﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:02,540
<font color=#D58C2B>في الحَلقات السابقَة من ‫(‬تشانس‫)‬

2
00:00:02,541 --> 00:00:05,383
<font color=#D58C2B>‫(نييك) شَكرت (بيبر)؟

3
00:00:05,384 --> 00:00:07,345
<font color=#D58C2B>.مُباشرة بعد أن كسَرت خشمهَا

4
00:00:07,346 --> 00:00:10,115
<font color=#D58C2B>وظّف أبي متحرٍ جديد لتتبعي

5
00:00:10,116 --> 00:00:12,035
<font color=#D58C2B>سأكون هنا لأيام معدودة‫.‬

6
00:00:12,089 --> 00:00:13,690
<font color=#D58C2B>لماذا لا تتحدث معه؟

7
00:00:13,691 --> 00:00:15,091
<font color=#D58C2B>.وناقش كل شيء

8
00:00:15,092 --> 00:00:17,373
<font color=#D58C2B>حتى ولو كان الأمر لوضع شروط فقط؟

9
00:00:17,374 --> 00:00:19,536
<font color=#D58C2B>،إبني‫…‬ آخر مره رأيتُه فيها

10
00:00:19,537 --> 00:00:21,257
<font color=#D58C2B>كان مُجرّد طفِل صغير

11
00:00:21,258 --> 00:00:23,660
<font color=#D58C2B>‫-‬ ماذا حدث؟
<font color=#D58C2B>‫-‬ حسنًا، أصبح شاذ هذا ما حدث‫.‬

12
00:00:23,661 --> 00:00:25,622
<font color=#D58C2B>.فريق (وينتر) القانوني تواصلوا معنا

13
00:00:25,623 --> 00:00:28,505
<font color=#D58C2B>..ولكنني أخبرك بهذا كصديق
<font color=#D58C2B>عليك أن تتراجع‫.‬

14
00:00:28,506 --> 00:00:30,226
<font color=#D58C2B>،يُريد أن يُعذّبك

15
00:00:30,227 --> 00:00:31,988
<font color=#D58C2B>ولا يُمكنك أن تسمح لم بأن يفلت من العقوبة‫.‬

16
00:00:31,989 --> 00:00:33,349
<font color=#D58C2B>لا يُمكننا‫.‬

17
00:00:33,350 --> 00:00:35,952
<font color=#D58C2B>.(وينتر) قدم شكوى أخرى

18
00:00:35,953 --> 00:00:37,353
<font color=#D58C2B>لقد فقدت عملي‫.‬

19
00:00:37,354 --> 00:00:39,676
<font color=#D58C2B>.السيّد (وينتر) يُعاني من الصدمَة

20
00:00:39,677 --> 00:00:41,678
<font color=#D58C2B>بسببب المشَاكل التي أُثيرت وأنّه يُريد أن يتخلص منها

21
00:00:41,679 --> 00:00:43,119
<font color=#D58C2B>.عن طريق العلاج

22
00:00:43,120 --> 00:00:45,241
<font color=#D58C2B>أهو يُريد ذلك، أم أنت الذي تُريد ذلك؟

23
00:00:45,242 --> 00:00:48,004
<font color=#D58C2B>،قال بأنّه عليِه الثقَة بطريقَة العمَل، يثِق بك

24
00:00:48,005 --> 00:00:50,407
<font color=#D58C2B>.ولكن ليَس عليّ ذلك، ولا أريد ذلك

25
00:00:50,408 --> 00:00:52,969
<font color=#D58C2B>سبّبت ضرر للناس‫.‬

26
00:00:52,970 --> 00:00:55,412
<font color=#D58C2B>ألحقتُ بهم الضرر بشكل سيء‫…‬

27
00:00:55,413 --> 00:00:57,655
<font color=#D58C2B>لدرجَة أنهُم لقوا حتفهُم‫.‬

28
00:01:02,959 --> 00:01:07,226
ترجمة
<font color="#D58C2B">Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @Eman_a91 ‫& @saraahMN</font>

29
00:01:37,654 --> 00:01:46,463
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الثاني )"
"(( الحلقة السادسَة )) - (( فخّار ))"</i>

30
00:01:47,985 --> 00:01:51,347
.شعَرت بالعَجز

31
00:01:51,348 --> 00:01:53,671
.ومن ثُمّ وجدتُ طريقي بأن لا أكون كذلك

32
00:01:55,833 --> 00:01:57,474
…استيقظت مرّة أخرى

33
00:01:57,475 --> 00:01:59,636
.عند نُقطة ما

34
00:01:59,637 --> 00:02:01,135
.استعادت وعيُها

35
00:02:01,136 --> 00:02:03,607
.أمي. أمي

36
00:02:04,241 --> 00:02:07,804
…كان الأمر ظريفًا، كانَت تتحدث بشفافيّة تامّة

37
00:02:07,805 --> 00:02:09,964
،فالواقع، ليَس بالأمر الظريف

38
00:02:09,965 --> 00:02:14,952
.ولكن الأمر غريب، الحديث الذي سيتناوله الناس

39
00:02:16,894 --> 00:02:19,335
قالت بأنها كانَت قلقَة بشأن

40
00:02:19,336 --> 00:02:21,498
إختبار رخصَة القيادة والذي ستختبره في الصباح الباكر

41
00:02:21,499 --> 00:02:24,380
.وطلبَت منّي ما إذا كان بإمكاني مُساعدتها لإجتياز الإختبار

42
00:02:24,381 --> 00:02:26,237
.أُعلّمها

43
00:02:31,188 --> 00:02:33,136
.(كان إسمُها (كاثرين

44
00:02:35,013 --> 00:02:37,034
.جعلتني أشعُر بتحسّن

45
00:02:41,759 --> 00:02:43,360
أهذه كانت الأولى؟

46
00:02:45,122 --> 00:02:47,564
أول شخص… تُؤذيِه؟

47
00:02:48,271 --> 00:02:49,872
تقتله؟

48
00:02:57,141 --> 00:02:59,223
.تلك كانَت آليّة تعامُلك

49
00:03:00,659 --> 00:03:02,098
.أجل

50
00:03:02,653 --> 00:03:04,462
.لكنّها لم تستمر

51
00:03:06,762 --> 00:03:08,004
لا

52
00:03:10,307 --> 00:03:12,869
.بمُجرّد أن تعرف كيف ذلك، تُريد أن تفعلها لتشعر بتحسّن مرة أخري

53
00:03:19,517 --> 00:03:20,998
كم عددهُم؟

54
00:03:22,680 --> 00:03:24,080
كم كانوا؟

55
00:03:34,572 --> 00:03:36,693
كيف تختارهُم؟

56
00:03:36,694 --> 00:03:38,214
ضحايَاك؟

57
00:03:38,215 --> 00:03:40,297
…الخَطايا تختارُنا

58
00:03:42,748 --> 00:03:45,823
وفقَا لنُقاط ضعفُنا…

59
00:03:47,825 --> 00:03:50,507
ولكن هُناك أُناس

60
00:03:50,508 --> 00:03:55,351
،يسطعون مع ضعفهُم

61
00:03:55,352 --> 00:03:57,714
.سواءً كانوا يعرفون ذلك أم لا

62
00:03:57,715 --> 00:03:59,756
،وجوهُهم تقول

63
00:03:59,757 --> 00:04:02,238
.““أنا أخَاف منك

64
00:04:02,601 --> 00:04:06,042
.وجوهُهم تُخبرك ماذا يتوقعون أن تفعله بهِم

65
00:04:06,043 --> 00:04:08,485
.يتوقعون أن يتأذون

66
00:04:08,815 --> 00:04:10,527
،يسمحون بذلك

67
00:04:10,528 --> 00:04:12,569
.لأنهّم يتوقعون ذلك

68
00:04:14,237 --> 00:04:16,733
،وإذا إختَرت أي شيء

69
00:04:16,734 --> 00:04:21,659
.ذلك بسبب أن نِقاط ضعفهُم تحدّثت معي

70
00:04:25,256 --> 00:04:26,656
أكانوا جميعهُم أُمّهات؟

71
00:04:28,496 --> 00:04:31,823
.طفِل يُضيء مع الضُعف

72
00:04:33,785 --> 00:04:36,748
.الطفِل الذي أُصيب من قبِل يتوقع أن يُصاب مرّة أخرى

73
00:04:38,509 --> 00:04:40,470
أهذا يعني أنّهُم يستحقون ذلك؟

74
00:04:40,471 --> 00:04:43,850
أم أنّهُم يستحقون أن يتم حمايتهُم؟

75
00:04:44,649 --> 00:04:47,771
إهتمَام؟ حُب؟

76
00:04:52,563 --> 00:04:54,444
،من قَال لك هذا

77
00:04:54,820 --> 00:04:56,951
عن الذنب و الضُعف؟

78
00:04:56,952 --> 00:04:58,615
من قال لك ذلك؟

79
00:04:59,715 --> 00:05:01,876
إمرأة مُتضررة بشدّة

80
00:05:01,877 --> 00:05:05,279
التي كانت تحمِل آلامُها النفسيّة الخاصّة

81
00:05:05,280 --> 00:05:07,958
…حاولت أن تُعطيها لك
.تنقُلها لك

82
00:05:08,804 --> 00:05:10,886
.قبَل أن تُحاول تدميرك

83
00:05:13,969 --> 00:05:15,850
.أنا لستُ ميتًا

84
00:05:15,851 --> 00:05:18,493
.أنا تائه، ولكنّي لستُ ميّتًا

85
00:05:18,494 --> 00:05:20,294
.أنا لستُ ميّتًا

86
00:05:49,084 --> 00:05:50,685


87
00:05:51,168 --> 00:05:53,087
.على الطريقَة القديمَة

88
00:05:53,088 --> 00:05:54,649
.لكنّها فعّالة

89
00:06:04,740 --> 00:06:06,501
ما رأيُك بهذا؟

90
00:06:20,476 --> 00:06:22,116
ماذا عن الأن؟

91
00:06:25,200 --> 00:06:28,684
.الخوف يتلاشى عندما تقتُل الشيء الذي كُنت تخاف مِنه

