﻿1
00:00:33,696 --> 00:00:35,240
‫على الأرجح أنني سأقتلك

2
00:00:36,032 --> 00:00:37,951
‫ولكن هنالك فرصة
‫بأن تُثنيني عن ذلك

3
00:00:38,076 --> 00:00:40,620
‫- ماذا تريد؟
‫- معرفة المعلومات الأساسيّة حقاً

4
00:00:42,705 --> 00:00:44,707
‫مَن أنت ولماذا قتلتَ ابني؟

5
00:00:49,963 --> 00:00:52,006
‫ارمِ سلاحك كي ندردش قليلًا

6
00:00:52,549 --> 00:00:56,845
‫أعرفك تمام المعرفة يا (جاك)
‫سبق أن أفسدتَ عليّ الأمور من قبل

7
00:00:56,970 --> 00:00:59,138
‫فلمَ لا تضع سلاحك أرضاً
‫وتركله نحوي؟

8
00:00:59,264 --> 00:01:01,641
‫- لا، لا أتخلّى عن سلاحي أبداً
‫- حسناً، لم نتّفق إذاً

9
00:01:03,184 --> 00:01:04,227
‫لا بأس

10
00:01:11,359 --> 00:01:12,402
‫سأخبرك أمراً

11
00:01:20,535 --> 00:01:21,828
‫سوف أقتل حبيبتك

12
00:01:23,413 --> 00:01:24,455
‫ألقِ نظرة

13
00:01:29,169 --> 00:01:30,211
‫هذه فرصتك الأخيرة

14
00:01:56,404 --> 00:01:57,697
‫مرحباً، حضرة القائد

15
00:01:59,157 --> 00:02:01,075
‫هذه سيارة زوجتك أيها الأحمق

16
00:02:01,201 --> 00:02:02,765
‫هل تعتقد أن بوسعك
‫أن تدمّر سلسلة من الدرّاجات

17
00:02:02,785 --> 00:02:04,621
‫من دون أن تَلقى نصيبك من الضرب؟

18
00:03:07,600 --> 00:03:08,643
‫(آنا)؟

19
00:03:11,896 --> 00:03:12,939
‫(آنا)؟

20
00:03:32,917 --> 00:03:34,794
‫مرحباً، أنا (آنا)
‫الرجاء ترك رسالة

21
00:03:36,588 --> 00:03:39,716
‫(آنا)، أنا أمّك
‫أين أنت؟ أنا قلقة عليك

22
00:03:40,550 --> 00:03:44,929
‫أحبّك، اتصلي بي حالًا
‫اتفقنا؟ إلى اللقاء

23
00:03:49,517 --> 00:03:55,857
‫أنا ذاهبة إلى مكان
‫أنا على يقين أنه آمن، (آنا)

24
00:04:46,032 --> 00:04:48,576
‫- إلى أين نذهب؟
‫- إلى (كالغاري)

25
00:04:50,828 --> 00:04:54,457
‫- لماذا؟
‫- ستُدلين بشهادة

26
00:04:55,667 --> 00:04:58,795
‫بئساً! سبق أن قلتُ لك
‫إنني لن أشهد

27
00:05:00,755 --> 00:05:02,257
‫ألا تريدين تحقيق العدالة؟

28
00:05:17,188 --> 00:05:20,567
‫- هل أنت جادّة؟
‫- أجل، أنا جادّة

29
00:06:15,413 --> 00:06:18,249
‫- كم عمر ولدَيك؟
‫- أربع وستّ سنوات

30
00:06:19,167 --> 00:06:21,711
‫- أين هما؟
‫- في (تورونتو) مع والدهما

31
00:06:21,920 --> 00:06:23,004
‫وأنت وحدك هنا

32
00:06:23,630 --> 00:06:27,592
‫زوجي السابق عاطل عن العمل
‫على أحدنا أن يكسب المال

33
00:06:28,384 --> 00:06:29,511
‫هذا مثير للسخرية

34
00:06:30,845 --> 00:06:34,933
‫تتركين ولدَيك لتأتي وتعملي لحساب
‫الأشخاص ذاتهم الذين قتلوا أولادي

