1
00:00:01,721 --> 00:00:08,576
<font color="#ffff00">** الأضرار **
<font color="#33ccff"> " الحلقة الأولى " الطيار

2
00:00:09,160 --> 00:00:12,558
<font color="#008000">:يقدمه لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

3
00:00:12,997 --> 00:00:17,400
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
www.dvd4arab.com

4
00:02:14,830 --> 00:02:16,000
،مغطّاة بالدّم
,ونصف عارية

5
00:02:16,001 --> 00:02:17,599
.تتجَوُّل في الشّوارع في السابعة صباحاً

6
00:02:17,600 --> 00:02:19,300
،إنها نوعك المفضّل
أيها المحقق

7
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
ألديك اسمها؟

8
00:02:21,001 --> 00:02:22,699
إنها ليست متجاوبة

9
00:02:22,700 --> 00:02:24,200
كل ماعثرنا عليه معها هو هذا

10
00:02:25,500 --> 00:02:28,800
" هوليس إم . ناي، مُحامي قانوني"

11
00:02:29,900 --> 00:02:31,599
الباقى لا فائدة منه

12
00:02:31,600 --> 00:02:33,099
أعتقد أننا نعرف محاميها

13
00:02:33,100 --> 00:02:34,199
أو المعتدى عليها

14
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
أو كلاهما

15
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
أتسمح بإحضار بعض الملابس لها؟

16
00:02:44,900 --> 00:02:47,400
من أنتى بحق الجحيم، ياعزيزتى؟

17
00:02:47,700 --> 00:02:50,899
إلين)، اعتقد أنكِ ستجدى عرضنا)
أكثر من مرضٍٍ

18
00:02:50,900 --> 00:02:52,800
لشخص تخرّج لتوّه من كلية الحقوق

19
00:02:53,400 --> 00:02:56,399
،نودّ توظيفك معنا
,كشريك أصغر

20
00:02:56,400 --> 00:03:00,900
،ضمان خمس سنوات
...مع راتب مبدئى من

21
00:03:01,200 --> 00:03:02,899
اللّعنة

22
00:03:02,900 --> 00:03:05,100
،أنتى محقة
اللّعنة

23
00:03:05,500 --> 00:03:07,100
تهانينا

24
00:03:07,200 --> 00:03:08,899
يمكنكِ الهدوء وإلتقاط أنفاسك الان

25
00:03:08,900 --> 00:03:11,800
قبولك، سيكون الجزء السهل

26
00:03:15,700 --> 00:03:16,900
...(إلين)

27
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
مع من تقابلتى أيضاً؟

28
00:03:21,400 --> 00:03:23,399
(لا أحد، السيد (ناى
...لكن

29
00:03:23,400 --> 00:03:26,900
مؤسسة (هيوز) وشركاء، طلبونى البارحة

30
00:03:28,800 --> 00:03:30,300
(باتى هويز)

31
00:03:31,300 --> 00:03:34,799
...حسناً
حظاً موفقاً

32
00:03:34,800 --> 00:03:38,200
كان بإمكانكِ ذكر هذا مسبقاً..؟

33
00:03:40,200 --> 00:03:42,400
(حسناً، سأخبر السيد (هيوز

34
00:03:43,000 --> 00:03:45,599
25مليون عرضُهم النهائي

35
00:03:45,600 --> 00:03:47,000
كلاّ، ليس هو

36
00:03:48,200 --> 00:03:50,400
ليس لديهم شجاعة اتخاذ القرار

37
00:03:51,100 --> 00:03:52,599
،الجواب هو لا
(مستر (كاتلر

38
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
لا مزيد من هذا الهراء

39
00:03:55,300 --> 00:03:58,299
من فضلك، ضع (باتى) على الهاتف

40
00:03:58,300 --> 00:03:59,800
يريد التحدث اليكِ

41
00:04:01,800 --> 00:04:03,499
لم يتغير شئ
(سيد (كاتلر

42
00:04:03,500 --> 00:04:06,300
150مليون للتسوية

43
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
ضعها على الهاتف اللعين

44
00:04:14,700 --> 00:04:15,899
(نعم، يا (مارتن

45
00:04:15,900 --> 00:04:18,299
أيمكنكِ أن تكونى محترفة للحظة؟

46
00:04:18,300 --> 00:04:21,399
،الربيع على الابواب
أَعْشقُه

47
00:04:21,400 --> 00:04:23,100
الولادة من جديد

48
00:04:23,300 --> 00:04:25,599
أتعتقد ذلك لأنى طيبة المقلب؟

49
00:04:25,600 --> 00:04:27,799
،أحاول اسدائك معروفاً
(يا (باتى

50
00:04:27,800 --> 00:04:29,850
أرأيتِ الطريقة التى كانت تنظر الىّ بها رئيسة المحلّفين؟

51
00:04:29,851 --> 00:04:31,699
!!أنا حوت
ما أنت؟

52
00:04:31,700 --> 00:04:33,600
من يهتّم؟

53
00:04:36,900 --> 00:04:38,299
حسناَ، برج الحمل

54
00:04:38,300 --> 00:04:39,505
,الثالث من ابريل

55
00:04:39,506 --> 00:04:41,445
بيت الطالع

56
00:04:41,446 --> 00:04:44,794
كلام الخبل الفارغ الرجعيِ

57
00:04:46,300 --> 00:04:48,099
25مليون
(يا (بيتى

58
00:04:48,100 --> 00:04:50,499
(برج الحمل إشارة نار، يا (مارتن

59
00:04:50,500 --> 00:04:51,882
،25مليون
(يا (باتى

60
00:04:51,883 --> 00:04:53,499
اتركى لى شيئاً أستطيع العمل به

61
00:04:53,500 --> 00:04:56,300
وظيفتك الحيوية فى الحياة هيا أن تحلّ النزاع

62
00:04:57,700 --> 00:05:00,800
أنتى محقة، 25

63
00:05:01,000 --> 00:05:03,500
أعتقد أنك قلّلت التقدير هذه المرّة

64
00:05:04,900 --> 00:05:05,999
،هذا فعل خيرى
(يا (بيتى

65
00:05:06,000 --> 00:05:07,645
لقد قضيت على مستشاريك فى منتصف الطريق

66
00:05:07,646 --> 00:05:08,697
أفعلت؟

67
00:05:08,698 --> 00:05:10,710
لم تثبتى أن موكّلى مذنب

68
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
(هناك أطفال ماتوا، يا (مارتن

69
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
سيدة (هيوز)؟

70
00:05:16,001 --> 00:05:17,600
الحكم فى المداولة

71
00:05:18,500 --> 00:05:20,299
إنها فرصتك الأخيرة لتزيد السعر

72
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
.150

73
00:05:21,301 --> 00:05:23,799
(50يا (باتى
هذا أقصى شئ

74
00:05:23,800 --> 00:05:26,000
(ريجى دوين توماس)

75
00:05:26,362 --> 00:05:27,499
من هذا بحق الجحيم؟

76
00:05:27,500 --> 00:05:30,199
الثانى من نوعه ومشجع الجروبات

77
00:05:30,200 --> 00:05:32,099
تعرفه بالمريض رقم 61

78
00:05:32,100 --> 00:05:34,399
,ولأن جهاز مناعته تحطّم

79
00:05:34,400 --> 00:05:35,833
...طلب (ريجى) منّى شيئين

80
00:05:36,845 --> 00:05:38,799
...أن يتولى فريقه القرارات المهمّة

81
00:05:38,800 --> 00:05:42,000
وأن يُعاقب شخص ما الشركة التى أمرضتْه

82
00:05:43,400 --> 00:05:45,199
حسناً، اللّعنة
!!150

83
00:05:45,200 --> 00:05:46,900
،هذا هو كل شئ
لقد انتهينا

84
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
بمجرّد اخبارك القاضى بذلك

85
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
،لقد توصلنا الى تسوية

86
00:06:05,700 --> 00:06:07,700
،أنتى امرأة صعبة المراس
أتعرفين ذلك؟

87
00:06:08,700 --> 00:06:10,500
مساء الخير، سيدتى رئيسة المحلّفين

88
00:06:12,100 --> 00:06:14,099
ظننت أنك توصلتم الى الحكم

89
00:06:14,100 --> 00:06:17,498
،ليس فى (كويزونز)، لم نفعل
.اخذنا استراحة للغداء

90
00:06:18,875 --> 00:06:21,500
،لو كنتِ رجلاً
!!لأوسعتك ضرباً

91
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
،لو كنت رجلاً
!!لتملّكنى القلق

92
00:06:30,600 --> 00:06:34,499
وبعد ذلك تَركتُ 150 الف  دولار على المنضدة

93
00:06:34,500 --> 00:06:37,458
هذا ضعف مايجنيه والدىّ فى السنة

94
00:06:37,700 --> 00:06:38,900
!!مجتمعين

95
00:06:40,300 --> 00:06:41,799
هل أنا مجنونة؟

96
00:06:41,800 --> 00:06:42,900
أتمنّى ذلك

97
00:06:51,800 --> 00:06:53,299
أتريد جلب منضدة؟

98
00:06:53,300 --> 00:06:54,900
الجولة الاولى عليّ

99
00:06:57,700 --> 00:06:59,599
ما الذى يفعله هنا بحق الجحيم؟

100
00:06:59,600 --> 00:07:00,700
من؟

101
00:07:06,300 --> 00:07:07,700
(سيد (ناى

102
00:07:08,300 --> 00:07:09,899
قيل لى أن هذا هو مخبئك

103
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
،ظهرت كل أسرارى
أليس كذلك؟

