1
00:00:00,280 --> 00:00:02,240
"... سابقاً"

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,640
(إرتريا) -
أهلاً بك من جديد يا قصير القامة -

3
00:00:05,350 --> 00:00:08,050
إذا كان (ألانون) والدك
فمَن هي والدتك؟

4
00:00:08,630 --> 00:00:10,580
(كانت شقيقة الملك (إيفنتاين

5
00:00:10,790 --> 00:00:14,690
في حياة سابقة، كان لدي قضية وغاية
وكنت مستعداً للموت لأجلهما

6
00:00:14,850 --> 00:00:17,180
يبدو أن لدى سيد الأسلحة ماض سري

7
00:00:17,300 --> 00:00:19,750
(أحتاج إلى رؤية (ريغا -
هذا مستحيل -

8
00:00:19,920 --> 00:00:24,360
أمي تكره الجان
هذا الحلف هو مناورة ما

9
00:00:24,650 --> 00:00:27,600
(جماعة (كريمزون) خطفت (ألانون
خدعه أحدهم

10
00:00:35,980 --> 00:00:38,680
أحضر لي الـ(درويد) وإلا سيموت عمك

11
00:00:40,590 --> 00:00:42,000
!أفلته

12
00:01:06,430 --> 00:01:07,610
مَن أنت؟

13
00:01:11,160 --> 00:01:14,410
أرسلني صديق قديم -
!أيها الحراس -

14
00:01:18,470 --> 00:01:20,100
اعتقلوا هذا الدخيل

15
00:01:21,610 --> 00:01:22,910
!اعتقلوه

16
00:01:25,030 --> 00:01:26,930
دخيل، صاحبة السمو؟

17
00:01:27,150 --> 00:01:29,570
للأسف، لا يستطيعون رؤيتي

18
00:01:51,470 --> 00:01:56,010
ماذا تريد؟ -
كلا، ليس أنا -

19
00:01:56,340 --> 00:01:58,360
(بل الزعيم (وارلوك

20
00:01:59,010 --> 00:02:01,630
سيعود قريباً وسيأتي ليحصل
على حصته من الاتفاق

21
00:02:01,750 --> 00:02:05,670
تم تدميره -
كلا، بالكاد تم تأخيره -

22
00:02:07,780 --> 00:02:13,880
ولديه ذاكرة قوية جداً
لذا اسمحي لي بإنعاش ذاكرتك

23
00:02:16,610 --> 00:02:19,550
(هل تذكرين أطياف (مورد
التي أحاطت بهذه المدينة

24
00:02:19,720 --> 00:02:24,350
في خلال حرب العروق؟
عزلوكم عن العالم الخارجي

25
00:02:26,010 --> 00:02:28,400
حتى عقدتم صفقة معينة

26
00:02:29,340 --> 00:02:31,530
كنت يافعة وكان شعبي يتضور جوعاً

27
00:02:31,830 --> 00:02:38,100
وذلك الاتفاق أنقذ مملكتك
سمح لشعبك بأن يزدهر

28
00:02:39,940 --> 00:02:43,220
لكنك اعتقدت أنه لن يأتي يوماً
ليأخذ حصته

29
00:02:43,390 --> 00:02:45,590
هل هذه فكرتك حول تهديد؟

30
00:02:46,560 --> 00:02:54,430
اعتبريه تذكيراً بما قد يصيب شعبك
إذا لم تحترمي اتفاقك

31
00:02:55,430 --> 00:03:01,320
(لأنه بالنسبة إلى الزعيم (وارلوك
يتم تسديد الديون دوماً

32
00:03:46,840 --> 00:03:49,870
السيف الذي تحمله
مصنوع من منونايت الصلب

33
00:03:50,040 --> 00:03:53,420
الشعب الوحيد الذي يصنع أسلحة بها
(هو صناع سيوف (لي

34
00:03:53,590 --> 00:03:56,020
(وكل جندي من (كريمزون
كان يحمل سيفاً مثله

35
00:03:56,210 --> 00:04:02,350
تقدم رجال (ريغا) فجأة في المملكة
ما يعني أن الملكة قد تكون متآمرة أيضاً

36
00:04:03,470 --> 00:04:06,640
إرتريا)، عليك العودة)
(وتحذير الملك (أندر

37
00:04:06,810 --> 00:04:08,270
بأنه معرّض للخطر

38
00:04:08,440 --> 00:04:11,470
(يجب أن أبقى هنا برفقة (ويل
...قالت شجرة (إلكريز) إنه

39
00:04:11,640 --> 00:04:14,890
شجرة (إلكريز) تفهم أن لكل واحد منا
دوراً لتأديته

40
00:04:17,480 --> 00:04:20,930
لن أسمح بأن يصيب (ويل) مكروه
أعدك

41
00:04:21,120 --> 00:04:23,190
وستذهب معها

42
00:04:23,990 --> 00:04:28,190
سأوصلها إلى المدينة أيها الساحر
ثم سأغادر

43
00:04:28,790 --> 00:04:31,960
(حال (ويل) مستقرة لكن الزعيم (ستور
قال إنه خسر دماً كثيراً

