا لو

169
00:09:59,829 --> 00:10:03,401
بدأ الأختبار ليرى ما أفعله

170
00:10:03,412 --> 00:10:06,424
بالرسالة؟ هل سأنشرها؟ أو لا؟

171
00:10:06,424 --> 00:10:08,125
هل أنا قوية؟

172
00:10:08,126 --> 00:10:10,898
أو أنا ضعيف؟ أو ... أنا
لست ذو فائدة

173
00:10:10,908 --> 00:10:15,371
هو مختل عقليًا يـ(بيتي) وأنت في مدرسة
ثانوية، لست الـ(إف بي أي)

174
00:10:15,372 --> 00:10:18,904
،اليس من الأفضل أن الناس يركزون على الشفرة
عوضًا عن الرسالة؟

175
00:10:18,915 --> 00:10:20,346
كيف سيجري ذلك؟

176
00:10:25,730 --> 00:10:28,382
أمي، أنا خائفة للغاية

177
00:10:28,392 --> 00:10:31,004
لم أعلم بما أفعل أو بمن اتصل به

178
00:10:31,005 --> 00:10:34,918
ياعزيزتي، أرجوكِ اخبريني ما الذي يحدث
لكي أجلعه أحسن

179
00:10:34,928 --> 00:10:37,650
حصلت هذا الظرف في البريد

180
00:10:37,650 --> 00:10:39,421
ليست رسالة اخرى من الغطاء الأسود.

181
00:10:39,422 --> 00:10:41,423
لا، ليست برسالة

182
00:10:45,847 --> 00:10:48,779
هل كان أي شي في هذا الظرف؟ ملحوظة

183
00:10:48,779 --> 00:10:50,360
ليس وفقًا لـ(بيتي)

184
00:10:50,371 --> 00:10:53,523
لماذا هذه المرة رمز، وليس رسالة اخرى

185
00:10:54,394 --> 00:10:56,435
ولماذا يرسلها لأبنتك وليس أنتِ؟

186
00:10:56,446 --> 00:10:58,557
إذا، من الواضح، أيها المأمور

187
00:10:58,557 --> 00:11:00,588
هو يحتاج إلى منصة ليلفت الإنتباه

188
00:11:00,599 --> 00:11:02,030
وهو خائفٌ مني

189
00:11:02,701 --> 00:11:07,274
إذاً، هناك محلل شفرات في (سنترفيل) سأرسله إليه

190
00:11:07,285 --> 00:11:10,447
- ...في الوقت الحالي
- لقد سبق أن نشرتها، أيها المأمور

191
00:11:10,447 --> 00:11:13,219
.البلّدة بأكملها يجب أن تحاول فك هذه الشفرة

192
00:11:13,220 --> 00:11:14,591
ألاتعتقد ذلك؟

193
00:11:17,783 --> 00:11:19,084
اللعنة يـ(آندروز)

194
00:11:19,084 --> 00:11:21,556
اخبرتك ألا يجب علينا عمل ذلك
.الفيديو

195
00:11:21,556 --> 00:11:23,847
والآن (ويذربي) يوقف الفريق؟

196
00:11:23,848 --> 00:11:25,349
ماذا لو يسعى ورائنا بعدذلك؟

197
00:11:25,350 --> 00:11:28,212
لذلك هو يرتدي أقتعة يـ(ريجي)
إذاً، المسئولية على عاتقي

198
00:11:28,212 --> 00:11:29,823
لكن أنها ليست بذلك

199
00:11:29,833 --> 00:11:32,214
.على عاتقنا جميعًا

200
00:11:32,225 --> 00:11:37,499
لذا ارجوك، ياأخي
وقع الخطاب

201
00:11:39,601 --> 00:11:40,902
.لا

202
00:11:41,743 --> 00:11:45,105
لقد أوقفنا الدائرة الآن، إذا ماهي الرسالة التي رأها
الغطاء الأسود بنا؟

203
00:11:45,106 --> 00:11:47,167
أننا ضعفاء، عاجزون بلا حيلة

204
00:11:47,978 --> 00:11:49,669
لا، نريد أن نظهر أوراقه

205
00:11:49,670 --> 00:11:51,251
بفعل ماذا بالضّبط؟

206
00:11:51,261 --> 00:11:54,603
عن طريق الذهاب إلى منزله وإقتحام
الجنوب

207
00:11:54,604 --> 00:11:55,905
ماذا؟
هل جننت؟

208
00:11:55,905 --> 00:11:57,336
لا، لقد تفحصت ذلك

209
00:11:57,346 --> 00:12:01,319
آنسة (كوبر) اقنعت الغطاء الأسود أنه جنوبي بالمنازعة

210
00:12:01,329 --> 00:12:03,931
وهذا منطقي عندما تفكر عن
الذين قد هجم عليهم

211
00:12:03,932 --> 00:12:06,404
أبي، شمالي

212
00:12:06,414 --> 00:12:08,815
(مووس) و (ميدج) اثنينهم من
فتيان الشمال

213
00:12:08,826 --> 00:12:12,188
- كانت (غراندي) في (غرينديل).
- نعم، لكن قبل ذلك، درّست هنا، (دويلي)

214
00:12:12,198 --> 00:12:15,070
الجميع قد شاهد الفيديو لنا
وإنه محمّلٌ بالغضب، صحيح؟

215
00:12:15,071 --> 00:12:16,982
يمكننا فقط أن نفترض أن الغطاء الأسود
مثير للغضب، أيضًا

216
00:12:16,982 --> 00:12:20,635
إذا كانت توجد إحتمالية أنه
جنوبي، ونحن ذاهبون إلى هناك

217
00:12:20,645 --> 00:12:24,177
إلى منطقة نفوذة، أن نجعل وجودنا معلوم
يمكننا أن نقوم بإستدراجة

218
00:12:24,178 --> 00:12:26,339
.يصبح الصيادون الفريسة

219
00:12:26,350 --> 00:12:28,201
هناك طريقة واحدة للعثورعلية

220
00:12:28,212 --> 00:12:30,383
لا، أنا اكتفيت

221
00:12:31,404 --> 00:12:34,636
كلنا اكتفينا، هيا بنا، يارفاق

222
00:12:44,645 --> 00:12:46,076
وبعدها كان هنا واحد

223
00:12:47,488 --> 00:12:49,319
وذلك ما أردته أنت، صحيح؟

224
00:12:49,329 --> 00:12:51,160
أنت وصاحب الغطاء الأسود

225
00:12:51,161 --> 00:12:55,044
رجلاً لرجل حتى الموت

226
00:12:55,424 --> 00:12:57,575
م الذي تتكلم عنه بحق الجحيم يـ(دويلي)؟

227
00:12:57,576 --> 00:13:00,448
أعلم أنك لديك عنصر محدد في امتكلاكك

228
00:13:02,440 --> 00:13:05,542
الدائرة الحمراء كانت طريقتك لأستدراج الغطاء الأسود