35
00:06:36,518 --> 00:06:40,313
‫- أنا متأسّفة
‫- أنت متأسّفة؟

36
00:06:42,565 --> 00:06:43,608
‫أجل

37
00:06:45,401 --> 00:06:47,320
‫- ما مدى أسفك؟
‫- ماذا؟

38
00:06:47,570 --> 00:06:50,698
‫ما مدى أسفك أيتها البائسة؟

39
00:06:51,533 --> 00:06:53,368
‫- أنا متأسّفة جداً
‫- جداً؟

40
00:06:54,702 --> 00:06:55,912
‫هذا مبهم بعض الشيء

41
00:06:56,037 --> 00:06:58,122
‫علامَ تتأسّفين تحديداً؟

42
00:06:58,248 --> 00:07:01,459
‫هل أنت متأسّفة لأن شريكك
‫قتل طبيبة؟

43
00:07:01,584 --> 00:07:06,631
‫أم أنك متأسّفة لأن شركتك بنَت
‫خطّ أنابيب يسرّب النفط على أرضنا؟

44
00:07:06,756 --> 00:07:07,799
‫على كلّ ذلك

45
00:07:09,008 --> 00:07:11,302
‫- أنا متأسّفة على كلّ ذلك
‫- دعينا لا نتوقّف عند ذلك الحدّ

46
00:07:11,427 --> 00:07:16,140
‫لما حصلتم على النفط حتى
‫لو لم يسرق أسلافكم أرضنا

47
00:07:16,391 --> 00:07:23,022
‫هل أنت متأسّفة لأننا وقّعنا اتفاقيّة
‫يستحيل فهمها؟

48
00:07:23,147 --> 00:07:25,358
‫هل تتكلّمين عن الاتفاقيّة رقم ستّة؟

49
00:07:25,817 --> 00:07:27,610
‫لأن ذلك حصل منذ 150 عاماً

50
00:07:27,735 --> 00:07:29,237
‫وإن يكن؟

51
00:07:29,362 --> 00:07:33,700
‫هل أنت متأسّفة لأنكما بعتمونا الويسكي
‫وكانت مخلوطة بمادّة الـ(ستريكناين)؟

52
00:07:33,825 --> 00:07:34,868
‫ماذا؟

53
00:07:34,993 --> 00:07:38,329
‫أو لأن قومك كادوا يقضون
‫على كلّ جواميسنا؟

54
00:07:38,621 --> 00:07:41,958
‫أم أنك متأسّفة
‫لأنكم سبّبتم لنا مرض الجُدري؟

55
00:07:42,083 --> 00:07:44,210
‫اسمعي، لستُ مسؤولة
‫عن مرض الجُدري!

56
00:08:13,031 --> 00:08:14,949
‫أيقظيني عندما نصل
‫إلى (ليتل بيغ بير)

57
00:08:16,951 --> 00:08:19,787
‫لسنا ذاهبتَين إلى (ليتل بيغ بير)
‫فـ(غانيون) موجود هناك

58
00:08:19,913 --> 00:08:24,125
‫- نحن ذاهبتان إلى (كالغاري)
‫- أجل، لكن الـ(آباتشي) نفد مني

59
00:08:24,334 --> 00:08:27,587
‫- ماذا؟
‫- نفدَت مني حبوب الـ(فانتانيل) بالكامل

60
00:08:28,713 --> 00:08:31,925
‫- هل تمرّين بمرحلة الامتناع؟
‫- ليس بعد!

61
00:08:35,220 --> 00:08:41,100
‫- حسناً، سأجد حلًا ما، إنما...
‫- بربّك! لا تفعلي

62
00:08:41,226 --> 00:08:42,393
‫هل تثقين بي؟

63
00:08:44,646 --> 00:08:46,981
‫بئساً! أعتقد أن ما من خيار لديّ
‫أليس كذلك؟

64
00:09:03,915 --> 00:09:05,834
‫مهلًا! مهلًا!

65
00:09:08,378 --> 00:09:09,420
‫آسفة

66
00:09:12,715 --> 00:09:13,800
‫هل تريدين أن أقلّك؟

67
00:09:16,010 --> 00:09:18,555
‫كلا، لم أقصد أن ألوّح لك للتوقّف
‫أردتُ فقط...

68
00:09:19,472 --> 00:09:20,515
‫آسفة!

69
00:09:46,249 --> 00:09:47,417
‫مرحباً يا حبيبتي

70
00:09:55,008 --> 00:09:56,176
‫يا للهول!