104
00:07:12,900 --> 00:07:14,899
إنى ممتنّة لعرضك اليوم

105
00:07:14,900 --> 00:07:16,499
ها، لا، لاعليكِ
نحن بخير

106
00:07:16,500 --> 00:07:18,400
لدينا مجموعة كافية من المرشّحين الجيّدين

107
00:07:18,700 --> 00:07:20,400
أنا قلق من أجلكِ أنتِ

108
00:07:21,200 --> 00:07:24,471
.. ساى)،هـ)
أهذا حبيبك؟

109
00:07:25,100 --> 00:07:26,200
أجل

110
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
أأنتم سعداء؟

111
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
جداً

112
00:07:31,300 --> 00:07:32,500
أسف لسماعى هذا

113
00:07:33,097 --> 00:07:34,107
!!عفواً

114
00:07:34,108 --> 00:07:36,699
(لن يكون هناك مكان له ولـ(باتى

115
00:07:36,700 --> 00:07:38,399
(لن يكون هناك مكان لكِ ولـ(باتى

116
00:07:38,400 --> 00:07:42,299
(مع (باتى هيوز)، هناك فقط (باتى

117
00:07:42,300 --> 00:07:45,900
لقد أتيت هنا من أجل معروف

118
00:07:46,000 --> 00:07:48,600
أيمكنكِ اهدائى اوتوجراف، من فضلك؟

119
00:07:48,900 --> 00:07:50,500
سيريح ضميرى

120
00:07:52,900 --> 00:07:54,300
(أنتِ مميزة يا (ألين

121
00:07:54,900 --> 00:07:57,000
وهذا فقط ماسيجعل السقوط قاسياً

122
00:07:59,000 --> 00:08:00,499
ما الذى تتحدث عنه؟

123
00:08:00,500 --> 00:08:01,700
طموحكِ

124
00:08:02,400 --> 00:08:03,899
(ربما نحتاج لأناس مثل (باتى

125
00:08:03,900 --> 00:08:06,999
من يروا قدرهم فى ضوء معايير مثاليّة عن بقيّتنا

126
00:08:07,000 --> 00:08:09,600
ولكن هذا لا يعنى أن تذهبى للعمل لديها

127
00:08:10,300 --> 00:08:12,600
،لذا
فكّرى فى الموضوع

128
00:08:13,000 --> 00:08:14,400
عرضى مازال جيداً

129
00:08:14,600 --> 00:08:16,199
مقابلتى يوم الاربعاء

130
00:08:16,200 --> 00:08:17,870
لم أحصل على الوظيفة بعد

131
00:08:17,871 --> 00:08:18,880
ستفعلين

132
00:08:18,881 --> 00:08:21,297
،(بمجرّد أن تقابلك (باتى
لن يكون هناك رجعة

133
00:08:21,500 --> 00:08:22,900
سترى ما رأيته

134
00:08:24,045 --> 00:08:25,507
!!وستتملّككِ

135
00:08:37,696 --> 00:08:39,855
،لقد دعوتكِ الى البرنامج
مئات المرات من قبل

136
00:08:39,856 --> 00:08:41,810
،ولم تأتِ
فلم الآن؟

137
00:08:42,282 --> 00:08:44,564
،حسناً، فى الحقيقة
لقد ظننت أنه اتفاق أو لا

138
00:08:44,796 --> 00:08:46,120
أعنى، أين الرجل الاصلع؟

139
00:08:46,121 --> 00:08:48,131
،إنه فى الخلفية
!!حشرناه فى حقيبة

140
00:08:49,122 --> 00:08:51,281
اذاً، ماهى الحقيقة؟ لماذا الآن؟

141
00:08:51,691 --> 00:08:54,260
(أَنا هنا بسبب (آرثر فوربشر

142
00:08:54,997 --> 00:08:58,323
خمسة  آلاف موظف مِنْ موظفيه فقدوا
مدّخرات حياتهم

143
00:08:58,324 --> 00:08:59,874
نتيجة لأعماله

144
00:09:00,005 --> 00:09:01,289
الأعمال المزعومة

145
00:09:01,290 --> 00:09:03,687
لم تثبت عليه الادانة فى المحكمة الجنائية

146
00:09:03,688 --> 00:09:05,375
،كلاّ
إنها قضية رأى عام

147
00:09:05,376 --> 00:09:07,552
آرثر فوربشر) قال لموظفيه)

148
00:09:07,553 --> 00:09:09,179
أن يستثمروا فى الشركة

149
00:09:09,234 --> 00:09:10,928
وبعد ذلك باعَ سهمَه الخاصَ

150
00:09:10,929 --> 00:09:12,653
إنها عملية نصب معروفة

151
00:09:12,654 --> 00:09:15,278
وزعم أنه كان لديه ترتيب مسبق مع سمساره للبيع

152
00:09:15,279 --> 00:09:16,395
أتصدقى هذا؟

153
00:09:16,785 --> 00:09:19,887
جنى (آرثر فوربشر) مئات الملايين

154
00:09:19,888 --> 00:09:21,199
!!لمنفعته الخاصّة

155
00:09:21,336 --> 00:09:24,301
,بينما فقد عماله رواتبهم التقاعديّة

156
00:09:24,302 --> 00:09:25,340
كل ما يملكون

157
00:09:25,341 --> 00:09:26,803
لم تستطع الحكومة اثبات ذلك

158
00:09:26,885 --> 00:09:29,725
(يا (جريتا
أعتقد أن هناك الكثير من الاشياء لا تستطيع الحكومة فعل شئ بحيالها

159
00:09:29,726 --> 00:09:30,999
سنأخذ فاصل سريع

160
00:09:31,000 --> 00:09:34,801
،(وسنعود مرة أخرى مع محامية القضاء العالى (باتى هيوز
وانتهينا

161
00:09:35,331 --> 00:09:37,381
.اللقاء كان رائعاً -
من الجيد مقابلتك اخيراً -

162
00:09:37,382 --> 00:09:38,413
تشرفت بمقابلتك -
(توم)-

163
00:09:38,414 --> 00:09:40,053
تأكيد مقابلة عميل المندوبين غداً

164
00:09:40,054 --> 00:09:41,133
جيد

165
00:09:41,134 --> 00:09:42,855
تمنيّت لو أنّ صديقتى كانت هنا

166
00:09:42,856 --> 00:09:44,327
(نحن من كبار المعجبين بــ(جريتا

167
00:09:44,440 --> 00:09:46,159
لديك صديقة؟

168
00:09:46,327 --> 00:09:48,240
إنها تدرّس فى مدرسة ابنك

169
00:09:49,065 --> 00:09:50,405
!!كنت أظن أنك شاذ

170
00:09:53,594 --> 00:09:55,814
(سيدة (هيوز
أخبرينا بما يمكننا فعله

171
00:09:55,815 --> 00:09:56,873
أنتِ محاميتنا

172
00:09:57,025 --> 00:09:59,002
إننا فى الاخبار كل يوم

173
00:09:59,003 --> 00:10:00,291
إنظرى الى هذا

174
00:10:00,874 --> 00:10:04,565
(محامىّ (فوربشر) نعتونا بالطمّاعين فى جريدة (وول ستريت

175
00:10:04,572 --> 00:10:07,155
(وعلى قناة (السى ان ان
قال أننا متطفّلون

176
00:10:07,189 --> 00:10:09,602
لقد حذّرتكم من أن حرب الاعلام قادمة

177
00:10:10,176 --> 00:10:11,187
،حسناً
ها هيى ذا

178
00:10:11,188 --> 00:10:13,567
لا أريد لأحفادى أن يسمعوا هذه الاكاذيب

179
00:10:13,568 --> 00:10:15,803
(أعلم يا (لارى
إنه لشئ مؤلم

180
00:10:16,104 --> 00:10:18,154
ورجال (فوربشر) يروّجون لقضيته

181
00:10:18,155 --> 00:10:20,655
كما كنا متوقعين أن يفعلوا بالظبط

182
00:10:20,656 --> 00:10:22,418
،حسناً
ما الذى يمكننا فعله بحيال هذا؟

183
00:10:22,419 --> 00:10:24,601
أريدكم أن تتفهموا هذا

184
00:10:24,602 --> 00:10:27,116
أننا فى خضمّ معركة

185
00:10:27,334 --> 00:10:29,274
مع رجل لن يقف عند أى شئ

186
00:10:29,275 --> 00:10:30,847
للحفاظ على ثروته

187
00:10:31,571 --> 00:10:35,323
محاكمات القضاء العالى
عملية طويلة ومؤلمة

188
00:10:35,679 --> 00:10:38,795
,سيدمّرنا (فوربشر) فى الاعلام

189
00:10:38,904 --> 00:10:40,804
,سيعتدى على خصوصياتنا

190
00:10:40,886 --> 00:10:44,481
،سَيُحاولُ قَلْب حياتنا رأساً على عقب
حتى نقبل بالتسوية

191
00:10:45,392 --> 00:10:48,781
،فى نفس الوقت
,سيروّج له مُحاموه بأنه الرجل الطيب

192
00:10:48,782 --> 00:10:51,870
الضحيّة البريئة الملتاعة

193
00:10:52,968 --> 00:10:55,597
,لذا علينا أن نكون صبورين

194
00:10:55,827 --> 00:10:57,713
ويجب أن نظل أقوياء

195
00:10:58,441 --> 00:11:01,360
لكن أكثر من أي شيء آخر
يجب أن نتآزر جميعاً

196
00:11:02,787 --> 00:11:04,322
,اذا فعلنا ذلك

197
00:11:05,206 --> 00:11:06,277
سنفوز

198
00:11:11,577 --> 00:11:13,657
،حسناً
هذا كافٍ

199
00:11:13,835 --> 00:11:16,100
آسفة -
أضغطت عليكِ؟ -

200
00:11:16,101 --> 00:11:18,843
،كلاً، كان جيداً
فقط لم أتدرّب لمدة ثلاث أشهر تقريباً

201
00:11:19,112 --> 00:11:20,356
المطعم يرهقنى

202
00:11:20,357 --> 00:11:22,064
لم أعمل بمثل هذه الجديّة من قبل فى حياتى

203
00:11:22,065 --> 00:11:23,421
أبدأتى فى توظيف عمالة؟

204
00:11:23,422 --> 00:11:24,494
سأبدأ فى ذلك

205
00:11:24,495 --> 00:11:25,858
أنظرتى الى بعض العقود؟

206
00:11:25,859 --> 00:11:26,892
.أجل -
(سافرون)-

207
00:11:28,053 --> 00:11:29,160
فتاة مطيعة

208
00:11:29,912 --> 00:11:31,221
،ها
عمل جيد

209
00:11:31,222 --> 00:11:33,023
لقد جعلتى أختى تتخلّى عن كسلها فى الحقيقة

210
00:11:33,024 --> 00:11:34,862
نعم، ها، أيها الحمار

211
00:11:35,709 --> 00:11:37,002
ياإلهى

212
00:11:37,732 --> 00:11:39,659
ما هنالك؟ -
لقد قدموا معاد مقابلتى -

213
00:11:45,923 --> 00:11:48,532
(سيدة (هيوز
نحن مستعدون لكلمتك فى غرفة الاجتماعات رقم واحد

214
00:11:48,533 --> 00:11:49,655
(شكراً لكِ، (فيليشيا

215
00:11:51,360 --> 00:11:53,575
،معذرة
أهناك من يساعدك؟

216
00:11:53,588 --> 00:11:55,170
(ها، أنا (إلين برسنز

217
00:11:55,420 --> 00:11:56,630
من؟

218
00:11:56,816 --> 00:12:00,039
...أنا هنا لــ
مقابلة

219
00:12:01,409 --> 00:12:02,822
،حسناً
حظاً موفقاً لكِ

220
00:12:04,826 --> 00:12:05,971
الين)؟)

221
00:12:06,411 --> 00:12:07,470
(توم شايز)

222
00:12:07,471 --> 00:12:08,722
تكلمّنا على الهاتف

223
00:12:08,803 --> 00:12:09,828
اه، مرحباً -
أجل -

224
00:12:11,113 --> 00:12:12,650
من هنا

225
00:12:12,651 --> 00:12:13,676
ها أنتِ ذا

226
00:12:14,332 --> 00:12:17,024
،اذاَ، أحد المزايا كما تعلمين
..لن تكونى

227
00:12:17,025 --> 00:12:19,402
مدفونة فى الاعمال الورقية فى أول عام لكِ

228
00:12:20,619 --> 00:12:25,008
بخلاف الشركات الكبرى
,باتى) تؤمن بروح الفريق)

229
00:12:25,009 --> 00:12:26,198
ذلك الشئ

230
00:12:28,302 --> 00:12:29,614
(آسف، يا (توم

231
00:12:29,723 --> 00:12:31,677
لا عليك، لاتقلق

232
00:12:31,678 --> 00:12:33,408
(إلين)، ( العم بيت)

233
00:12:33,409 --> 00:12:35,649
العم (بيت) مكث مع (باتى)أطول من اىّ منّا

234
00:12:35,650 --> 00:12:37,594
فى الحقيقة، هو الشخص الذى يدير كل شئ هنا

235
00:12:37,595 --> 00:12:39,882
(من الرائع مقابلتك يا (الين -
تشرفنا -

236
00:12:40,027 --> 00:12:41,093
إنه التنظيف الجاف

237
00:12:41,094 --> 00:12:43,895
إننا نعمل فى قضية (فوربشر) 24/7

238
00:12:44,087 --> 00:12:48,091
بعض مساعدينا لم يتمكنوا من الذهاب للبيت بعد

239
00:12:50,838 --> 00:12:53,312
(من الافضل أن لا تدخلى فى نقاش مع (باتى

240
00:12:53,313 --> 00:12:56,401
,فى الغالب، ستسألك عن السوابق لقضيّتنا الحالية

241
00:12:56,402 --> 00:12:58,793
...لكن أى موضوع مسموح بهِ

242
00:12:58,794 --> 00:13:00,925
القانون الدستوري، جُنَح، العقود

243
00:13:00,926 --> 00:13:01,938
لا توجد مشكلة

244
00:13:01,939 --> 00:13:04,986
,باتى)لا تهتّم بكيفية معالجتك للوقائع)