44
00:04:33,580 --> 00:04:35,090
أراد رؤيتك

45
00:04:46,310 --> 00:04:51,020
سأذهب... لتلميع سيفي

46
00:04:56,690 --> 00:05:00,370
ماذا تريدين؟ -
أنت من قوم الـ(درويد)، صحيح؟ -

47
00:05:01,070 --> 00:05:02,620
اقرأ ذهني

48
00:05:06,960 --> 00:05:10,290
هل تعتقدين أنك ابنتي؟
هذا مستحيل

49
00:05:10,790 --> 00:05:12,920
هل لأنك لا تريد تقبّل ذلك؟

50
00:05:15,800 --> 00:05:18,300
لا تقلق، أمضيت طيلة حياتي
من دون أب

51
00:05:18,470 --> 00:05:23,060
لا أبحث عن أب الآن
كنت آمل فقط أن تساعدني

52
00:05:26,940 --> 00:05:31,690
قالت إنك سترفضني
وإن البحث عنك كان خطأ

53
00:05:34,740 --> 00:05:36,740
إنه خطأ

54
00:05:54,890 --> 00:05:56,720
تحتاج إلى الاستراحة

55
00:05:56,850 --> 00:06:00,600
لا أستطيع، علينا أن نتواجد
في (بارانور) بحلول الغد

56
00:06:00,940 --> 00:06:02,690
وإلا سيقتل (باندون) عمي

57
00:06:02,860 --> 00:06:06,320
إذاً سآتي معك -
كلا، هذا خطير جداً -

58
00:06:07,070 --> 00:06:10,200
لماذا تبعدني؟ -
سبق وخسرتك مرة -

59
00:06:10,950 --> 00:06:13,120
آخر ما أريده
هو خسارتك من جديد

60
00:06:16,210 --> 00:06:20,710
إذا حالفنا الحظ لننجو هذه المرة
فسنتقابل من جديد

61
00:06:24,340 --> 00:06:25,800
طبعاً

62
00:06:30,810 --> 00:06:35,810
(وجدت هذه في حصن (غرايمارك
اعتقدت أنك قد تحتاج إليها

63
00:06:39,860 --> 00:06:45,530
سأعود -
إذاً سأراك في حينها -

64
00:06:49,790 --> 00:06:51,910
سأراك في حينها

65
00:07:16,900 --> 00:07:21,950
فقد رجال كشافتي أثرهم في الغابة
لكنهم وجدوا هذا

66
00:07:42,140 --> 00:07:44,560
لن أسمح بعدم الكفاءة

67
00:07:44,770 --> 00:07:47,850
أخبر (إيداين) أننا نحتاج
إلى تأمين شحنة الأسلحة

68
00:07:47,980 --> 00:07:49,560
سيكون ذلك صعباً
في ظل وجود الملك هناك

69
00:07:49,690 --> 00:07:51,570
!ستعثر على طريقة

70
00:08:18,060 --> 00:08:21,350
نحتاج إلى الانطلاق -
أنت لست جاهزاً للتنقل -

71
00:08:21,480 --> 00:08:25,270
أنا جاهز بما يكفي
لا يمكننا تضييع مزيد من الوقت

72
00:08:25,440 --> 00:08:27,860
(لا أثق بأن يحافظ (باندون
(على حياة (فليك

73
00:08:29,360 --> 00:08:33,820
هل تتحدثان؟ -
كان لديها الكثير لتقوله -

74
00:08:35,280 --> 00:08:36,790
أنت لا تصدقها

75
00:08:37,290 --> 00:08:42,750
قرأت ذهنها، تعتقد أنها ابنتي
لكن هذا مستحيل

76
00:08:43,210 --> 00:08:45,420
استخدمت طاقمك، أليس كذلك؟

77
00:08:46,050 --> 00:08:50,760
ينام قوم الـ(درويد)، قيل لي
إن هذا منعني من أن أرزق بأولاد

78
00:08:51,970 --> 00:08:56,430
ربما كانوا مخطئين
ألا تستحق محاولة اكتشاف ذلك العناء؟

79
00:09:08,490 --> 00:09:11,110
لنذهب، علينا الانطلاق

80
00:09:11,730 --> 00:09:13,190
(كلما أبكرنا في الوصول إلى (بارانور

81
00:09:13,310 --> 00:09:17,510
(أبكرنا في إنقاذ (فليك
وإنهاء الوضع مرة أخيرة

82
00:09:21,150 --> 00:09:24,350
...مع هذه المباركة، أستدعي أسلافي للعناية بي

83
00:09:25,200 --> 00:09:29,750
...بينما أسلك المسار الحقيقي الوحيد

84
00:09:30,400 --> 00:09:34,400
المسار المظلم لزعيمي وسيدي

85
00:09:35,520 --> 00:09:38,880
كنت لأفكر مرتين
في مدّ يدي لأحضر ذلك السيف

86
00:09:39,040 --> 00:09:41,660
سأقتلك قبل أن تصل إليه

87
00:09:48,500 --> 00:09:51,280
إلى أين ذهبت ليلة البارحة؟

88
00:09:57,540 --> 00:10:02,490
اعتقدت أنك نائم -
يصعب النوم وأنا مربوط بشجرة -

89
00:10:04,920 --> 00:10:08,280
كنت أجري تحضيرات
(لعودة الزعيم (وارلوك

90
00:10:08,650 --> 00:10:12,970
هل تعتقد أن الزعيم (وارلوك) هو خلاصك؟
فكّر من جديد

