﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:02,040
(ابريل) -
أجل؟ -

2
00:00:02,074 --> 00:00:04,109
أين لوح التقطيع؟ -
الخزنة الموجودة في الركن -

3
00:00:04,143 --> 00:00:05,143
بجانب الطبق الدوّار

4
00:00:05,177 --> 00:00:06,845
أجل -
لا زلت لم تعطني رأيك -

5
00:00:06,879 --> 00:00:09,047
 بشأن خيارات الطلاء
التي سألتك عنها

6
00:00:09,081 --> 00:00:11,049
لأي غرفة ستكون مجدداً؟

7
00:00:11,083 --> 00:00:13,184
(غرفة المعيشة، بربك (تيت

8
00:00:13,219 --> 00:00:14,786
كنت أعمل على إعادة التصميم منذ أسابيع

9
00:00:14,820 --> 00:00:16,488
أعلم، أعلم، أنا آسف عزيزتي

10
00:00:16,522 --> 00:00:19,791
أحب أنك تجعلين من منزلي، منزلنا نحن

11
00:00:19,825 --> 00:00:22,127
أحب أننا حددنا موعداً للزفاف

12
00:00:22,161 --> 00:00:24,129
ولكنّي أقودك للجنون؟ -
أجل -

13
00:00:24,163 --> 00:00:25,463
أتعلمين أمرًا؟

14
00:00:25,498 --> 00:00:28,800
كونكِ حبيسة داخل المنزل في
 أجازة بسبب السل

15
00:00:28,834 --> 00:00:30,535
أعني، لقد كنت أحاول أن أبقى مشغولة

16
00:00:30,569 --> 00:00:34,606
لأنه عندما لا أكون مشغولة
لا يمكنني إلا أن أقلق

17
00:00:35,574 --> 00:00:37,475
أول فحص بالموجات الصوتية اليوم؟

18
00:00:37,510 --> 00:00:39,344
أجل

19
00:00:39,378 --> 00:00:41,279
سيكون مثالياً

20
00:00:57,530 --> 00:00:59,430
هل أنت مجنون، أين معطفك؟

21
00:00:59,465 --> 00:01:02,400
لا أحتاجه، أحب هواء الشتاء البارد

22
00:01:02,434 --> 00:01:04,235
أجل، صحيح يمكنني رؤيتك قشعريرتك

23
00:01:04,270 --> 00:01:07,105
أتعنين انعكاس عضلة مقفة الشعر؟

24
00:01:07,139 --> 00:01:09,507
الهي

25
00:01:09,542 --> 00:01:11,576
على أيّ حال، هذا الجو عليل

26
00:01:11,610 --> 00:01:13,344
هل تتذكرين شهر فبراير عندما

27
00:01:13,379 --> 00:01:15,246
(أستأجرنا أنتِ و(جيف) وأنا و (ليسا

28
00:01:15,281 --> 00:01:17,182
تلك المقصورة في بحيرة ميندوتا؟

29
00:01:17,216 --> 00:01:18,583
أجل -
وبعدها ثملنا -

30
00:01:18,617 --> 00:01:20,585
على صندوق النبيذ الذي
وجدناه في حجرة المؤن

31
00:01:20,619 --> 00:01:22,387
الأمر الذي أدّى إلى حوض
السباحة الساخن

32
00:01:22,421 --> 00:01:23,621
مما أدّى إلى اختلاسك للنظر

33
00:01:23,656 --> 00:01:27,192
لم أفعل هذا، هل نظرت أنت؟

34
00:01:27,226 --> 00:01:29,360
كلا، بالطبع لا

35
00:01:30,963 --> 00:01:32,397
أنت مريع

36
00:01:32,431 --> 00:01:34,365


37
00:01:34,400 --> 00:01:36,534
كأن فترة طويلة جداً قد مضت

38
00:01:36,569 --> 00:01:39,237
كيف فقدنا تواصلنا لفترة طويلة؟

39
00:01:39,271 --> 00:01:40,638
لست متأكد

40
00:01:44,944 --> 00:01:46,945
حياة طالب الطب، الغداء سينتظر

41
00:01:50,482 --> 00:01:53,251
،ريكي ويد)، درجة الوعي 15)
الأعضاء الحيوية مستقرة

42
00:01:53,285 --> 00:01:54,619
(ستذهب لغرفة العلاج 4 ،(د.تشوي

43
00:01:54,653 --> 00:01:56,254
رضة في الأذن اليسرى مع تورم دموي

44
00:01:56,288 --> 00:01:57,889
عدة أصابع مخلوعة

45
00:01:57,923 --> 00:01:59,490
توسع التورم الدموي في الفخذ الداخلي

46
00:01:59,525 --> 00:02:01,159
رفض اللوح والياقة

47
00:02:01,193 --> 00:02:02,427
أنا لست عاجز، أستطيع أن أمشي

48
00:02:02,461 --> 00:02:03,880
أعلم، من يمارس الفنون القتالية المختلطة
لا يتألم، صحيح؟

49
00:02:03,915 --> 00:02:05,663
أي فقدان للوعي؟ دوار؟

50
00:02:05,698 --> 00:02:07,565
بالطبع لا، ذلك الداعر بالكاد لمسني

51
00:02:07,600 --> 00:02:08,900
طبيب القفص أوقف القتال

52
00:02:08,934 --> 00:02:10,001
قال أنه كان بمثابة حمام للدم

53
00:02:10,035 --> 00:02:11,302
حسناً، دعونا نعطه حقنة
من خلال الوريد

54
00:02:11,337 --> 00:02:12,303
غرام من الأنسف

55
00:02:12,338 --> 00:02:14,305
الخصم؟

56
00:02:14,340 --> 00:02:15,940
أجل، ستذهب لغرفة العلاج 3

57
00:02:15,975 --> 00:02:18,676
شكراً -
سايرس حماد) مستوى الوعي 15)-

58
00:02:18,711 --> 00:02:20,178
تورم كبير في عينه اليسرى

59
00:02:20,212 --> 00:02:21,412
وكدمات في الخاصرة اليمنى

60
00:02:21,447 --> 00:02:22,513
لا فقدان للوعي

61
00:02:22,548 --> 00:02:24,415
ولكن طبيب القتال أراد أن
يتم فحصه على أي حال

62
00:02:24,450 --> 00:02:25,650
أنت محظوظ لأن الطبيب أوقف القتال

63
00:02:25,684 --> 00:02:27,452
..كنت سأضربك حتى تصبح قطعة

64
00:02:27,486 --> 00:02:30,922
لم تعودوا في القفص، توقف

65
00:02:30,956 --> 00:02:32,657
التاريخ الطبي، وفحص دقيق للأعصاب

66
00:02:32,691 --> 00:02:34,292
حسناً، سأناديك إن احتجت

67
00:02:34,326 --> 00:02:35,627
أجل

68
00:02:37,630 --> 00:02:39,264
عذراً -
أجل؟ -

69
00:02:39,298 --> 00:02:40,965
أنا أبحث عن أخي
(سايرس حماد)