245
00:13:04,987 --> 00:13:07,826
،سوف ترى كيفية تعاملك
,طريقة تفكيرك

246
00:13:07,827 --> 00:13:09,265
كيف تعبّرين عن نفسك

247
00:13:09,266 --> 00:13:10,266
حسناً، فهمت

248
00:13:10,781 --> 00:13:12,317
،أجل، كلاّ
لم تفهمى

249
00:13:14,315 --> 00:13:17,992
،عندما يتعلق الأمر بقراءة الناس
باتى) تعيش وتموت بالغريزة)

250
00:13:18,132 --> 00:13:22,533
تلك المرأة لديها أدق فراسة رأيتها فى حياتى

251
00:13:22,710 --> 00:13:24,733
وستكونين فى أصعب مرحلة

252
00:13:24,734 --> 00:13:26,550
إما أن تثبتى نفسك أو تفشلى

253
00:13:26,783 --> 00:13:29,605
,اذا تلاعبتى بها لثانية واحدة

254
00:13:30,015 --> 00:13:32,038
ستقضى عليكِ

255
00:13:32,913 --> 00:13:34,976
،جيد
التلاعب ليس من شيمى

256
00:13:35,453 --> 00:13:36,453
جيد

257
00:13:37,806 --> 00:13:41,145
لذا، حدّدنا لكِ موعد لمقابلة (باتى) يوم السبت

258
00:13:42,266 --> 00:13:43,291
!!عفواً

259
00:13:43,292 --> 00:13:44,370
فى الوقت المحدّد تماماً

260
00:13:44,371 --> 00:13:47,008
سنطلب منكِ أن تكونى متاحة طوال اليوم

261
00:13:47,009 --> 00:13:49,168
ظننت أن المقابلة اليوم

262
00:13:49,346 --> 00:13:50,643
كلاّ، كلاّ

263
00:13:50,644 --> 00:13:53,586
(لم نكن لنجعلك تجلسين مع (باتى
بدون مقابلتى أولاً

264
00:13:53,587 --> 00:13:55,267
لكن لا يمكننى القدوم يوم السبت

265
00:13:56,469 --> 00:13:57,484
تصرّفى

266
00:13:57,485 --> 00:13:59,308
جدول مواعيد (باتى) مزدحم تماماً

267
00:13:59,959 --> 00:14:02,297
ستتزوج أختى يوم السبت

268
00:14:03,062 --> 00:14:04,236
طوال اليوم؟

269
00:14:04,634 --> 00:14:06,137
أتعلم؟
أنت لم تفكر فى هذا

270
00:14:06,138 --> 00:14:07,785
أنت قلته مباشرةً

271
00:14:08,997 --> 00:14:11,000
,(إسمعى يا (إلين

272
00:14:11,219 --> 00:14:12,763
أغلب الناس لا تواتيها هذه الفرصة

273
00:14:12,764 --> 00:14:14,335
أتريدين الحصول عليها أم لا؟

274
00:14:27,954 --> 00:14:29,408
كلبى فى الطوق، هيّا

275
00:14:31,613 --> 00:14:35,126
،يجعلك تشتاقين الى العدالة العقلانيّة فى قاعة المحكمة
اليس كذلك؟

276
00:14:37,818 --> 00:14:40,606
(لم اعرف أنك تتمشّى مع كلبك الخاص، يا (راى

277
00:14:40,832 --> 00:14:42,008
أيهما كلبك؟

278
00:14:42,009 --> 00:14:43,798
تحت الشجرة، الدوبرمان

279
00:14:43,935 --> 00:14:44,946
وكلبك؟

280
00:14:44,947 --> 00:14:47,980
إنه ذلك المغفل هناك الذى يحاول أن يقفز على الاريكة

281
00:14:48,600 --> 00:14:49,844
متأسفة

282
00:14:51,087 --> 00:14:53,851
،أتعلمين
لقد رأيتك على التلفاز البارحة

283
00:14:55,015 --> 00:14:57,799
..يبدوا من الغباء أن ترفعى من معنويّات عملائك فى حين

284
00:14:57,800 --> 00:14:59,775
أن الحكومة قد أكلت الكعكة

285
00:15:00,874 --> 00:15:03,034
المدّعون الفدراليون لم يثبتوا أى شئ على موكّلى

286
00:15:03,035 --> 00:15:04,311
يعلم الله، وليس أنتِ

287
00:15:04,312 --> 00:15:06,081
(أنا فى متنزه الكلاب، يا (راى

288
00:15:07,270 --> 00:15:09,231
.أنتِ محقة، أنتِ محقة

289
00:15:10,409 --> 00:15:12,090
دعنا لانخوض فى هذا الامر مرة أخرى

290
00:15:12,828 --> 00:15:15,398
محزن كأخر مرة

291
00:15:18,555 --> 00:15:20,878
(أعطنى رقماً، يا(باتى

292
00:15:21,509 --> 00:15:25,213
،فقد السيد (فوربشر) ثلاث سنوات من عمره
فى المحاكمة الاتحادية

293
00:15:25,214 --> 00:15:28,370
من الممكن أن أقنعه بتوفير ثلاث سنوات أخرى على نفسه

294
00:15:28,371 --> 00:15:30,513
(هيئة المحلّفين ستعطيه رقماً، يا (راى

295
00:15:31,623 --> 00:15:35,021
،أتخوضين هذا من أجل صالح عملائك
أم لتدمير (آرثر فوربشر)؟

296
00:15:36,948 --> 00:15:38,145
كلاهما

297
00:15:40,951 --> 00:15:44,778
(أنتى تافهة جداً، يا (باتى

298
00:15:47,211 --> 00:15:49,403
أتعرفين ما أكثر شئ يعجبنى فيك؟

299
00:15:50,428 --> 00:15:51,999
ليس لديكِ أى هدف

300
00:15:56,271 --> 00:15:58,786
(هيا! من الرائع رؤيتك، يا (راى

301
00:16:03,462 --> 00:16:06,154
العمّة (بارب) والعمّ (فران) جاءوا من

302
00:16:06,155 --> 00:16:07,480
(كاليفورنيا)

303
00:16:07,481 --> 00:16:10,114
(و، (كاثى) و (ريتش
,شكراً جزيلاً لكم

304
00:16:10,115 --> 00:16:12,205
(جاءوا من (نيوجيرسى

305
00:16:12,889 --> 00:16:14,242
...وأريد أن أشكر كل شخص

306
00:16:14,243 --> 00:16:16,128
أتعليمن أنكِ فى الحقيقة جعلتى هذا الفستان مناسباً

307
00:16:19,093 --> 00:16:20,307
شكراً لك، ياحبيبى

308
00:16:22,329 --> 00:16:23,398
أأنتِ بخير؟

309
00:16:25,049 --> 00:16:26,676
...أجل، إنه

310
00:16:27,017 --> 00:16:29,518
,اليوم الوحيد فى السنة، الذى لا أستطيع إجراء المقابلة فيه

311
00:16:29,523 --> 00:16:31,417
ولا يريدون تحديد معاد  آخر

312
00:16:32,729 --> 00:16:35,340
إنهم (هيوز) وشركاء

313
00:16:37,022 --> 00:16:39,055
أعلم، أعلم

314
00:16:39,847 --> 00:16:42,666
,وأريد أن أخص بالشكر أختى

315
00:16:43,305 --> 00:16:44,672
(إلين)

316
00:16:45,082 --> 00:16:48,309
,وبالرغم من كونى أكبر منها بثلاث سنوات

317
00:16:48,391 --> 00:16:50,264
إلين) دائماً)

318
00:16:51,207 --> 00:16:52,765
..كانت أختى الكبيرة، تعلمون

319
00:16:52,766 --> 00:16:55,826
...دائماً تسدينى النصائح، و

320
00:16:57,288 --> 00:17:00,322
أقسمتُ لنفسى أن أجتاز هذه النقطة بدون بكاء

321
00:17:00,828 --> 00:17:02,468
(أحبكِ يا (كارى

322
00:17:02,767 --> 00:17:04,448
حسناً، ها هى مرة أخرى

323
00:17:06,444 --> 00:17:08,999
..كان بودّى أن أكون مثال افضل، ولكن تعلمين

324
00:17:09,628 --> 00:17:11,501
كنتى دائماً

325
00:17:12,067 --> 00:17:14,241
...رائعة فى كل شئ، و

326
00:17:15,279 --> 00:17:18,987
...لم يكن هناك أى شئ تحتاجيننى من أجله، لذا

327
00:17:39,413 --> 00:17:42,133
حسناً، ان لم تكونى جارية الشرف

328
00:17:42,735 --> 00:17:44,299
.ظننت أنكِ قد تحتاجين الى متنفّس

329
00:17:44,353 --> 00:17:45,770
(سيدة (هيوز

330
00:17:46,404 --> 00:17:48,194
ماذا تفعلين هنا؟

331
00:17:48,195 --> 00:17:49,725
كان يجب ان أقابلكِ

332
00:17:50,859 --> 00:17:52,083
لماذا؟

333
00:17:52,513 --> 00:17:56,343
لأنه ياصغيرتى، أنتِ أول شخص غبى بما فيه الكفاية ليخذلنى

334
00:17:59,308 --> 00:18:01,550
أنا سعيدة لأنى لست فى مكانك

335
00:18:02,028 --> 00:18:05,367
...تناول النخب العائلية، وعروض المودة العامة

336
00:18:05,368 --> 00:18:07,540
تعذيب مُطلق

337
00:18:08,169 --> 00:18:09,332
بربون)؟)

338
00:18:11,531 --> 00:18:13,619
!!يساعد على ازاحة الحمل

339
00:18:14,170 --> 00:18:16,439
من الافضل أن أخفف فى الشرب

340
00:18:17,464 --> 00:18:19,243
ماذا عنّكِ اذاً، يا (إلين)؟

341
00:18:20,074 --> 00:18:22,326
أتتوقّعين زوجاً فى مستقبلك؟

342
00:18:22,740 --> 00:18:24,982
أجل، على ما أعتقد

343
00:18:25,269 --> 00:18:26,499
أتمنّى ذلك

344
00:18:26,827 --> 00:18:28,774
أتعرفين ماذا يقولون؟

345
00:18:28,775 --> 00:18:31,017
" الامل هو الشئ ذا الريش"

346
00:18:31,330 --> 00:18:32,560
(إيملى ديكنسون)

347
00:18:33,361 --> 00:18:35,353
هذه الساقطة ستقول أى شئ

348
00:18:36,928 --> 00:18:39,101
سيدة (هيوز) أنا أسفة لتخلّفى عن المقابلة الليلة