91
00:10:14,460 --> 00:10:17,610
ستصبح مثل جميع المخلوقات الأخرى
التي أسرها

92
00:10:17,740 --> 00:10:19,770
من الرقيق الأتباع

93
00:10:20,270 --> 00:10:25,490
عندما وجدتك، كانت بلدتك محروقة
وكنت ترتعد خوفاً بين الرماد

94
00:10:26,280 --> 00:10:29,310
إذا كانت هذه فكرتك حول الحرية
فيمكنك الاحتفاظ بها

95
00:10:29,430 --> 00:10:31,590
أنا لست أنانياً يا فتى

96
00:10:31,710 --> 00:10:37,110
جماعة (كريمزون) مجنونة
(لكن ظلمها ليس مثيلاً للزعيم (وارلوك

97
00:10:37,980 --> 00:10:40,560
رأيت ماذا يستطيع فعله للصالحين

98
00:10:42,790 --> 00:10:50,520
(قام (ألانون) بتسليمي إلى (داغدا مور
(دفع شقيقك إلى الجنون وفطر قلب (ويل

99
00:10:50,960 --> 00:10:56,390
كل هذا لكي ينقذ العالم لأجل الصالحين
الذين لا يكترثون لأشخاص مثلي

100
00:10:59,680 --> 00:11:01,010
أنت مخطئ

101
00:11:03,890 --> 00:11:09,730
أنا لست مخطئاً
ويسعني إثبات ذلك

102
00:11:35,650 --> 00:11:39,020
أنا آسف -
لا بأس، عيناي سليمتان -

103
00:11:44,940 --> 00:11:51,390
تلك الوشوم على يدك
هل كنت في فيلق الحدود؟

104
00:11:54,310 --> 00:11:56,680
كان ذلك قبل وقت طويل

105
00:11:57,810 --> 00:12:03,760
عندما فقدنا الأمل وكانت الجثث
مكدسة وصولاً إلى الركبة

106
00:12:06,260 --> 00:12:12,050
استدعونا، كان رجالي هم الأفضل

107
00:12:13,970 --> 00:12:16,550
تتحدث بزمن الماضي، ماذا حصل؟

108
00:12:17,010 --> 00:12:24,090
كنا في مهمة استطلاع روتينية
أقزام يصدرون ضجة عند الحدود

109
00:12:25,380 --> 00:12:32,920
تبين أنهم لم يكونوا أقزاماً أبداً
كانوا أشراراً

110
00:12:38,910 --> 00:12:42,450
قومي بتوضيب أغراضك
الطريق طويلة أمامنا

111
00:12:51,770 --> 00:12:55,500
هل وصل خبر من (كاتانيا)؟ -
ولا أي شيء -

112
00:12:56,370 --> 00:12:59,150
اختفاؤها فجأة ليس من شيمها

113
00:12:59,440 --> 00:13:01,970
ماذا قالت بالضبط
في آخر مرة تحدثت فيها إليها؟

114
00:13:02,140 --> 00:13:05,200
أخبرتك، كانت تحاول الخروج
بشكل خفي

115
00:13:05,330 --> 00:13:10,430
ولم تكن تتقبل خطبتك -
هي مَن أصرّت على تثبيت العلاقة -

116
00:13:24,070 --> 00:13:25,690
كفّي عن العبوس

117
00:13:31,750 --> 00:13:35,110
(جلالة الملك (أندر
(أنت تذكر الأميرة (ليريا

118
00:13:35,560 --> 00:13:41,450
طبعاً، إنها تحدث انطباعاً كبيراً -
سأترككما لتتعرّفا إلى بعضكما البعض -

119
00:13:48,920 --> 00:13:53,440
هل عدد المرافقين كاف لك؟ -
أجل، إنهم قلقون على هربي -

120
00:13:54,140 --> 00:13:58,290
سمعت أن هذه هي هواية لديك -
سمعت الكثير عنك أيضاً -

121
00:13:59,080 --> 00:14:01,760
لمَ لا نقوم بنزهة ونقارن المعلومات؟

122
00:14:18,280 --> 00:14:22,680
ماذا نفعل هنا؟ -
نختبر نظريتك حول الصالحين -

123
00:14:36,270 --> 00:14:43,060
(المعذرة، أنا وعمي نتجه إلى (أربورلون
ونحتاج إلى طعام ومسكن لقضاء الليلة

124
00:14:44,150 --> 00:14:50,440
أنا آسف على التطفل -
لا مشكلة، يسرّني دوماً مساعدة جني -