229
00:13:05,552 --> 00:13:08,664
والآن تريد أن تذهب إلى مقره

230
00:13:08,665 --> 00:13:10,166
ربما، نعم

231
00:13:11,037 --> 00:13:13,198
ستحتاج بعضًا من الأشياء

232
00:13:13,199 --> 00:13:16,011
هذا المكان، على حافة البلّدة، قد يساعد

233
00:13:16,011 --> 00:13:17,712
أتبع الظلمة

234
00:13:22,466 --> 00:13:23,927
أبي؟

235
00:13:30,103 --> 00:13:32,735
...عندما (آرتشي) آتى لهذه الغرفة

236
00:13:32,735 --> 00:13:33,976
.نعم

237
00:13:33,976 --> 00:13:36,207
ما الذي كنتما تتحدثن عنه؟

238
00:13:36,218 --> 00:13:39,450
.صراحة، لا أتذكر
لم تسألين ؟

239
00:13:39,451 --> 00:13:44,725
فقط كنت أفكر، واحد من الأشياء التي
أحبها في (آرتشي) هي

240
00:13:44,725 --> 00:13:46,066
أنه جِدّي

241
00:13:46,066 --> 00:13:49,318
ليس من الناحية السيئة، بقدر
أكبر في الناحية البريئة

242
00:13:49,319 --> 00:13:51,951
ثقة، طيبة

243
00:13:51,951 --> 00:13:54,743
...بالطبع بساطته تجعله

244
00:13:54,753 --> 00:13:56,044
حساس

245
00:13:56,054 --> 00:13:59,456
عرضة لأشكال معينة من الأعتداءات

246
00:13:59,467 --> 00:14:01,158
ما الذي تتحدثين عنه -؟

247
00:14:01,158 --> 00:14:02,959
تلاعب

248
00:14:04,061 --> 00:14:08,464
لو شخصًا قال، أسكب السم

249
00:14:08,465 --> 00:14:11,257
إلى مسامعية

250
00:14:11,257 --> 00:14:15,620
بعضًا من الأفكار الضالة قد تصيب عقلة

251
00:14:15,620 --> 00:14:18,092
قل... الدائرة الحمراء

252
00:14:18,093 --> 00:14:21,485
...اذا أنت تقترحي
أنا لا أقترح أي شيء يا أبي

253
00:14:21,485 --> 00:14:25,007
أنا أسأل، ماذا كنت تتحدثانه انت وصديقي الحميم؟

254
00:14:25,008 --> 00:14:28,110
وأنا قد قلت لك لا أتذكر

255
00:14:28,121 --> 00:14:32,304
الآن، إذا سمحتِ، المصرف على وشك الإغلاق

256
00:14:32,304 --> 00:14:35,036
ولدي مكالمة مع صندوق الخيري لي(لودج)

257
00:14:35,037 --> 00:14:36,378
.ثقة

258
00:14:37,378 --> 00:14:39,779
صحيح، عُلِم

259
00:14:43,143 --> 00:14:44,614
لدي نداء رائع يـأبي

260
00:14:55,423 --> 00:14:57,154
إذا... ما الذي تقرأه؟

261
00:15:00,868 --> 00:15:02,899
كن حذرًا من الزودياك

262
00:15:02,900 --> 00:15:06,082
أنه لائق، مع أنه أفضل كتب (روبرت جراي سميث) الأخيرة

263
00:15:06,082 --> 00:15:08,013
في هذا الآمر

264
00:15:10,586 --> 00:15:11,987
ألن تجيب على هذا؟

265
00:15:14,189 --> 00:15:15,630
سأتصل عليها لاحقًا

266
00:15:17,031 --> 00:15:21,454
(جونز)، لقد خيبت ظني

267
00:15:21,455 --> 00:15:25,088
إذا كان السفاح في مأزق، أقترح (تيد بندي)

268
00:15:25,088 --> 00:15:27,880
ألبرت فيش، ألين ورنس

269
00:15:28,701 --> 00:15:29,972
أنهما لا يطابقون الملف

270
00:15:29,972 --> 00:15:33,094
صحيح، على عكس أغلب السفاحين
سفاحنا يرتدي قناع

271
00:15:33,095 --> 00:15:34,856
غطاء، عندما يقتل

272
00:15:34,866 --> 00:15:36,697
تشير لشخص منهمكاً بالكراهية الذات

273
00:15:36,698 --> 00:15:40,601
وفي المقابل، هو يرسل رسائل وشفرات للصحافة

274
00:15:41,722 --> 00:15:44,394
هل تعتقدي أن نرجسي أم باتمان شرير؟

275
00:15:46,205 --> 00:15:48,236
أنا كاتبة جرائم حقيقيّة أيها الحشّاش

276
00:15:48,237 --> 00:15:51,299
الجرائم الحقيقة هي مخدراتي

277
00:15:51,310 --> 00:15:54,422
عرفت ذلك. لهذا أنا أبحث

278
00:15:54,422 --> 00:15:57,164
الكاشير أخذ راحة من تحطيم الجنوبي

279
00:15:57,164 --> 00:15:59,485
لنشر شفرة الغطاء الأسود

280
00:15:59,486 --> 00:16:01,137
تود مساعدتي فكها؟

281
00:16:06,372 --> 00:16:07,643
بالطبع

282
00:16:23,887 --> 00:16:27,219
جاغهد
مرحبًا، أنا آسف على عدم الرد

283
00:16:44,424 --> 00:16:46,685
مرحبًا، كنت على طريق خروج

284
00:16:47,566 --> 00:16:48,797
ما الأمر؟

285
00:16:52,570 --> 00:16:53,881
حسناً
هناك

286
00:16:53,881 --> 00:16:56,242
هذه طريقتي للأعتذار لك

287
00:16:56,243 --> 00:16:58,474
لأعتراضي على الدائرة الحمراء مؤخرًا الليلة

288
00:16:58,485 --> 00:17:01,187
اريد أن أدعمك أنت وطاقمك

289
00:17:01,187 --> 00:17:02,938
حتى مخاطرة غضب والداي

290
00:17:02,949 --> 00:17:05,300
خاصًا أبي، وهذا ماياستحقة

291
00:17:05,311 --> 00:17:07,342
بعد تلاعبه بعقلك

292
00:17:07,353 --> 00:17:08,664
(روني) عليّ الذهاب حقًا

293
00:17:08,664 --> 00:17:10,995
وعلى أيّ حال، لقد فات الأوان
.الدائرة الحمراء أنفصلت هذا الصباح