71
00:09:57,760 --> 00:09:59,095
‫الذنب ذنبي، أليس كذلك؟

72
00:10:00,805 --> 00:10:03,057
‫أنا المذنب في ما حصل مع (بيت)

73
00:10:04,309 --> 00:10:07,604
‫كان يُفترض بي أن أبقي العائلة بأمان
‫لكنني أخفقتُ في ذلك

74
00:10:36,299 --> 00:10:37,675
‫هل تريدين مشروباً؟

75
00:10:46,851 --> 00:10:47,894
‫كلا

76
00:11:12,752 --> 00:11:15,713
‫- إلى أين تتّجهين؟
‫- إلى المطار

77
00:11:17,924 --> 00:11:19,175
‫بمفردك؟

78
00:11:43,366 --> 00:11:44,409
‫هذا أنا

79
00:11:45,785 --> 00:11:48,621
‫لماذا عساك تتّصل
‫من هاتف زوجي بحقّ السماء؟

80
00:11:48,746 --> 00:11:50,164
‫لقد حوّلتُ الاتصال للتوّ

81
00:11:50,915 --> 00:11:52,750
‫هذا سهل لمَن يعرف الطريقة

82
00:11:55,503 --> 00:11:57,672
‫أعرف الكثير عن عائلتك

83
00:11:58,756 --> 00:12:01,676
‫أعرف أن زوجك السابق، (ريتشارد)
‫صحافيّ موهوب جداً

84
00:12:01,801 --> 00:12:04,262
‫لكنه عاطل عن العمل مع الأسف

85
00:12:04,721 --> 00:12:07,265
‫وأعرف أيضاً ولدَيك، (كايتي) و(توم)

86
00:12:08,391 --> 00:12:11,978
‫هما يقيمان معه
‫في شارع (172 آمدايل)، (تورونتو)

87
00:12:15,481 --> 00:12:16,524
‫هذا سهل

88
00:12:18,818 --> 00:12:21,946
‫أعرف أيضاً أنه
‫عند الساعة الرابعة من يوم الغد

89
00:12:22,488 --> 00:12:26,784
‫(ريتشارد) سيقلّ (كايتي) من مدرستها
‫الواقعة على طريق (بيلامي)

90
00:12:28,203 --> 00:12:30,580
‫وفي طريقهما إلى المنزل
‫سيركنان السيارة في الموقف

91
00:12:30,705 --> 00:12:35,001
‫الواقع عند ناصية تقاطُع
‫الشارعين 14 وثلاثة من تلك الطريق

92
00:12:35,919 --> 00:12:38,129
‫ويحضران (توم) من درس السباحة

93
00:12:40,673 --> 00:12:43,009
‫إنه تقاطُع بغيض جداً

94
00:12:46,221 --> 00:12:50,725
‫لذا، إن أردتِ رؤية
‫زوجك السابق وابنتك مجدداً

95
00:12:50,850 --> 00:12:53,186
‫فستحضرين تلك المرأة البائسة إليّ

96
00:13:07,826 --> 00:13:08,869
‫هذا أنا

97
00:13:10,913 --> 00:13:12,248
‫سوف أقتله

98
00:13:13,666 --> 00:13:15,334
‫كما وعدتُ تماماً

99
00:13:17,503 --> 00:13:18,879
‫لكنني أحبّها

100
00:13:21,423 --> 00:13:23,717
‫لم يكن يُفترض بذلك
‫أن يحصل ولكن...

101
00:13:26,053 --> 00:13:28,180
‫أريدها أن تسامحني

102
00:13:31,183 --> 00:13:32,726
‫إنما لا أدري كيف

103
00:13:37,940 --> 00:13:39,233
‫هل تسمعني؟

104
00:13:55,791 --> 00:13:56,834
‫(آنا)؟

105
00:14:00,963 --> 00:14:02,006
‫سيّدة (وورث)؟

106
00:14:02,131 --> 00:14:04,216
‫- هل (آنا) برفقتك؟
‫- كلا

107
00:14:08,012 --> 00:14:11,765
‫- هل تعرف مكانها؟
‫- كلا، ماذا جرى؟

108
00:14:13,517 --> 00:14:16,312
‫لقد رحلَت، بئساً!

109
00:14:18,981 --> 00:14:20,566
‫يمكنني مساعدتك لإيجادها

110
00:14:25,738 --> 00:14:27,406
‫حسناً، شكراً

111
00:14:55,684 --> 00:14:57,770
‫- أبي...
‫- سآتي في الحال يا صغيري

112
00:15:00,898 --> 00:15:03,359
‫- (إليزابيث)؟
‫- هل الولدان بخير؟

113
00:15:03,526 --> 00:15:05,528
‫لا، انتظرا اتصالك
‫طوال عطلة نهاية الأسبوع

114
00:15:05,653 --> 00:15:08,864
‫أريدك أن تفعل ما أطلبه منك تماماً

115
00:15:09,907 --> 00:15:10,950
‫ما الخطب؟

116
00:15:11,075 --> 00:15:13,494
‫- هل تتذكّر أين أمضينا عيد الشكر؟
‫- ماذا؟

117
00:15:13,744 --> 00:15:16,163
‫- لمّ الشمل العائليّ عام 2012
‫- أجل

118
00:15:16,288 --> 00:15:19,959
‫- لا تقل أين
‫- ماذا؟ (توم)، أوقِف هذا

119
00:15:20,084 --> 00:15:23,796
‫لا تأخذ الولدَين إلى المدرسة غداً
‫واذهب مباشرةً إلى المكان الذي ذكرناه