125
00:14:52,280 --> 00:14:53,370
شكراً لك

126
00:15:03,260 --> 00:15:05,990
المكان خطر، سنمشي من هنا

127
00:15:06,950 --> 00:15:09,810
أنا أعتذر عنه
لا يحب الناس كثيراً

128
00:15:10,010 --> 00:15:12,740
لا أكترث بأن يكون لي أب
أحتاج إلى معلّم فحسب

129
00:15:12,870 --> 00:15:15,930
لا أذكر المرور من هنا المرة الأخيرة
(التي ذهبنا فيها إلى (بارانور

130
00:15:16,090 --> 00:15:17,810
نحن نسلك منعطفاً

131
00:15:18,360 --> 00:15:21,670
أنت تكرر ذلك الأمر
بحيث لا تخبرني ماذا يجري فعلاً

132
00:15:22,170 --> 00:15:24,140
(نحن في (وولفستاغ

133
00:15:24,440 --> 00:15:27,370
جذور سحر قديم من الحروب العظيمة
موجودة هنا

134
00:15:27,500 --> 00:15:31,190
ليس لدينا وقت لهذا
(نحتاج إلى الذهاب إلى (بارانور

135
00:15:31,310 --> 00:15:33,740
(يقع (باندون) تحت رحمة الزعيم (وارلوك

136
00:15:33,870 --> 00:15:37,520
سيحضرنا إلى (بارانور) كجزء
(من مخططه لاستدعاء الزعيم (وارلوك

137
00:15:38,230 --> 00:15:41,460
(اتفقنا على إنقاذ (فليك
بغض النظر عن المخاطر

138
00:15:41,580 --> 00:15:43,810
لن أسمح لك بتخريب ذلك

139
00:15:43,970 --> 00:15:47,410
أنا لا أخرّب ذلك
(لكن إذا نجح (باندون

140
00:15:47,540 --> 00:15:49,970
سنحتاج إلى السلاح الوحيد
القادر على هزيمته

141
00:15:51,440 --> 00:15:53,320
(سيف (شانارا

142
00:15:54,790 --> 00:15:58,650
(السيف مدفون في (تيرسيز -
كان ذلك مجرد تمويه -

143
00:15:58,770 --> 00:16:03,050
إذاً أين هو؟ -
إنه مدفون مع والدك -

144
00:16:13,030 --> 00:16:15,120
هذا هو أكبر قدر من المتعة
حظيت به منذ زمن

145
00:16:15,240 --> 00:16:18,940
شكراً لك -
شكراً لك على تفهم وضعي -

146
00:16:20,690 --> 00:16:23,310
في الواقع، لا أزال أحتاج
إلى مساعدة من أمك

147
00:16:23,450 --> 00:16:26,550
سأواجه طريقاً مسدوداً
إذا رفضت اقتراحي

148
00:16:26,580 --> 00:16:29,070
الأمر الوحيد الذي لا تستطيع التحكم به
هو مشاعري

149
00:16:29,880 --> 00:16:34,800
أحب (إرتريا) ولن أسمح لمناورات
أمي السياسية بتدمير ذلك

150
00:16:36,120 --> 00:16:37,700
يسرّني سماع ذلك

151
00:16:38,180 --> 00:16:40,070
إرتريا)، ماذا تفعلين هنا؟)

152
00:16:41,010 --> 00:16:43,650
(إنه سيف من جماعة (كريمزون
(أحضرته من حصن (غرايمارك

153
00:16:43,770 --> 00:16:47,150
كانت الكتيبة كلها مسلحة به
(لا شك في أنه من صلب (لي

154
00:16:47,810 --> 00:16:52,160
(وليس السيوف فقط يا (أندر
(رأيتهم يخطفون (ألانون

155
00:16:52,560 --> 00:16:55,540
يعملون مع أحد
من داخل المملكة

156
00:16:56,950 --> 00:16:58,700
أرسلت (كاتانيا) لتحذيرك

157
00:16:58,980 --> 00:17:03,720
(لم تصل إليّ قط، أخبرني (إيداين
(أنها عادت إلى (أربورلون

158
00:17:04,300 --> 00:17:07,620
إنه يكذب
لم تكن لتذهب من دون علمك

159
00:17:07,790 --> 00:17:11,440
عرفت أن هناك خطباً ما
أصرّيت أمامه حول ذلك

160
00:17:12,240 --> 00:17:14,980
أنا و(إيداين) ترعرعنا معاً
إنه من العائلة

161
00:17:15,410 --> 00:17:18,290
(هيا، يجدر بـ(سلانتر
أن يتمكن من تعقب أثره

162
00:17:22,800 --> 00:17:27,980
هذا منزل جميل
أنا متفاجئ من أن الأشرار لم يدمروه

163
00:17:28,390 --> 00:17:31,330
ونحن أيضاً
نحن هنا منذ أقل من سنة

164
00:17:33,980 --> 00:17:35,620
وكيف حالفك الحظ؟

165
00:17:36,650 --> 00:17:40,860
بصراحة، لم يرده أحد
قالوا إنه منحوس

166
00:17:41,440 --> 00:17:45,200
كان لدى قاطنيه السابقين فتى
أبقوه مسجوناً في الحظيرة