294
00:17:11,006 --> 00:17:12,927
ماذا؟ لقد انتهى، بالفعل؟

295
00:17:12,927 --> 00:17:14,298
للرفاق الآخرين، نعم

296
00:17:14,298 --> 00:17:16,750
.لكن لا بأس. هذه معركتي
لا أحد يحتاج محاربتة

297
00:17:16,750 --> 00:17:19,772
لا، لا، إذا هي معركتك
فهي أيضًا معركتي، أيضًا

298
00:17:19,783 --> 00:17:22,765
ولا يمكن أنت فقط ضد رجل مسلّح مجنون

299
00:17:22,765 --> 00:17:26,357
لا، ريفرديل تحتاج الدائرة الحمراء لتتسع
لا لتتقلص

300
00:17:26,368 --> 00:17:30,301
- ...نعم ولكن الرفاق
- جبناء عديمي الشخصية، واضح

301
00:17:31,713 --> 00:17:34,685
من حسن حظك، أنا لست بذلك

302
00:17:49,517 --> 00:17:53,580
مرحبًا، اود أن احظى بعضًا من الاشياء
لدي قائمة

303
00:17:58,105 --> 00:17:59,536
هل لدية هوية؟

304
00:17:59,546 --> 00:18:01,297
.نعم

305
00:18:09,314 --> 00:18:11,916
سأدفع نقديًا لهذه السلع أيضًا

306
00:18:13,207 --> 00:18:14,538
فقط لحظة

307
00:18:17,911 --> 00:18:21,674
ذخيرة، حافظة، سترة واقية

308
00:18:23,035 --> 00:18:26,607
أنت... ذاهب للصيد؟

309
00:18:27,819 --> 00:18:30,771
.نعم، أجل
.هذا بالضبط ما سأفعلة

310
00:18:36,096 --> 00:18:38,037
(بيتي)
ما الوقت؟

311
00:18:38,038 --> 00:18:41,090
7:15
أردت اللاحاق بك قبل المدرسة

312
00:18:41,600 --> 00:18:43,321
.أنا آسفلديَّ نفس كريهٌ في الصّباح

313
00:18:43,322 --> 00:18:45,323
تريدين قهوة أو شيء آخر؟

314
00:18:45,324 --> 00:18:48,536
لا، أنا متوجهه إلى المكتبة

315
00:18:48,536 --> 00:18:51,058
طلبت من السيدة (باروو)، أنت تطرح جانبًا جميع

316
00:18:51,068 --> 00:18:53,970
الكتب عن الشفرات وأنواعها

317
00:18:53,981 --> 00:18:56,382
ظننت قد يساعد ذلك في فك الشفرة

318
00:18:56,383 --> 00:18:59,215
وهذا ما أود أن نفعله معًا يـ(شك)

319
00:18:57,704 --> 00:19:04,429
 @iCilleZ

320
00:19:04,429 --> 00:19:10,904
في الواقع، مضحك كفاية، (توني) بين كل الناس

321
00:19:10,905 --> 00:19:14,377
بدأنا بعمل ذلك بالأمس في (الاحمر والاسود)

322
00:19:14,388 --> 00:19:17,080
يمكنني أن اريك ما توصلنا إليه، إذا اردت

323
00:19:18,321 --> 00:19:22,394
(توني)
...لانها دعني أخمن

324
00:19:23,065 --> 00:19:25,096
هي تحب السفاحين

325
00:19:25,897 --> 00:19:29,169
لديها صلة لجانب الأشياء المظلمة، نعم

326
00:19:31,752 --> 00:19:34,554
في هذه الحالة، لمَ لانعمل في ذلك كلينا؟

327
00:19:35,545 --> 00:19:37,987
أنت وأنا و(توني) و (كيفن)

328
00:19:37,987 --> 00:19:40,589
كيفن؟
نعم، سيبدو مثل

329
00:19:40,599 --> 00:19:44,632
تجمع فك الشفرة.
ممتع للغاية، بإمكانك أن تكون المقدم

330
00:19:50,818 --> 00:19:52,279
ها أنت

331
00:19:52,950 --> 00:19:55,051
لدي مفاجئة لك

332
00:19:55,061 --> 00:19:57,953
عنيت العمل لوقت متأخر
وطلب معروف

333
00:19:57,954 --> 00:20:01,617
...لكن
(بيتي) لايمكنك ارتداء ذلك

334
00:20:01,617 --> 00:20:03,618
هل تقول أن مظهري ليس
رائعًا؟

335
00:20:03,618 --> 00:20:06,290
لا، م أقوله لامكنك المشي مع وجوده
هذه العلامة في صدرك

336
00:20:06,291 --> 00:20:07,982
سيكشف أمرك مثل القرحة في الأصبع

337
00:20:07,982 --> 00:20:11,484
يـ(آرتشي) أنه من الظريف عندما
تقلل من شأني

338
00:20:11,485 --> 00:20:13,116
تعال

339
00:20:16,099 --> 00:20:17,830
يا إلهي

340
00:20:18,771 --> 00:20:21,072
دع (ويذر بي) يفعل سوئاته

341
00:20:21,073 --> 00:20:23,945
الدائرة الحمراء  لم تعد فرقة من
،المتطرفين المهمشين

342
00:20:23,945 --> 00:20:26,807
إنها حركة من الأناقة والمهارة

343
00:20:42,511 --> 00:20:45,743
هذه الشعارات تبدو معروفة لي

344
00:20:45,743 --> 00:20:47,454
وكأني رأيتهم من قبل

345
00:20:47,455 --> 00:20:49,456
ولكن يقودني للجنون
لا يمكنني معرفة المكان

346
00:20:49,456 --> 00:20:51,427
ربما إذا ارخيت تسريحة شعر الحصان

347
00:20:54,631 --> 00:20:56,872
ماذا؟ كانت هذه مزحة يارفاق

348
00:20:56,872 --> 00:20:59,794
تسريحة شعر الحصان لـ(بيتي)
.رمزية وبعيدة عن الشبهات

349
00:20:59,805 --> 00:21:01,466
(كيف)... لا بأس

350
00:21:01,476 --> 00:21:04,718
في هذه النقطة، مستعدة  لفعل أي شيء

351
00:21:07,811 --> 00:21:09,892
وفقًا لكتب السيدة (باروو)

352
00:21:09,893 --> 00:21:12,995
أنا أبحث عن حروف مشتركة مرتبطة
مثل

353
00:21:12,996 --> 00:21:15,367
T-H, A-N, I-N-G.