92
00:06:30,566 --> 00:06:32,567
.وإلا سيقتُلك

93
00:06:49,665 --> 00:06:51,311
كم عددهُم؟

94
00:06:51,867 --> 00:06:55,349
.قام بالتحدّث عن كيفيّة قتلهك وكيف يتتبعهُم

95
00:06:55,350 --> 00:06:56,631
،ألمَح بأن عددهُم كثير

96
00:06:56,632 --> 00:06:58,673
.ولكنّه في الحقيقَة لم يُخبرني الرقم

97
00:06:58,674 --> 00:07:01,029
.(على الرغم من ذلك، ذكر إسم واحدة من ضحاياه… (كاثرين

98
00:07:01,436 --> 00:07:03,478
.كان بين يديّ

99
00:07:03,479 --> 00:07:04,879
.كان هُناك معي

100
00:07:04,880 --> 00:07:06,881
.دعنا نتمشى بالسيّارة

101
00:07:06,882 --> 00:07:08,563
.ربّما يُمكننا فقَط الدوران بالسيّارة

102
00:07:08,564 --> 00:07:11,686
.أجل، سأقلّك لأي مكان تُريد الذهاب إليه

103
00:07:11,687 --> 00:07:13,207
.لا أشعُر بتحسّن

104
00:07:13,208 --> 00:07:15,890
.(إسمَع، أعتقد بأنك شُجاع جدًا يا (راين

105
00:07:15,891 --> 00:07:19,454
.قُمت بتحمّل هذه الآلام كلها لوحدك منذ فترة طويلة

106
00:07:19,455 --> 00:07:20,975
.أمهلني لحظة

107
00:07:20,976 --> 00:07:22,376
أتعلم ما الذي أعتقد بأنه علينا فعله الأن؟

108
00:07:22,377 --> 00:07:24,499
.أرغب حقًا بأن أخُذك إلى المُستشفى

109
00:07:24,500 --> 00:07:26,260
.أجعلك تعترف

110
00:07:26,261 --> 00:07:29,904
.لقد حصلت على أكثر مما حصلتُ عليه، أكثر من أي شخص

111
00:07:29,905 --> 00:07:31,385
…ولكن بعد ذلك تفقِده

112
00:07:31,386 --> 00:07:34,068
<i>تم فتح باب المَطبخ‫.‬</i>

113
00:07:34,069 --> 00:07:37,311
.لا. لا، لا، لا

114
00:07:37,312 --> 00:07:38,633
ماذا؟

115
00:07:38,634 --> 00:07:39,914
.إنها هُنا

116
00:07:39,915 --> 00:07:41,916
‫(‬راين)، هل أنت بخير؟

117
00:07:41,917 --> 00:07:44,438
المعذرة، ما الذي حدث هنا؟

118
00:07:44,439 --> 00:07:46,761
هذا لن يُغيّر أي شيئ، حسنًا؟

119
00:07:46,762 --> 00:07:48,603
.سمعتُك. أرغب بمُساعدتك

120
00:07:48,604 --> 00:07:50,525
.تُساعده؟ إنّه مُحطّم بسببك

121
00:07:50,526 --> 00:07:52,807
.أنت لا تستطيع العودة إلى الوراء الأن
.أنت تعرف ذلك

122
00:07:52,808 --> 00:07:54,609
إنّه السبيِل الوحيد للخروج من هذا الأمَر

123
00:07:54,610 --> 00:07:55,930
.أرجوك تعال معي الأن

124
00:07:55,931 --> 00:07:57,091
‫-‬ من فضلك؟
‫-‬ يأتي معَك؟

125
00:07:57,092 --> 00:07:59,093
‫(‬راين)، من فضلك

126
00:07:59,094 --> 00:08:00,935
.أنا لا زعرف ما إذا كان حقًا يُريد أن يتوقف

127
00:08:00,936 --> 00:08:02,817
أتعرف ما يفعله الأشخاص الذي لا يُريدون أن يتوقفوا؟

128
00:08:02,818 --> 00:08:04,939
.يستمرون بالأمَر

129
00:08:04,940 --> 00:08:06,821
.‫-‬ يُريدك أن تذهَب
.‫-‬ هو لم يقُل ذلك

130
00:08:06,822 --> 00:08:08,342
.لا يحتاج إلى قولها

131
00:08:08,343 --> 00:08:09,343
ماذا؟

132
00:08:09,344 --> 00:08:11,746
.ربّما عليّ الإتصال بالشُرطة

133
00:08:11,747 --> 00:08:14,519
.تفضلي. دعي الشُرطة تأتي إلى هُنا

134
00:08:15,711 --> 00:08:17,632
.أنت شديد الثِقة

135
00:08:17,633 --> 00:08:19,274
.أتسائل ما سبب ذلك

136
00:08:22,157 --> 00:08:23,361
أنت جاهز؟

137
00:08:24,118 --> 00:08:25,559
.لنتصّل بهِم

138
00:08:31,166 --> 00:08:33,488
،أنا لم أقنعه بأن يُسلّم نفسه

139
00:08:33,489 --> 00:08:34,849
أنا لم أقنعَه بأن يعترف بأي شيء

140
00:08:34,850 --> 00:08:36,771
.يُمكنني من خلاله أن أخذه بشكل قانوني للشُرطة

141
00:08:36,772 --> 00:08:37,959
…كان يجب عليّ أن

142
00:08:38,774 --> 00:08:40,575
…عقلي كان مشغول… أردت أن

143
00:08:40,576 --> 00:08:42,376
ماذا؟ يتم القبض عليك؟

144
00:08:42,377 --> 00:08:45,383
.تبًا لذلك. أن قُمت بما كان يجب عليك فعله

145
00:08:46,261 --> 00:08:48,903
.وأنت لم تُفسِد الأمَر
.(حصَلت لنا على إسم… (كاثرين

146
00:08:48,904 --> 00:08:51,385
.أنا لم أرى أي قضيّة بإسم (كاثرين) غير محلولة

147
00:08:51,386 --> 00:08:53,147
.ربّما لم يجدوا جثّتها

148
00:08:53,148 --> 00:08:55,602
.(أو ربّما هي واحدة من الجثث الموجودة في (هيدلاندز

149
00:08:56,031 --> 00:08:57,937
.سأنظُر في ذلك

150
00:08:59,064 --> 00:09:02,156
‫-‬ تنظُر في ماذا؟
…‫-‬ حسنًا، أعني

151
00:09:02,157 --> 00:09:04,278
.سأرى ما إذا كان هُناك شخَض ينظر في الزمر لأجلي

152
00:09:04,279 --> 00:09:07,522
لديّ ذلك الصديق (فرانك) في مكتب المُدّعي العام

153
00:09:07,523 --> 00:09:09,644
…والذي لم يكرهني تمامًا حتى الأن

154
00:09:09,645 --> 00:09:11,807
.بإمكاني أن أطلُب منه ذلك

155
00:09:13,328 --> 00:09:15,570
،وبالحديث عن النظر في الأمور

156
00:09:15,571 --> 00:09:17,612
،(بالنسبة إلى (ليندسي

157
00:09:17,613 --> 00:09:20,094
.بحث عن ماضيها، ولم أحصُل على شيء

158
00:09:20,095 --> 00:09:21,896
من أين هي؟

159
00:09:21,897 --> 00:09:24,338
‫(‬كونيتيكت) أو شيء من هذا القبيل. لماذا؟

160
00:09:24,339 --> 00:09:27,302
.لا أعلم. مُجرد محاولة إنقاذ حالة ميئوسة منها على ما أعتقد

161
00:09:29,104 --> 00:09:31,145
ربّما لم يكن لـ(وينتر) أي علاقَة

162
00:09:31,146 --> 00:09:33,027
.(مع موت (ستيفي بنيامين

163
00:09:33,028 --> 00:09:36,150
.حسنًا، هذا… يا إلهي

164
00:09:36,151 --> 00:09:38,192
،ربّما كانت لديه جاذبيّة سيّئة

165
00:09:38,193 --> 00:09:41,035
.من النُضج بالقُرب من ذلك

166
00:09:41,036 --> 00:09:42,837
ربّما الحجرة التي حصَل عليها (دي) من شقته

167
00:09:42,838 --> 00:09:44,358
.لا أهميّة لها كما كُنّ نظن من قبل

168
00:09:44,359 --> 00:09:46,280
،ربّما بما أننا نحَلم
،أرغب بالحصُول على مهَر

169
00:09:46,281 --> 00:09:47,882
.أعلم. أتفق معَك

170
00:09:47,883 --> 00:09:49,764
،أنا فقَط أقول، إذا لم نكُن نحلم، إذا كُنّا مُحقّين