167
00:17:45,690 --> 00:17:49,770
نعامل حيواناً بهذه الطريقة وليس طفلاً

168
00:17:49,830 --> 00:17:52,180
يبدو أنهم لم يجدوا خياراً
كان خطراً

169
00:17:52,700 --> 00:17:57,150
خطر، لماذا؟ -
السحر -

170
00:17:58,260 --> 00:18:00,450
أره ذلك يا فتى

171
00:18:09,130 --> 00:18:11,240
استخدموا هذه لإسكاته

172
00:18:16,110 --> 00:18:19,610
أخبرنا جيراننا أنهم سمعوه يصرخ
عن عودة أشرار

173
00:18:19,780 --> 00:18:22,860
وأتوا في تلك الليلة وقتلوا والديه

174
00:18:26,030 --> 00:18:31,060
ربما كان يحاول تحذيرهم -
ربما كان من بينهم -

175
00:18:33,490 --> 00:18:37,960
يأتي بعض الناس إلى العالم
وهم متضررون مثل المهر الكسول

176
00:18:39,000 --> 00:18:42,010
ليس هناك حل، نقتلهم فحسب

177
00:18:44,250 --> 00:18:49,640
أعني أنه كان طفلاً بريئاً -
لا شيء بريء في السحر -

178
00:18:49,890 --> 00:18:54,050
على حد علمي
السحر هو سبب جميع آفات العالم

179
00:18:56,850 --> 00:19:00,810
إذاً، هل تعتقدون أنه يجب
التعامل مع جميع السحرة بظلم؟

180
00:19:00,990 --> 00:19:05,710
أعتقد أنه يجب قتلهم
لجعل العالم مكاناً أكثر أمناً وأفضل

181
00:19:13,160 --> 00:19:14,580
أنت محق

182
00:19:16,870 --> 00:19:18,370
أنت محق تماماً

183
00:19:19,500 --> 00:19:20,700
عندما يكون الناس سيئين

184
00:19:20,760 --> 00:19:24,210
ليس هناك نفع في التواصل معهم

185
00:19:58,410 --> 00:19:59,610
أنا لا أفهم

186
00:19:59,980 --> 00:20:04,960
من بين جميع الأماكن في الأراضي الأربع
لماذا اختار أبي أن يتم دفنه هنا؟

187
00:20:05,740 --> 00:20:08,440
لم يرد أن يأتي أحد بحثاً عنه

188
00:20:08,600 --> 00:20:12,620
(بعد كل ما رأته (شيا
لم يستطع التأقلم مع العالم الطبيعي

189
00:20:13,410 --> 00:20:19,420
حاول التكيّف ليؤمّن حياة لك ولأمك
لكنه وجد صعوبة في نسيان الماضي

190
00:20:20,040 --> 00:20:24,310
ومع ذلك، هذا ليس مكاناً
مناسباً ليرقد فيه أحدهم بسلام

191
00:20:27,000 --> 00:20:30,190
لم يقصد والدك قط
أن تستخدم السيف

192
00:20:30,440 --> 00:20:34,300
إنه سلاح قوي للسحر

193
00:20:34,960 --> 00:20:37,900
ويأتي السحر دوماً مع ثمن، صحيح؟

194
00:20:39,060 --> 00:20:43,330
إذا كان استخدام ذلك السيف هو ما
عليّ فعله لأنقذ (فليك) فسأفعل ذلك

195
00:21:18,100 --> 00:21:21,120
السيف، أشعر بوجوده
من هنا

196
00:21:32,940 --> 00:21:34,470
لا تبتعدي

197
00:21:36,500 --> 00:21:37,910
لنتابع التحرك

198
00:22:03,990 --> 00:22:08,200
تحياتي يا أشقائي
(لدي الأسلحة التي طلبها اللواء (ريغا

199
00:22:08,330 --> 00:22:11,120
أحتاج إلى العودة قبل أن
يشكك الملك (أندر) في غيابي

200
00:22:17,750 --> 00:22:20,260
أنا متأكد من أنني أمتلك
جميع الأجوبة التي أحتاج إليها

201
00:22:34,480 --> 00:22:35,560
!لا تتحرك

202
00:22:38,940 --> 00:22:41,900
أين هي (كاتانيا)؟ -
ميتة -

203
00:22:44,910 --> 00:22:46,120
!قتلتها

204
00:22:47,160 --> 00:22:50,750
نحن نزداد قوة بشكل يومي
لن تهزمنا يوماً

205
00:22:57,790 --> 00:22:59,460
سنكتشف ذلك

206
00:23:04,850 --> 00:23:06,520
هذا المكان أشبه بمتاهة

207
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
اسلكا ذلك الاتجاه
سأبحث هنا

208
00:23:09,890 --> 00:23:13,130
يجب أن نبقى معاً -
المساحة واسعة جداً -

209
00:23:13,140 --> 00:23:15,140
لن نجد يوماً السيف
إذا لم ننفصل

210
00:23:15,190 --> 00:23:16,890
هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

211
00:23:16,980 --> 00:23:20,030
أنا أحمل أحجار الجني
سأكون بخير

212
00:23:20,120 --> 00:23:23,200
ابقي مع (ألانون) وشخصيته الودودة

213
00:23:26,740 --> 00:23:33,130
إنه عنيد مثل أبيه، هيا

214
00:23:40,590 --> 00:23:43,950
ليس لدينا مكان في المنزل
لكن بإمكانكما النوم في الحظيرة