70
00:02:41,000 --> 00:02:42,967
هؤلاء الغشاشون

71
00:02:43,002 --> 00:02:44,669
ماذا فعلت؟ قمت برشوة أحدهم؟

72
00:02:44,703 --> 00:02:46,271
هل تعلم أن أخاك كان يتعرض لضربٍ مبرح؟

73
00:02:46,305 --> 00:02:47,538
سأحتاج إلى الأمن في قسم الطواريء

74
00:02:47,573 --> 00:02:49,307
د.تشوي)، أوقفه)

75
00:02:49,341 --> 00:02:53,211


76
00:02:53,245 --> 00:02:54,379
إهدأو

77
00:02:54,413 --> 00:02:56,281
امضي بعيداً

78
00:02:56,315 --> 00:02:57,749
هل أنتِ بخير؟ أجل

79
00:02:59,811 --> 00:03:06,660
<font color="#138CE9">By: Abdulmalik </font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 @_Avvenente_ </font>

80
00:03:07,568 --> 00:03:10,815
إنها متورمة، دعونا نضع بعضاً من الثلج
على فخذه ويديه

81
00:03:11,681 --> 00:03:13,782
لقد جعل ذلك العربي على
الأرض خلال الجولة الأولى

82
00:03:13,817 --> 00:03:15,617
كان يجدر بك أن تطأ عليه حتى يصبح طي النسيان

83
00:03:15,652 --> 00:03:17,686
(لديك الكثير من الدم داخل اذنك سيد (وايد

84
00:03:17,721 --> 00:03:19,455
أحتاج لتخفيف الضغط حول الغضروف

85
00:03:19,489 --> 00:03:20,522
و إلا ستصبح مشوشة

86
00:03:20,557 --> 00:03:21,718
تخطى التخدير

87
00:03:22,237 --> 00:03:24,339
اخر شيءٍ أحتاجه  هو فاتورة مستشفى بطول ميل

88
00:03:24,373 --> 00:03:26,975
ستشعر به، هل أنت متأكد؟

89
00:03:28,077 --> 00:03:29,644
كما ترى

90
00:03:35,551 --> 00:03:37,418
تبّاً هذا يؤلم جداً

91
00:03:38,320 --> 00:03:40,221
كان يسدد الضربات الرخيصة

92
00:03:40,255 --> 00:03:42,676
ذلك العربي بخرقة على رأسه،
 مالذي كنت تتوقعه؟

93
00:03:46,095 --> 00:03:47,428
سأضع ضمادة على الأذن

94
00:03:47,463 --> 00:03:49,364
قوموا بعمل فحص مقطعي للرأس والوجه

95
00:03:49,398 --> 00:03:51,032
و أيضاً أشعة سينية لليدين

96
00:03:59,119 --> 00:04:00,579
ماذا لدينا؟

97
00:04:00,614 --> 00:04:02,481
تورم معتدل في محجر العين الأيسر

98
00:04:02,516 --> 00:04:03,516
كسر محتمل

99
00:04:03,550 --> 00:04:06,485
الهجينون، دائماً يبحثون عن الطرق السهلة

100
00:04:07,128 --> 00:04:08,307
ضربة بالمرفق؟

101
00:04:08,454 --> 00:04:09,821
بقبضة مغلقة

102
00:04:09,856 --> 00:04:12,524
يبدو سيئاً أعلم، ولكنها تسديدة قانونية

103
00:04:15,595 --> 00:04:17,095
قد يكون لديه ضلعان مكسوران

104
00:04:17,130 --> 00:04:19,431
رسم سطحي للمحجر وعظام الوجه كبداية

105
00:04:19,465 --> 00:04:20,765
أشعة سينية للصدر للتأكد من الأضلع

106
00:04:20,800 --> 00:04:21,778
شكراً

107
00:04:25,805 --> 00:04:27,439
(يجدر بي أن اتصل ب(رشيد

108
00:04:27,473 --> 00:04:28,907
وننفرد بهؤلاء الحمقى في مواقف السيارات

109
00:04:28,941 --> 00:04:30,208
نريهم كيف يفعلونها العرب

110
00:04:30,243 --> 00:04:32,110
أمير)، دع الأمر)

111
00:04:32,145 --> 00:04:33,818
(هكذا تقاتل، يا (سايرس

112
00:04:33,843 --> 00:04:35,244
ليس بعد الآن

113
00:04:35,481 --> 00:04:37,048
لا يمكنك التحكم بالجهل

114
00:04:37,083 --> 00:04:38,810
فقط يمكنك التحكم بردة فعلك

115
00:04:39,252 --> 00:04:41,716
سورة الشورى، الآية 40

116
00:04:59,572 --> 00:05:01,139
الفحوصات قد تأخذ وقتاً

117
00:05:01,174 --> 00:05:03,178
التحرك سيؤلمك جداً

118
00:05:03,212 --> 00:05:04,585
كيف ترى جرعة المورفين

119
00:05:04,619 --> 00:05:05,757
كالنعيم

120
00:05:13,151 --> 00:05:16,154
نتائج البحوثات تظهر، أن الناس
الذي يتحلون بثقة عالية يميلون