354
00:21:15,368 --> 00:21:18,610
أنا أبحث عن الحروف المتكررة، لحرف(إل)
مثل كلمة قتل

355
00:21:18,610 --> 00:21:21,312
-هذا كئيب
- لا نعلم إذا كان هذا الشيء بالأنجليزية

356
00:21:21,323 --> 00:21:22,844
يارفاق، قد يكون ذلك تحليلاً

357
00:21:22,844 --> 00:21:24,645
أنا حرفيًا أعمل ما بوسعي

358
00:21:24,645 --> 00:21:26,836
حسنًا، لنعد إلى الأساسيات

359
00:21:26,847 --> 00:21:28,908
ما الذي نعلمه عن هذا الرجل؟ من هو؟

360
00:21:28,909 --> 00:21:31,551
هو رجل أبيض في الأربعين من عمرة

361
00:21:31,551 --> 00:21:33,502
مثل أي سفاح

362
00:21:33,513 --> 00:21:37,176
لا، أعني... لماذا يقتل الناس؟

363
00:21:37,186 --> 00:21:38,907
أو على الأقل لماذا الأن؟

364
00:21:40,358 --> 00:21:43,050
نعلم أن الغطاء مهووس بتطهير

365
00:21:43,051 --> 00:21:45,733
البلّدة من المذنبين والمنافقتين
صحيح؟

366
00:21:45,743 --> 00:21:50,106
ويبدو أنه يعتدي على أي شخص
لديه علاقات بالشمالين

367
00:21:50,106 --> 00:21:52,457
ها نحن مرة اخرى في الاخبار الكاذبة

368
00:21:52,458 --> 00:21:55,200
الشماليون ونفوذهم

369
00:21:55,201 --> 00:21:56,662
كل ما تفعلوه هو تشوية صورة الجنوبين

370
00:21:56,662 --> 00:21:58,823
بالطبع ستعتقدوا صاحب الغطاء الأسود
من هناك

371
00:21:58,824 --> 00:22:02,477
إنها ليست بتشوية صورة (توني)
إنه سرّد حقائق

372
00:22:02,477 --> 00:22:04,828
...هناك الكثير من المخدرات والعصابات و

373
00:22:04,829 --> 00:22:08,992
المخدرات تعنين التي بيعت بالأساس
إلى مدمني الشمال

374
00:22:09,002 --> 00:22:10,753
وماذا عن نازيون الشمال؟

375
00:22:10,754 --> 00:22:14,036
الدائرة الحمراء؟ تعنين المختلين الحُمّر

376
00:22:14,036 --> 00:22:16,407
تبًا (بيتي)، انا متفاجئة أنك لن تقولي ذلك بعد

377
00:22:16,418 --> 00:22:17,098
أقول ماذا؟

378
00:22:17,099 --> 00:22:19,691
أنك تعتقد أن صاحب الغطاء الاسود
.أفعى

379
00:22:19,691 --> 00:22:22,353
نعلمُ مقدارَ كرهِكَـ لَنَا

380
00:22:22,363 --> 00:22:24,614
حسنًا، (توني)
أنا  لا أكره الأفاعي

381
00:22:24,625 --> 00:22:26,376
حقاً؟ إذاً لماذا صديقك الحميم هنا

382
00:22:26,376 --> 00:22:28,337
يكذب حول الحقيقة التي جلس معنا
لتناول العشاء؟

383
00:22:32,992 --> 00:22:34,223
.سَأَذْهبُ

384
00:22:34,783 --> 00:22:37,605
نعم، أتعلمي ماذا؟
أنا أيضًا ذاهبه

385
00:22:37,616 --> 00:22:39,417
حسنًا، يمكنني السير معك حتى المنزل

386
00:22:41,869 --> 00:22:44,431
أو يمكننك السير معي إلى المنزل

387
00:22:44,431 --> 00:22:45,862
الوداع يارفاق

388
00:22:48,034 --> 00:22:52,267
اسمعي يـ(بيتي) لقد جلست مع الأفاعي
لأسباب تتعلق بالبقاء

389
00:22:52,268 --> 00:22:54,309
لا بأس (جاغ) لنواصل العمل

390
00:22:54,320 --> 00:22:56,461
على الشفرة، حسنًا؟
الوقت يمر

391
00:22:56,461 --> 00:22:58,732
أي وقت؟ أعني قد تكون هذه
لائحة الغسيل

392
00:22:58,733 --> 00:23:00,234
أو لائحة القتل

393
00:24:04,608 --> 00:24:07,750
أنت! ما الذي تفعله بحق الحجيم

394
00:24:07,750 --> 00:24:09,941
ابتعد أنا لست هنا لأجلك
...حقاً

395
00:24:09,942 --> 00:24:11,813
إذا لمن هذه الرسالة؟

396
00:24:12,744 --> 00:24:15,826
لا تخبرني أنها للـغطاء الاسود

397
00:24:15,837 --> 00:24:17,768
أتصدق هذا الرجل؟

398
00:24:17,769 --> 00:24:20,231
والناس يقولون أننا مفتعلين مشاكل

399
00:24:19,410 --> 00:24:22,612
@iCilleZ @iCilleZ

400
00:24:24,454 --> 00:24:26,015
دولة الأفاعي الجنوبي

401
00:24:26,025 --> 00:24:29,197
لايمكنك القدوم إلى هنا وإقتحام منطقتنا

402
00:24:29,208 --> 00:24:31,760
لماذا لا تخرج مؤخرتك وتعود
إلى الشمال

403
00:24:31,760 --> 00:24:33,161
قبل أن يتأذى أحد؟

404
00:24:33,161 --> 00:24:34,822
أبتعد عن طريقي

405
00:24:34,823 --> 00:24:36,534
أو أحدكما سيصاب بأذى؟

406
00:24:37,535 --> 00:24:39,106
أنت ترتكب خطًا كبيرًا فقط

407
00:24:45,762 --> 00:24:48,964
-من يرتكب خطأ؟
- ماذا بحق الجحيم؟

408
00:24:52,097 --> 00:24:54,498
هيا، بنا لنذهب

409
00:25:19,320 --> 00:25:21,451
رقبتي
لقد غفونا

410
00:25:22,022 --> 00:25:23,363
كيف غفونا ؟

411
00:25:23,363 --> 00:25:26,665
إرهاق، ليس من السهل كوننا

412
00:25:26,666 --> 00:25:31,459
ياإلهي، ستقتلني
عليّ الذهاب

413
00:25:31,470 --> 00:25:32,701
ماذا؟

414
00:25:32,701 --> 00:25:36,073
أمي ستقتلني عليّ الذهاب
حسناً

415
00:25:36,073 --> 00:25:37,944
سأتصل بك لاحقًا

416
00:25:42,709 --> 00:25:44,450
آسف للمقاطعة أيها الدكتور (فايليم)

417
00:25:45,121 --> 00:25:48,553
لكن المأمور وأنا نحتاج رؤية (آرتشي آندروز)
في الردهة

418
00:25:52,477 --> 00:25:56,150
آسفه أيها المدير (ويذر بي) لكن الأقمصة
.كانت فكرتي ليست فكرة (آرتشي)

419
00:25:56,150 --> 00:25:59,162
الأمر ليس عن الاقمصة ايتها الآنسة (لودج)
ارجوكِ اجلسي