215
00:23:47,760 --> 00:23:50,570
في الواقع، أفضّل النوم
في غرفتي القديمة

216
00:23:51,930 --> 00:23:56,620
إنها الغرفة التي تحوي السرير الأزرق
والنافذة المطلة على التلال

217
00:24:00,860 --> 00:24:03,010
كان هذا منزلي

218
00:24:04,740 --> 00:24:09,210
جلست إلى هذه الطاولة
ولعبت في ذلك الفناء

219
00:24:09,700 --> 00:24:14,860
كنت مسجوناً في تلك الحظيرة

220
00:24:24,880 --> 00:24:28,190
هل ترغب في إنقاذ هؤلاء الصالحين؟ -
باندون)، أرجوك) -

221
00:24:32,720 --> 00:24:36,930
...حاولت إنقاذ عائلتي من الأشرار -
كلا -

222
00:24:38,230 --> 00:24:40,110
لكنهما لم يصغيا إليّ

223
00:24:45,480 --> 00:24:47,950
!كلا! كلا! النجدة

224
00:24:48,700 --> 00:24:50,490
!أرجوك، لا تفعل هذا

225
00:24:50,570 --> 00:24:52,710
!كلا! كلا! أرجوك

226
00:24:53,240 --> 00:24:54,410
!كلا

227
00:24:55,740 --> 00:24:57,290
!كلا

228
00:24:57,380 --> 00:24:58,750
!كلا! النجدة

229
00:25:05,420 --> 00:25:06,890
!أبي -
!كلا -

230
00:25:06,920 --> 00:25:09,420
باندون)، لا تفعل هذا)

231
00:25:14,760 --> 00:25:17,760
!أرجوك! ارحمه أرجوك

232
00:25:19,020 --> 00:25:21,350
...أخشى أنني لا أستطيع -
!كلا -

233
00:25:21,440 --> 00:25:22,770
ولدت متضرراً

234
00:25:23,740 --> 00:25:24,820
!كلا

235
00:25:30,280 --> 00:25:31,440
!كلا

236
00:25:32,280 --> 00:25:33,330
!كلا

237
00:25:36,280 --> 00:25:37,330
!كلا

238
00:25:57,860 --> 00:25:59,570
إذا كنت تريد معرفة شيء
يمكنك أن تسأل ببساطة

239
00:25:59,860 --> 00:26:01,700
هذا يسمى إجراء محادثة

240
00:26:07,930 --> 00:26:11,900
حسناً، متى ظهر سحرك؟

241
00:26:12,740 --> 00:26:17,170
كنت في سن الـ10
كنت أجلس على الشاطئ

242
00:26:17,340 --> 00:26:21,600
أتمنى أن يأخذني أسطول كبير
من حياتي المملة

243
00:26:23,270 --> 00:26:25,160
ثم ظهر

244
00:26:25,490 --> 00:26:29,290
في وضح النهار، شراع كبير
يرفرف في الرياح وما إلى هنالك

245
00:26:29,500 --> 00:26:33,120
ذهبت لأخبر أمي ماذا فعلت
ولن أنسى ذلك يوماً

246
00:26:34,660 --> 00:26:41,280
نظرة الخوف البحت على وجهها
قالت لي أن أتوقف

247
00:26:43,400 --> 00:26:50,440
وعندما اكتشفت، زاد غضبها
ظلّت تخبرني أنه بلاء من أبي

248
00:26:52,390 --> 00:26:55,970
وهل تغير سحرك
مع تقدمك في السن؟

249
00:26:58,550 --> 00:27:04,420
زاد قوة ولم يعد متوقعاً
أصبح خطراً

250
00:27:07,380 --> 00:27:09,170
من أي ناحية؟

251
00:27:10,210 --> 00:27:14,050
يأتي التوهم بسهولة
لا يتطلب سيطرة كبيرة

252
00:27:15,350 --> 00:27:19,100
...لكن عندما أحزن أو أغضب

253
00:27:21,690 --> 00:27:25,190
آخر مرة استخدمت فيها سحراً حقيقياً

254
00:27:26,030 --> 00:27:30,560
أذيت أحداً، أحداً أحببته

255
00:27:30,730 --> 00:27:36,030
ولهذا السبب أتيت بحثاً عنك
لتساعدني في التحكم به

256
00:27:36,820 --> 00:27:39,350
أنا لا أحاول أن أجعلك
شخصاً أنت لست عليه

257
00:27:39,470 --> 00:27:43,250
أريدك أن تعلّمني فحسب -
هذه ليست فكرة صائبة -

258
00:27:43,380 --> 00:27:45,670
هل تصغي إليّ حتى؟

259
00:27:46,000 --> 00:27:49,460
من دون مساعدتك، قد أؤذي أحداً
من جديد

260
00:27:50,130 --> 00:27:54,590
أحتاج إليك، لن أخطو خطوة حتى توافق

261
00:28:00,340 --> 00:28:01,930
ما هذا بحق الجحيم؟

262
00:28:05,050 --> 00:28:07,550
!قاطن هنا، تحركي

263
00:28:29,230 --> 00:28:31,600
!(ويل) -
!(ويل) -

264
00:28:43,270 --> 00:28:45,550
ألانون)؟ (ماريث)؟)