121
00:05:16,189 --> 00:05:18,223
لاتخاذ وضعيات الجسد المتمددة المفتوحة

122
00:05:18,257 --> 00:05:21,059
بالطبع، العدّاؤون عندما يتعدون خط النهاية

123
00:05:21,093 --> 00:05:22,312
يرفعون أيديهم عالياً في حال الانتصار

124
00:05:22,347 --> 00:05:25,823
بالضبط والعكس كذلك
هؤلاء المترددين والدفاعيين

125
00:05:25,857 --> 00:05:27,209
لا يملكون ثقة كافية

126
00:05:27,243 --> 00:05:28,289
سيتحدبون في مقاعدهم

127
00:05:28,303 --> 00:05:29,603
يعقدون أيديهم، أرجلهم

128
00:05:29,638 --> 00:05:32,273
..و الرائع في الموضوع حقيقةً هو

129
00:05:32,307 --> 00:05:33,908
مرحباً كيف تشعرون أيها الرفاق؟

130
00:05:33,942 --> 00:05:35,576
بخير، بخير -
حتى الآن بخير -

131
00:05:35,610 --> 00:05:37,978
تعلم، مجرد يوم آخر

132
00:05:39,881 --> 00:05:43,250
إذاً، العشاء الليلة؟ مكاننا المعتاد؟

133
00:05:43,285 --> 00:05:45,386
لك هذا -
جيد -

134
00:05:46,688 --> 00:05:48,389
إلى اللقاء

135
00:05:50,992 --> 00:05:52,560
أراكم لاحقاً

136
00:05:56,421 --> 00:05:58,122
أيدي منعقدة

137
00:05:58,147 --> 00:05:59,781
ماذا؟ -
أيدي منعقدة -

138
00:06:01,536 --> 00:06:03,938
آسفة -
(دانييل) -

139
00:06:03,972 --> 00:06:07,675
أحتاجك تقييمك لمتلقي عضو محتمل

140
00:06:07,709 --> 00:06:11,330
لترى إن كانت مرشحة لنقل الأعضاء

141
00:06:11,410 --> 00:06:15,146
اسمها (ميغان سكوت) على جهاز مساعدة
 البطين الأيسر، ماتزال في العناية المركزة

142
00:06:15,180 --> 00:06:16,812
أعلم أنه موضوع معقد

143
00:06:16,847 --> 00:06:20,351
ولكن هل تستطيع أن ترد لي خبراً في نهاية اليوم؟

144
00:06:20,385 --> 00:06:21,533
سأفعل مابوسعي

145
00:06:21,567 --> 00:06:22,723
شكرا لك

146
00:06:23,988 --> 00:06:26,089
أجل، لشخصين في الثامنة مساءً

147
00:06:26,251 --> 00:06:28,152
رائع، شكراً لك

148
00:06:29,428 --> 00:06:31,328
انظري اليك، متبسم

149
00:06:31,363 --> 00:06:32,388
موعد مثير؟

150
00:06:32,422 --> 00:06:34,498
موعد مفاجئ

151
00:06:34,533 --> 00:06:36,617
سآخذ (نينا) إلى مطعم
فرنسي في مونور

152
00:06:36,652 --> 00:06:38,536
مطعم (كوشون فالون بازري) -
رائع -

153
00:06:38,570 --> 00:06:40,838
في الواقع اسمه (كوشون فولون بازيري)

154
00:06:41,734 --> 00:06:42,967
(د.ستول)

155
00:06:43,009 --> 00:06:44,810
شخصياً أفضل إلينيا

156
00:06:44,844 --> 00:06:47,879
إنه فن حسن الأكل في أبهى صوره

157
00:06:47,914 --> 00:06:50,032
مصنّف بدرجة عالية على لائحة التقييم

158
00:06:50,080 --> 00:06:52,448
لم أدرك أنك عدت من إجازة السبت

159
00:06:52,483 --> 00:06:53,716
أو أنك تتحدث الفرنسية

160
00:06:53,751 --> 00:06:55,251
قليلاً فقط

161
00:06:58,589 --> 00:07:00,189
أيمكنني فعل شيء لك (د.ستول)؟

162
00:07:00,823 --> 00:07:02,658
إجازتي ليوم السبت كانت

163
00:07:02,693 --> 00:07:05,394
تكليف لمنظمة صحيّة عالمية

164
00:07:05,429 --> 00:07:08,397
علمت فرق الطوارئ الطبية
الغير حكومية

165
00:07:08,432 --> 00:07:12,635
عن أفضل طريقة للاستجابة
والمعالجة في الأحداث الطارئة