120
00:15:24,547 --> 00:15:27,842
‫لديّ مقابلة عمل غداً
‫لذا أخبريني ماذا يجري

121
00:15:27,967 --> 00:15:31,595
‫لا يمكنني القول
‫يجب أن تثق بي فحسب

122
00:15:32,179 --> 00:15:34,598
‫وسأضطرّ إلى معاودة الاتصال بك
‫لأن ابنك يتشاجر مع المرحاض

123
00:15:34,723 --> 00:15:35,766
‫لا تقفل الخطّ!

124
00:15:36,183 --> 00:15:37,226
‫بئساً!

125
00:17:16,534 --> 00:17:18,202
‫هل تفقّدت شركة
‫سيارات الأجرة المحلّية؟

126
00:17:18,327 --> 00:17:19,662
‫والحافلات

127
00:17:20,079 --> 00:17:21,914
‫- ما من معلومات؟
‫- لا شيء

128
00:17:23,999 --> 00:17:25,042
‫يا للهول!

129
00:17:25,668 --> 00:17:28,003
‫لا يُعقل أن تكون غبيّة بما يكفي
‫لتركب متطفّلة مع أحدهم، صحيح؟

130
00:17:28,128 --> 00:17:30,589
‫- هي ليست غبيّة
‫- لا

131
00:17:32,716 --> 00:17:35,261
‫- ولكن أيّ لعبة تمارسها؟
‫- هي غاضبة

132
00:17:39,306 --> 00:17:42,560
‫- ما الذي حصل بينكما؟
‫- لا شيء

133
00:17:42,685 --> 00:17:46,522
‫ممارسة الجنس ليست أمراً تافهاً
‫ليس بالنسبة إلى (آنا)

134
00:17:49,942 --> 00:17:52,152
‫ليست غاضبة مني

135
00:17:53,571 --> 00:17:54,905
‫بل من والدها

136
00:18:20,973 --> 00:18:22,016
‫يا للهول!

137
00:18:27,980 --> 00:18:30,691
‫لا تقلقي، عدتُ أدراجي

138
00:18:33,694 --> 00:18:36,864
‫- ماذا؟
‫- عدتُ أدراجي إلى (ليتل بيغ بير)

139
00:18:39,742 --> 00:18:43,120
‫لكنك قلتِ إن (غانيون)
‫سيكون بانتظارنا هناك

140
00:18:43,704 --> 00:18:45,623
‫وأنت قلتِ إنك
‫لن تستطيعي الوصول

141
00:19:02,348 --> 00:19:03,390
‫بئساً!

142
00:19:05,100 --> 00:19:06,977
‫بئساً! بئساً! بئساً!

143
00:19:12,066 --> 00:19:13,651
‫المطار في الاتجاه الآخر

144
00:19:17,696 --> 00:19:19,532
‫هل تعرف؟
‫والدي هو قائد الشرطة

145
00:19:22,368 --> 00:19:24,995
‫- لما اعتمدتُ على والدك
‫- ماذا؟

146
00:19:25,663 --> 00:19:29,667
‫إنه مدمن على المشروب يا عزيزتي
‫أينما كان، فعلى الأرجح أنه ثمل

147
00:19:33,879 --> 00:19:36,674
‫- إن لمستَني فسيقتلك أبي
‫- أشكّ في ذلك

148
00:19:44,056 --> 00:19:45,203
‫هنالك طريق واحدة فقط
‫توصل إلى خارج البلدة

149
00:19:45,224 --> 00:19:46,976
‫لذا لا بد من أنها في الأمام
‫في مكانٍ ما

150
00:19:49,645 --> 00:19:50,688
‫أجل

151
00:19:56,861 --> 00:20:00,072
‫يجب أن أعرف
‫هل قتلتَ ابن قائد الشرطة؟

152
00:20:00,990 --> 00:20:02,032
‫كلا

153
00:20:03,325 --> 00:20:05,119
‫كان مجرّد ولد صغير يا (فرانك)

154
00:20:05,828 --> 00:20:08,289
‫لم أكن الفاعل
‫لم أكن مرتكب تلك الجريمة

155
00:20:08,414 --> 00:20:10,332
‫أخبرتَني أنك هنا لقتل قائد الشرطة

156
00:20:11,500 --> 00:20:15,296
‫قائد الشرطة يقول إن الرجال
‫الذين حاولوا قتله أخفقوا وقتلوا ابنه