420
00:25:59,162 --> 00:26:01,223
لا بأس (روني). لا يوجد شيء
تقلقي عليه

421
00:26:07,980 --> 00:26:10,482
حصلت على معلومة من مالك البقالة الشمال

422
00:26:10,482 --> 00:26:12,213
قال أنه طالب ريفرديل الثانوية

423
00:26:12,213 --> 00:26:14,294
كان يلّوح بمسدس أمام متجرة

424
00:26:14,295 --> 00:26:16,126
قال وكأنه يبدو أحمر الشعر

425
00:26:16,137 --> 00:26:18,629
كنت في مرأب الليلة الماضية
أعمل على بعض الأغاني

426
00:26:18,639 --> 00:26:22,231
حسنًا، مع ذلك نظرًا لتصرفاتك في
.في الأيام الأخيرة

427
00:26:22,242 --> 00:26:23,873
نظن أنه يحق لنا النظر

428
00:26:23,873 --> 00:26:25,744
في خزانتك للبحث عن أي أسلحة أو ممنوعات

429
00:26:25,744 --> 00:26:27,785
أسلحة؟ ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش او شيء آخر؟

430
00:26:27,786 --> 00:26:30,077
- لا، لا أحتاج
- ربّما يجب علينا الأتصال على أبي

431
00:26:30,078 --> 00:26:33,220
لقد اتصلت، لقد أُخّبر
.افتح الخزانة

432
00:26:37,564 --> 00:26:40,066
لا أعلم ما تظن أنك ستجده أيها المأمور

433
00:26:51,826 --> 00:26:53,287
مثير للأهتمام

434
00:26:53,858 --> 00:26:55,089
ماذا؟
لايوجد سلاح

435
00:26:57,901 --> 00:26:59,502
أين حصلت على هذا الغطاء؟

436
00:27:00,133 --> 00:27:01,974
يمكنني توضيح ذلك

437
00:27:07,559 --> 00:27:09,950
الغطاء ليس بملكي
إنّه لـ(ريجي)

438
00:27:09,951 --> 00:27:13,073
جاء إليّ على سبيل المزاح
مرتديه محاولاً إخافتي، أبي

439
00:27:13,074 --> 00:27:15,065
لا أعلم ماذا أقوله

440
00:27:15,075 --> 00:27:17,386
.أنا في حيرة يـ(آرتشي)

441
00:27:17,387 --> 00:27:19,518
(كيلر) و (ويذر بي) يظنوك

442
00:27:19,529 --> 00:27:21,810
أنك تهديد، لذا أخرج من المدرسة

443
00:27:21,811 --> 00:27:23,252
ولا يمكنني أعرف الفرق

444
00:27:25,754 --> 00:27:27,185
لقد أُطلقَ النّار عليّ

445
00:27:27,756 --> 00:27:30,428
والرجل الذي أطلق النّار عليّ
.لا يزال طليقًا

446
00:27:30,428 --> 00:27:33,210
يلعب العابًا غريبة
مع البلّدة

447
00:27:33,210 --> 00:27:34,400
.وهو يخيفني

448
00:27:36,033 --> 00:27:38,374
لكن ليس بقدر ماتفعله الآن

449
00:27:38,375 --> 00:27:41,907
لأنّه ليس لدي أي فكرة عما يجري في تفكيرك

450
00:27:42,788 --> 00:27:44,379
لا أعلم ما الذي ستفعله لاحقًا

451
00:27:44,379 --> 00:27:46,270
لحظة، أبي بحقك
هل بإمكاننا التحدث عن ذلك؟

452
00:27:46,271 --> 00:27:48,963
نعم، عندما أعود من مجلس البلّدة
يمكننا التحدث عن ذلك

453
00:27:48,963 --> 00:27:50,974
إذا كنت مستعدًا للتحدث بصراحة معي

454
00:27:50,975 --> 00:27:52,736
واسمح بعودتي للداخل

455
00:28:01,354 --> 00:28:02,544
قميص رائع

456
00:28:03,645 --> 00:28:05,686
هل ستظلين مرتديته لو اعتقل (آرتشي)

457
00:28:05,697 --> 00:28:07,828
تهمـة التهـور وتعريـض النـاس للخطـر
أو شيء أسوء من ذلك؟

458
00:28:07,839 --> 00:28:10,801
(آرتشي) لن يعتقل أبدًا
تم نصب فخ عليه

459
00:28:10,801 --> 00:28:12,162
ويمكنك قول ذل

460
00:28:13,373 --> 00:28:16,355
بيقين مطلق بعد مشاهدة ذاك الفيديو؟

461
00:28:19,278 --> 00:28:20,579
ربّما يمكنك

462
00:28:21,520 --> 00:28:23,421
أو ربّما تتصرفي بولاء

463
00:28:25,263 --> 00:28:27,394
لكن دعيني أخبرك شيء عن الولاء

464
00:28:28,966 --> 00:28:31,498
.ليس هناك شيئ مشرفًا فيه

465
00:28:32,209 --> 00:28:33,650
حتى ولاء نبيل

466
00:28:34,911 --> 00:28:36,342
ولكن ولاء أعمى

467
00:28:39,455 --> 00:28:41,616
هذا الأمر سخيف وخطير

468
00:28:43,959 --> 00:28:46,431
أنا أدعو أنه ليست هذه المشكلة بينك وبين
(آرتشي)

469
00:28:51,275 --> 00:28:53,957
عنّدما خرجت في هذا الصباح
نسيت شيئًا في كتبك

470
00:28:53,957 --> 00:28:55,348
.مذكرة

471
00:28:55,348 --> 00:28:58,240
انظري، لم أكن أتطفل صدقي أو لا
...ولكن

472
00:28:58,551 --> 00:29:00,022
لقد سَقَطَ فقط

473
00:29:01,623 --> 00:29:02,823
ماذا؟

474
00:29:04,095 --> 00:29:06,336
خطابك من صاحب الغطاء الأسود

475
00:29:06,337 --> 00:29:07,297
(جاغ)

476
00:29:07,298 --> 00:29:09,169
أفترض أن ذلك أتى من الشفرة

477
00:29:09,170 --> 00:29:11,401
(بيتي) لماذا لم تخبري أحدًا ما؟

478
00:29:11,411 --> 00:29:13,262
،لقد اخبرت
اخبرت كيفن

479
00:29:13,273 --> 00:29:14,343
لماذا لم تخبريني؟

480
00:29:14,354 --> 00:29:15,845
...لأنك كنت

481
00:29:16,556 --> 00:29:18,837
في الجانب الجنوبي تتسكع مع (الأفاعي)

482
00:29:18,848 --> 00:29:20,899
.(بيتي) سوف أغيب لمدة يومان

483
00:29:20,899 --> 00:29:23,331
وأجل, هذا سيء لأننا لا نذهب
.إلى نفس المدرسة بعد الآن

484
00:29:23,331 --> 00:29:25,012
ولكن هذا ليس السبب أنكِ تجلسين

485
00:29:25,013 --> 00:29:27,695
على حقيقة أن (الغطاء الأسود)
.قد أرسل لكِ الرسالة