171
00:09:49,765 --> 00:09:53,167
.نحَن ما زلنا لا نعلم لمن ينتمي الحمض النووي

172
00:09:53,168 --> 00:09:55,010
لا، لا نعرف، أليس كذلك؟

173
00:09:56,532 --> 00:10:01,335
…إذًا، (وينتر) إعترف بأن

174
00:10:01,336 --> 00:10:04,859
.آليّة التعامُل لديه هو القتَل

175
00:10:04,860 --> 00:10:07,942
.وأعترف كذلك بأن هذه الآليّة لا تعمل بعد الأن

176
00:10:07,943 --> 00:10:11,185
.أنا لا أريد حتى أن أعرف كيف قام بإستنتاج ذلك

177
00:10:11,186 --> 00:10:13,347
.لديّ ما يكفي من الضمير كما هو

178
00:10:13,348 --> 00:10:16,632
.فالوقت الحالي، تركيزي على كيفيّة إعادته إلى هُنا

179
00:10:18,153 --> 00:10:19,834
،أتعلم، عندما كُنت جالس مُقابله

180
00:10:19,835 --> 00:10:22,638
…كان مُتشتت حول كيفيّة التعامُل مع الموت

181
00:10:24,119 --> 00:10:26,200
.حاولت أن أتعامَل معه بالشكل الصحيح…

182
00:10:26,201 --> 00:10:27,652
.أكثَر من مرّة

183
00:10:29,044 --> 00:10:31,906
،لا أعرف كيف كُنت تفعلها
.كل تلك السنوات

184
00:10:32,728 --> 00:10:35,970
،الجُلوس مُقابل القتَلة
،تشجيعهُم

185
00:10:35,971 --> 00:10:37,892
…تجعلهُم يتطورون بدون

186
00:10:37,893 --> 00:10:40,134
أن تطعنهُم في أعيُنهم؟

187
00:10:44,620 --> 00:10:45,820
.إسمح لي بأن أقول لك شيئًا

188
00:10:45,821 --> 00:10:47,301
أتعرف كم عدد المرّات

189
00:10:47,302 --> 00:10:49,984
التي سحبت فيها سلاحي وأنا في الخدمة؟

190
00:10:49,985 --> 00:10:53,027
سبع مرات.. في 26 سنة

191
00:10:53,028 --> 00:10:54,589
هل تعلم عدد المرات التي
أطلقت فيها النار؟

192
00:10:54,590 --> 00:10:55,790
مرة واحدة

193
00:10:55,791 --> 00:10:57,682
هل تعلم كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

194
00:10:58,474 --> 00:11:00,143
لا أحد

195
00:11:01,156 --> 00:11:03,077
إن كنت لا تتصرف دفاعاً عن النفس

196
00:11:03,078 --> 00:11:05,239
أو دفاعاً عن شخص آخر

197
00:11:05,240 --> 00:11:07,400
إذن أنت قاتل لعين

198
00:11:08,083 --> 00:11:09,764
(راين وينتر) قاتل

199
00:11:09,765 --> 00:11:12,906
وهذا ما يريده أن يكون

200
00:11:13,649 --> 00:11:15,575
ولن أكون مثله

201
00:11:16,131 --> 00:11:18,036
لدينا اتفاق

202
00:11:18,974 --> 00:11:21,936
أن يكون (راين وينتر) خلف
قضبان العدالة

203
00:11:21,937 --> 00:11:24,418
مكشوفاً أمام العالم

204
00:11:24,419 --> 00:11:26,711
سأقوم بذلك بالطريقة الصحيحة

205
00:11:27,463 --> 00:11:29,824
(وليس بطريقة (راين وينتر

206
00:11:34,510 --> 00:11:36,712
وصديقك الضخم

207
00:11:39,555 --> 00:11:43,353
أنا واثق بأنه يطرح نفس السؤال

208
00:11:43,999 --> 00:11:46,200
لذا، سيكون عليك أن تخبره

209
00:11:46,201 --> 00:11:47,982
بأن لدينا انفاقاً

210
00:11:59,655 --> 00:12:01,896
اتصل بي الشرطي الذي يراقبه
وأخبرني بأنه يعمل

211
00:12:01,897 --> 00:12:05,700
في مرآب يفتح طوال اليوم
في (ديلي سيتي) لحوالي شهر

212
00:12:05,701 --> 00:12:07,594
اتصلت وتكلمت مع المدير هناك

213
00:12:07,619 --> 00:12:08,663
و؟

214
00:12:08,664 --> 00:12:11,345
و (باردو) ليس شخصاً ذو شعبية هناك

215
00:12:11,346 --> 00:12:13,468
لذا عندما ظهر رجل
أصلع ضخم مؤخراً

216
00:12:13,469 --> 00:12:16,551
و أبرحه ضرباً، لم يفاجئ أحد

217
00:12:16,552 --> 00:12:18,232
أو يحزن

218
00:12:18,233 --> 00:12:20,354
كسر بعضاً من عظامه
وادخل المستشفى

219
00:12:20,355 --> 00:12:21,956
وعندما خرج

220
00:12:21,957 --> 00:12:23,479
ذهب ليسكن مع أخته
(في (كاسترو فالي

221
00:12:26,081 --> 00:12:28,202
إذن، ما القصة؟

222
00:12:28,565 --> 00:12:30,324
من يكون هذا الـ(باردو) بالنسبة إليكِ؟

223
00:12:43,499 --> 00:12:45,380
(هينتو)

224
00:12:47,703 --> 00:12:49,344
قتال جماعي

225
00:12:51,066 --> 00:12:52,468
أريد سِت رجال

226
00:12:55,030 --> 00:12:57,010
أريدكم أن تهاجموني بقوة

227
00:12:58,514 --> 00:13:00,781
أريدكم أن تحاولو ايذائي بشدّة

228
00:13:01,180 --> 00:13:03,198
وسأحاول أن أوذيكم بشدّة أيضاً

229
00:13:06,201 --> 00:13:07,729
جاهزون؟

230
00:13:08,460 --> 00:13:12,062
سنأخذ هذا الكلب

231
00:13:12,087 --> 00:13:14,208
لا، أرجوكم إنه ملكي -
لا تستطيع الاعتناء به يا رجل -

232
00:13:14,209 --> 00:13:15,890
أنت تعلم ذلك، تلك إساءة للحيوان

233
00:13:15,891 --> 00:13:18,217
بحقك يا رجل -
هذا كلبه -

234
00:13:18,297 --> 00:13:20,097
أجل، لكنه لا يستطيع الاعتناء بنفسه

235
00:13:20,098 --> 00:13:21,859
كيف سيعتني بالكلب ؟ -
لا، أرجوكم -

236
00:13:21,860 --> 00:13:24,302
ابعدي هاتفكِ، إنه يستحق الحماية

237
00:13:24,303 --> 00:13:26,263
إنه يستحق منزلاً -
مهلاً أنتم تؤذونه -

238
00:13:26,264 --> 00:13:29,747
انتبهي -
لا -

239
00:13:31,870 --> 00:13:34,752
خذوا أرقام سيارتهم

240
00:13:34,753 --> 00:13:36,754


241
00:13:41,054 --> 00:13:45,122
من قد يفعل هذا؟

242
00:14:32,008 --> 00:14:33,328
مرحباً

243
00:14:34,082 --> 00:14:36,076
أبي ليس هنا

244
00:14:36,076 --> 00:14:37,156
أعلم

245
00:14:37,157 --> 00:14:38,678
الأريكة لكِ مجدداً

246
00:14:40,641 --> 00:14:42,482
مهلاً، هل أنت بخير؟ -
أجل -

247
00:14:42,483 --> 00:14:44,845
هل دخلت في عراك؟ -
لا -

248
00:14:46,607 --> 00:14:48,248
ما الذي تفعلينه؟

249
00:14:51,732 --> 00:14:53,653
هذا الصباح، شاهدت هذان الزوجان الغنيّان

250
00:14:53,654 --> 00:14:55,575
يسرقون كلب رجل متشرد

251
00:14:55,576 --> 00:14:57,216
كان يبدو عليهم الغنى
على الأقل

252
00:14:57,217 --> 00:14:59,018
كانوا بغيظين وأوغاد

253
00:14:59,019 --> 00:15:01,981
انتزعوه من بين يديه
وقادوا بعيداً

254
00:15:01,982 --> 00:15:04,183
وجميعنا وقف يشاهد فحسب

255
00:15:04,184 --> 00:15:06,145
بل أسوأ، قاموا بتصوير ذلك

256
00:15:06,146 --> 00:15:07,547
أي وضع سيئ هذا

257
00:15:07,548 --> 00:15:09,468
سيئ للغاية -
أجل

258
00:15:09,469 --> 00:15:12,231
لذا، على أي حال، أحاول أن أجدهم

259
00:15:12,232 --> 00:15:14,514
عبر السحر المقرف للتواصل الاجتماعي

260
00:15:16,957 --> 00:15:19,278
لهذان الزوجان الغنيان -
وماذا ستفعلين ؟ -

261
00:15:19,279 --> 00:15:21,320
لا أعلم، أتكلم معهم

262
00:15:21,321 --> 00:15:23,082
أحاول استعادة الكلب منهم

263
00:15:23,083 --> 00:15:25,004
وسأعتني به إن كانوا قلقين

264
00:15:25,005 --> 00:15:27,166
وأحرص على أن ينال
التطعيمات أو ما شابه
<font color="#ff8000">"يوجد تطعيمات دورية للكلاب والحيوانات الأليفة ضد الأمراض" </font>