157
00:20:15,963 --> 00:20:18,924
‫لذا، مَن أطلق النار
‫على الصبيّ الصغير يا (فرانك)؟

158
00:20:19,091 --> 00:20:21,010
‫أن أنه ذلك الولد البائس
‫الذي كنتَ تتسكّع برفقته؟

159
00:20:21,343 --> 00:20:25,055
‫أصغي إليّ، لا تذكري شيئاً
‫لأحد عن ذلك الولد، هل تفهمين؟

160
00:20:26,640 --> 00:20:29,727
‫ذلك الولد فرد من عائلتي
‫أن أدين له

161
00:20:29,852 --> 00:20:31,437
‫ما كلّ هذا
‫بحقّ السماء يا (فرانك)؟

162
00:20:32,021 --> 00:20:36,317
‫سينتهي الأمر عمّا قريب يا عزيزتي
‫واضح؟ ثقي بي

163
00:20:36,734 --> 00:20:38,152
‫لستَ بقاتل يا (فرانك)

164
00:20:39,361 --> 00:20:43,991
‫لا، ربما لا
‫على الأرجح أنني لن أضطرّ إلى القتل

165
00:21:14,772 --> 00:21:15,981
‫ما العمل الآن؟

166
00:21:17,900 --> 00:21:20,945
‫- أرجوك
‫- يا له من توسّل ناعم!

167
00:21:21,570 --> 00:21:22,613
‫مهلًا!

168
00:21:22,905 --> 00:21:23,948
‫أبي!

169
00:21:27,159 --> 00:21:28,202
‫أمّي؟

170
00:21:28,869 --> 00:21:30,496
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا حصل؟

171
00:21:30,621 --> 00:21:32,998
‫لا شيء، عرض عليّ أن يقلّني فحسب
‫هل يمكننا الذهاب فحسب؟

172
00:21:33,415 --> 00:21:34,667
‫ماذا فعل لك؟

173
00:21:35,167 --> 00:21:37,169
‫- يا للهول يا (آنا)! أنت ترتجفين!
‫- أنا بخير

174
00:21:37,336 --> 00:21:39,213
‫- هل تريدينني أن أهتمّ بأمره؟
‫- طبعاً

175
00:21:43,801 --> 00:21:45,761
‫- يا للهول يا أمّي!
‫- ابقي هنا

176
00:21:46,679 --> 00:21:47,805
‫وأنت ابقَ معها

177
00:21:49,557 --> 00:21:50,599
‫أنت!

178
00:21:52,268 --> 00:21:53,978
‫كلاهما غاضب جداً

179
00:21:54,103 --> 00:21:55,980
‫- ماذا فعلتَ لابنتي؟
‫- لا شيء

180
00:21:56,105 --> 00:21:57,481
‫- هل لمستَها؟
‫- كلا!

181
00:21:57,606 --> 00:21:59,316
‫- كاذب!
‫- تباً لك أيتها السافلة!

182
00:21:59,483 --> 00:22:01,151
‫- تباً لي؟ وسافلة؟
‫- أجل

183
00:22:01,277 --> 00:22:02,486
‫لم ألمس قط...

184
00:22:04,363 --> 00:22:05,614
‫هذا مؤلم للغاية!

185
00:22:10,119 --> 00:22:13,414
‫- كرّر من بعدي، لن...
‫- حقاً؟

186
00:22:15,249 --> 00:22:19,545
‫- لن أقترب أبداً...
‫- لن أقترب أبداً...

187
00:22:19,753 --> 00:22:22,423
‫- من فتاة مراهقة
‫- من فتاة مراهقة!

188
00:22:22,548 --> 00:22:24,383
‫- ربما يجدر بك أن تدعيه وشأنه
‫- توقّف!

189
00:22:24,508 --> 00:22:26,302
‫- توقّف!
‫- ليس أنت!

190
00:22:26,844 --> 00:22:33,184
‫- بعد الآن... قلها!
‫- بعد الآن

191
00:22:35,561 --> 00:22:36,604
‫جيّد!

192
00:22:44,820 --> 00:22:45,863
‫حقير!

193
00:22:54,246 --> 00:22:55,289
‫اصعدا في السيارة

194
00:23:06,300 --> 00:23:07,343
‫توقّفي هنا لدقيقة فقط

195
00:23:07,468 --> 00:23:09,053
‫هل أنت واثقة
‫من أن هذه فكرة سديدة؟

196
00:23:11,472 --> 00:23:12,723
‫سأنتهي بسرعة

197
00:23:31,283 --> 00:23:32,368
‫نعم؟

198
00:23:34,119 --> 00:23:36,038
‫نحن خلف حانة (راندي)

199
00:23:41,961 --> 00:23:45,089
‫ترجّلي من السيارة
‫وامشي بعيداً عنها

200
00:24:07,278 --> 00:24:08,320
‫هيا بنا ننطلق

201
00:24:13,284 --> 00:24:14,326
‫بئساً!