486
00:29:27,695 --> 00:29:30,747
...إذاً, لماذا  -
بسبب ما يقوله (جاغهيد) -

487
00:29:30,747 --> 00:29:32,848
.بسبب ما قد كتبه

488
00:29:34,951 --> 00:29:36,592
..لأنني

489
00:29:36,592 --> 00:29:38,753
.مستوحاة منه

490
00:29:38,764 --> 00:29:41,976
.أنا مستوحاة كل هذا... الجنون

491
00:29:41,977 --> 00:29:43,848
أتعتقدين بأن الناس ستلومكِ على هذا؟

492
00:29:47,071 --> 00:29:50,643
.ليسوا أناس, شخص واحد فحسب

493
00:29:50,654 --> 00:29:51,945
(آرتشي)؟

494
00:29:55,158 --> 00:29:56,389
لأجل ماذا؟

495
00:29:56,389 --> 00:29:58,560
!لأجل كتابة خطاب ذلك المختل

496
00:29:58,560 --> 00:30:00,891
قام باللف بالأرجاء للعبث معك

497
00:30:00,902 --> 00:30:02,503
والعبث مع المدينة؟

498
00:30:02,504 --> 00:30:06,046
نعم، بالتأكيد (آرتشي) مصدوم
لكنّه من هم يعرف الناس الأشرار

499
00:30:06,047 --> 00:30:08,118
.وأنتِ لستِ من الأشرار

500
00:30:09,550 --> 00:30:11,181
أنتِ (بيتي كوبر)

501
00:30:11,191 --> 00:30:14,283
مثل (نانسي درو) قابلت فاتة
لديها وشم التنين

502
00:30:16,345 --> 00:30:18,576
يا إلهي -
ماذا؟ -

503
00:30:18,577 --> 00:30:20,778
في رسالته, (الغطاء الأسود) قال أن

504
00:30:20,779 --> 00:30:23,201
"أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع حل الشفرة"

505
00:30:23,201 --> 00:30:26,073
.كأنّه صنع ذلك تحديداً لأجلي

506
00:30:26,083 --> 00:30:28,545
.ربّما بإستخدام أساليب يـ(جاغ)

507
00:30:29,686 --> 00:30:33,138
لو كنت على حق, أعتقد أنني أعرف
.كيف أفك هذه الشفرة

508
00:30:34,490 --> 00:30:35,751
.هيا بنا

509
00:30:39,004 --> 00:30:42,006
(آرتشي) ما الذي يجري بحق الجحيم؟

510
00:30:42,006 --> 00:30:43,347
هل أنت بخير؟

511
00:30:43,348 --> 00:30:45,389
أحتاجكِ بأن تحضري شيئاً من أجلي, (روني)

512
00:31:15,874 --> 00:31:18,596
.على الأقل كنت أذكى من أن أحتفظ به في خزانتك

513
00:31:18,597 --> 00:31:20,198
لكن مسدس, (آرتشي)؟

514
00:31:20,198 --> 00:31:21,649
لماذا؟ لأجل ماذا؟

515
00:31:21,649 --> 00:31:22,880
.لحماية نفسي

516
00:31:22,880 --> 00:31:24,371
مقابل (الغطاء الأسود)؟

517
00:31:25,793 --> 00:31:29,165
.(آرتشي) ذلك الفيديو

518
00:31:29,165 --> 00:31:31,266
المسدس...إذا كنت سأتبعك

519
00:31:31,267 --> 00:31:33,618
.أريد أن أعرف أين, أريد أن أعرف الحقيقة

520
00:31:33,629 --> 00:31:35,670
أريده ميت (فيرونيكا)

521
00:31:37,442 --> 00:31:39,813
.أريد (الغطاء الأسود) ميت

522
00:31:41,175 --> 00:31:42,976
.وأريد أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

523
00:31:44,218 --> 00:31:47,760
.أريد أن أكون آخر شيء قد يراه

524
00:31:48,441 --> 00:31:50,602
.تتحدث وكأنك مقتص حقيقي

525
00:31:50,613 --> 00:31:51,884
.لا, أنتِ أردتِ الحقيقة

526
00:31:51,884 --> 00:31:54,135
لقد صنعت ذلك الفيديو وأظهرت وجهي
لذا (الغطاء الأسود)

527
00:31:54,136 --> 00:31:55,647
.يريد أن يجعلني هدفه القادم

528
00:31:55,657 --> 00:31:57,808
لقد ذهبت إلى الجانب الجنوبي
.آملاً بأنه سوف يلاحقني

529
00:31:57,809 --> 00:32:01,902
إذاً أنت وجدت (الغطاء الأسود) وأطلقت عليه
وماذا بعد ذلك؟

530
00:32:01,903 --> 00:32:05,325
.تذهب إلى السجن أو تفتقده, هو سيقتلك

531
00:32:05,325 --> 00:32:08,227
لا يهم ما سيحدث لي -
بلى هو كذلك, إنه مهم بالنسبة لي -

532
00:32:08,238 --> 00:32:10,139
و لوالدك, (بيتي), (جاغهيد)

533
00:32:14,273 --> 00:32:16,244
.في هذه الأثناء, أنا كالحمقاء

534
00:32:16,244 --> 00:32:18,485
أنا أحاولُ دعمك عن طريق
.تصميم أقمصة

535
00:32:18,486 --> 00:32:19,616
.أنا لم أطلب منك فعل ذلك

536
00:32:19,617 --> 00:32:21,988
.لا, أنت فقط طلبت مني أن أحضر مسدس محشو

537
00:32:21,989 --> 00:32:24,531
وبالمناسبة, في حال كنت تتساءل أين هو

538
00:32:24,531 --> 00:32:26,282
لقد رميته في نهر (سويت ووتر)

539
00:32:26,293 --> 00:32:27,473
ماذا؟

540
00:32:27,484 --> 00:32:30,366
وبإمكانك أن تغضب مني الآن
.ولكن سوف تشكرني على ذلك لاحقاً

541
00:32:33,148 --> 00:32:35,249
...انتظري (فيرونيكا) انتظري
.ماذا لو أن الأمر

542
00:32:37,442 --> 00:32:38,673
(ريجي)؟

543
00:32:39,394 --> 00:32:40,554
هل بإمكاننا الدخول؟

544
00:32:49,242 --> 00:32:51,373
أهالي مدينة (ريفيرديل)

545
00:32:51,383 --> 00:32:53,714
لقد سمعت مخاوفكم

546
00:32:53,715 --> 00:32:55,046
.لقد أرسلتهم

547
00:32:55,057 --> 00:32:59,590
كعمدة، أولويتي الأولى هي ضمان
،حمايه البلّدة

548
00:32:59,600 --> 00:33:01,681
.و أبنائنا

549
00:33:01,682 --> 00:33:04,884
الغاية من قاعة المدينة هذه
.هي للإجابة على أسئلتكم