265
00:28:52,950 --> 00:28:54,080
ويل)؟)

266
00:29:04,800 --> 00:29:08,340
قبض عليه -
علينا العثور على عشه -

267
00:29:22,310 --> 00:29:25,980
إنه من هنا -
ماذا سيفعل له؟ -

268
00:29:26,030 --> 00:29:28,120
يعيش القاطن من وراء الألم

269
00:29:28,150 --> 00:29:31,290
الآن، (ويل) يعيش من جديد
أكبر صدمة لديه

270
00:29:31,320 --> 00:29:33,820
سيقتله إذا لم نجده

271
00:29:39,210 --> 00:29:40,660
...ما

272
00:29:50,220 --> 00:29:52,890
!(ألانون)! (ماريث)

273
00:30:14,530 --> 00:30:16,550
سيلقّنك هذا درساً
(وراء العبث مع (ويل أومسفورد

274
00:30:16,870 --> 00:30:19,060
!(أقوى مبارز في (فال

275
00:30:20,670 --> 00:30:22,380
شاهد هذا يا أبي

276
00:30:22,540 --> 00:30:25,750
!أعطني إياه، الآن
!إياك أن تلمس ذلك! أبداً

277
00:30:25,880 --> 00:30:28,210
!لا يمكنك أن تلمس السيف

278
00:30:29,630 --> 00:30:32,390
!أبي! توقف! أرجوك! كلا

279
00:30:40,450 --> 00:30:43,010
لا تنظري إليّ وتقولي لي
إنك لم تعرفي ما كان يجري

280
00:30:43,270 --> 00:30:46,040
هذه ليست المرة الأولى التي يتواجد
(فيها سيفك مع جماعة (كريمزون

281
00:30:46,230 --> 00:30:48,440
من المثير للسخرية أن تشكك في ولائي

282
00:30:48,570 --> 00:30:50,240
في حين أن أحداً من محيطك
(كان من (كريمزون

283
00:30:50,570 --> 00:30:52,650
وكان أحداً من أصدقائك المقرّبين

284
00:30:54,370 --> 00:30:57,220
هذه فترات مخادعة
لا أحد منيع

285
00:30:58,830 --> 00:31:01,760
يمكنك التأكد من أن جنودي
سيحصلون على العقاب المناسب

286
00:31:02,410 --> 00:31:04,550
ابنتي تعني كل شيء لي

287
00:31:04,710 --> 00:31:08,920
لن أسمح بتعريض سلامتها للخطر
مهما كان احترامي لهذا التحالف

288
00:31:09,050 --> 00:31:11,220
(أنا متأكد من أن (ليريا
ستكون مسرورة لتسمع ذلك

289
00:31:11,420 --> 00:31:16,590
بما أنها لا تنوي الزواج مني
تحب أحداً آخر

290
00:31:16,680 --> 00:31:21,760
(سيتم التعامل مع (إيداين
أعدك بذلك لكنني أحتاج إلى وعدك

291
00:31:21,850 --> 00:31:25,150
هل يمكنني الاعتماد على دعمك
في سحق جماعة (كريمزون) إلى الأبد؟

292
00:31:25,240 --> 00:31:28,270
مملكة (لي) لن تسمح
بحصول أعمال مسلحة بداخلها

293
00:31:28,440 --> 00:31:31,370
هذا ترويج وليس وعداً -
أعدك -

294
00:31:32,740 --> 00:31:35,570
أفترض أن الوقت
سيخبرنا قيمة وعدك

295
00:32:14,730 --> 00:32:16,180
تعال إلى هنا

296
00:32:20,900 --> 00:32:22,460
!تراجعي

297
00:33:03,500 --> 00:33:04,930
هل الجميع بخير؟

298
00:33:17,850 --> 00:33:21,860
أنت مدان بتهمة التآمر
(مع جماعة (كريمزون

299
00:33:22,490 --> 00:33:30,200
مَن يقوم بأعمال عنف وكراهية
أو أعمال مسلحة يجب أن يعاقب

300
00:34:09,200 --> 00:34:14,070
هل هذا فعلاً ما أردته؟
أن تصبح شهيد قضية حاقدة؟

301
00:34:15,070 --> 00:34:19,940
أنت أقدم صديق لي
بعد كل ما مررنا به، لماذا خنتني؟

302
00:34:20,710 --> 00:34:24,720
حاولت التواصل معك
لكنك لم تصغ إليّ

303
00:34:26,300 --> 00:34:31,660
لم تسمع نداءات شعبك
أصبحت جماعة (كريمزون) صوتهم

304
00:34:32,840 --> 00:34:35,620
كانت (كاتانيا) من بين الذين
تدافع عنهم بشجاعة

305
00:34:37,810 --> 00:34:41,440
هل فكّرت ملياً قبل قتلها؟ -
فعلت ما كان يجب فعله -