349
00:18:39,102 --> 00:18:41,055
كلاً، لا عليكِ، أنا متفهّمة، أنا متفهّمة

350
00:18:41,086 --> 00:18:42,086
الأخت الطيّبة

351
00:18:42,087 --> 00:18:43,573
...كل مافى الامر أن هذه هى العائلة، و

352
00:18:43,574 --> 00:18:45,498
...اذا تخلّفت عن الزفاف من أجل مقابلة عمل

353
00:18:45,499 --> 00:18:47,603
ستكونى أكدتى أسوأ مخاوفهم

354
00:18:48,464 --> 00:18:49,844
وهو؟

355
00:18:50,227 --> 00:18:53,430
،أنهم أناس طيبين، ومكافحين
وخائفين من فقدانك

356
00:18:54,113 --> 00:18:56,300
إنتظرى، منذ متى وأنتِ هنا؟

357
00:18:56,301 --> 00:18:58,821
يذكرونى بعائلتى فى الحقيقة

358
00:18:58,999 --> 00:19:00,927
أنتِ تحبيهم،  وتفعلى أى شئ من أجلهم

359
00:19:00,928 --> 00:19:04,015
،المشكلة هي
إنه ليس لديهم طموحك

360
00:19:05,437 --> 00:19:06,796
وما المشكلة فى ذلك؟

361
00:19:06,954 --> 00:19:09,946
،تحاولى أن تقودى بالمثال
,وهم يريدونكِ أن تقوديهم

362
00:19:10,538 --> 00:19:12,178
وبعد ذلك سيستائون منكِ لذلك

363
00:19:12,179 --> 00:19:14,296
،يجعلوكى مثلهم الاعلى
,وينظروا اليكِ

364
00:19:14,297 --> 00:19:16,996
ثم يلوموكِ على أقل شئ يحدث لهم

365
00:19:17,925 --> 00:19:19,373
ها، هذه مشكلة

366
00:19:19,441 --> 00:19:22,079
,أعرف كيف اجتهدتى لتحصلى على فرصتكِ معى

367
00:19:22,476 --> 00:19:25,182
ولكنّكِ أدرتِ ظهركِ لها لتكونى مع عائلتك

368
00:19:27,163 --> 00:19:29,364
ذلك إختيار مثير

369
00:19:35,217 --> 00:19:36,371
سيدة (هيوز)؟

370
00:19:39,140 --> 00:19:41,853
أهناك أى طريقة أستطيع إجراء المقابلة بها؟

371
00:19:42,951 --> 00:19:45,151
(أعتقد أنه سيكون مضيعة للوقت، يا (إلين

372
00:19:47,311 --> 00:19:49,006
لقد تمّ توظيفك

373
00:20:31,411 --> 00:20:34,391
(أكره أن أقاطع صباحك، يا (آرثر
ولكن الأمر لا يبدوا جيداً

374
00:20:34,432 --> 00:20:36,113
<i>حسناً، كم تريد؟</i>

375
00:20:36,114 --> 00:20:37,694
قل مرة أخرى، أسمعك بصعوبة

376
00:20:40,492 --> 00:20:43,278
(نعم، أنا فى وسط عاصفة هنا، يا (راى

377
00:20:43,279 --> 00:20:44,673
كم تريد؟

378
00:20:44,783 --> 00:20:47,161
لم تعطنى رقماً

379
00:20:47,960 --> 00:20:50,502
اذا كان لديها نبض، فلابدّ أن يكون لها سعر

380
00:20:50,503 --> 00:20:52,101
حسناً، إنها واحدة لا تقدر على تحمّل ثمنها

381
00:20:52,102 --> 00:20:55,244
إنها فى مهمة هنا، ولن تتوقف حتى يتم شنقك

382
00:20:55,245 --> 00:20:56,544
فى الميدان العام

383
00:20:56,703 --> 00:20:58,165
حسناً، أتعلم؟

384
00:20:58,166 --> 00:20:59,846
(لقد حان وقت إجراء المكالمة، يا (راى

385
00:20:59,847 --> 00:21:01,842
(لم نصل لهذه المرحلة بعد، يا ( آرثر

386
00:21:02,107 --> 00:21:03,788
لقد تعبت من هذا الهراء

387
00:21:03,789 --> 00:21:06,685
أولاً الحكومة، وبعد ذلك تلك الساقطة

388
00:21:09,173 --> 00:21:10,229
أتعلم ماذا؟

389
00:21:10,230 --> 00:21:11,746
زوجتى على وشك هجرى

390
00:21:11,747 --> 00:21:12,797
<i>.بسبب ذلك الأمر</i>

391
00:21:12,798 --> 00:21:14,999
<i>.أطفالى أصبحوا متعبين فى المدرسة</i>

392
00:21:15,000 --> 00:21:16,730
ذلك الهراء لا ينتهى

393
00:21:17,058 --> 00:21:18,562
أجرى المكالمة

394
00:21:19,464 --> 00:21:20,899
أريد بعض العنف

395
00:21:20,900 --> 00:21:22,600
.امنحنى بعض الوقت
.كلاً، لقد نفذ الوقت

396
00:21:22,983 --> 00:21:26,044
...يا، (راى)، ماذا
دعوتهم متطلفّلين؟

397
00:21:26,304 --> 00:21:27,435
لم كل هذا؟

398
00:21:27,503 --> 00:21:29,188
هيا، رطّب الاجواء قليلاً

399
00:21:31,141 --> 00:21:32,289
(آرثر)

400
00:21:32,290 --> 00:21:33,888
نعم، لا أستطيع سماعك

401
00:21:33,889 --> 00:21:37,496
،اسمع، اذا احتجتنى
ستجدنى فى مركز (بروستر) للجروح

402
00:21:37,497 --> 00:21:40,765
زوج أختى الأبله لا يستطيع القيادة

403
00:21:42,475 --> 00:21:44,771
سأذهب معك، انتظر ثانية واحدة

404
00:21:46,452 --> 00:21:49,786
(ملفّ (آرثر فوربشر)، وسمساره (جارى جينو

405
00:21:49,787 --> 00:21:51,002
ما الذى تعرفيه؟

406
00:21:51,003 --> 00:21:53,299
الحكومة خسرت، لأنها لم تستطع الربط بين هؤلاء الاشخاص

407
00:21:53,300 --> 00:21:55,993
وادّعى (فوربشر) بأنه كان لديه اتفاقية مسبقة لبيع سهمه

408
00:21:55,994 --> 00:21:58,209
ودعمه سمساره (جينو)، ولكن هذا تدليس

409
00:21:58,673 --> 00:21:59,925
,جيدا جداً، وعلى أية حال

410
00:22:00,034 --> 00:22:02,451
(فوربشر) و (جينو) كانا كلاهما فى (فلوريدا)
فى عطلة نهاية الاسبوع

411
00:22:02,452 --> 00:22:03,711
قبل البيع

412
00:22:03,712 --> 00:22:06,212
ليس لدينا قضية قبل أن نربط بين

413
00:22:06,213 --> 00:22:08,366
فوربشر) وسمساره)

414
00:22:08,435 --> 00:22:11,442
،وهو ما لم تقدر الحكومة على فعله
(بالرغم من تواجد الاثنان معاً فى (فلوريدا

415
00:22:11,455 --> 00:22:13,464
...لقد تقابلنا مع كل موظف وزميل، و

416
00:22:13,465 --> 00:22:17,082
،رفيق الجولف ضمن 100 ميل كان (آرثر) متواجداً بهم
فى اليوم موضع السؤال

417
00:22:17,083 --> 00:22:19,254
(وتمكنّا من الإحاطة بأماكن تواجد (فوربشر

418
00:22:19,255 --> 00:22:22,435
,فى يوم السبت 19/ يونيو من التاسعة صباحاً الى العاشرة مساءً

419
00:22:22,436 --> 00:22:24,991
(يلعب الجولف فى نادى (بالم بيتش

420
00:22:25,251 --> 00:22:28,292
,تقابلنا مع أعضاء النادى، الصيوف، والموظّفين

421
00:22:28,471 --> 00:22:31,459
لكن لا يوجد أثر لسمساره

422
00:22:31,801 --> 00:22:35,258
من الواحدة ظهراً الى الثالثة عصراً، يتناول الغداء مع أصدقائه الـ 500 الاغنياء

423
00:22:35,259 --> 00:22:37,555
(الكركند) سرطان البحر، و (لحم البقر)

424
00:22:37,746 --> 00:22:39,828
ولكن سمساره لا يعثر له على اىً مكان

425
00:22:39,829 --> 00:22:42,138
,من الثالثة بعد الضهر الى السادسة

426
00:22:42,139 --> 00:22:44,992
فوربشر) فى المنتجع الصحى (النادى الصحى) يأخذ معالجة كاملة)

427
00:22:44,993 --> 00:22:46,225
!!لمدة ثلاث ساعات

428
00:22:46,279 --> 00:22:47,974
ما الذى يقوم بمساجه؟

429
00:22:49,556 --> 00:22:52,366
,وفى السادسة بعد الضهر يطير (فوربشر) عائداً الى البيت في طائرتِه الخاصّة

430
00:22:52,367 --> 00:22:54,758
يصل الى مطار (تيربور) فى التاسعة مساءً

431
00:22:54,759 --> 00:22:57,151
ويصل المنزل بخير وسلام بحلول العاشرة مساءً

432
00:22:57,219 --> 00:23:01,090
,(لذا بطريقة ما يلتقى (فوربشر) بسمساره فى (فلوريدا

433
00:23:01,267 --> 00:23:02,832
لكن لم يشاهدهما احد معاً

434
00:23:02,926 --> 00:23:05,661
،لذا من الممكن أن يكونوا استخدموا وسيطاً
شخص ما يلعب دور الرسول

435
00:23:05,662 --> 00:23:08,783
لسوء الحظ، هذا قد يكون أى شخص بولاية (فلوريدا) بأسرها

436
00:23:09,037 --> 00:23:12,418
قامت (باتى) بجعل كل معارفها يبحثون لها فى هذا الأمر فى الولاية المشرقة

437
00:23:12,419 --> 00:23:14,017
,مهما حدث

438
00:23:14,332 --> 00:23:16,655
شخص ما هناك يعرف شيئاً ما

439
00:23:17,738 --> 00:23:18,764
إلين)؟)

440
00:23:19,392 --> 00:23:21,524
(لديكِ معاد فى الرابعة عصراً، فى (برجدوف

441
00:23:21,525 --> 00:23:23,847
،اذهبى الى الخدمات الخاصة
(وتحدّثى مع (سوزان

442
00:23:23,848 --> 00:23:25,760
(فهى تعرف ماتفضله (باتى

443
00:23:26,635 --> 00:23:27,772
...أولاً

444
00:23:29,972 --> 00:23:31,678
أنتِ بعيدة عن المنزل

445
00:23:34,140 --> 00:23:36,068
نصيحة مجانية

446
00:23:36,778 --> 00:23:38,933
لا.. لاتجعليه ملككِ

447
00:23:39,711 --> 00:23:41,775
,باتى) لا تريد الصور العائليّة)

448
00:23:41,788 --> 00:23:43,974
البراويز، والتحف

449
00:23:43,975 --> 00:23:47,139
،ولا تجلبى أى شئ لا تقدرى على حملهِ مرّة واحدة
عندما ترفدكِ

450
00:23:47,578 --> 00:23:49,273
إنى أمزح.. نوعاً ما

451
00:23:49,683 --> 00:23:51,582
(تقصًى (فوربشر

452
00:23:51,664 --> 00:23:53,332
ستحتاج (باتى) الى تقرير كامل

453
00:23:53,539 --> 00:23:55,109
تريد أن تعرف كيفية كتابتك

454
00:24:25,603 --> 00:24:27,433
(اسمها (إلين برسنز

455
00:24:27,898 --> 00:24:29,429
أأنت محاميها؟ -
أهى بخير؟ -

456
00:24:29,430 --> 00:24:30,726
أأنت محاميها؟

457
00:24:30,727 --> 00:24:31,751
كلاّ، صديق

458
00:24:33,619 --> 00:24:35,257
ألديك عنوان حالى؟

459
00:24:35,396 --> 00:24:36,927
أجل، بالتأكيد

460
00:24:40,891 --> 00:24:42,462
إنها تقيم مع خطيبها

461
00:25:20,853 --> 00:25:24,090
حسناً، ذلك كان جنوناً

462
00:25:24,516 --> 00:25:25,717
هناك المزيد

463
00:25:25,718 --> 00:25:26,839
دعينى ألتقط هؤلاء

464
00:25:27,359 --> 00:25:31,262
كان هناك، حوالى خمس سيدات يساعدننى فى تجريب زوج من الألبسة الداخليّة