166
00:07:12,669 --> 00:07:14,829
الكوارث المفاجئة

167
00:07:15,879 --> 00:07:17,740
يجدر بنا الجلوس والتحدث في الموضوع

168
00:07:18,021 --> 00:07:19,842
بالطبع، يبدو رائعاً

169
00:07:24,114 --> 00:07:25,648
من هذا؟

170
00:07:25,682 --> 00:07:27,650
القزم

171
00:07:27,684 --> 00:07:30,219
رئيسنا المحبوب لقسم الطوارئ

172
00:07:30,254 --> 00:07:31,521
حسناً

173
00:07:31,555 --> 00:07:33,556
حدثيني بشأن الكوارث المفاجئة

174
00:07:34,484 --> 00:07:36,652
لم أشرب الكحول منذ ثلاث سنوات

175
00:07:37,151 --> 00:07:38,895
لم يكن الأمر سهلاً

176
00:07:38,929 --> 00:07:41,531
الإغراء لا يذهب بعيداً أبداً

177
00:07:41,565 --> 00:07:43,399
ولكنكِ فعلتها يا أمي

178
00:07:43,433 --> 00:07:45,568
هل كنتِ تذهبين إلى التجمعات؟

179
00:07:45,602 --> 00:07:48,387
غرباء مدمنين؟ حاولت

180
00:07:48,412 --> 00:07:51,440
ولكن الكلام الغير منتهي
بشأن الوصول إلى الحضيض

181
00:07:51,475 --> 00:07:53,776
أعلم أنه من المفترض أن يكون مطهر

182
00:07:53,811 --> 00:07:56,962
ولكنه وضعني في حالة عقلية أسوأ

183
00:07:57,881 --> 00:08:00,391
إذاً، لا اجتماعات، لا علاج

184
00:08:00,425 --> 00:08:02,778
أي انتكاسات؟

185
00:08:03,731 --> 00:08:06,789
إن قدرتك على البقاء واعية
مثيرة للإعجاب

186
00:08:06,823 --> 00:08:07,930
تهانينا

187
00:08:07,955 --> 00:08:09,389
شكراً لك

188
00:08:10,224 --> 00:08:11,928
بدأت أمارس التأمل

189
00:08:11,962 --> 00:08:15,672
و وضعت لنفسي أهدافاً صغيرة، قابلة للتحقيق

190
00:08:15,725 --> 00:08:17,460
(وبالطبع، (بريا

191
00:08:18,562 --> 00:08:21,897
المجموعة التي اعتادت أمي أن تتسكه معها

192
00:08:21,932 --> 00:08:24,400
ساعدتها لترى أنهم كانوا تأثيرات سيئة

193
00:08:24,434 --> 00:08:25,701
تخلت عنهم جميعاً

194
00:08:25,735 --> 00:08:28,132
لا مزيد من الحانات، أو الحياة الليلية

195
00:08:29,072 --> 00:08:32,007
إنها شخص يجب البيت الآن

196
00:08:32,042 --> 00:08:35,144
إنها سنة التخرج، من الجيد تواجد الأم في المنزل

197
00:08:35,178 --> 00:08:37,980
هل تفكرين بشأن الجامعة؟ -
أجل -

198
00:08:38,014 --> 00:08:39,849
 ولكن ليس على الفور

199
00:08:39,883 --> 00:08:42,818
اتفقنا على أن لا أتقدم بطلب هذه السنة

200
00:08:48,005 --> 00:08:49,339
أنا آسفة

201
00:08:49,459 --> 00:08:51,026
أنا عطشة قليلاً

202
00:08:56,066 --> 00:08:59,807
أنا فقط أريد لهذا الأمر أن ينقضي

203
00:09:00,470 --> 00:09:02,836
من المهم أن تتفهمي

204
00:09:03,607 --> 00:09:06,309
أن الجراحة ستكون حدثاً يغير الحياة

205
00:09:06,334 --> 00:09:09,736
(وسيجدد نمط حياتك أنتِ و (بريا

206
00:09:09,761 --> 00:09:12,329
لذا من المهم جداً أن تكون لديكِ

207
00:09:12,354 --> 00:09:14,322
خطط لما بعد الجراحة

208
00:09:14,584 --> 00:09:17,119
أخطط إلى أن أفعل ما كنت أفعله

209
00:09:17,154 --> 00:09:19,021
البقاء بمفردي كان ناجحاً

210
00:09:20,157 --> 00:09:22,191
أحتاج إلى أن أضمن أنه يزال ناجحاً

211
00:09:28,888 --> 00:09:30,723
ماهي الأخبار بشأن تغيير الغرفة (ماغي)؟

212
00:09:30,757 --> 00:09:32,791
هذان المتجاوران في الغرف أشبه بالمتفجرات

213
00:09:32,826 --> 00:09:34,727
(أنا أعمل على الأمر (د.تشوي

214
00:09:34,761 --> 00:09:36,395
شكراً

215
00:09:43,676 --> 00:09:45,393
مرحباً يارجل، إلى أين أنت متجه؟

216
00:09:46,339 --> 00:09:48,107
لأجلب مشروباً

217
00:09:48,141 --> 00:09:50,851
الآت البيع في غرفة الانتظار، في ذلك الاتجاه

218
00:09:51,564 --> 00:09:53,198
إذاً هذا ماسيكون عليه الأمر؟

219
00:09:55,115 --> 00:09:56,379
لا يهم

220
00:10:03,880 --> 00:10:06,615
لا تدع هؤلاء الحمقى يغضبوك

221
00:10:06,650 --> 00:10:08,585
يحاولون فقط أن يكونوا أقوياء

222
00:10:08,610 --> 00:10:10,377
(كلا، (جيف

223
00:10:10,440 --> 00:10:11,674
الأمر عميق

224
00:10:13,824 --> 00:10:17,054
(لا يوجد عائلات كثيرة بلقب (تشوي
من المكان الذي أتيت منه

225
00:10:17,079 --> 00:10:18,780
أعرف هذا النوع جيداً

226
00:10:23,166 --> 00:10:25,245
د.ماننيغ)، ستذهبين إلى غرفة)
 العناية المركزة 3

227
00:10:25,270 --> 00:10:27,872
حسناً -
تيد بايلور)، ذكر، في الحادية والعشرون) -

228
00:10:27,897 --> 00:10:29,231
أصدقاؤه وجدوه في غرفته في المسكن

229
00:10:29,256 --> 00:10:31,357
موصل بجهاز الإكس بوكس ولا يستجيب

230
00:10:31,383 --> 00:10:33,885
حقنه الإسعاف بالسوائل والأوكسجين في مكانه

231
00:10:33,919 --> 00:10:36,287
مستوى الجلوكوز؟ -
سكر الدم، 800 -

232
00:10:36,322 --> 00:10:37,222
هذا مرتفع جداً

233
00:10:37,256 --> 00:10:38,890
أرى أن القطار استمر في التحرك بدوني

234
00:10:38,924 --> 00:10:41,226
أجل، مرحباً بعودتك، لقد افتقدناك

235
00:10:42,895 --> 00:10:44,596
حسناً، اتبعوا عدّي

236
00:10:44,630 --> 00:10:46,498
واحد، اثنان، ثلاثة

237
00:10:48,701 --> 00:10:50,735
سيد (بايلر)، سيد (بايلور)؟

238
00:10:50,760 --> 00:10:52,360
فقد الوعي، من الصدر؟ -
أجل -

239
00:10:55,113 --> 00:10:55,979
ها هو ذا

240
00:10:56,014 --> 00:10:57,948
سيد (باليور)، هل تعلم أين أنت ؟

241
00:10:57,982 --> 00:10:59,016
المستشفى

242
00:10:59,050 --> 00:11:01,493
حسناً، يمكنه التحدث وحماية مجرى الهواء

243
00:11:02,287 --> 00:11:04,154
صوت التنفس جيد، الرئتان خالية

244
00:11:04,189 --> 00:11:05,956
يبقى مشبع بالأوكسجين

245
00:11:05,990 --> 00:11:07,157
حسناً، لنبقه على الأوكسجين

246
00:11:07,192 --> 00:11:08,292
لتر آخر من السوائل

247
00:11:08,326 --> 00:11:09,393
وابدأو بإعطائه محلول الأنسولين

248
00:11:09,427 --> 00:11:10,728
فحوصات مختبرية؟

249
00:11:10,762 --> 00:11:12,096
ماذا تظن؟

250
00:11:12,130 --> 00:11:14,098
على الأرجح، حماض كيتوني سكري

251
00:11:14,132 --> 00:11:16,133
إذاً، تعداد الدم الكامل، عضلة القلب
غاز الدم الوعائي