202
00:24:16,579 --> 00:24:24,545
‫هل تعرفين؟ خِلتُ أنني قويّة بما يكفي
‫لأتدبّر أموري من دون أولادي

203
00:24:29,216 --> 00:24:30,926
‫استطعتُ التحمّل

204
00:24:39,727 --> 00:24:41,520
‫لجعلهم فخورين بي

205
00:24:46,400 --> 00:24:47,860
‫لكنه شعور مؤلم

206
00:25:08,255 --> 00:25:09,965
‫أعتذر لأنني ثرتُ غضباً

207
00:25:10,090 --> 00:25:11,634
‫اذهب إلى أكبر مركز تجاريّ
‫يمكنك إيجاده

208
00:25:11,759 --> 00:25:13,886
‫اترك السيارة
‫واستقلّ سيارة أجرة إلى المطار

209
00:25:14,011 --> 00:25:16,764
‫اترك كلّ حواسيبك وهاتفك
‫وأيّ شيء يمكن تعقّبه

210
00:25:16,889 --> 00:25:19,808
‫يا للهول يا (بيث)!
‫هل هذا حقيقيّ؟

211
00:25:20,434 --> 00:25:23,270
‫- أخبِرني فحسب أنك ستفعل ذلك
‫- بئس الأمر!

212
00:25:23,687 --> 00:25:26,232
‫- أخبِرني أنك ستذهب
‫- سأذهب، سأذهب

213
00:25:26,774 --> 00:25:29,610
‫- كيف ستتّصلين بنا؟
‫- سأجد سبيلًا لذلك

214
00:25:29,735 --> 00:25:31,237
‫ماذا يجري؟

215
00:25:37,868 --> 00:25:39,245
‫بئس الأمر!

216
00:25:57,346 --> 00:25:58,389
‫- (آنا)!
‫- ماذا؟

217
00:25:58,514 --> 00:26:00,558
‫- هل يمكننا التكلّم عن هذا؟
‫- عمّ؟

218
00:26:00,850 --> 00:26:04,436
‫- عن هروبك من المنزل
‫- هربتُ لأن أمّي وأبي قاتلان

219
00:26:05,437 --> 00:26:07,106
‫- ماذا؟
‫- سألتُك لماذا أبي مضرّج بالدماء

220
00:26:07,231 --> 00:26:10,150
‫وإذا بي أجدك تالياً في الغابة
‫تحرقين ملابسه الملطّخة بالدماء

221
00:26:11,485 --> 00:26:14,655
‫- هل يمكننا التكلّم عن هذا على انفراد؟
‫- لا أريد التكلّم عن الموضوع

222
00:26:17,074 --> 00:26:18,117
‫(آنا)!

223
00:26:41,390 --> 00:26:42,766
‫يا لها من عائلة!

224
00:26:43,309 --> 00:26:47,688
‫- إنهما مجنونان
‫- بالفعل

225
00:26:55,487 --> 00:26:56,864
‫أعتذر لأنني تصرّفتُ بحقارة

226
00:27:00,576 --> 00:27:01,744
‫أجل، لقد تصرّفت كذلك فعلًا

227
00:27:11,629 --> 00:27:15,090
‫- ماذا عساي أفعل الآن؟
‫- أجل، لقد أخفقتِ كثيراً

228
00:27:27,353 --> 00:27:28,521
‫إنه هو، أليس كذلك؟

229
00:27:30,022 --> 00:27:31,357
‫لا أريد رؤيته

230
00:27:35,611 --> 00:27:36,737
‫دعي المسألة لي

231
00:27:58,801 --> 00:28:00,261
‫هي لا تريد رؤيتك

232
00:28:06,392 --> 00:28:08,060
‫كيف تشعر لكونك ما أنت عليه؟

233
00:28:09,895 --> 00:28:16,026
‫كيف تشعر عندما تستيقظ
‫ولا تتذكّر مَن الذي ألحقتَ به الأذى

234
00:28:17,111 --> 00:28:23,033
‫في الليلة السابقة
‫أو في الأسبوع الماضي أو السنة الماضية؟

235
00:28:24,159 --> 00:28:26,036
‫- أنت لا تشعر بتأنيب الضمير أبداً
‫- انزع يدك عني

236
00:28:26,996 --> 00:28:31,250
‫لا تشعر بتأنيب الضمير أبداً
‫لأنك لا تتذكّر البتّة أيّ خطأ اقترفت

237
00:28:31,375 --> 00:28:33,127
‫انزع يدك عني أيها البائس!