465
00:25:31,494 --> 00:25:33,244
اوه، لقد استمتعت بذلك

466
00:25:34,275 --> 00:25:36,407
,فجأة، كنت نصف عارية

467
00:25:36,408 --> 00:25:39,285
ودخلت (باربرا والترز) الى غرفة الملابس

468
00:25:39,286 --> 00:25:41,696
هذا.. ليس كثيراً

469
00:25:43,268 --> 00:25:46,910
كان لديهم كل شئ جاهز على مقاسى

470
00:25:47,475 --> 00:25:48,475
رائع

471
00:25:50,422 --> 00:25:52,532
متلهّفة لسبب لأرتديه

472
00:25:56,903 --> 00:25:58,030
اوه، مهلاً

473
00:25:58,462 --> 00:25:59,528
هذا ليس ملكى

474
00:25:59,965 --> 00:26:01,018
!!كلاً

475
00:26:02,261 --> 00:26:03,800
كيف وصل هذا الى هنا؟

476
00:26:04,885 --> 00:26:05,960
لا أعرف

477
00:26:19,733 --> 00:26:20,834
حبيبى

478
00:27:34,445 --> 00:27:36,818
سمعت أننا متأخرون قليلاً عن معاد الافتتاح

479
00:27:36,819 --> 00:27:38,008
...(فرانك)

480
00:27:38,855 --> 00:27:40,457
,فى مجال عمل المطاعم

481
00:27:40,458 --> 00:27:42,767
التأخر القليل هو انجاز كبير

482
00:27:42,768 --> 00:27:44,461
نحن بخير حال

483
00:27:44,487 --> 00:27:46,974
ولكنّك قلت، أنك ستتصل قبل أن تأتى

484
00:27:46,975 --> 00:27:50,993
أوه، طلب منّى رئيسى أن أتفقّد استثماره

485
00:27:51,252 --> 00:27:53,059
والأخبار الجيّدة

486
00:27:53,476 --> 00:27:55,690
تمكّنت من الإسراع فى الحصول على هذه

487
00:27:58,847 --> 00:28:00,419
!!رخصة مشروباتى الكحوليّة

488
00:28:00,961 --> 00:28:02,915
أوه، ممتاز، شكراً لك

489
00:28:03,380 --> 00:28:04,898
ها أنت، يارفيق

490
00:28:07,221 --> 00:28:08,342
ما اسمه؟

491
00:28:08,588 --> 00:28:09,652
اسمها

492
00:28:09,777 --> 00:28:10,998
(سافرون)

493
00:28:12,385 --> 00:28:13,997
لدىّ كلب أيضاً

494
00:28:14,955 --> 00:28:17,589
أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء

495
00:28:19,438 --> 00:28:20,996
أوه، شئ أخر

496
00:28:21,597 --> 00:28:23,887
...أحتاج الى توقيعك

497
00:28:25,268 --> 00:28:28,261
هنا، وهنا

498
00:28:31,131 --> 00:28:33,687
أعتقد أننى قد وقّعت واحد من هؤلاء

499
00:28:33,726 --> 00:28:37,028
أوه، هذا يوضح فقط

500
00:28:37,029 --> 00:28:39,234
اتفاقيّتكِ السريّة الحالية

501
00:28:39,235 --> 00:28:41,161
أكره الاعمال المنزليّة

502
00:28:43,744 --> 00:28:45,434
إنها صياغة روتينية قاسية

503
00:28:45,450 --> 00:28:47,945
حسناً، سأجعل محامىّ يلقى نظرة عليهم

504
00:28:50,016 --> 00:28:51,628
أهناك مشكلة؟

505
00:28:51,629 --> 00:28:53,296
...كلاً، لاتوجد مشكلة، إنه فقط

506
00:28:53,678 --> 00:28:56,453
الرخصة قادمة، ولديكِ كل شئ تحتاجينه؟

507
00:28:56,521 --> 00:28:57,906
أجل، بالتأكيد

508
00:28:57,907 --> 00:28:59,532
أنتم كنتم رائعين

509
00:29:00,489 --> 00:29:02,174
جيد، أنا سعيد لسماع هذا

510
00:29:02,512 --> 00:29:05,505
سأكره القيام بأئ شئ يعوق افتتاحكِ

511
00:29:06,995 --> 00:29:08,057
أوه، وأنا أيضاً

512
00:29:09,703 --> 00:29:10,728
متأسّفة

513
00:29:10,837 --> 00:29:12,491
مضطّرة للرجوع الى العمل

514
00:29:12,614 --> 00:29:13,808
على أيّة حال

515
00:29:15,470 --> 00:29:16,906
(فتاة مطيعة، يا (سافرون

516
00:29:19,227 --> 00:29:21,033
كونى فتاة مطيعة أنتى أيضا

517
00:29:32,802 --> 00:29:36,588
جدّى الاعظم صمّم هذه

518
00:29:38,413 --> 00:29:41,299
إغتنى من طلبات عتاد الحرب الاهليّة

519
00:29:41,736 --> 00:29:45,003
في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي
قبل أكثر من مائة سنة مضت

520
00:29:46,070 --> 00:29:48,994
(سمعت أنك تجيد استخدام البندقيّة، يا (لارى

521
00:29:49,089 --> 00:29:51,960
(ايام مشاة البحرية، كانت منذ وقت طويل سيد (فوربشر

522
00:29:54,624 --> 00:29:57,618
هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى

523
00:29:57,987 --> 00:29:59,534
الكآبة أعمتنا

524
00:29:59,535 --> 00:30:01,051
لم أكن اعلم ذلك

525
00:30:01,133 --> 00:30:02,309
أجل

526
00:30:02,678 --> 00:30:04,497
تفضل بالجلوس، تعال

527
00:30:09,751 --> 00:30:11,897
ذلك شراب ليمون جيد، أليس كذلك؟ -
أجل -

528
00:30:14,056 --> 00:30:16,120
لقد ترعرعت بدون أى شئ

529
00:30:16,121 --> 00:30:20,060
فى السابعة عشر من عمرى، غادرت منزل والدى بلا أى شئ
,المترجم) (دايم):عملة تستخدم فى امريكا وكندا تساوى عشر سنتات)

530
00:30:20,825 --> 00:30:23,777
معاند وملئ بالفخر

531
00:30:25,199 --> 00:30:29,216
،استغرقنى ثلاثة عقود تقريباً
ولكنّى بنيت شركتى

532
00:30:29,954 --> 00:30:31,717
من تحت الصفر

533
00:30:34,941 --> 00:30:37,058
هذه الشركة تعنى كل شئ بالنسبة لى

534
00:30:41,004 --> 00:30:44,651
،ولكن ماحدث لك... ولكل موظفىّ
مأساة

535
00:30:48,252 --> 00:30:49,252
أجل، انها كذلك

536
00:30:53,870 --> 00:30:56,070
,(ولكن،يا (لارى

537
00:30:56,170 --> 00:30:58,170
(باتى هيوز)

538
00:30:58,870 --> 00:31:00,169
ليست الحل

539
00:31:00,170 --> 00:31:02,770
,أعنى، إنها مصابة بعقدة الانانيّة

540
00:31:03,370 --> 00:31:05,570
وسوف تخسر

541
00:31:06,570 --> 00:31:07,769
أتعلم لمَ؟

542
00:31:07,770 --> 00:31:09,169
كلاً، ياسيدى

543
00:31:09,170 --> 00:31:10,870
لأنى لم أفعل ذلك

544
00:31:11,870 --> 00:31:13,969
أنا رجل ثرى جداً

545
00:31:13,970 --> 00:31:16,270
ولن أقدم أية اعتذرات عن ذلك

546
00:31:16,770 --> 00:31:18,369
,ولكن فى نفس الوقت، أنا برئ

547
00:31:18,370 --> 00:31:22,406
وأريد التوصل لحل عقلانى لتلك المشكلة

548
00:31:23,295 --> 00:31:24,970
ما الذى تريده منّى؟

549
00:31:26,270 --> 00:31:27,870
....حسناً، ممم

550
00:31:30,070 --> 00:31:32,469
,أعلم أنك تستحوذ على اهتمام الموظفين

551
00:31:32,470 --> 00:31:34,070
وأنهم يثقوا بك

552
00:31:34,670 --> 00:31:37,680
...وأظن أنه أنا وأنت معاً

553
00:31:38,268 --> 00:31:39,443
يمكننا إنهاء تلك المسألة

554
00:31:40,170 --> 00:31:42,269
ألان، ســ... سنكون عقلانيين

555
00:31:42,270 --> 00:31:45,150
سنعتنى بك عندما ينتهى كل هذا، ولكن

556
00:31:45,519 --> 00:31:48,669
كل ما أطلبه هو رقم

557
00:31:48,670 --> 00:31:50,770
وتظن أنه عادل

558
00:31:53,670 --> 00:31:55,270
هذا كل شئ

559
00:32:06,270 --> 00:32:09,170
السيد (فوربشر) لديه رقم من أجلك

560
00:32:20,743 --> 00:32:22,469
يريد أن يسوّى المشكلة بــ 100$ مليون

561
00:32:22,470 --> 00:32:24,365
ذلك سخيف -
,هذا كلام فارغ -

562
00:32:24,366 --> 00:32:26,169
ولكنّه واجبنا أن نأخذه الى عملائنا

563
00:32:26,170 --> 00:32:27,467
ماذا لو قبلوا؟

564
00:32:27,604 --> 00:32:28,869
ذلك لن يحدث

565
00:32:28,870 --> 00:32:30,370
(انها (باتى هيوز

566
00:32:30,470 --> 00:32:32,670
شاهدى وتعلّمى

567
00:32:33,170 --> 00:32:36,770
آرثر فوربشر) سرق مستقبلكم)

568
00:32:37,370 --> 00:32:39,935
واستولى على تأمينكم المالى

569
00:32:39,936 --> 00:32:42,832
ومن أولادكم، وأحفادكم

570
00:32:43,270 --> 00:32:46,509
،ألان.. ذلك العرض
,من الممكن أن يلبّى طلبات اليوم

571
00:32:46,770 --> 00:32:49,369
ولكن يجب أن تتذكروا أنكم 5 الاف موظف

572
00:32:49,370 --> 00:32:52,369
ولن يكون هناك أى شئ باقٍ لغداً

573
00:32:52,370 --> 00:32:54,369
فوربشر) يريد أن يسوى هذه المسألة)

574
00:32:54,370 --> 00:32:56,069
قبل أن نكشف الحقيقة

575
00:32:56,070 --> 00:32:57,169
أتريدين الحقيقة؟

576
00:32:57,170 --> 00:32:58,370
نحن مفلسون

577
00:32:59,654 --> 00:33:01,088
.فعلاً -
100مليون -

578
00:33:01,089 --> 00:33:03,894
سيدة (هيوز)، هذا رقم  اصفار كثيرة

579
00:33:03,895 --> 00:33:04,929
,بالتأكيد

580
00:33:04,930 --> 00:33:08,770
ولكن هذا ما يريد أن يدفعه (فوربشر) للتخلّص منكم