265
00:15:27,167 --> 00:15:29,495
بهذه الطريقة الجميع ينال
ما يريده

266
00:15:31,131 --> 00:15:34,293
هؤلاء الأغنياء
 الذين تقصدينهم

267
00:15:34,294 --> 00:15:36,175
لديهم ما يريدونه

268
00:15:36,176 --> 00:15:38,218
لا يهتمون بشأنكِ

269
00:15:39,740 --> 00:15:42,141
قبل حتى أن تفتحي فهمك

270
00:15:42,142 --> 00:15:44,024
ستكونين تهدرين وقتهم

271
00:15:45,626 --> 00:15:47,307
بامكانك أن تضعي ما تريدين من خطط في رأسك

272
00:15:48,629 --> 00:15:50,670
كل شيء تريدين فعله وقوله

273
00:15:50,671 --> 00:15:53,913
وأن تتوقعي ما قد
  يقوله أو يفعله الآخر

274
00:15:53,914 --> 00:15:55,995
وعندما تقومين بالأمر جديّاً

275
00:15:55,996 --> 00:15:58,024
لن يكون كل شيء كما خططتِ له

276
00:15:58,639 --> 00:16:00,159
مطلقاً

277
00:16:00,160 --> 00:16:01,778
حسناً

278
00:16:02,683 --> 00:16:05,605
إن تركت أي شيء هنا
ووجدته، ارمه بعيداً

279
00:16:16,633 --> 00:16:19,034
مهلاً، عليّ بذلك ، شكراً

280
00:16:19,059 --> 00:16:20,860


281
00:16:20,861 --> 00:16:22,766
(كييف) -
(فرانك) -

282
00:16:22,767 --> 00:16:23,863
رجلي

283
00:16:23,864 --> 00:16:25,545
هل انتهيت من الأمر الذي تعمل فيه؟

284
00:16:25,546 --> 00:16:27,306
كيف الحال؟ -
أجل، ليس بعد -

285
00:16:27,307 --> 00:16:29,789
واجهنا بعض التأخير قليلاً
لكننا مازلنا على الطريق

286
00:16:29,790 --> 00:16:31,226
لكن، في الوقت الحالي

287
00:16:31,251 --> 00:16:32,552
قد تخدمني بشيء

288
00:16:32,553 --> 00:16:33,993
حسناً، خدمتان في الواقع

289
00:16:33,994 --> 00:16:35,686
ربّاه

290
00:16:36,196 --> 00:16:39,398
( كاثرين أتكينز) -
والدة لطفلان -

291
00:16:39,399 --> 00:16:42,882
ذكر موقع وزارة العدل
أنها فقدت في 2005

292
00:16:42,883 --> 00:16:44,484
(في مقاطعة (ألاميدا

293
00:16:44,485 --> 00:16:47,807
(لذا اتصلت بشرطة (ألاميدا
و قمنا بالبحث

294
00:16:47,808 --> 00:16:50,369
وباختصار، وجدو جثة

295
00:16:50,370 --> 00:16:52,171
لكنهم لم يخبروني بشيء

296
00:16:52,172 --> 00:16:53,813
حسناً، وما الذي تريد معرفته؟

297
00:16:53,814 --> 00:16:56,015
حسناً، مبدئياً
أريد معرفة كيف ماتت

298
00:16:56,016 --> 00:17:00,300
وأيضاً، سواء إن كان
قد حشرت صخور في حلقها

299
00:17:02,543 --> 00:17:06,746
حسناً، ليس لدي... أجل
سأقوم بالاتصال، حسناً

300
00:17:06,747 --> 00:17:08,508
ماذا أيضاً؟

301
00:17:08,509 --> 00:17:10,149
تعرف أحداً

302
00:17:10,150 --> 00:17:11,551
في مكتب المحامي العام

303
00:17:11,552 --> 00:17:13,673
في (بريجبورت) صحيح؟

304
00:17:13,674 --> 00:17:15,034
في (بريجبورت) ؟

305
00:17:15,035 --> 00:17:16,476
أتقصد (بريجبورت) في ولاية (كونيتيكت)؟

306
00:17:16,477 --> 00:17:18,037
أجل -
بحق المسيح، يا صاح -

307
00:17:18,038 --> 00:17:21,240
أنت منطلق عبر الخريطة اليوم

308
00:17:21,241 --> 00:17:23,042
أجل، أعرفه، لماذا؟

309
00:17:23,043 --> 00:17:25,324
عظيم، هل يمكنك سؤاله
عن هذا المستند؟

310
00:17:25,325 --> 00:17:27,647
أبحث عن أي سجلات جنائية مشطوبة

311
00:17:27,648 --> 00:17:29,809
أعني، قمت بالعمل
هناك قبل عدة سنوات

312
00:17:29,810 --> 00:17:32,076
لكنني كنت في (كالفورنيا) فقط

313
00:17:32,573 --> 00:17:34,036
من (ليندزي هيملتون)؟

314
00:17:34,775 --> 00:17:37,416
(حسناً ، إنه مُساعدة (وينتر

315
00:17:37,417 --> 00:17:38,818
.. وينـ) بحقّك) -
أجل، أعلم -

316
00:17:38,819 --> 00:17:40,780
كيفن)، لماذا؟) -
أعلم، لكن استمع الي -

317
00:17:40,781 --> 00:17:42,942
(أنا أعتقد فحسب أن (وينتر
حصل على مساعدة بطريقة ما

318
00:17:42,943 --> 00:17:44,944
لذا، لنعتبر ذلك -
لا، لكن هذا فحسب -

319
00:17:44,969 --> 00:17:49,093
مساعدة بماذا؟ و.. مبني على ماذا؟

320
00:17:52,793 --> 00:17:54,474
كيفن)، لا لـ لا شيء)

321
00:17:54,475 --> 00:17:58,678
لكن كوني صديقاً لك
أصبح شيئاً مزعجا للغاية
<font color="#ff8000">" كعملية تنظير القولون "</font>

322
00:17:59,228 --> 00:18:00,720
(أرجوك، يا (فرانك

323
00:18:01,397 --> 00:18:03,203
أحتاج مساعدتك، أرجوك

324
00:18:07,287 --> 00:18:08,529
حسناً

325
00:18:09,610 --> 00:18:11,050
شكراً لك

326
00:18:11,051 --> 00:18:12,291
أقدّر لك ذلك

327
00:18:12,292 --> 00:18:13,733
والآن، دعني وشأني -
أجل -

328
00:18:13,734 --> 00:18:16,656
أرجوك -
لهذا اليوم، سأتركك -

329
00:18:16,657 --> 00:18:18,939
(أشكرك مجدداً يا (فرانك

330
00:18:22,623 --> 00:18:24,824
مرحباً، هنا (راين)، اترك رسالة

331
00:18:26,266 --> 00:18:29,468
راين) ،أنا (إيلدون تشانس) مجددا)

332
00:18:29,469 --> 00:18:31,511
اتصل بي رجاءًا

333
00:18:31,512 --> 00:18:33,673
أرجوك تواصل معي، حسناً؟

334
00:18:33,674 --> 00:18:35,755
أريد أن أعلم أنك بخير

335
00:18:35,756 --> 00:18:38,559
أنا هنا لمساعدتك
وأريد مساعدتك

336
00:18:39,600 --> 00:18:41,062
حسناً

337
00:18:53,814 --> 00:18:54,934
راين)؟)

338
00:18:54,935 --> 00:18:57,536
توقف عن الاتصال به

339
00:18:58,018 --> 00:19:02,421
ليندزي) السيد (وينتر) في)
حالة هشّة الآن

340
00:19:02,422 --> 00:19:04,343
وهو يحتاج إلى إشراف طبي مستمر

341
00:19:04,344 --> 00:19:07,587
فمن الممكن أن يؤذي نفسه أو شخص آخر.