252
00:11:16,167 --> 00:11:19,169
هيموجلبين، اختبار مستوى الجلوكوز

253
00:11:19,204 --> 00:11:22,139
ومن أجل القلب، تروبونين
وصورة كهربائية للقلب

254
00:11:22,173 --> 00:11:23,774
عمل رائع

255
00:11:26,711 --> 00:11:28,112
النجدة، النجدة

256
00:11:28,137 --> 00:11:29,170
هناك شيءٌ خاطئ

257
00:11:29,195 --> 00:11:31,062
سأتولى هذا، ماذا حدث؟

258
00:11:33,013 --> 00:11:34,046
مالذي حدث؟

259
00:11:34,071 --> 00:11:36,072
كان يتحدث، ثم انقلبت عيناه للخلف

260
00:11:36,321 --> 00:11:37,988
...أنا لا

261
00:11:38,022 --> 00:11:39,311


262
00:11:39,331 --> 00:11:40,831
يوجد نبض، ولكن لا يمكنه حماية مجرى الهواء

263
00:11:40,866 --> 00:11:42,166
علينا وضع الأنبوب، اجلبوا الأدوية

264
00:11:42,200 --> 00:11:44,159
 20ايتومديت و 100 سوكس

265
00:11:44,803 --> 00:11:47,238
هل سيكون على مايرام؟ -
سنرى -

266
00:11:52,644 --> 00:11:54,311
أوقفوا الأدوية

267
00:11:54,346 --> 00:11:56,433
ليس بحاجتهم، لا منعكس للتهوع

268
00:11:57,315 --> 00:11:59,250
لقد دخلت ضعوا الكيس

269
00:11:59,284 --> 00:12:01,685
دعنا ننزل الأنبوب لنخفف الضغط
عن معدته

270
00:12:03,655 --> 00:12:05,589
الحدقات متوسعة -
لا بد أن لديه نزيف في الرأس -

271
00:12:05,624 --> 00:12:07,791
هاتفوا قسم الممرضات لابد أن ن
حصل على رسم مقطعي للرأس حالاً

272
00:12:24,394 --> 00:12:25,595
مرحباً

273
00:12:25,629 --> 00:12:27,622
د.ماننيغ)، على ماأظن؟)