306
00:34:42,020 --> 00:34:44,230
في سبيل قضية أكبر مني

307
00:34:47,740 --> 00:34:50,650
هذا أمر لا تستطيع فعله يوماً

308
00:35:00,200 --> 00:35:02,870
قللت من قيمتي للمرة الأخيرة

309
00:35:22,020 --> 00:35:23,780
إرتريا)؟)

310
00:35:29,780 --> 00:35:34,310
ما زلت هنا -
لن أغادر من دون وداع مناسب -

311
00:35:55,420 --> 00:36:01,070
ستنجحين أيتها الأميرة -
أتمنى لو كنت واثقة بقدرك -

312
00:36:02,600 --> 00:36:08,470
أنت لا تعلمين مقدار القوة لديك -
عمَ تتحدثين؟ -

313
00:36:10,190 --> 00:36:16,670
والدتك، تحتاج إليك أكثر بكثير
مما تحتاجين إليها، تذكري ذلك

314
00:36:39,300 --> 00:36:45,590
الملك (أندر) يعرف حقيقتك
(يعرف أنك تدعمين جماعة (كريمزون

315
00:36:47,230 --> 00:36:51,420
هل هو يأتمن بك الآن؟
هذا تغيير إيجابي

316
00:36:52,860 --> 00:36:57,950
بل على العكس
سئمت من أن أكون خاضعة لك

317
00:36:58,490 --> 00:37:02,880
إذا كنت سأتزوج منه
فسيحصل ذلك وفقاً لشروطي

318
00:37:03,290 --> 00:37:09,660
(عندما أعتلي العرش في (أربورلون
لن تتمكني من الاعتماد على دعمي

319
00:37:10,670 --> 00:37:13,400
ماذا تخالين نفسك تفعلين بالضبط؟

320
00:37:14,670 --> 00:37:19,850
ما تبرعين فيه يا أمي، التفاوض

321
00:37:21,430 --> 00:37:26,470
إذا كنت تريدينني حليفة لك
عليك البدء بمعاملتي بالتساوي

322
00:37:27,230 --> 00:37:30,220
وستدعين (إرتريا) وشأنها

323
00:37:43,450 --> 00:37:45,270
هذا هو المكان

324
00:38:04,470 --> 00:38:06,740
يبدو كما أذكره بالضبط

325
00:38:22,570 --> 00:38:25,200
كان والدك يخاف
من أن يرزق بأولاد

326
00:38:25,370 --> 00:38:28,430
لم يرد أن يمرر عبء
(كونه من الـ(شانارا

327
00:38:29,130 --> 00:38:34,930
عرف أنه مهما فعله
كان سيتم استدعاؤك وفطر ذلك قلبه

328
00:38:36,130 --> 00:38:38,220
مهما كنت تعتقد أنك تعرفه عن والدك

329
00:38:39,590 --> 00:38:43,220
تذكر دوماً أنه لم ينسك أبداً

330
00:38:45,390 --> 00:38:47,260
مثلما كان ليفعل أي والد

331
00:38:58,440 --> 00:39:02,410
كنت غاضباً منك لوقت طويل

332
00:39:04,450 --> 00:39:06,410
لأنك تركتنا

333
00:39:08,330 --> 00:39:10,170
...لأجل كل مافعلته

334
00:39:14,710 --> 00:39:16,790
لم أفهم السبب

335
00:39:22,430 --> 00:39:24,390
لكنني أفهم الآن

336
00:39:27,800 --> 00:39:31,220
كنت تحاول حمايتي وحماية أمي

337
00:39:41,650 --> 00:39:44,330
هذا هو ما تفعله العائلة

338
00:39:50,880 --> 00:39:57,650
أنا آسف لأنك مت لوحدك
أنا آسف لأننا لم نحظَ بوقت إضافي

339
00:40:08,640 --> 00:40:14,310
رأيت هذا من قبل
أخفيته في الحظيرة

340
00:40:20,190 --> 00:40:22,430
اعتقدت أنه سيف عادي

341
00:40:28,750 --> 00:40:31,690
حصل ذلك آخر يوم رأيتك فيه

342
00:40:56,890 --> 00:40:58,440
اعتقدت أنه سيبدو مختلفاً

343
00:41:00,200 --> 00:41:01,390
...أكثر

344
00:41:03,230 --> 00:41:04,700
لا أدري

345
00:41:04,730 --> 00:41:06,200
روعة

346
00:41:06,230 --> 00:41:09,500
لا تنخدع ببساطته

347
00:41:09,700 --> 00:41:13,690
سيف (شانارا) هو أقوى
سلاح تم صنعه

348
00:41:14,410 --> 00:41:18,110
ومع ذلك إنه قوي فقط بقدر حامله

349
00:41:19,410 --> 00:41:25,220
سيريك حقيقتك
لكن عليك الاستعداد لرؤيتها

350
00:41:33,090 --> 00:41:38,230
ألا تعتقد أنني مستعد؟ -
لا أحد يكون مستعداً دوماً -

351
00:41:46,090 --> 00:41:48,730
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