342
00:19:07,588 --> 00:19:10,429
سأقدم شكوى رسمية إلى المجلس الطبي الحكومي

343
00:19:10,430 --> 00:19:11,911
فهمت الأمر، أنتي تهتمين بشأنه

344
00:19:11,912 --> 00:19:14,033
وأنا أيضاً، نحن في الجانب

345
00:19:14,034 --> 00:19:16,556
ستخسر رخصتك، وستواجه عقوبات

346
00:19:16,557 --> 00:19:17,877
هل أكمل؟

347
00:19:17,878 --> 00:19:20,239
اسمعي، إن حدث أي شيء له

348
00:19:20,240 --> 00:19:21,801
ستتحملين المسؤولية كاملة

349
00:19:21,802 --> 00:19:24,844
أنا أحاول جهدي أن أكون
(متحضرة يا د.(تشانس

350
00:19:24,845 --> 00:19:28,025
لا تريد أن ترى
ما سيحدث إن توقفت عن ذلك

351
00:19:29,009 --> 00:19:31,279
(أو أنني أريد ذلك يا (ليندزي

352
00:19:32,599 --> 00:19:34,734
ربما بهذه الطريقة
سأكتشف ما تخفينه

353
00:19:49,790 --> 00:19:50,911
مرحباً -
مرحباً

354
00:19:59,760 --> 00:20:02,081
إذن، كشف كامل؟

355
00:20:03,102 --> 00:20:05,566
هذا يمكن أن يعني أي شيء تقريبا
لكن، بالتأكيد

356
00:20:07,287 --> 00:20:08,688
(وجدت (وايد باردو

357
00:20:10,067 --> 00:20:11,450
حسنا؟

358
00:20:11,451 --> 00:20:13,252
 أعلم أنك قلت بأنك تعتقد
أنه لن يعود هنا

359
00:20:13,253 --> 00:20:14,613
لكن مع ذلك

360
00:20:15,335 --> 00:20:18,698
سألت شرطياً صديقي
أن يحاول البحث عنه

361
00:20:18,699 --> 00:20:20,541
.. في حال

362
00:20:22,382 --> 00:20:23,784
وما الذي وجدته؟

363
00:20:26,266 --> 00:20:28,748
كان يعمل في مرآب
(في (دالي سيتي

364
00:20:28,749 --> 00:20:31,430
وأحد قدم إليه و أبرحه ضرباً

365
00:20:31,431 --> 00:20:32,952
وكسرت العديد من عظامه

366
00:20:32,953 --> 00:20:35,343
ليس بعد وقت طويل من موقفه معك

367
00:20:35,916 --> 00:20:38,839
نفس الشيء حدث مع (ماتي ويليس) قبل
عدة أسابيع

368
00:20:40,440 --> 00:20:41,761
الرجل الذي اقتحم

369
00:20:41,762 --> 00:20:43,563
شقة (كلارا ساندياغو) واغتصبها

370
00:20:43,564 --> 00:20:45,124
أعتقد أن الحكم تم اسقاطه

371
00:20:45,125 --> 00:20:47,229
بسبب بحث قانوني

372
00:20:48,088 --> 00:20:49,569
لكن (كلارا) قدمت إلي وأخبرتني

373
00:20:49,570 --> 00:20:52,451
بأن (ماتي) قد سُرق
وقد طُعن

374
00:20:52,452 --> 00:20:55,855
وقد نجى، لكن احد أعصابه
قد قطع في يده

375
00:20:55,856 --> 00:20:58,257
حقاً؟ لم أسمع بذلك

376
00:20:59,158 --> 00:21:01,501
بصراحة، لو أننا إتبعنا

377
00:21:01,502 --> 00:21:03,703
كل شخص وضع مريض هنا

378
00:21:03,704 --> 00:21:05,344
أعتقد أننا سنجد نسبة

379
00:21:05,345 --> 00:21:07,026
الذين تطوعوا لمطابخ الحساء

380
00:21:07,027 --> 00:21:09,870
و مساعدة السيدات كبيرات السن لعبور الشارع
ستكون منخفضة جداً

381
00:21:11,151 --> 00:21:14,131
أولائك الذين يعيشون بإستخدام السيف
سيموتون بالسيف، أعتقد

382
00:21:14,635 --> 00:21:16,836
أو سيجرحهم السيف

383
00:21:16,837 --> 00:21:19,158
مهمتنا هي التاعمل مع الآثار السلبية

384
00:21:19,637 --> 00:21:22,683
ولدينا ما يكفي من الآثار لبقية حياتنا

385
00:21:24,645 --> 00:21:27,687
بالحديث عن ذلك

386
00:21:27,688 --> 00:21:30,130
ألم تأتي هنا للحصول على قهوة ؟

387
00:21:31,852 --> 00:21:33,776
نعم، فعلت

388
00:21:34,414 --> 00:21:35,935
من الواضح أنني أحتاجها

389
00:21:48,108 --> 00:21:50,750
هيا-
كيف سيساعد الكلب ؟-

390
00:21:50,751 --> 00:21:52,431
أبعد هاتفك-
مالذي يعطيك الحق لذلك ؟-

391
00:21:52,432 --> 00:21:56,075
أنت تؤذيه

392
00:21:59,480 --> 00:22:00,960
مجانين

393
00:22:00,961 --> 00:22:03,803


394
00:22:06,647 --> 00:22:08,167
ماهذا ؟

395
00:22:08,168 --> 00:22:09,448
لا، لا

396
00:22:09,449 --> 00:22:11,130
أذهب

397
00:22:11,131 --> 00:22:12,572
توقف

398
00:22:12,573 --> 00:22:14,654


399
00:23:03,824 --> 00:23:05,945
ذلك مغلق الآن

400
00:23:05,946 --> 00:23:08,107
كان منذ حوالي 18 سنة

401
00:23:08,108 --> 00:23:10,039
المكان الوحيد الذي كنت استطيع
الذهاب إليه

402
00:23:10,871 --> 00:23:13,232
بحقك، ألم يكن هناك نوادي للشواذ

403
00:23:13,233 --> 00:23:15,034
في (كاسترو) في السبعينيات ؟

404
00:23:15,035 --> 00:23:18,037
كان المكان الوحيد الذي يستطيع الرجال
السود الذهاب إليه

405
00:23:18,038 --> 00:23:19,381
(إلى جانب (أوكلاند

406
00:23:20,521 --> 00:23:23,724
إذاً ماذا حدث ؟

407
00:23:26,046 --> 00:23:28,599
أصبحت

408
00:23:29,209 --> 00:23:31,571
غير حذر

409
00:23:31,572 --> 00:23:33,012
إذا كانت مرة في الأسبوع جيد

410
00:23:33,013 --> 00:23:35,380
أربع مرات في الأسبوع كان أفضل

411
00:23:35,381 --> 00:23:39,178
(قلت لنفسي، قبل أن أقول لـ(أوليفيا

412
00:23:39,179 --> 00:23:41,861
كنت أحاول أن أجد بالظبط

413
00:23:41,862 --> 00:23:43,903
ما علي قوله لها

414
00:23:43,904 --> 00:23:47,266
وقبل أن أكتشف ذلك
هي كشفتني

415
00:23:47,267 --> 00:23:48,988


416
00:23:48,989 --> 00:23:52,623
أخذت (ألفين) لأمها
وتبعتني إلى نادي الرقص

417
00:23:53,958 --> 00:23:55,715
تباً

418
00:23:55,716 --> 00:23:58,718
كانت خيانة، بلا شك

419
00:23:58,719 --> 00:24:01,280
مما جعل الأمر أسوأ أنها إكتشفت الأمر

420
00:24:01,281 --> 00:24:03,123
قبل أن أعترف لها

421
00:24:05,245 --> 00:24:08,127
إذاً أنت لم تفكر بالتخلي عن الأمر ؟

422
00:24:08,128 --> 00:24:10,449
أعني أن تتظاهر بأنه لم يحدث أبداً

423
00:24:10,450 --> 00:24:12,309
وتقول أنها مجرد غلطة ؟

424
00:24:12,693 --> 00:24:16,255
لا يمكنك إغلاق عينيك عندما تفتحان

425
00:24:20,741 --> 00:24:22,778
لا، لايمكنك

426
00:24:23,984 --> 00:24:27,306
ربما لاتكون متزوج ولديك طفل

427
00:24:27,307 --> 00:24:29,148
لكن لايزال

428
00:24:29,149 --> 00:24:31,070
الناس سينظرون إليك بشكل مختلف

429
00:24:31,071 --> 00:24:32,832
ولا بأس بذلك

430
00:24:32,833 --> 00:24:36,195
إن كنت قوي بداخلك

431
00:24:36,196 --> 00:24:39,158
و يا (كيفن) أرى ذلك فيك

432
00:24:39,159 --> 00:24:41,360
أنت قوي

433
00:24:41,361 --> 00:24:43,674
أنت جاهز

434
00:24:44,324 --> 00:24:46,927
أنت كنز في جرة من الطين

435
00:24:49,009 --> 00:24:50,730
حقاً ؟

436
00:24:50,731 --> 00:24:52,451
نعم بالطبع

437
00:24:52,452 --> 00:24:56,375
مضغوط من جميع النواحي
لكن لم تُسحق

438
00:24:56,376 --> 00:24:59,231
محتار لكن لست يائس

439
00:24:59,900 --> 00:25:03,319
مضطهد، لكن ليس منبوذ

440
00:25:03,784 --> 00:25:07,386
ضُربت، لكن لم تُدمر

441
00:25:07,387 --> 00:25:09,028
و الآن

442
00:25:09,029 --> 00:25:10,711
إشرب كآس آخر من الشاي

443
00:25:14,314 --> 00:25:15,497
نعم

444
00:25:16,236 --> 00:25:17,837


445
00:25:17,838 --> 00:25:19,119


446
00:25:20,080 --> 00:25:21,400
تحتاج للإحماء أكثر

447
00:25:21,401 --> 00:25:23,162
لا أعلم لِمَ الرجال لا يمارسون الإحماء

448
00:26:41,321 --> 00:26:44,003


449
00:26:44,004 --> 00:26:45,565
يا إلهي

450
00:26:45,566 --> 00:26:48,087
من أين أتيت ؟

451
00:26:54,374 --> 00:26:57,898
أنا سعيد يعودتك

452
00:26:58,819 --> 00:27:00,980
إذاً، أنت هنا مجدداً ؟

453
00:27:00,981 --> 00:27:02,771
من الآمن العودة الآن ؟

454
00:27:03,824 --> 00:27:05,185
كل شيء على ما يرام يا أخي

455
00:27:08,669 --> 00:27:10,309
قلها

456
00:27:10,310 --> 00:27:11,671
وجهك

457
00:27:11,672 --> 00:27:13,152
كان علي القيام بأمر ما

458
00:27:13,407 --> 00:27:15,394
شيء لايبدو أنه منتهي

459
00:27:15,576 --> 00:27:17,036
لذا فعلت

460
00:27:17,037 --> 00:27:18,758
وهذا ماحدث

461
00:27:19,204 --> 00:27:22,081
وينتر) هل عدت معه بعد ؟)