581
00:33:08,970 --> 00:33:11,069
,اذا اردتم ايصال رسالة الى هذا الرجل

582
00:33:11,070 --> 00:33:14,170
يجب أن يدفع ثمن لا يستطيع تحمّله

583
00:33:15,170 --> 00:33:20,170
شبكة (فوربشر) الثرويّة تساوى أكثر من اثنان ونص بليون دولار

584
00:33:20,670 --> 00:33:24,169
,والآن 100$ مليون تبدوا كما لو كانت مبلغ كبير، وهى كذلك

585
00:33:24,170 --> 00:33:27,845
ولكنّها أقل من خمسة بالمائة مما يساويه ذلك الرجل

586
00:33:28,270 --> 00:33:30,570
أعتقد أنه لدينا قضية قويّة

587
00:33:30,870 --> 00:33:33,569
وأحب أن أرفعها الى هيئة المحلّفين، ونتركهم يقررون

588
00:33:33,570 --> 00:33:36,770
(ما يدين بهِ لكم سيد (آرثر فوربشر

589
00:33:37,770 --> 00:33:40,370
الان، مهلاً، مهلاً، توقفوا هنا

590
00:33:41,770 --> 00:33:43,487
,لقد تناقشنا فى هذا

591
00:33:43,488 --> 00:33:45,947
(ووافقنا جميعاً أنه فى حال اذا عرض سيد (فوربشر

592
00:33:45,948 --> 00:33:48,680
100مليون سنقبلها

593
00:33:49,172 --> 00:33:50,270
أتعلم بهذا؟

594
00:33:51,170 --> 00:33:52,170
بالطبع كلا

595
00:33:54,792 --> 00:33:56,370
هذا سخيف

596
00:33:57,370 --> 00:34:00,140
سيدة (هيوز) لقد حسبتى النسبة، أليس كذلك؟

597
00:34:00,141 --> 00:34:02,012
أجل -
...مزيد من المال من -

598
00:34:02,013 --> 00:34:04,670
فوربشر) يعنى المزيد من المال لكِ)

599
00:34:04,870 --> 00:34:06,470
الأغنياء يُصبحونَ أغنى

600
00:34:08,270 --> 00:34:09,670
أنت محق تماماً

601
00:34:10,070 --> 00:34:11,670
لقد جنيت الكثير من المال

602
00:34:11,770 --> 00:34:13,570
أنا جيدة فى ما أمتهنه

603
00:34:13,870 --> 00:34:16,869
ولكن أيضا يحّملنى ترف اختيار القضايا

604
00:34:16,870 --> 00:34:18,903
التى أحس بحميمية نحوها

605
00:34:18,904 --> 00:34:20,869
وأنا أشعر بحميمية تجاه تلك القضية

606
00:34:20,870 --> 00:34:22,569
,اذا رفضنا التسوية

607
00:34:22,570 --> 00:34:25,974
،من الممكن أن تطول القضية لسنوات
وننتهى بعدم الحصول على أى شئ

608
00:34:26,470 --> 00:34:30,170
أنتِ يمكنك  تحمّل ذلك...أما نحن فلا

609
00:34:32,970 --> 00:34:35,170
دعونا نلتزم بخطتنا

610
00:34:35,470 --> 00:34:38,370
نأخذ ذلك المال، ونواصل حياتنا

611
00:34:43,970 --> 00:34:45,569
,..كارين)، (لارى)، اذا سمحتم لى)

612
00:34:45,570 --> 00:34:46,969
..أريد أن أقول شئ واحد فقط

613
00:34:46,970 --> 00:34:49,169
,(مع كامل احترامى، سيدة (هيوز

614
00:34:49,170 --> 00:34:51,070
أرى أن ننهى تلك المسألة هنا والان

615
00:34:51,170 --> 00:34:53,969
,بالنيابة عن خدمات الرعاية

616
00:34:53,970 --> 00:34:57,570
أُصوّت لقبول التسوية

617
00:35:19,170 --> 00:35:22,661
يشرفنى أن أقدم جائزة جمعية الزمالة الامريكية

618
00:35:23,044 --> 00:35:26,242
جائزة الخدمة العامة الوطنية

619
00:35:27,270 --> 00:35:31,270
(الى (باتريشا سى هيوز

620
00:35:37,070 --> 00:35:38,670
(شكراّ لك، يا(جورج

621
00:35:39,570 --> 00:35:42,269
أنا ممتنّة للغاية لإستِلام هذه الجائزة منكم

622
00:35:42,270 --> 00:35:45,469
وشكراً لجمعيّة الزمالة الامريكية لتقديرها ودعمها

623
00:35:45,470 --> 00:35:48,070
انا متشرّفة للغاية وممتنّة

624
00:35:48,270 --> 00:35:50,470
ولكم جميعاً لقدومكم هذا الصباح

625
00:35:50,870 --> 00:35:51,870
,يجب أن أعترف

626
00:35:51,871 --> 00:35:55,069
,لم أكن أريد أن أترك صبيحة يوم السبت، للاستماع لنفسى

627
00:35:55,070 --> 00:35:56,469
...لذا سأحاول

628
00:35:56,470 --> 00:35:58,270
سأحاول أن أختصر

629
00:35:59,870 --> 00:36:00,980
أنظرى لها

630
00:36:00,981 --> 00:36:02,429
عادةً، ترفض هذه التفاهات

631
00:36:02,430 --> 00:36:03,870
إنها تكره الجوائز

632
00:36:03,933 --> 00:36:05,437
اذاً، لماذا هى هنا؟

633
00:36:05,438 --> 00:36:06,470
من أجل الإعلام

634
00:36:06,471 --> 00:36:08,769
...أصبحت مجرّد أداة أخرى...

635
00:36:08,770 --> 00:36:10,969
أغلب القضايا التى تربحى منها 100$ مليون لعملائك

636
00:36:10,970 --> 00:36:12,370
تكونى بطلاً

637
00:36:12,970 --> 00:36:15,469
,لكن اذا أفلت (فوربشر) من ذلك بسهولة

638
00:36:15,470 --> 00:36:17,870
وسيعرف عالم المحاماة بأكمله أنها قد فشلت

639
00:36:19,470 --> 00:36:21,669
الاقوياء أفسدوا القانون

640
00:36:21,670 --> 00:36:25,670
عندما استخدموه كنادى لقهر الضعفاء

641
00:36:26,370 --> 00:36:30,370
،أجل، ياسيدتى
منتجى مائة بالمائة عضوى، ومنتج محليّاً

642
00:36:31,070 --> 00:36:33,872
وتدربت فى معهد الطهىّ، نعم

643
00:36:35,225 --> 00:36:36,970
معهد الطهىّ

644
00:36:37,670 --> 00:36:39,169
..سيدتى، أيمكننى أن

645
00:36:39,170 --> 00:36:41,170
أتصل بكِ مرة أخرى؟

646
00:37:02,994 --> 00:37:04,018
أهلاً، ياأختى، ما الامر؟

647
00:37:04,019 --> 00:37:05,370
ديفيد)، أين أنت؟)

648
00:37:05,400 --> 00:37:06,548
(فى شقة (إلين

649
00:37:06,549 --> 00:37:07,969
منتهى من العناء حالاً، ما الامر؟

650
00:37:07,970 --> 00:37:09,470
يجب أن نتحدّث

651
00:37:17,870 --> 00:37:19,270
ها أنت ذا

652
00:37:19,670 --> 00:37:21,570
أهذه محامية العام؟

653
00:37:21,870 --> 00:37:24,070
أهذا الرجل الذى خطف زوجى؟

654
00:37:25,270 --> 00:37:26,370
كيف حال (لندن)؟

655
00:37:26,670 --> 00:37:28,569
لندن)؟ أهذا حيث أكون؟)

656
00:37:28,570 --> 00:37:29,970
لقد فقدت المسار

657
00:37:30,270 --> 00:37:31,869
مدير (مايكل) اتصل

658
00:37:31,971 --> 00:37:33,769
،أجل، أعلم
سنكون مجتمعين يوم الاتثنين صباحاً

659
00:37:33,770 --> 00:37:35,770
سأتكلم مع (مايكل) عندما ارجع للبيت

660
00:37:35,825 --> 00:37:37,670
أسيساعد حديث آخر

661
00:37:37,848 --> 00:37:39,470
فى الغالب كلاً

662
00:37:40,170 --> 00:37:41,770
أهناك أى تقدم فى مسألة الشاهد؟

663
00:37:42,597 --> 00:37:43,649
كلاً

664
00:37:43,912 --> 00:37:44,930
أتتغذين؟

665
00:37:44,964 --> 00:37:47,042
أجل، كثيراً وقليلاً

666
00:37:47,043 --> 00:37:48,070
أتنامين؟

667
00:37:48,071 --> 00:37:51,270
فِل)، توقف، أنا بخير)

668
00:37:51,370 --> 00:37:52,569
كلاً، لستِ بخير

669
00:37:52,570 --> 00:37:54,170
أستطيع الاحساس بذلك من صوتك

670
00:37:55,070 --> 00:37:57,270
رحلة آمنة، سأراك غداً

671
00:37:57,370 --> 00:37:58,670
إلى اللقاء

672
00:38:03,045 --> 00:38:06,254
يريد أن يعرف العملاء لماذا لم تقبل (باتى) بالتسوية بعد؟

673
00:38:06,370 --> 00:38:08,070
ما الذى تنتظره؟

674
00:38:08,370 --> 00:38:09,570
لا أعلم

675
00:38:15,170 --> 00:38:16,870
لماذا الوجه العبوس؟

676
00:38:16,999 --> 00:38:19,670
ابتهج، لقد ربحت لتوّى جائزة لعينة

677
00:38:22,370 --> 00:38:23,569
اذاً، من جائع؟

678
00:38:23,570 --> 00:38:26,770
افكر فى شرائح اللحم المشويّة

679
00:38:27,070 --> 00:38:28,469
إلين)، أتأكلي اللحم؟)

680
00:38:28,470 --> 00:38:29,514
بالتأكيد

681
00:38:29,515 --> 00:38:31,069
الفتاة الشقيّة

682
00:38:31,070 --> 00:38:32,769
توم) نباتى)

683
00:38:32,770 --> 00:38:34,669
من أجل اسباب صحيّة فقط

684
00:38:34,670 --> 00:38:36,070
أسباب صحيّة

685
00:38:36,870 --> 00:38:37,870
أجل

686
00:38:40,470 --> 00:38:43,070
أعرف كل شئ عنك، اليس كذلك، يا (تومى)؟

687
00:38:43,670 --> 00:38:46,822
من كان معى من (اغسطس) منذ عشر سنوات؟

688
00:38:46,823 --> 00:38:47,846
أنا

689
00:38:47,847 --> 00:38:52,069
ومن الذى وثقت بهِ ليكون على اتصال مع عملائى بهذه القضيّة؟