238
00:28:33,252 --> 00:28:34,879
‫هي لم تعد تستطيع تحمّل
‫العيش هكذا بعد الآن

239
00:28:35,171 --> 00:28:40,259
‫(آنا)... هذا ليس آمناً بالنسبة إليها
‫لقد ضاقت ذرعاً

240
00:28:40,801 --> 00:28:43,220
‫ستكون أفضل حالًا بمفردها
‫على أن تكون مع والد مثلك

241
00:28:44,346 --> 00:28:45,389
‫أبي!

242
00:28:48,976 --> 00:28:50,019
‫أبي!

243
00:28:50,394 --> 00:28:52,438
‫- (جاك)!
‫- بئساً!

244
00:28:54,565 --> 00:28:55,608
‫- (آنا)...
‫- كانت تلك حادثة

245
00:28:55,733 --> 00:28:57,359
‫- (آنا)!
‫- هي أكثر أماناً برفقتي

246
00:28:57,818 --> 00:28:59,987
‫(آنا)، (آنا)...

247
00:29:06,911 --> 00:29:07,953
‫(آنا)!

248
00:29:19,757 --> 00:29:21,342
‫- هل عليّ اللحاق بها؟
‫- كلا!

249
00:29:22,051 --> 00:29:23,802
‫ستزيد الوضع سوءاً ليس إلا

250
00:29:24,595 --> 00:29:27,306
‫بربّك يا (جاك)!
‫لقد استعدتُها للتوّ

251
00:29:28,557 --> 00:29:29,642
‫بئس الأمر!

252
00:29:31,936 --> 00:29:33,562
‫تباً لك يا (جاك)!

253
00:29:42,571 --> 00:29:44,782
‫أنا المذنبة لأنني أعطيتك
‫الزجاجة البائسة

254
00:29:49,411 --> 00:29:51,205
‫من الأسهل التعامل
‫مع الأسلحة والانتقام

255
00:29:51,330 --> 00:29:53,165
‫عوضاً عن رؤية صبيّ صغير مقتول

256
00:30:00,130 --> 00:30:03,425
‫يجب أن يتوقّف هذا
‫لصالح (آنا)

257
00:30:05,427 --> 00:30:06,762
‫هذا يكفي يا (جاك)!

258
00:31:01,775 --> 00:31:03,986
‫إذاً، كيف عرف (غانيون)
‫أننا سنكون هناك؟

259
00:31:07,865 --> 00:31:09,033
‫بواسطة الكاميرات؟

260
00:31:13,829 --> 00:31:18,834
‫ما زلتُ أقترح أن نهرب
‫وأن نبتعد من هنا إلى (كالغاري)

261
00:31:18,959 --> 00:31:20,106
‫أخبرتُك... أن الوقود يكاد ينفد منا

262
00:31:20,127 --> 00:31:23,255
‫ولن أذهب إلى محطّة للخدمة الذاتيّة
‫في مكانٍ ناءٍ

263
00:31:25,424 --> 00:31:27,134
‫حسناً، وماذا سنفعل يا تُرى؟

264
00:31:29,178 --> 00:31:30,763
‫بحقّك! أنا أحاول التفكير

265
00:32:22,773 --> 00:32:25,025
‫- أحتاج إلى التكلّم مع زوجك
‫- بأيّ خصوص؟

266
00:32:25,150 --> 00:32:28,237
‫أحدهم يطاردنا
‫يمكنني أن أشرح الوضع

267
00:32:28,988 --> 00:32:31,490
‫أعلم مَن تكون هذه المرأة
‫فأنا أقرأ الصحف

268
00:32:31,949 --> 00:32:34,159
‫هذا منزلي
‫لمَ عساك تحضرينها إلى هنا؟

269
00:32:34,535 --> 00:32:38,163
‫- نحن بحاجة إلى المساعدة
‫- لماذا؟ ما الخطب؟

270
00:32:40,207 --> 00:32:41,959
‫- أطفئي الأنوار
‫- ماذا؟

271
00:32:42,084 --> 00:32:43,127
‫بسرعة!