462
00:27:22,082 --> 00:27:24,844
لا، ليس بعد
ليس وكأنني لم أحاول

463
00:27:24,845 --> 00:27:27,326
ذهبت إلى منزله، تركت العديد من الرسائل

464
00:27:27,327 --> 00:27:29,489
لماذا هو يماطل الآن ؟

465
00:27:29,490 --> 00:27:31,611
إنها (ليندسي) من تماطل

466
00:27:31,612 --> 00:27:33,052
(لا أعلم ماذا يفعل (وينتر

467
00:27:33,053 --> 00:27:35,134
(الحقيرة (إيفا براون

468
00:27:35,135 --> 00:27:37,617
آمل أن يعثر (هاينس) على شيء عليها

469
00:27:37,618 --> 00:27:39,378
نعم، أنا أيضاً

470
00:27:39,379 --> 00:27:41,020
لكن هذا لن يساعدني الآن

471
00:27:41,021 --> 00:27:44,183
المشكلة الآن أنها تمنعني من الوصول

472
00:27:44,646 --> 00:27:46,866
كل ساعة تمر، هي ساعة ضائعة

473
00:27:46,867 --> 00:27:48,427
وينتر) قد يغير قصته

474
00:27:48,428 --> 00:27:51,311
يغير رأيه، قد ينهي اللعبة

475
00:27:54,675 --> 00:27:56,366
إلا إذا

476
00:27:58,999 --> 00:28:02,442
إلا إذا أبعدنا الخروف عن كلب الحراسة

477
00:28:05,285 --> 00:28:06,807
مذهل

478
00:28:10,731 --> 00:28:13,813
هذا مثال حي، حيث الراهب

479
00:28:13,814 --> 00:28:16,135
ذهب إلى الغابة

480
00:28:16,136 --> 00:28:19,378
وجلس تحت ظل شجرة

481
00:28:19,379 --> 00:28:22,893
وركز بعقله

482
00:28:24,464 --> 00:28:26,145
بتركيز تام

483
00:28:26,146 --> 00:28:28,440
خذ شهيق

484
00:28:29,149 --> 00:28:30,870
بتركيز تام

485
00:28:30,871 --> 00:28:32,993
زفير

486
00:28:35,155 --> 00:28:39,679
..بتركيز تام

487
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
نعم ؟

488
00:28:41,161 --> 00:28:42,663
(أهلاً (ليندسي

489
00:28:43,724 --> 00:28:45,444
من أنت ؟

490
00:28:45,445 --> 00:28:48,007
حسناً، أنت قدمتي الشكوة التي تسببت بطردي

491
00:28:48,008 --> 00:28:50,009
ينبعي أن تعلمي من أكون

492
00:28:50,010 --> 00:28:52,451
أنت تسببت بطرد نفسك

493
00:28:52,452 --> 00:28:56,135
وكما يبدو الآن تريد أن يتم إعتقالك

494
00:28:56,136 --> 00:28:57,636
مجنون، صحيح ؟

495
00:28:58,058 --> 00:28:59,859
بماذا كنت أفكر ؟

496
00:28:59,860 --> 00:29:02,742
ألم تتسائلي يوماً ؟-
أتسائل بشأن ماذا ؟-

497
00:29:02,743 --> 00:29:04,504
بماذا أفكر ؟

498
00:29:04,505 --> 00:29:06,586
لماذا قد أرمي 30 سنه من العمل

499
00:29:06,587 --> 00:29:10,349
و أترك حياتي تذهب تحت قدمي رئيسكِ ؟

500
00:29:10,350 --> 00:29:13,112
أو ما قد أعرف و أنتِ لا تعرفينه ؟

501
00:29:13,113 --> 00:29:17,156
تعالي و قابليني الآن و سأعلمكِ
بماذا لا تعلمين

502
00:29:17,157 --> 00:29:19,318
و سأدعكِ تختارين المكان  أيضاً

503
00:29:19,319 --> 00:29:22,642
مكان عام إن كان سيشعركِ بالآمان

504
00:29:22,643 --> 00:29:24,363
لكن أختاريه الآن

505
00:29:24,364 --> 00:29:26,486
قبل أن أغير رأيي

506
00:29:26,487 --> 00:29:29,169
أو لن تحصلي على الإجابه التي أردتيها دوماً

507
00:29:32,853 --> 00:29:34,974
إنه في غرفته
(سيد (وينتر

508
00:29:34,975 --> 00:29:37,737
عليَّ الخروج، لكن سأعود قريباً

509
00:29:37,738 --> 00:29:40,379
سأنهي هذا الجنون للأبد

510
00:29:40,380 --> 00:29:43,462
إتصلي بي إذا إحتجتيني
لكن لا تغادري

511
00:29:43,463 --> 00:29:45,906
ولا تسمحي لأحد بالدخول

512
00:29:50,350 --> 00:29:52,431


513
00:29:52,432 --> 00:29:54,994
نيك) هل أنتِ بالداخل ؟)

514
00:29:54,995 --> 00:29:57,865
نيكول) إفتحي الباب)

515
00:29:57,866 --> 00:30:00,119


516
00:30:00,120 --> 00:30:02,361
نيك) إفتحي الباب)

517
00:30:04,645 --> 00:30:05,925
مرحباً

518
00:30:05,926 --> 00:30:07,366
لماذا لا تردين على هاتفكِ ؟

519
00:30:07,367 --> 00:30:09,048
لا أعلم
إنه يشحن في المطبخ

520
00:30:09,049 --> 00:30:10,690
لماذا ؟ مالمشكلة ؟

521
00:30:10,691 --> 00:30:12,492
لا تقلقي سيكون على مايرام

522
00:30:12,493 --> 00:30:15,014
سأعيين محامي، و سيلتقي بنا هناك، حسناً ؟

523
00:30:15,015 --> 00:30:16,536
سنحل هذا الأمر، لا تقلقي

524
00:30:16,537 --> 00:30:18,338
أمي، لا أقلق بشأن ماذا ؟

525
00:30:21,902 --> 00:30:24,023
أمي، لقد سرقوا كلبه

526
00:30:24,024 --> 00:30:25,705
أنا فقط أعدته له
..أنا لم

527
00:30:25,706 --> 00:30:27,507
ماذا تقولين؟ توقفي عن الكلام-

528
00:30:27,508 --> 00:30:30,189
نيكول تشانس) أنت رهن الإعتقال)
بتهمت التعدي

529
00:30:30,190 --> 00:30:32,439
ضعي يديكِ خلفكِ رجاءاً

530
00:30:33,554 --> 00:30:35,595
سنسقط الإتهامات

531
00:30:35,596 --> 00:30:38,277
سيكون الأمر على ما يرام
أعدكِ

532
00:30:38,278 --> 00:30:40,240
سنحل هذا الأمر

533
00:31:04,264 --> 00:31:07,066
رامونا ماركوز) عمرها 31 ولديها إبن)

534
00:31:07,067 --> 00:31:08,669
قطع حلقها

535
00:31:10,430 --> 00:31:14,273
إيفي مثيلدا) 31 سنه)

536
00:31:14,274 --> 00:31:15,755
كان لديها إبن

537
00:31:16,269 --> 00:31:18,071
قطع حلقها

538
00:31:19,399 --> 00:31:23,923
و (جوزيفا بيفور)  30 سنه

539
00:31:23,924 --> 00:31:26,966
توأم بنات، وحامل بطفل

540
00:31:26,967 --> 00:31:29,128
وينتر) إلتقى بها في مجموعة علاجية)

541
00:31:29,129 --> 00:31:31,731
في وحدة ضحايا جرائم التعنيف

542
00:31:31,732 --> 00:31:32,973
قطع حلقها

543
00:31:36,456 --> 00:31:39,739
(كاثرين) (ترافيس) (سويي)

544
00:31:39,740 --> 00:31:44,303
(ليان) (ريمونا) (أيفي) و (جوزيفا)

545
00:31:44,304 --> 00:31:46,586
هذه الأسماء التي أنا متأكد منها

546
00:31:46,587 --> 00:31:49,099
ولا أصدق أن فقط هؤلاء

547
00:31:50,110 --> 00:31:53,633
إذاً، هذه هي الأشياء التي تظن أنني يجب أن أسمعها ؟