690
00:38:52,070 --> 00:38:53,170
وثقتِ بى

691
00:38:53,770 --> 00:38:57,770
لكن من الذى أعمانى عن نواياهم؟

692
00:38:58,170 --> 00:38:59,369
كيف كان يمكننى....؟

693
00:38:59,370 --> 00:39:00,669
...كيف أمكنك

694
00:39:00,670 --> 00:39:03,970
أن ترتكب مثل هذا الخطأ الفادح؟

695
00:39:04,270 --> 00:39:05,970
تمنيّت لو بإمكانى الاجابة عن ذلك

696
00:39:08,470 --> 00:39:11,275
تمتع بوجبتك، يا (توم)، أنت مفصول

697
00:39:11,385 --> 00:39:12,470
أأنتِ جادّة؟

698
00:39:13,612 --> 00:39:14,786
مارأيك فى (السوشى)؟

699
00:39:14,787 --> 00:39:16,110
(باتى)-
أتحبّين السمك؟ -

700
00:39:16,111 --> 00:39:18,269
عملائك ضللونى عمداً

701
00:39:18,270 --> 00:39:19,436
أعرف مكان جميل

702
00:39:19,437 --> 00:39:21,170
...استمعى لى -
...لا، استمع أنت -

703
00:39:21,171 --> 00:39:22,269
!اخرج من السيارة

704
00:39:22,477 --> 00:39:24,212
!اخرج من السيارة -
!هذا هراء -

705
00:39:24,213 --> 00:39:26,170
!اخرج

706
00:39:33,770 --> 00:39:34,870
ياإلهى

707
00:39:37,970 --> 00:39:40,369
جو)، أتعرف المكان الذى أفكر بشأنه؟)

708
00:39:40,370 --> 00:39:42,069
,ذلك المكان اليابانى اللطيف

709
00:39:42,070 --> 00:39:44,170
الثانى وماذا، فى السبعينيّات

710
00:39:44,613 --> 00:39:46,769
،أنتى أختى
كيف تعرفين (آرثر فوربشر)؟

711
00:39:46,770 --> 00:39:49,265
مونّت وظيفة له، ولبعض رجال الاعمال

712
00:39:49,770 --> 00:39:50,770
متى؟

713
00:39:50,870 --> 00:39:51,870
من بضعة سنوات

714
00:39:52,070 --> 00:39:55,363
وبعد ذلك بإسبوع، اتصل بى محاميه، وقالى لى

715
00:39:55,364 --> 00:39:56,949
...أن (فوربشر) معجب كبير و

716
00:39:56,970 --> 00:39:59,901
أنه يريد مساعدتى فلى افتتاح المطعم

717
00:40:00,204 --> 00:40:02,034
..كيتى) لماذا لم تخبرينى بأنك)

718
00:40:02,035 --> 00:40:03,755
تعملين لــ(آرثر فوربشر)؟

719
00:40:03,756 --> 00:40:05,615
لم كن اعرف أى شئ عنه فى ذلك الوقت

720
00:40:05,616 --> 00:40:08,171
لكن بعد ذلك، الحكومة قاضته، وكان فى جميع أنحاء الأخبار

721
00:40:08,172 --> 00:40:10,633
!!ياإلهى، (كيتى)، لم تفكّرى بأنه كان يجب أن تذكرى ذلك

722
00:40:10,670 --> 00:40:12,570
فى ذلك الوقت، لم يكن بمقدورى اخبارك

723
00:40:14,170 --> 00:40:16,569
لقد وقّعت على اتفاقية السريّة الاصليّة

724
00:40:16,570 --> 00:40:18,636
والان لديكِ ذلك الشخص المنتظر بالخارج

725
00:40:18,637 --> 00:40:19,881
يريدهم ممهرين اليوم

726
00:40:20,970 --> 00:40:21,970
اوه، حسناً

727
00:40:21,971 --> 00:40:24,070
سأحضرهم حالاً

728
00:40:26,562 --> 00:40:27,655
ما الخطب؟

729
00:40:27,656 --> 00:40:29,295
,اذاً، هذه الوظيفة التى موّنتها

730
00:40:29,470 --> 00:40:30,771
أكان ذلك فى (فلوريدا)؟

731
00:40:30,970 --> 00:40:32,569
أجل، فى (بالم بيتش)، كيف عرفتى؟

732
00:40:32,671 --> 00:40:34,925
,كيتى)، هذه القضيّة تشتعل فى نهاية اسبوع واحد)

733
00:40:34,926 --> 00:40:35,992
وأنتِ كنتِ هناك

734
00:40:36,170 --> 00:40:37,170
كيف تشتعل؟

735
00:40:37,870 --> 00:40:39,969
..بطريقة ما التقى (فوربشر) بسمساره

736
00:40:39,970 --> 00:40:41,512
(فى (بالم بيتش

737
00:40:41,834 --> 00:40:44,485
لابدّ من أنّكِ رأيتى شيئاً، لايريدونكِ أن تتطلعى عليه

738
00:40:44,486 --> 00:40:46,591
(لم أتكلم حتى مع (فوربشر

739
00:40:46,844 --> 00:40:49,167
،لقد طهوت للرجل فقط
ما الذى يمكننى أن أعرفه؟

740
00:40:49,577 --> 00:40:50,835
لست متأكّدة

741
00:40:51,070 --> 00:40:52,817
لم تتصل الحكومة بكِ أبداً؟

742
00:40:52,970 --> 00:40:53,970
كلاً

743
00:40:54,290 --> 00:40:57,508
لذا من الواضح أنى اعتقدت أن قضيتهم ليس لى بها أى دخل

744
00:40:58,253 --> 00:41:01,054
،يجب أن أخبر (باتى) أنكِ كنتِ هناك
يجب أن تقابلكِ

745
00:41:01,055 --> 00:41:02,135
لا تستطيع

746
00:41:02,354 --> 00:41:04,349
وقّعت (كيتى) على اتفاقيّة السريّة

747
00:41:04,705 --> 00:41:06,044
بامكان القاضى أن يتخطّى ذلك

748
00:41:06,270 --> 00:41:07,469
...تمهّلى، تريدينى أن

749
00:41:07,470 --> 00:41:08,970
أكون شاهدة ضد (فوربشر)؟

750
00:41:09,770 --> 00:41:11,492
أجل، اذا كنتى تعرفين شيئاً

751
00:41:11,870 --> 00:41:13,091
انه مموّلى

752
00:41:13,665 --> 00:41:14,969
إنه السبب الوحيد لإمتلاكى هذا

753
00:41:14,970 --> 00:41:16,469
المطعم فى المقام الأول

754
00:41:16,470 --> 00:41:18,270
(اذا ذهبت الى (باتى
ستدمّر، أليس كذلك؟

755
00:41:18,271 --> 00:41:20,269
ستخسر كل شئ، أليس كذلك؟

756
00:41:23,570 --> 00:41:24,570
ما الذى يجب عليّ فعله؟

757
00:41:27,370 --> 00:41:28,370
لا أعرف

758
00:41:30,170 --> 00:41:31,170
!اللّعنة

759
00:41:32,970 --> 00:41:34,769
اندرو)، نعم، نعم، أنا فى طريقى)

760
00:41:34,770 --> 00:41:35,770
أنا فى الطريق

761
00:41:38,070 --> 00:41:39,070
يجب أن أذهب

762
00:41:39,870 --> 00:41:41,420
اذا، أستخبرين (باتى)؟

763
00:41:57,970 --> 00:41:59,249
(مرحباً، أنا هنا لرؤية السيدة (هيوز

764
00:41:59,250 --> 00:42:00,848
(بالتأكيد، (لوسيا

765
00:42:02,187 --> 00:42:03,513
قابلى الضيفة

766
00:42:04,270 --> 00:42:05,270
هل أنتِ (إلين)؟

767
00:42:05,593 --> 00:42:06,755
أجل، على ما أعتقد

768
00:42:07,178 --> 00:42:08,887
(كان يجب على السيدة (هيوز) أن تذهب الى مدرسة (مايكل

769
00:42:08,888 --> 00:42:09,970
وهى تنتظرك

770
00:42:10,049 --> 00:42:11,069
اه، حسناً

771
00:42:11,070 --> 00:42:12,070
(إلى اللقاء، يا (إلين

772
00:42:25,670 --> 00:42:26,770
إنكِ  تُحدّقين بى

773
00:42:30,209 --> 00:42:31,275
متأسفة

774
00:42:33,899 --> 00:42:35,580
ماذا هنالك، يا (إلين)؟
...تكلّمى

775
00:42:37,270 --> 00:42:39,216
(تعتقدين أنه لم يكن يجب علىً طرد (توم

776
00:42:40,370 --> 00:42:42,070
ليس من حقى أن أتكلم فى هذا

777
00:42:44,270 --> 00:42:46,270
هذا الأحمق يجعلنى أنتظر دائماً

778
00:42:48,070 --> 00:42:49,420
يمكنكِ الجلوس اذا أردتى

779
00:42:56,870 --> 00:42:58,170
أكل شئ على مايرام؟

780
00:42:59,470 --> 00:43:01,070
إنه يُهدّد بطرد ابنى

781
00:43:02,670 --> 00:43:03,670
اه

782
00:43:03,870 --> 00:43:04,870
متأسّفة

783
00:43:07,544 --> 00:43:10,373
(اسدى نفسك معروفاً، يا (إلين
لاتنجبى أطفال

784
00:43:12,342 --> 00:43:13,769
..قرأت مقابلة مرة مع

785
00:43:13,770 --> 00:43:16,489
,فائز بجائزة نوبل... فيزيائى

786
00:43:16,490 --> 00:43:18,269
!!عبقرى، متزوّج ست مرّات

787
00:43:18,270 --> 00:43:19,570
" قال, "لا تنجب أطفالاً

788
00:43:20,270 --> 00:43:21,669
يدمّروا طموحك، يعوقوك

789
00:43:21,670 --> 00:43:23,070
عن تحقيق ما تريده فى الحياة

790
00:43:23,870 --> 00:43:26,070
قال يمكنك أن تتزوج بدلاً من ذلك

791
00:43:27,070 --> 00:43:28,170
يمكنك أن تهجر الزوجات

792
00:43:29,170 --> 00:43:30,570
لكن لا يمكنك أن تهجر أطفالك

793
00:43:32,170 --> 00:43:34,070
شكراً، سأتذكر هذا

794
00:43:36,270 --> 00:43:37,369
خرج ابنى منّى

795
00:43:37,370 --> 00:43:39,669
,صحّته ممتازة...عشر أصابع

796
00:43:39,670 --> 00:43:42,817
عشر أصابع قدم، كل شئ على مايرام

797
00:43:43,970 --> 00:43:46,904
..تمكّنت من الحفاظ عليه حياً طوال سبعة عشر عاماً، ولكن

798
00:43:48,070 --> 00:43:49,747
لست بالأم الجيدة

799
00:43:51,970 --> 00:43:52,970
متأكدة أنكِ كذلك

800
00:43:56,770 --> 00:43:58,170
الأطفال مثل العملاء

801
00:43:59,070 --> 00:44:02,070
يريدون كل شئ منك، طوال الوقت

802
00:44:06,970 --> 00:44:10,670
,أعنى... لا تسيئى فهمى

803
00:44:12,470 --> 00:44:13,670
أحب ابنى

804
00:44:14,870 --> 00:44:16,769
حسناً، هذا أهم شئ

805
00:44:16,770 --> 00:44:17,770
كلاّ

806
00:44:18,370 --> 00:44:19,970
الحبّ لا شئ، الحبّ سهل

807
00:44:20,370 --> 00:44:21,870
يخرجون منك، وتحبيهم

808
00:44:23,070 --> 00:44:24,970
ماتفعليه بعد ذلك، هو الجزء الصعب

809
00:44:37,070 --> 00:44:38,620
أتعرفين ما الذى يعجبنى فيك؟

810
00:44:39,670 --> 00:44:41,370
هناك ما يشغلكِ دائماً

811
00:44:42,670 --> 00:44:44,270
تمكّنت من رؤية ذلك فى حفل زفاف أختك

812
00:44:46,970 --> 00:44:50,170
ولا تنخدعى بالكلام الفارغ

813
00:45:36,470 --> 00:45:37,770
(باتى) تعلم بأمر (كيتى)