272
00:33:50,110 --> 00:33:52,404
‫ربما يجدر بنا
‫الاتصال بالشرطة الفدراليّة

273
00:33:53,864 --> 00:33:56,742
‫(غانيون) يرشو رجال الشرطة
‫وهذا سبب وجودنا هنا

274
00:33:57,201 --> 00:34:00,788
‫نحتاج إلى شرطيّ نستطيع الوثوق به
‫ولا يخاف أن يلقي القبض على جاسوس

275
00:34:01,997 --> 00:34:03,123
‫لأيّ غاية؟

276
00:34:06,085 --> 00:34:09,255
‫شهدتُ مقتل (سوزي بوشارد)

277
00:34:12,550 --> 00:34:14,385
‫(سوزي) كانت راعيتي

278
00:34:15,177 --> 00:34:18,973
‫أخبرتُها بما فعله (غانيون)
‫في (ريفيري) وقد طاردَته

279
00:34:19,473 --> 00:34:22,434
‫كنتُ أغطّ في النوم في الدُور التحتيّ
‫لمنزلها ليلة حاول إخافتها

280
00:34:22,560 --> 00:34:24,478
‫وقد قاومَته

281
00:34:47,042 --> 00:34:50,004
‫هذا المكان مليء بالكاميرات
‫لذا لن يحاول القيام بأيّ شيء هنا حتماً

282
00:35:08,106 --> 00:35:09,983
‫بئس الأمر!

283
00:35:27,918 --> 00:35:28,960
‫بئساً!

284
00:35:31,671 --> 00:35:32,797
‫ابقيا هنا

285
00:35:40,555 --> 00:35:42,807
‫- اذهبي لإحضار سكّين
‫- سكّين؟

286
00:35:42,933 --> 00:35:44,851
‫سكّين بائسة!
‫اذهبي وأحضري واحدة

287
00:37:26,286 --> 00:37:27,329
‫بئساً!

288
00:38:20,590 --> 00:38:21,633
‫مَن يوجد هناك؟

289
00:38:26,888 --> 00:38:27,931
‫ارمي سلاحك!

290
00:38:34,729 --> 00:38:35,772
‫بئساً!

291
00:38:45,448 --> 00:38:47,617
‫أنت امرأة خطيرة

292
00:39:35,665 --> 00:39:39,711
‫- هذا أفضل بقليل من مؤخّر الشاحنة
‫- وجدتُ المكان منذ أيام

293
00:39:41,379 --> 00:39:42,547
‫ستكونين بأمان هنا

294
00:39:52,933 --> 00:39:55,143
‫هل تعلم؟ لقد تصرّفت بحقارة تامّة

295
00:39:58,563 --> 00:39:59,940
‫وأسأت معاملتي

296
00:40:04,819 --> 00:40:06,696
‫وأنت الوحيد الذي أثق به

297
00:40:12,577 --> 00:40:15,664
‫- إلى أيّ حدّ؟
‫- ماذا؟

298
00:40:18,667 --> 00:40:20,377
‫ما مدى ثقتك بي؟

299
00:40:26,967 --> 00:40:28,134
‫لدرجة أن أئتمنك على حياتي

300
00:40:35,767 --> 00:40:39,104
‫- ربما أنت مستعدّة إذاً
‫- لماذا؟

301
00:40:46,653 --> 00:40:47,696
‫لمعرفة الحقيقة

302
00:41:39,956 --> 00:41:41,625
‫بئساً! بئساً!

303
00:41:43,043 --> 00:41:44,544
‫بئساً! بئساً!

304
00:42:26,044 --> 00:42:27,128
‫(بيت) هل هذا أنت؟

305
00:42:29,339 --> 00:42:30,382
‫عزيزي؟

306
00:42:38,598 --> 00:42:39,641
‫(بيت)؟

307
00:42:43,228 --> 00:42:44,813
‫- با إلهي!
‫- مَن أنت بحقّ السماء؟

308
00:42:44,938 --> 00:42:46,356
‫اجلس!

309
00:42:51,027 --> 00:42:52,863
‫- مفاتيح السيارة...
‫- ماذا؟

310
00:42:53,530 --> 00:42:54,656
‫مفاتيح السيارة

311
00:42:55,490 --> 00:42:59,119
‫أعطِني مفاتيح سيارتك البائسة
‫في الحال!

312
00:43:03,456 --> 00:43:06,626
‫بحقّ السماء! هذا مؤلم

313
00:43:08,628 --> 00:43:09,671
‫أحمق!

314
00:43:23,977 --> 00:43:25,020
‫أين هو؟

315
00:44:14,778 --> 00:44:15,820
‫مَن أنت؟

316
00:44:16,029 --> 00:44:17,447
‫حان وقت الانتقام يا (جاك)

317
00:44:19,574 --> 00:44:22,577
‫إن قتلتَني
‫فلن تعرف مَن أكون أبداً