274
00:12:27,657 --> 00:12:29,432
هذا مبتذل، أعلم

275
00:12:29,466 --> 00:12:32,902
قليلاً، ولكنك تلقي النكات، هل تشعر بتحسن؟

276
00:12:33,395 --> 00:12:34,362
مقارنة بالسابق؟

277
00:12:34,396 --> 00:12:37,401
أعني لاأزال أشعر أن شاحنة اصطدمت بي

278
00:12:37,761 --> 00:12:39,128
ماذا حدث؟

279
00:12:39,162 --> 00:12:41,130
جسدك لم يكن ينتج أنسولين كافي

280
00:12:41,164 --> 00:12:42,765
ليتحكم في مستوى السكر في دمك

281
00:12:42,799 --> 00:12:44,800
لذا ارتفع السكر و أفقدك الوعي

282
00:12:44,835 --> 00:12:47,136
هل هو داء السكري؟ -
أجل -

283
00:12:47,170 --> 00:12:48,337


284
00:12:48,371 --> 00:12:50,005
ولكن فترة الأزمة انتهت

285
00:12:50,040 --> 00:12:52,812
مستويات سكر الدم لديك في تحسن

286
00:12:55,846 --> 00:12:57,219
هل أنت بخير؟

287
00:12:57,681 --> 00:12:59,649
إنه رقيق قليلاً

288
00:12:59,674 --> 00:13:01,375
هل تمانع إن ألقيت نظرة؟

289
00:13:07,157 --> 00:13:08,691


290
00:13:08,725 --> 00:13:10,159
مقياساً لألمك من واحد إلى
 عشرة، كم تشعر؟

291
00:13:10,193 --> 00:13:11,360
12

292
00:13:11,394 --> 00:13:12,704
حسناً

293
00:13:13,463 --> 00:13:14,997
منذ متى كانت معدتك تؤلمك؟

294
00:13:15,031 --> 00:13:16,432
منذ بضعة أيام

295
00:13:16,466 --> 00:13:18,033
أعني، إنها إجازة الشتاء

296
00:13:18,068 --> 00:13:22,438
الكثير من الشراب الرخيص والبيتزا

297
00:13:22,472 --> 00:13:24,006
ظننت أنه كان مجرد عسر في الهضم

298
00:13:24,040 --> 00:13:25,775
هل كان بسبب السكر؟

299
00:13:26,903 --> 00:13:28,035
كلا

300
00:13:29,412 --> 00:13:30,946
حصى في المرارة

301
00:13:32,622 --> 00:13:34,784
أود أن أجري فحوصات دم إضافية

302
00:13:34,818 --> 00:13:36,152
تصوير بالرنين المغناطيسي

303
00:13:36,186 --> 00:13:38,252
فحص تفصيلي أكثر لمعدتك، حسناً؟

304
00:13:38,285 --> 00:13:39,886
أجل -
هل هناك أحد -

305
00:13:39,920 --> 00:13:41,154
 تريدني أن أتصل به من أجلك؟

306
00:13:41,188 --> 00:13:42,455
كلا، أبي في طريقه

307
00:13:42,489 --> 00:13:43,489
حسناً

308
00:13:43,524 --> 00:13:45,104
كان يعاني منها

309
00:13:45,993 --> 00:13:47,505
الحصى في المرارة

310
00:13:47,861 --> 00:13:50,129
إنها مشاكل الأشخاص البدناء أليس كذلك؟

311
00:13:50,388 --> 00:13:52,565
عاذةً ماتكون مرتبطة بالسمنة المفرطة

312
00:13:52,600 --> 00:13:54,300
والسكري كذلك

313
00:13:54,335 --> 00:13:56,135
ولكن مع إجراء تغييرات في نمط الحياة

314
00:13:56,170 --> 00:13:57,837
يمكن التحكم في هذه الأشياء

315
00:13:57,871 --> 00:14:00,907
تعنين الحمية وإجراء التمارين؟

316
00:14:00,941 --> 00:14:02,275
أنت مازلت في الحادية والعشرين

317
00:14:02,309 --> 00:14:03,576
سيكون الأمر أسهل مما تتخيل

318
00:14:04,252 --> 00:14:05,478
سأعود بعد قليل

319
00:14:30,037 --> 00:14:31,537
نزيف شديد في دماغه

320
00:14:31,572 --> 00:14:33,973
أحاول أن أسيطر على التورم

321
00:14:34,008 --> 00:14:35,792
قطع القحف لتخفيف الضغط

322
00:14:35,817 --> 00:14:37,985
وفتح الجمجمة سيحرر الضغط

323
00:14:38,010 --> 00:14:39,377
أجل، ولكن قبل أن يخدروه

324
00:14:39,402 --> 00:14:41,136
عانى من ردة فعل عكسية

325
00:14:41,415 --> 00:14:42,615
انخفض معدل نبضه

326
00:14:42,650 --> 00:14:44,585
وضغط دمه ارتفع جداً

327
00:14:45,219 --> 00:14:46,686
اصمد يا رجل

328
00:14:57,318 --> 00:14:59,152
أجل

329
00:15:01,702 --> 00:15:03,039
حسناً، سأتحقق

330
00:15:03,564 --> 00:15:05,132
بالطبع

331
00:15:07,368 --> 00:15:08,976
هل كل شيءٍ على مايرام؟

332
00:15:09,570 --> 00:15:11,972
أجل، لمَ لايكون بخير؟

333
00:15:12,006 --> 00:15:14,541
(إذاً، .. (ميغان سكوت

334
00:15:14,575 --> 00:15:17,239
لابد أن أقول أن لديّ بعض التحفظات

335
00:15:17,912 --> 00:15:20,313
ولكنها واعية منذ ثلاث سنوات
وملتزمة بالبقاء هكذا

336
00:15:20,348 --> 00:15:22,949
بدون خطة أو طريقة
لتجنب الانتكاسات

337
00:15:22,984 --> 00:15:25,952
،الإدمان لا  يهُزم أبداً
ولكن يتم التحكم فيه فقط

338
00:15:25,987 --> 00:15:28,321
ولكنها تحظى بالدعم من ابنتها

339
00:15:28,356 --> 00:15:29,656
بريا) ،مشاركة)

340
00:15:29,690 --> 00:15:30,857
ربما أكثر من اللازم

341
00:15:30,891 --> 00:15:32,525
أعني بـتأخير الجامعة

342
00:15:32,560 --> 00:15:34,728
هي تقوم بتقديم حياة والدتها
على حياتها الخاصة

343
00:15:34,762 --> 00:15:36,896
وكما يبدو هذا مثيراً للتقدير

344
00:15:36,931 --> 00:15:38,331
فإنه لايدوم طويلاً

345
00:15:38,366 --> 00:15:40,533
ميغان) مريضة، يبدو هذا منطقياً)

346
00:15:40,568 --> 00:15:41,735
و هي تريد أن تعتني بها

347
00:15:41,769 --> 00:15:45,905
هناك خط رفيع بين نظام دعم صحي

348
00:15:45,940 --> 00:15:47,574
و الاعتماد الغير صحي

349
00:15:47,608 --> 00:15:50,243
أعني، خلال التقييم هل رأيتِ

350
00:15:50,277 --> 00:15:53,913
أن (ميغان) احتاجت إلى مساعدة
ابنتها لتصل إلى كأس الماء

351
00:15:53,948 --> 00:15:56,880
الذي كان حرفيّاً أمامها مباشرةً؟

352
00:15:57,644 --> 00:15:59,512
إنه أمر صعب قليلاً

353
00:15:59,537 --> 00:16:01,738
يجب علينا فقط أن نتذكر

354
00:16:01,763 --> 00:16:04,998
أنه إن أعطينا (ميغان) قلباً

355
00:16:05,023 --> 00:16:07,325
ربما سنكون قد حرمنا شخصاً
آخر من قلب

356
00:16:07,350 --> 00:16:08,751
يستحقه أيضاً

357
00:16:09,063 --> 00:16:11,331
وربما قد تكون لديه فرصة أفضل في النجاح

358
00:16:11,365 --> 00:16:14,279
إذاً سنرفض (ميغان)؟

359
00:16:14,509 --> 00:16:15,945
كلا، لم أقل هذا

360
00:16:15,970 --> 00:16:17,067
أنا فقط

361
00:16:18,626 --> 00:16:20,527
أريد فقط أن أفكر أكثر في الموضوع

362
00:16:21,802 --> 00:16:23,015
حسناً

363
00:16:25,736 --> 00:16:27,436
ولكن المرارة متهيجة حقاً

364
00:16:27,471 --> 00:16:28,637
إنها مليئة بالحصى

365
00:16:28,672 --> 00:16:29,972
ولكن لا يبدو أن أيّ منها سقط

366
00:16:30,006 --> 00:16:31,073
إلى القناة الصفراوية

367
00:16:31,108 --> 00:16:33,275
ولكنها مسألة وقت فقط حتى يفعل أحدها

368
00:16:33,310 --> 00:16:34,543
ويسبب عائقاً كبير

369
00:16:34,578 --> 00:16:35,478
صحيح

370
00:16:35,512 --> 00:16:37,713
حسناً، نأخذ احتياطاتنا
ونزيل المرارة؟

371
00:16:37,748 --> 00:16:39,648
أجل، ولكن فحوصاته الأخيرة تظهر

372
00:16:39,683 --> 00:16:42,451
الكالسيوم منخفض
ولكن الأميليز والايبيز والخلايا البيضاء

373
00:16:42,486 --> 00:16:43,749
عالية جداً

374
00:16:44,454 --> 00:16:46,555
حصى البنكرياس، يارجل

375
00:16:46,590 --> 00:16:48,469
التورم سيءٌ جداً

376
00:16:51,575 --> 00:16:54,443
الآن، أعتقد أن علينا أن نزيد من
السوائل التي تدخل عن طريق الوريد

377
00:16:54,468 --> 00:16:56,602
ونبدأ بالتغذية عن طريق الوريد

378
00:16:56,767 --> 00:16:58,100
سيوفر له أياماً قليلة

379
00:16:58,135 --> 00:16:59,502
وسيعطي البنكرياس قليلاً من الوقت ليهدأ

380
00:16:59,536 --> 00:17:00,683
فكرة جيدة-
 جيد -

381
00:17:02,345 --> 00:17:04,046
مالذي يعنيه هذا؟

382
00:17:04,080 --> 00:17:07,749
حدقتاه لا تستجيب؟

383
00:17:09,452 --> 00:17:11,286
(النزيف في دماغ (سايرس

384
00:17:11,320 --> 00:17:13,155
قد سبب إصابة بليغة

385
00:17:13,189 --> 00:17:15,736
على الرغم من جهود الجراّح المبذولة

386
00:17:16,359 --> 00:17:19,661
سايرس) أصبح في حالة)
غيبوبة مستمرة

387
00:17:19,695 --> 00:17:21,363
غيبوبة؟

388
00:17:26,202 --> 00:17:29,004
ولكن يمكنه أن يستيقظ، أليس كذلك؟

389
00:17:29,038 --> 00:17:30,305
هل هذا ممكن؟

390
00:17:33,042 --> 00:17:35,410
أنا آسف، ولكن الأرجح أنه سيبقى هكذا

391
00:17:35,445 --> 00:17:37,212
أو قد يؤول الأمر إلى موتة دماغية

392
00:17:38,408 --> 00:17:39,976
ذلك الحكم

393
00:17:40,056 --> 00:17:41,723
كان يجدر به أن يوقف القتال في وقت أبكر

394
00:17:41,748 --> 00:17:42,614
سايرس)، كان مسيطراً)