550
00:33:04,885 --> 00:33:07,377
وإن كان بإمكاني, تخفيف عقولكم

551
00:33:08,588 --> 00:33:10,879
إلى ماذا نحن مدينون
.هذا غير متوقع حضرة القاضي

552
00:33:10,880 --> 00:33:13,382
كان بمقدرة (آرتشي) أن يقول
لـ(ويذر بي) أن الغطاء ملكي

553
00:33:13,382 --> 00:33:14,983
.ولكنه لم يفعل

554
00:33:14,993 --> 00:33:19,026
في كتاب (ريج)، هذا يجعلك
موالٍ من الدرجة الأولى

555
00:33:19,026 --> 00:33:22,028
وكنا نحن نتكلم اليوم وقررنا

556
00:33:22,039 --> 00:33:24,501
إذا أردت أن الدائرة الحمراء
...تواصل عملها

557
00:33:24,511 --> 00:33:26,112
.نحن هنا لأجلك يا صاح

558
00:33:36,100 --> 00:33:38,702
.لم يحن الوقت, (آرتشي) مشكلة

559
00:33:50,302 --> 00:33:52,163
ما مدى حماقة الشماليون ؟

560
00:33:52,904 --> 00:33:56,466
أنت تعتقد حقاً بأنك تستطيع القدوم لمنزلي
وتصوّب المسدس على .وجهي

561
00:33:56,477 --> 00:33:57,878
.أمام أصدقائي

562
00:33:57,878 --> 00:33:59,509
ولن يكون هناك أي إنتقام؟

563
00:34:01,742 --> 00:34:04,684
.لديك توقيت سيء يا صديقي

564
00:34:05,495 --> 00:34:08,857
كلاب البلودوغز تأكل الأفاعي لأجل الغداء

565
00:34:08,868 --> 00:34:10,028
.سوف نرى حيال ذلك

566
00:34:10,799 --> 00:34:12,630
كلما زاد العدد كان أفضل

567
00:34:12,641 --> 00:34:13,902
.مهلاً, اهدأ

568
00:34:13,902 --> 00:34:15,243
.(فيرونيكا) ابقي هنا

569
00:34:15,243 --> 00:34:17,014
...ماذا؟ (آرتشي) لا

570
00:34:17,014 --> 00:34:18,715
(فيرونيكا) كإسم أبي

571
00:34:18,716 --> 00:34:21,358
.لقد قطعت وعداً بأن أحميه هو والمنزل

572
00:34:22,889 --> 00:34:24,590
.ابقي هنا

573
00:34:26,112 --> 00:34:27,953
.إذا كنت تريد القتال, سنتقاتل

574
00:34:27,953 --> 00:34:29,894
ماذا عن سلاحك؟ -
ماذا عن السكين الخاصة بك؟ -

575
00:34:29,905 --> 00:34:31,846
ما رأيكم بلا أسلحة؟

576
00:34:31,847 --> 00:34:34,679
لو أن سكان الكهوف أصروا على فعل ذلك

577
00:34:34,679 --> 00:34:36,460
.ستكون هناك قوانين

578
00:34:36,460 --> 00:34:39,052
أو هل يجب علي أن استدعي
المأمور (كيلر) ليكون الحكم؟

579
00:34:40,684 --> 00:34:44,236
عندما كنت طفلاً اعتدت أن أتفقد
.هذا الكتاب المهووس

580
00:34:47,970 --> 00:34:49,271
...(بيتي)

581
00:34:53,014 --> 00:34:56,416
الميزانية ضيقة, نحن وضعنا
.سوياً خط مساعدة هاتفي

582
00:34:56,417 --> 00:34:58,518
أي أنه يمكنكم الإتصال للإبلاغ عن
.أي أنشطة مشبوهة

583
00:34:58,519 --> 00:35:03,022
.يبدو فظيع كثيراً مثل خط الدائرة الحمراء الساخن بالنسبة لي

584
00:35:03,022 --> 00:35:05,594
هل لديكِ سؤل (أليس)؟

585
00:35:05,604 --> 00:35:07,875
أنا أتساءل متى ستكونون في الواقع

586
00:35:07,876 --> 00:35:10,137
.تعالجون المشكلة الحقيقية في (ريفيرديل)

587
00:35:10,138 --> 00:35:11,739
.الجانب الجنوبي

588
00:35:15,283 --> 00:35:18,385
في الوقت المناسب (أليس)

589
00:35:18,385 --> 00:35:20,646
ولكن نحن هنا لنتحدث عن (الغطاء الأسود)

590
00:35:20,647 --> 00:35:23,159
الآن المأمور (كيلر) لديه خطة
.وهو يضعها موضع التنفيذ

591
00:35:23,159 --> 00:35:24,870
...بداية مع المدينة الواسعة حظر التجول

592
00:35:24,870 --> 00:35:26,261
حظر التجول؟

593
00:35:26,262 --> 00:35:29,514
.علينا أن نظهر القوة, ليس أن نرتعد خوفاً

594
00:35:29,524 --> 00:35:31,475
.دعونا نبدأ بإغلاقها

595
00:35:31,486 --> 00:35:34,138
ذاك المخدر يهلك ثانوية الجانب الجنوبي

596
00:35:34,138 --> 00:35:37,560
وبإستخدام تلك الأموال لتعزيز
قسم الشرطة

597
00:35:37,561 --> 00:35:41,924
تعيين نوابًا آخرين، الذين بإمكانهم
.حماية أطفالنا

598
00:35:43,576 --> 00:35:44,776
.لحظة واحدة

599
00:35:50,982 --> 00:35:52,513
.يا إلهي

600
00:35:53,424 --> 00:35:56,126
"سوف أضرب القادم من حيث بدأنا"

601
00:35:59,199 --> 00:36:01,170
.خطابكِ, قاعة المدينة

602
00:36:01,170 --> 00:36:02,801
أمي -
هيا -

603
00:36:02,802 --> 00:36:07,716
ذاك الحيّ مصابٌ بالمحن بالمخازن الفارغة
والشاغرة

604
00:36:07,716 --> 00:36:11,559
.حفرة من العنّف  على وشك الإنفجار

605
00:36:11,559 --> 00:36:15,562
فقط أسأل (فريد آندروز)، هو ضحية نفسة

606
00:36:15,562 --> 00:36:19,975
لسفكة الدماء المجانين الجنوبين

607
00:36:23,709 --> 00:36:25,740
تتكلمين عن كون البلّدة منقسمة

608
00:36:25,751 --> 00:36:27,682
أليس، أنت من تقومين بحمل الساطور

609
00:36:27,682 --> 00:36:30,474
.الجانب الجنوبي ليس هو المشكلة

610
00:36:30,475 --> 00:36:33,597
المشكلة هي هناك رجل طليق معهم
مسدس وغطاء

611
00:36:33,607 --> 00:36:35,868
وهو يأتي بالمساؤى لهذه البلّدة

612
00:36:35,879 --> 00:36:37,420
يألبها ضد نفسها

613
00:36:48,920 --> 00:36:53,143
بالطبع (فريد آندروز) يرينا الجانب الآخر
.كالعادة