548
00:31:53,634 --> 00:31:54,771
لا

549
00:31:55,476 --> 00:31:58,318
هذه أشياء على الجميع سماعها

550
00:32:01,522 --> 00:32:03,442
عندما كان عمر (وينتر) 4 سنوات

551
00:32:03,443 --> 00:32:05,741
(كان إسمه (ماثيو ديبز

552
00:32:07,047 --> 00:32:10,290
(هذه صورة لأمه (أيمي

553
00:32:12,292 --> 00:32:14,293
عندما كان عمر (أيمي) 33 سنة

554
00:32:14,294 --> 00:32:17,753
حاولت قتل نفسها بقطع حلقها

555
00:32:18,631 --> 00:32:20,033
لكن لم ينجح الأمر

556
00:32:21,502 --> 00:32:25,264
لذا حاولت أن تقتل (ماثيو) عوضاً عن ذلك

557
00:32:25,265 --> 00:32:26,706
الآن، أنا لستُ واثق

558
00:32:26,707 --> 00:32:29,989
لكن ربما هذا السبب لما فعل ما فعل

559
00:32:29,990 --> 00:32:32,552
يبدو الأمر متشابه

560
00:32:32,553 --> 00:32:34,714
لكن لايزال، لو كان بإمكاني

561
00:32:34,715 --> 00:32:36,688
التحدث معه بشأن ذلك

562
00:32:37,317 --> 00:32:40,760
أعني، ألا تريدين التحدث معه بشأن ذلك ؟

563
00:32:40,761 --> 00:32:43,363
أم أنك لا تحتاجين إلى ذلك؟

564
00:32:46,046 --> 00:32:48,208
هل تعرفين كل شيء يا (ليندسي)؟

565
00:32:52,052 --> 00:32:53,213
.لقد انتهيت

566
00:32:54,334 --> 00:32:55,615
.حسناً، أنا لم انتهي بعد

567
00:32:56,009 --> 00:32:58,131
.حين انتهي ستعلمين ذلك

568
00:32:59,580 --> 00:33:02,542
<i>وكيف أن عوامل النهوض</i>

569
00:33:02,543 --> 00:33:04,984
<i>ناضلت وتطورت</i>

570
00:33:04,985 --> 00:33:07,106
<i>لكي تأتي بمعرفة واضحة</i>

571
00:33:07,107 --> 00:33:10,511
<i>وتتحرر لذروتها</i>

572
00:33:12,753 --> 00:33:15,555
<i>إن الناسك يحسّن من قدرته الذهنية</i>

573
00:33:15,556 --> 00:33:18,271
<i>كعامل للنهوض</i>

574
00:33:19,039 --> 00:33:24,283
<i>المقاومة كعامل للنهوض</i>

575
00:33:24,284 --> 00:33:29,969
<i>التركيز كعامل للنهوض</i>

576
00:33:29,970 --> 00:33:35,134
<i>الصفاء كعامل للنهوض</i>

577
00:33:35,135 --> 00:33:38,778
<i>معتمداً على العزلة</i>

578
00:33:38,779 --> 00:33:41,581
<i>معتمداً على الهدوء</i>

579
00:33:41,582 --> 00:33:44,544
<i>معتمداً على الانغلاق</i>

580
00:33:44,545 --> 00:33:48,548
<i>مسبباً للاستسلام</i>

581
00:34:12,332 --> 00:34:14,775
(ليندسي)؟

582
00:34:18,018 --> 00:34:19,619
(ليندسي)؟

583
00:34:19,620 --> 00:34:21,061
.لا بأس يا (راين)

584
00:34:22,422 --> 00:34:23,962
.أنا هنا

585
00:34:24,665 --> 00:34:26,547
.أنت هنا معي

586
00:34:38,879 --> 00:34:40,478
...امم

587
00:34:41,161 --> 00:34:43,403
أين بحق الجحيم هو هذا المكان؟

588
00:34:45,125 --> 00:34:47,446
.إنه مكان آمن

589
00:34:48,069 --> 00:34:50,770
أحضرتك إلى هنا لأنني
.فكرت بأنه الخيار الأفضل

590
00:34:50,771 --> 00:34:54,826
مكان هادئ لنا لننهي
.مابدأت أنت به

591
00:34:55,415 --> 00:34:56,976
.أنت لست سجيناً

592
00:34:56,977 --> 00:34:58,778
.(راين) أنت لست برهينة

593
00:34:58,779 --> 00:35:00,900
تريد أن تتحدث مع أحدهم
.تستطيع التحدث مع (ليندسي)

594
00:35:00,901 --> 00:35:02,663
أو بإمكانك الاتصال بالشرطة
.إذا أردت

595
00:35:10,175 --> 00:35:12,792
.بإمكانك أن تخبرهم بأنك اختطفت

596
00:35:12,793 --> 00:35:14,594
.وأحضرت إلى هنا بغير إرادتك

597
00:35:14,595 --> 00:35:16,477
.الأمر يعود لك

598
00:35:19,517 --> 00:35:21,120
.أخبرتك بأشياء

599
00:35:21,121 --> 00:35:22,883
.ولم تنهي حديثك حتى الآن

600
00:35:25,886 --> 00:35:27,807
.لا، لا أستطيع، لا أستطيع

601
00:35:27,808 --> 00:35:29,408
.بلى، تستطيع

602
00:35:29,409 --> 00:35:31,571
.لن أذهب إلى السجن

603
00:35:31,572 --> 00:35:33,093
.أن لم أطلب منك ذلك

604
00:35:37,618 --> 00:35:39,620
.لقد مررت بنفس هذا الأمر من قبل يا (راين)

605
00:35:41,622 --> 00:35:44,624
.كان لديّ مريض. أمرأة

606
00:35:44,625 --> 00:35:46,628
.لقد مرّت بنفس الأمر أيضاً

607
00:35:47,508 --> 00:35:49,468
.أنا وهي. معاً

608
00:35:49,469 --> 00:35:51,711
من هي؟

609
00:35:52,133 --> 00:35:53,674
ماخطبها؟

610
00:35:57,277 --> 00:35:59,479
.لقد آذت أشخاصاً

611
00:35:59,480 --> 00:36:00,800
.مثلما فعلت

612
00:36:00,801 --> 00:36:02,059
.مثلما تفعل

613
00:36:03,003 --> 00:36:05,444
.وكان لها أيضاً تاريخ مع الإيذاء الجسدي

614
00:36:05,445 --> 00:36:07,527
.بالعودة إلى أيام طفولتها

615
00:36:07,528 --> 00:36:12,171
كانت تعاني من مشاعر
.الذنب، والغضب، والندم

616
00:36:12,172 --> 00:36:14,406
.والرجوع إلى التفكك

617
00:36:14,895 --> 00:36:17,367
لقد أخبرتني أيضاً
.بأنها لا تستطيع تحمّل السجن

618
00:36:18,458 --> 00:36:19,995
.كانت خائفة جداً

619
00:36:21,622 --> 00:36:23,864
...ولكن بقدر خوفها

620
00:36:26,146 --> 00:36:28,003
.لقد وثقت فيّ

621
00:36:29,469 --> 00:36:31,923
.اعترفت بكل مافعلته

622
00:36:32,863 --> 00:36:33,993
.في المحكمة

623
00:36:34,301 --> 00:36:35,955
.كان هناك إلتماس لتقليص المحكومية

624
00:36:35,956 --> 00:36:37,997
.وقمت بالشهادة بالنيابة عنها

625
00:36:37,998 --> 00:36:39,879
لقد أُدخلت بعدها إلى
.مستشفى الأمراض النفسية

626
00:36:39,880 --> 00:36:41,561
.وليس السجن

627
00:36:41,562 --> 00:36:45,004
إنها تتلقى العناية الآن
.وتعيد بناء حياتها

628
00:36:45,005 --> 00:36:47,731
.وأنا أساعدها في ذلك

629
00:36:49,329 --> 00:36:52,110
.ذلك يحدث ببطء، ولكنه يحدث

630
00:36:53,814 --> 00:36:56,216
.يوجد مسار الآن يا (راين)

631
00:36:59,019 --> 00:37:01,244
.مسار لتصبح كاملاً

632
00:37:01,702 --> 00:37:04,263
وأعتقد بأنه لديك الشجاعة الكافية
.لأخذ الخطوات الأولى

633
00:37:04,264 --> 00:37:05,745
.وسأكون معك

634
00:37:05,746 --> 00:37:08,501
...كيف لي أن أعرف بأن أي شيء من هذا

635
00:37:09,830 --> 00:37:12,912
 سينجح فعلاً
بالطريقة التي ذكرتها؟

636
00:37:12,913 --> 00:37:16,195
ماتستطيع معرفته هو
.كيف سيكون شكل المستقبل

637
00:37:16,196 --> 00:37:18,011
.فإذا لم تغيره

638
00:37:21,882 --> 00:37:24,243
.فسيكون مثل الماضي

639
00:37:24,244 --> 00:37:26,285
...لا، لا، أنا لن

640
00:37:26,286 --> 00:37:28,968
!أعني، أنا أنا لا استطيع أن اترك حياتي هكذا

641
00:37:28,969 --> 00:37:31,130
مااعنيه هو أنني يجب أن أضع
.كل شيء في مكانه الصحيح

642
00:37:31,131 --> 00:37:32,411
.لا أستطيع ان أترك هذا الأمر

643
00:37:32,412 --> 00:37:34,333
.بلى تستطيع

644
00:37:34,334 --> 00:37:36,096
.تستطيع، بل يجب عليك

645
00:37:37,337 --> 00:37:39,379
.أنت تستحق ذلك

646
00:37:41,461 --> 00:37:46,425
لقد سألتك مرة
.كيف لشخص ما أن يقبل

647
00:37:46,426 --> 00:37:47,867
.بأن دخلك في رأسه

648
00:37:47,868 --> 00:37:50,230
دون أن يعلم مالذي
.يمكنك أن تجده هناك

649
00:37:53,233 --> 00:37:55,355
.ولكنني عرفت مالذي يمكن أن تجده.