395
00:17:42,892 --> 00:17:45,633
الجمهور، كانوا يهتفون من أجل الدم

396
00:17:46,597 --> 00:17:49,352
أرادوا أن يروا الولد المسلم يتعرض للقتل

397
00:18:05,940 --> 00:18:07,907
مرحباً -
مرحباً -

398
00:18:07,942 --> 00:18:10,944
أصبحت متحزم؟

399
00:18:10,978 --> 00:18:13,947
أنت تدرك أن ردة فعل عضلة
مقف الشعر

400
00:18:13,981 --> 00:18:15,482
هي الخطوة الأولى للتعرض للسعة الجليد؟

401
00:18:15,516 --> 00:18:16,616
أجل، شيءٌ من هذا القبيل

402
00:18:16,650 --> 00:18:19,088
إذاً، تعلم كنت أفكر
في هذا الموضوع لفترة

403
00:18:19,122 --> 00:18:21,655
و قد يبدو الموضوع سخيفاً

404
00:18:21,690 --> 00:18:24,924
ولكنّي أؤمن أنه إن كان الزوجان
رفقاء سفر جيدين

405
00:18:24,959 --> 00:18:28,795
إذاً لديهم مايتطلب الأمر
لتكوين مستقبل

406
00:18:29,617 --> 00:18:30,817
إذاً مالذي تظنه؟

407
00:18:30,852 --> 00:18:34,354
نيو أولينز؟ شراب، طعام، موسيقى

408
00:18:38,430 --> 00:18:40,465
..أنا

409
00:18:40,499 --> 00:18:43,501
أتخيل في بعض الأحيان أن الأمور
كانت تسير بطريقة عكسية

410
00:18:43,535 --> 00:18:46,229
أن (ليسا) كانت زوجتك
وكانت (ناتالي) زوجتي

411
00:18:47,105 --> 00:18:48,406
مالذي تتحدث عنه؟

412
00:18:48,440 --> 00:18:50,140
(قلت هذا لـ (جيف

413
00:18:50,742 --> 00:18:51,843
لهذا السبب لم نعد نتواصل

414
00:18:51,877 --> 00:18:53,711
لم يردنا أن نتسكع معاً بعد هذا

415
00:18:54,880 --> 00:18:56,427
أنا لا أفهم

416
00:18:56,849 --> 00:18:59,150
(عندما بدأنا أنا و(ليسا
في الانفصال

417
00:18:59,184 --> 00:19:01,419
انتِ و(جيف) تقابلنا في المطعم

418
00:19:01,453 --> 00:19:02,529
من أجل الدعم

419
00:19:02,564 --> 00:19:03,723
أجل أتذكر هذا

420
00:19:04,325 --> 00:19:06,293
كنتِ في الحانة تطلبين المشروبات

421
00:19:06,327 --> 00:19:08,295
وكنت أنظر إليك وفقط قلتها

422
00:19:08,329 --> 00:19:09,579
لماذا؟

423
00:19:10,465 --> 00:19:12,432
لأن زواجي كان يتداعى

424
00:19:12,467 --> 00:19:13,267
وكنت ثملاً

425
00:19:13,301 --> 00:19:15,707
وفي تلك اللحظة، كان حقيقة

426
00:19:16,671 --> 00:19:19,172
جيف) غضب بالطبع)

427
00:19:19,207 --> 00:19:20,641
وأعني، إن لم تكوني هناك

428
00:19:20,675 --> 00:19:21,942
لأصبحت الأمور قبيحة

429
00:19:21,976 --> 00:19:23,683
وأنت تخبرني بهذا الآن؟

430
00:19:23,724 --> 00:19:25,425
أعلم، كان يجدر بي إخبارك
هذا الصباح عندما سألتِ

431
00:19:25,450 --> 00:19:26,731
هذا الصباح؟

432
00:19:27,382 --> 00:19:29,349
ماذا عن إخبارك لي
عند ظهورك كطالب طب؟

433
00:19:29,374 --> 00:19:31,074
أو قبل أن نقيم علاقة معاً؟

434
00:19:31,099 --> 00:19:33,092
أو قبل أن أدخلك إلى حياتي؟

435
00:19:33,921 --> 00:19:35,589
أمر لايصدق

436
00:19:44,048 --> 00:19:45,148
مرحباً

437
00:19:45,183 --> 00:19:46,717
اشترك في خدمة توصيل المتجر

438
00:19:46,751 --> 00:19:48,318
وداعاً، لإغرائات السوبرماركت

439
00:19:48,353 --> 00:19:49,886
حسناً، هذه خطوة أولى جيدة

440
00:19:49,921 --> 00:19:51,021
أجل -
..أتعلم، هناك تطبيقات -

441
00:19:51,055 --> 00:19:52,356
رائعة لمراقبة السعرات الحرارية أيضاً

442
00:19:52,390 --> 00:19:54,391
هذا في آخر الطريق أعني

443
00:19:54,425 --> 00:19:57,160
علي أن أتحكم بالأطعمة
المعدلة وراثياً، الغلوتين