614
00:36:53,143 --> 00:36:55,985
لا يمكنني القول الكثير عن ابنك، (آرتشي)

615
00:36:55,986 --> 00:36:58,778
ولكنه على الأقل بالخارج
يهاجم

616
00:37:05,334 --> 00:37:09,137
يجب أن نكون متحدين في
هذا القتال، حسنًا؟

617
00:37:09,137 --> 00:37:11,168
،إذا سمحنا بالخوف أن يستولي علينا

618
00:37:11,168 --> 00:37:13,630
،إذا بدأنا بتشوية صورة بعضنا البعض

619
00:37:14,431 --> 00:37:15,902
.ذلك حين نموت

620
00:37:18,154 --> 00:37:20,315
لقد قلتُ لك (فريد آندروز) سيكون مشكلة

621
00:37:20,316 --> 00:37:21,917
...لا

622
00:37:21,917 --> 00:37:23,948
.المدينة تحبه وتثق به

623
00:37:24,619 --> 00:37:26,220
.هذا قد ينجح لصالحنا

624
00:37:28,563 --> 00:37:30,494
.الجميع بحاجة للمغادرة, حالاً

625
00:37:30,494 --> 00:37:31,795
.(الغطاء الأسود) سوف يأتي هنا

626
00:37:31,805 --> 00:37:33,596
.لقد قال أن هذا المكان هو هدفه القادم

627
00:37:33,607 --> 00:37:34,707
عن ماذا تتحدث؟

628
00:37:34,708 --> 00:37:35,898
ما الذي تعنيه "(الغطاء الأسود) سيأتي هنا"؟

629
00:37:35,909 --> 00:37:37,740
.الشفرة تقول بأنه سوف يأتي إلى قاعة المدينة

630
00:37:37,740 --> 00:37:38,810
ماذا؟

631
00:37:40,312 --> 00:37:43,955
الجميع ابقوا هادئين في أماكنكم
.سوف نحل المشكلة

632
00:38:00,449 --> 00:38:01,870
(ديلتون)

633
00:38:28,172 --> 00:38:30,944
.حسناً, يا رفاق لنذهب, دعونا نخرج من هنا

634
00:38:30,954 --> 00:38:32,285
!ساعدوني

635
00:38:41,963 --> 00:38:43,794
...حينما يسألونك في المستشفى

636
00:38:43,795 --> 00:38:46,667
سأقول أنني كنت أمشي بمفردي عندما
مر مجموعة من الأفاعي الجنوبيين

637
00:38:46,667 --> 00:38:48,168
.هاجمني بدون أي سبب

638
00:38:50,681 --> 00:38:52,782
.حسناً (إليزابيث) سوف ننتظر

639
00:38:55,585 --> 00:38:57,506
هذه من مكان (الغطاء الأسود)

640
00:38:57,516 --> 00:38:59,557
.لقد أتت مع الشفرة

641
00:38:59,558 --> 00:39:02,860
وأنتِ كنتِ تحتفظين بها عنا؟

642
00:39:15,501 --> 00:39:17,002
.آسفة

643
00:39:17,002 --> 00:39:19,894
.لا, أنا استحق ذلك

644
00:39:20,896 --> 00:39:22,597
الليلة كنت سيء للغاية (روني)

645
00:39:25,640 --> 00:39:27,241
.أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة

646
00:39:28,952 --> 00:39:30,683
.على الأقل (ديلتون) سيصبح بخير

647
00:39:31,254 --> 00:39:32,755
.أجل, لكن بسببك أنت فقط

648
00:39:33,686 --> 00:39:35,057
لقد أنقذتهِ (روني)

649
00:39:36,769 --> 00:39:38,240
و أنقذتِني

650
00:39:41,002 --> 00:39:43,504
هذه أوقات محفوفة (آرتشي)

651
00:39:44,535 --> 00:39:46,166
.لا أحد يفكر بشكل صحيح

652
00:39:48,078 --> 00:39:51,510
.علينا أن.. نتمسّك مع بعضنا البعض

653
00:39:54,263 --> 00:39:55,293
صحيح؟

654
00:39:56,635 --> 00:39:59,467
.أنا آسفة لقد كذبت حول تخلّصي من المسدس

655
00:39:59,468 --> 00:40:00,999
.كنت مذعورة

656
00:40:00,999 --> 00:40:03,441
يا إلهي, (روني)
.لو كان لدي هذه الليلة

657
00:40:06,113 --> 00:40:08,384
لا أريد التفكير بشأن ذلك
بصراحة... أنني قد فعلت

658
00:40:09,456 --> 00:40:10,987
.ولكنك لم تفعل

659
00:40:16,171 --> 00:40:18,603
.أنا لا أعتقد بأنك ستفعل

660
00:40:20,395 --> 00:40:22,396
.حتى وإن كان لديك

661
00:40:27,891 --> 00:40:29,352
.أنت لست القاتل

662
00:40:55,174 --> 00:40:56,805
انتظر؟ -
ماذا؟ -

663
00:41:00,478 --> 00:41:02,950
.لدينا شيئاً يجب علينا القيام به هذه الليلة

664
00:41:06,423 --> 00:41:10,266
وهكذا العشاق اليافعين عادوا إلى
حيث كانو

665
00:41:10,266 --> 00:41:12,647
نهر (سويت ووتر)

666
00:41:12,648 --> 00:41:16,210
.أن تحاول إنهاء دوامة العنف

667
00:41:18,513 --> 00:41:20,484
.كنا نفكر بتلك الليلة

668
00:41:20,485 --> 00:41:21,986
.ليلة الضجّة

669
00:41:21,986 --> 00:41:24,087
.ليلة قاعة المدينة

670
00:41:24,088 --> 00:41:25,809
.كنقطة تحوّل

671
00:41:25,819 --> 00:41:30,002
(ريفيرديل) لن تكون المدينة حماسية

672
00:41:30,002 --> 00:41:35,346
من الآن وصاعداً, سوف تُعرف باسم
(المدينة التي تُخيف غروب الشمس)

673
00:41:48,908 --> 00:41:50,939
مرحباً؟ -
مرحباً (بيتي) -

674
00:41:52,581 --> 00:41:54,582
.هذا (الغطاء الأسود) يتحدث

675
00:41:56,895 --> 00:42:00,728
تمت الترجمة بواسطة
|iCilleZ\ أصيل أحمد ||
|D7oom ||
Twitter : @iCilleZ @D700mka