814
00:45:38,970 --> 00:45:39,970
أقلتى لها؟

815
00:45:40,370 --> 00:45:41,370
لم يكن لزاماً علىّ أن أفعل

816
00:45:42,791 --> 00:45:44,734
أعنى، فكّر فى الامر

817
00:45:46,470 --> 00:45:48,169
أخت زوجى المستقبليّة

818
00:45:48,170 --> 00:45:51,431
شاهد محتمل فى أكبر قضيّة فى تاريخ (باتى) المهنى

819
00:45:52,470 --> 00:45:54,970
أعنى، تلك مصادفة غريبة جداً، أليس كذلك؟

820
00:45:55,370 --> 00:45:57,682
(أتعتقدين أن (باتى) وظفتك لتصل الى (كيتى

821
00:46:43,370 --> 00:46:44,470
(أبقِ كعوب حذائكِ منخفضة، يا(ميجان

822
00:46:45,870 --> 00:46:48,039
اذا، تريدين أن تعرفى اذا

823
00:46:48,040 --> 00:46:50,719
كانت (باتى) تعرف بأمر صديقك قبل أن توظفك؟

824
00:46:51,570 --> 00:46:53,526
أعلم أنى أبدوا متشكّكة، ولكن

825
00:46:53,936 --> 00:46:55,570
أنت الشخص الوحيد الذى يمكننى الوثوق بهِ

826
00:46:56,170 --> 00:46:58,870
كلا، تبدين، تبدين ذكيّة

827
00:47:00,670 --> 00:47:01,670
ماذا؟

828
00:47:03,670 --> 00:47:04,969
باتى) كانت محقّة بشأنك)

829
00:47:04,970 --> 00:47:07,469
أنتِ قوة يجب أن يحسب لها حساب

830
00:47:07,470 --> 00:47:10,342
في أقل مِنْ إسبوعين، بدأتى تفكرى مثلها

831
00:47:11,969 --> 00:47:14,414
أوظفتنى فقط لتحصل على شاهدها؟

832
00:47:15,170 --> 00:47:17,521
شخصياً، لا أحاول التفكير

833
00:47:17,522 --> 00:47:20,270
(فيما تعرفه أو لا تعرفه (باتى هيوز

834
00:47:22,070 --> 00:47:23,300
وماذا عنك أنت؟

835
00:47:24,120 --> 00:47:25,170
أنا؟ بالطبع لا

836
00:47:25,970 --> 00:47:28,420
اليوم هو أول مرة أسمع عن صديقك

837
00:47:30,475 --> 00:47:34,036
أتعليمن، أن (باتى) لم تعرف أى شئ عنكِ حتى أطلعتُها

838
00:47:34,495 --> 00:47:36,695
،ثم قرأت ملخَّصَكِ
,وقابلتكِ فى حفل الزفاف

839
00:47:36,696 --> 00:47:38,267
,وفى خلال عشر سنوات

840
00:47:38,622 --> 00:47:41,170
لم أرها أبداً متحمّسة حول امكانيّات أى شخص

841
00:47:42,970 --> 00:47:45,170
(هذا هو السبب الوحيد الذى من أجله وظّفتك، يا (إلين

842
00:47:46,870 --> 00:47:47,870
...لا يمكن

843
00:47:47,967 --> 00:47:49,650
لا يمكن أن تكون علمت بأمر صديقك

844
00:47:49,651 --> 00:47:51,270
!أبى!، انظر الىّ

845
00:47:51,770 --> 00:47:54,022
(نعم، تبدين رائعة، تبدين رائعة، يا (ميجان

846
00:47:55,270 --> 00:47:57,670
اذا... ما الذى ستفعليه؟

847
00:48:24,638 --> 00:48:25,670
شكرا لك

848
00:48:26,470 --> 00:48:27,470
ها أنتِ ذا

849
00:48:27,471 --> 00:48:28,492
شكراً، يا أبى

850
00:48:33,670 --> 00:48:34,931
(كن سريعاً، يا (راى

851
00:48:34,932 --> 00:48:37,104
لدىّ اجتماع مع رئيس مجلس الهيئة

852
00:48:37,570 --> 00:48:39,370
لدينا شئ خطير هنا

853
00:48:40,398 --> 00:48:42,970
باتى هيوز) لديها مساعدة جديدة)

854
00:48:43,970 --> 00:48:44,970
وماذا اذاً؟

855
00:48:45,353 --> 00:48:47,388
ظننت أنهم صوتوا لقبول التسوية

856
00:48:47,389 --> 00:48:49,187
لم اتلقّ المكالمة بعد

857
00:48:49,870 --> 00:48:50,970
وقلق

858
00:48:51,694 --> 00:48:53,725
(المساعدة الجديدة كانت تتكلم مع (كيتى كونر

859
00:48:54,070 --> 00:48:55,070
من؟

860
00:48:55,805 --> 00:48:56,870
كبيرة طبَّاخيننا

861
00:48:59,270 --> 00:49:02,670
راى)، مهما يتطلّب الامر...أصلحه )

862
00:49:20,473 --> 00:49:21,670
!(سافرون)

863
00:49:21,671 --> 00:49:23,165
,(لا يهم ما قاله (توم

864
00:49:23,166 --> 00:49:24,369
لا أريد لــ(كيتى) أن تتورّط

865
00:49:24,370 --> 00:49:25,370
(ديفيد)

866
00:49:25,475 --> 00:49:26,570
سافرون)؟)

867
00:49:27,280 --> 00:49:28,824
أسمعتِ عن (فينيسا تيوتو)؟

868
00:49:29,166 --> 00:49:31,369
من؟ -
المبلّغة فى قضية شركة الطيران -

869
00:49:31,370 --> 00:49:33,050
جريدة (الخبر اليومى) أجرت بحث كامل عنها

870
00:49:33,051 --> 00:49:34,469
تحولت حياتها الى جحيم

871
00:49:34,470 --> 00:49:35,470
سافرون)؟)

872
00:49:35,780 --> 00:49:38,281
(ديفيد)
,(اذا لم أخبر (باتى) بخصوص (كيتى

873
00:49:38,470 --> 00:49:40,140
سيخسر العملاء القضيّة

874
00:49:40,141 --> 00:49:42,769
لست متأكد من كونكِ موضوعية حول هذا الامر

875
00:49:42,770 --> 00:49:45,687
ما المفترض أن يعنيه هذا؟ -
(أنك ستتقرّبين أكثر من (باتى -

876
00:49:46,670 --> 00:49:48,670
(لم أكن لأفعل أى شئ يضرّ (كيتى

877
00:49:51,070 --> 00:49:53,170
!!اتركيها خارج هذا الامر اذاً

878
00:50:27,939 --> 00:50:29,030
أتصلت بإدارة الطوارئ؟

879
00:50:29,128 --> 00:50:31,753
أجل، إنهم بإنتظارنا

880
00:50:33,379 --> 00:50:35,169
(هذا كافٍ، يا (كيت

881
00:50:35,170 --> 00:50:37,252
فقط، أعطى هؤلاء الرجال مايحتاجونه -
!كلاً -

882
00:50:38,870 --> 00:50:39,870
(اتصلى بــ(باتى

883
00:50:45,470 --> 00:50:46,970
(أريد النيل من (فوربشر

884
00:50:51,191 --> 00:50:52,870
أتعرفين ما يعنيه هذا؟

885
00:50:53,371 --> 00:50:55,305
...سَيَستمرّونَ بالمجئ خلفها

886
00:50:55,523 --> 00:50:58,229
شخصياً، قانونياً، وبكل طريقة يقدروا عليها

887
00:50:58,230 --> 00:50:59,842
كيتى) متفهمة)

888
00:51:00,020 --> 00:51:03,014
،اذا اعتقد (فوربشر) أن هذا سيسكتها
فقد فعل العكس

889
00:51:03,015 --> 00:51:05,570
(اريد أن أكون واضحة معكِ تماماً، يا (إلين

890
00:51:06,322 --> 00:51:07,670
هذه خطوة كبيرة

891
00:51:08,715 --> 00:51:09,970
ماذا عن التسوية؟

892
00:51:10,870 --> 00:51:11,969
سنجعل (كيتى) تشهد

893
00:51:11,970 --> 00:51:14,920
اذا كانت تعلم شيئاً، سنجعل موكّلينا يرفضوا التسوية

894
00:51:16,370 --> 00:51:17,370
جيد

895
00:51:17,570 --> 00:51:18,570
أنا سعيدة

896
00:51:19,570 --> 00:51:20,570
(الين)

897
00:51:23,070 --> 00:51:24,370
انا لا أخذ هذا الأمر كشئ مسلّم بهِ

898
00:51:26,170 --> 00:51:27,970
أعلم صعوبة الامر بالنسبة لكِ

899
00:51:29,670 --> 00:51:31,594
حسناً، اذا كانت (كيتى) ستساعد القصية، اذاً

900
00:51:31,813 --> 00:51:33,481
فإننا نفعل الصواب

901
00:51:34,055 --> 00:51:36,706
سأفعل كل مابوسعى لحمايتها

902
00:51:37,731 --> 00:51:38,770
جيد

903
00:52:16,770 --> 00:52:17,770
إنى قلق

904
00:52:19,270 --> 00:52:20,270
أعلم ذلك

905
00:52:22,570 --> 00:52:23,770
ولكنّنا فى ايدى امينة

906
00:52:25,070 --> 00:52:26,470
باتى) تعرف ماتفعله)

907
00:52:38,270 --> 00:52:39,770
أأعجبك هذا المكان، يا عم (بيت)؟

908
00:52:40,170 --> 00:52:43,002
(مرحباً! إنى افتقدك فى المكتب، يا (تومى

909
00:52:43,576 --> 00:52:45,869
فى الحقيقة، الكل يعتقد أنك طردت

910
00:52:45,870 --> 00:52:46,870
أجل، وأنا أيضاً

911
00:52:47,608 --> 00:52:48,630
ما هذا؟

912
00:52:48,631 --> 00:52:50,170
(تذكار لــ(باتى

913
00:52:51,515 --> 00:52:52,770
(سأوصله لها، يا عم (بيت

914
00:52:52,771 --> 00:52:53,830
أجل

915
00:53:12,345 --> 00:53:14,914
ربما سأتوقّف عن الإندهاش فى أحد هذه الايام

916
00:53:16,267 --> 00:53:17,853
(لقد علمت (إلين

917
00:53:17,854 --> 00:53:20,750
لم عيّنتِها، ومع ذلك تظلّى تستخدميها لتسلّم الشاهد

918
00:53:22,500 --> 00:53:23,670
(مِن العم (بيت

919
00:53:26,022 --> 00:53:27,870
أستعدّين لمقابلة مساعد جديد؟

920
00:53:29,070 --> 00:53:30,270
كلاّ، (إلين) تعجبنى

921
00:53:31,636 --> 00:53:33,770
أعتقد بأن لديها مستقبل مبشّر

922
00:54:27,270 --> 00:54:28,270
(إلين)

923
00:54:31,570 --> 00:54:32,870
من الأفضل أن تبدأى بالتكلّم

924
00:54:42,370 --> 00:54:43,576
!!أحضروا لى محامى

925
00:54:43,977 --> 00:54:49,577
...إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
**(السيد المسيح)، (مارى)، و (جو كوكر)**

926
00:54:49,578 --> 00:54:56,878
...أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
..مع تحياتى
Thelastthrone

927
00:54:56,879 --> 00:55:06,479
<font color="FF80FF>Thelastthrone@hotmail.com
www.dvd4arab.com