650
00:37:57,117 --> 00:37:59,318
.صحيح، لقد فعلت

651
00:37:59,319 --> 00:38:01,041
.ولكنك قلت نعم على أية حال

652
00:38:03,764 --> 00:38:06,766
لقد وثقت بي
.لأوصلك إلى هذه اللحظة

653
00:38:14,054 --> 00:38:18,297
لاشيء يستحق العناء
.يأتيك بمجرد التفكير فقط

654
00:38:18,298 --> 00:38:20,540
.عند نقطة ما، يكون على التحرك

655
00:38:27,588 --> 00:38:29,549
كيف سيبدو الأمر؟

656
00:38:29,550 --> 00:38:30,990
أين أذهب؟

657
00:38:31,376 --> 00:38:32,792
ماذا أفعل؟

658
00:38:32,793 --> 00:38:35,875
.عليك أن تذهب إلى مركز شرطة

659
00:38:35,876 --> 00:38:37,797
.أي مركز شرطة

660
00:38:37,798 --> 00:38:40,079
معك؟ -
 .لا. لا أستطيع -

661
00:38:40,080 --> 00:38:43,002
.سيظنون بأنني أجبرتك

662
00:38:43,003 --> 00:38:44,644
.سيفكرون بما وراء هذا الأمر في مكان ما

663
00:38:44,645 --> 00:38:48,207
سيستخدم بعض محامي الدفاع
.وجودي ضد هذا الأمر

664
00:38:48,208 --> 00:38:50,130
ولكنك ستأتي فيما بعد؟ عندما ينتهي الأمر؟

665
00:38:52,493 --> 00:38:53,898
.عندما ينتهي الأمر

666
00:38:59,459 --> 00:39:00,820
...حسناً إذاً

667
00:39:03,303 --> 00:39:05,345
.أعتقد بأنه وقت التحرك

668
00:39:08,589 --> 00:39:10,310
.نعم

669
00:39:20,240 --> 00:39:22,041
.أراك على المسار

670
00:39:38,739 --> 00:39:39,979
,مرحباً

671
00:39:40,320 --> 00:39:41,902
.أعتقد بأن هذا هو كل مافي الأمر

672
00:39:54,755 --> 00:39:55,875
ماهذا؟

673
00:40:01,401 --> 00:40:03,163
لماذا نحن هنا؟

674
00:40:05,405 --> 00:40:07,096
.لقد تحدثت إلى ابنك

675
00:40:08,128 --> 00:40:10,369
أخبرته كيف أنك لم تتوقف أبداً
.عن إيمانك

676
00:40:10,370 --> 00:40:12,732
.طوال المدة التي عرفتك بها

677
00:40:12,733 --> 00:40:14,854
.أخبرته بالذي فعلته من أجلهم

678
00:40:14,855 --> 00:40:17,456
كيف أنك تود تلقي
.كل الضرب الذي يتلقونه

679
00:40:17,457 --> 00:40:19,098
.وكيف أنك لا تكره أبداً

680
00:40:19,099 --> 00:40:20,821
.بغض النظر عن مدى جرحك

681
00:40:23,864 --> 00:40:24,864
...(دي)

682
00:40:24,865 --> 00:40:26,699
.إنهم يفهمون ذلك الآن

683
00:40:27,147 --> 00:40:29,389
.هناك بإنتظارك

684
00:40:31,311 --> 00:40:33,553
.يريدون التحدث

685
00:41:19,159 --> 00:41:20,801
.تصرف جيّد

686
00:41:25,285 --> 00:41:27,051
.حسناً

687
00:41:29,810 --> 00:41:32,051
.دعنا ننهي هذا الأمر إذاً

688
00:41:32,052 --> 00:41:33,613
.هيّا

689
00:41:33,614 --> 00:41:35,375
.إليك هذا الأمر اللعين

690
00:41:38,098 --> 00:41:41,566
.عندما احتجتك، كنت قد رحلتك.

691
00:41:42,776 --> 00:41:44,944
.عندما أخبرتك بالذي حصل

692
00:41:45,486 --> 00:41:47,707
.كنت قد سمعت بما فيه الكفاية لتعرف

693
00:41:48,197 --> 00:41:50,199
.ولكنني لم أفهم رغم ذلك

694
00:41:51,367 --> 00:41:54,674
ظللت أظن بأنك غادرت
.لأنك لم تفهم

695
00:41:54,675 --> 00:41:58,878
وبأنني لو كنت فقط أكثر وضوحاً
.وأشرح بشكل أفضل

696
00:41:59,459 --> 00:42:01,241
.لتجعلك تنتبه أخيراً

697
00:42:04,525 --> 00:42:08,208
أخذ الأمر مني عدة سنوات
.لأعلم بأنك لم تكن تأبه حقاً

698
00:42:09,610 --> 00:42:14,574
والآن، عندما أصبح كل ماأحتاجه
.هو أن ترحل

699
00:42:14,575 --> 00:42:16,434
.ها أنت ذا

700
00:42:17,226 --> 00:42:20,139
.بأموالك وقُضاتك المرتشين

701
00:42:20,140 --> 00:42:22,301
.ومع حزبك الذي يلاحقني

702
00:42:22,302 --> 00:42:25,585
...بكل الحماقات التي أوصلتنا إلى هنا

703
00:42:25,586 --> 00:42:27,508
.كلها عليك

704
00:42:30,110 --> 00:42:32,552
.لذا هاك عرضي

705
00:42:32,553 --> 00:42:36,556
لاتحاول أبداً العثور عليّ
.أو التدخل في حياتي مرة أخرى

706
00:42:36,557 --> 00:42:38,623
.في هذه الحياة أو أي حياة أخرى

707
00:42:39,239 --> 00:42:42,001
.عن طريق تغطية جميع الاحتمالات

708
00:42:42,763 --> 00:42:44,964
.طالما تستطيع فعل ذلك

709
00:42:45,713 --> 00:42:47,507
.حتى إنني سأشكرك

710
00:42:50,651 --> 00:42:53,092
.لقد جعلتني ما أنا عليه الآن

711
00:42:53,093 --> 00:42:54,615
.و أنا لا بأس لي مع ذلك

712
00:42:58,298 --> 00:43:00,395
ماذا عنك؟

713
00:43:01,562 --> 00:43:03,142
هل أنت على مايرام مع ذلك؟

714
00:43:15,435 --> 00:43:16,876
أتعرف ماذا؟

715
00:43:16,877 --> 00:43:18,918
.إنني لا آبه مااذا كنت على مايرام أم لا

716
00:43:18,919 --> 00:43:20,840
.فقط أريد أن أعرف ما إذا كنّا قد انتهينا من هذا

717
00:43:20,841 --> 00:43:22,250
.للأبد

718
00:43:22,723 --> 00:43:24,003
.هذه المرة الأخيرة التي نتحدث بها

719
00:43:24,004 --> 00:43:25,845
.المرة الاخيرة لكل شيء

720
00:43:25,846 --> 00:43:27,087
.على الإطلاق

721
00:43:29,850 --> 00:43:31,175
.نعم

722
00:43:34,094 --> 00:43:35,638
.رائع

723
00:44:15,055 --> 00:44:16,255
(فرانك)؟

724
00:44:16,256 --> 00:44:17,817
.مرحباً، آسف متأخر جداً

725
00:44:17,818 --> 00:44:19,659
أوه، لقد نسيت أمر، مالذي حصل؟

726
00:44:19,660 --> 00:44:21,460
.(راين وينتر)

727
00:44:21,461 --> 00:44:24,223
نعم. ماذا عنه؟

728
00:44:24,224 --> 00:44:25,785
حسناً، ليست لدي
...أية تفاصل. فقط

729
00:44:25,786 --> 00:44:27,266
.لقد اتصل بالمكتب

730
00:44:27,267 --> 00:44:29,669
طلب شخصاً ما ليأتي
.إلى منزله

731
00:44:29,670 --> 00:44:31,110
.وعلى الأغلب يجب أن يكون مديري

732
00:44:31,111 --> 00:44:32,672
.ولكن مديري في (تاهو)

733
00:44:32,673 --> 00:44:34,113
يأتي إلى منزله؟ لماذا؟

734
00:44:34,114 --> 00:44:36,275
لقد قال فقط بأنه يحتاج
.إلى الحديث مع شخص ما

735
00:44:36,276 --> 00:44:38,451
.حول الأشياء التي فعلها

736
00:44:38,919 --> 00:44:40,159
.الآن، كما هو واضح، لقد قلت بأنني سأذهب

737
00:44:40,160 --> 00:44:41,881
.إنني بالقرب من هناك الآن

738
00:44:41,882 --> 00:44:43,843
فكرت بأن اطلعك على الأمر
.في حال أردت القدوم

739
00:44:43,844 --> 00:44:46,165
أنت جاد فعلاً؟ -
.حسناً، لاشيء رسمي -

740
00:44:46,166 --> 00:44:49,248
ولكن إذا كان ذلك هو ماعليه
...الأمر. فقد يكون

741
00:44:49,249 --> 00:44:50,690
.أنت تستحق بأن تكون هناك يارجل

742
00:44:50,691 --> 00:44:52,411
.أعني، أنت من بين كل الناس

743
00:44:52,412 --> 00:44:54,333
.أنت الأفضل يا (فرانك). أنا في طريقي الآن

744
00:46:21,622 --> 00:46:22,822
.أيها المحقق

745
00:46:32,432 --> 00:46:34,834
أين (فرانك)؟

746
00:46:45,325 --> 00:46:48,889
قلت أين (فرانك) بحق الجحيم؟

747
00:46:50,771 --> 00:46:53,292
.إنه هناك

748
00:46:53,293 --> 00:46:55,215
...(فرانك)

749
00:47:09,913 --> 00:47:14,180
ترجمة
<font color="#D58C2B">Twitter: @KhaliDxe ‫&‬ @rabi3o ‫&‬ @Eman_a91 ‫& @saraahMN</font>