444
00:19:57,195 --> 00:19:58,929
العضوية أو الطازجة من المزرعة

445
00:19:58,963 --> 00:20:01,398
لهذا السبب أحب الأطعمة السريعة
إنها بسيطة

446
00:20:01,432 --> 00:20:02,733
أتعلم ماذا؟ لمَ لا أستدعي

447
00:20:02,767 --> 00:20:04,034
أخصائية التغذية الموجودة في المستشفى

448
00:20:04,068 --> 00:20:05,335
و أدعها تأتي هنا من أجل الاستشارة

449
00:20:07,638 --> 00:20:09,206
هل أنت بخير؟

450
00:20:09,240 --> 00:20:10,073
كنت فقط أشعر

451
00:20:10,108 --> 00:20:12,275
بقصور في التنفس

452
00:20:12,310 --> 00:20:14,211
الآن بدأ؟

453
00:20:14,245 --> 00:20:16,296
منذ عدة دقائق مضت

454
00:20:16,875 --> 00:20:19,042
هل هي ردة فعل تجاه الأدوية أو..؟

455
00:20:19,067 --> 00:20:21,135
كلا، هي تثير فقط جهاز مناعتك

456
00:20:21,160 --> 00:20:23,161
لا يجدر بها أن تؤثر على تنفسك

457
00:20:23,454 --> 00:20:25,188
اجلس من أجلي

458
00:20:31,495 --> 00:20:34,130
الرئتان خالية، هل يساعد الأوكسجين؟

459
00:20:34,155 --> 00:20:35,922
كلا، ليس حقاً

460
00:20:35,947 --> 00:20:38,206
ويل)؟ (ويل) أحتاج للمساعدة)

461
00:20:38,890 --> 00:20:41,091
أشعة سينية للصدر حالاً

462
00:20:41,145 --> 00:20:42,745
مالذي يجري؟ -
سكر الدم طبيعي -

463
00:20:42,770 --> 00:20:45,104
مستوى خلايا الدم البيضاء، الأميليز
اللايبيز، انخفضت جميعها

464
00:20:45,129 --> 00:20:47,197
كل شيءٍ جيد، ولكنهّ لايستطيع التنفس الآن

465
00:20:47,222 --> 00:20:48,322
مالذي يحدث؟

466
00:20:48,347 --> 00:20:51,216
مستويات الأوكسجين وضغط الدم
لديك تستمران بالانخفاض

467
00:20:51,241 --> 00:20:52,909
لهذا سنأخذ أشعة سينية للصدر

468
00:20:52,934 --> 00:20:54,501
لنحاول معرفة السبب

469
00:21:00,077 --> 00:21:01,945
كتلة في الرئة

470
00:21:06,666 --> 00:21:08,334
اسمع صوت احتكاك

471
00:21:08,368 --> 00:21:09,635
لم يكن هناك من قبل

472
00:21:09,669 --> 00:21:10,970
حسناً، لنعمل فحص الصدى

473
00:21:11,004 --> 00:21:12,037
لا أستطيع التنفس

474
00:21:12,072 --> 00:21:14,673
،الأوكسجين يستمر بالانخفاض
التبديل إلى قناع كامل

475
00:21:20,747 --> 00:21:22,848
انصباب تأموري

476
00:21:22,882 --> 00:21:23,882
مالذي يعنيه هذا؟

477
00:21:23,917 --> 00:21:24,817
ابقى مرتدياً هذا

478
00:21:24,851 --> 00:21:26,619
هناك سائل يحيط بقلبك

479
00:21:26,653 --> 00:21:27,987
إنه يمنعه من النبض

480
00:21:28,021 --> 00:21:29,655
أعطه لتر آخر من السائل

481
00:21:29,689 --> 00:21:31,538
و أعطه 125 مليغرام من الميدرول
عن طريق الوريد

482
00:21:31,572 --> 00:21:32,992
و محلول ليفوفيد

483
00:21:33,026 --> 00:21:34,326
(استدعوا (د.رودز

484
00:21:34,361 --> 00:21:35,872
نحتاج إلى أن نزيح هذا السائل عن قلبه

485
00:21:36,696 --> 00:21:38,297
منذ خمس دقائق كان يتحسن

486
00:21:38,331 --> 00:21:39,898
والآن هو مريض أكثر مما كان عليه
عند دخوله

487
00:22:05,594 --> 00:22:07,061
حسناً

488
00:22:13,608 --> 00:22:15,876
إذاً السائل من التهاب التامور الحاد

489
00:22:15,910 --> 00:22:17,878
النابع من الكتلة الموجودة في رئتيه

490
00:22:17,912 --> 00:22:18,945
الترشيح هو حل مؤقت

491
00:22:18,980 --> 00:22:21,248
ولكن قلبه يعاني فعلاً

492
00:22:21,282 --> 00:22:24,017
الرسم السطحي سيظهر بالضبط مالذي نتعامل معه

493
00:22:25,286 --> 00:22:26,787
لقد قدم بارتفاع في السكر

494
00:22:26,821 --> 00:22:28,755
وحصى في البنكرياس

495
00:22:28,790 --> 00:22:32,014
لم يكن هناك أي دليل على
وجود مشكلة في القلب

496
00:22:32,794 --> 00:22:34,928
(وقتي مع (د.داوني) والآن مع (د.ليثم

497
00:22:34,962 --> 00:22:36,763
الأمر المؤكد

498
00:22:36,798 --> 00:22:39,399
مشكلات القلب لايمكن التنبؤ بها

499
00:22:42,070 --> 00:22:43,770
ظننت أنه كان يتحسن

500
00:22:43,805 --> 00:22:45,772
أنا أيضاً

501
00:22:45,807 --> 00:22:48,275
انظري، بشأن السابق

502
00:22:48,309 --> 00:22:49,776
د.ماننيغ)؟) -
أجل -

503
00:22:49,811 --> 00:22:51,812
والد (تيد) قد وصل

504
00:22:51,846 --> 00:22:52,879
يمكنني أن أطلعه على الوضع

505
00:22:52,914 --> 00:22:54,781
لا، أنا سأفعل هذا

506
00:22:58,820 --> 00:23:01,054
(مرحباً، (د.ماننيغ

507
00:23:16,003 --> 00:23:17,904
حسناً

508
00:23:17,939 --> 00:23:19,339
انتهى الجزء الصعب

509
00:23:19,373 --> 00:23:20,841
العضلة الكبيرة تنزف بشكل عميق

510
00:23:21,160 --> 00:23:22,776
سأقوم بتخييطها الآن

511
00:23:31,119 --> 00:23:33,067
العربي

512
00:23:34,055 --> 00:23:35,858
(سايرس)

513
00:23:37,024 --> 00:23:39,993
أخرجته من هنا، ولكنه لم يعد هنا قط

514
00:23:40,027 --> 00:23:41,723
مالذي جرى؟

515
00:23:43,836 --> 00:23:44,836
تحول للأسوأ

516
00:23:45,611 --> 00:23:47,934
كان يعلم المخاطر عند
دخوله في القفص

517
00:23:49,275 --> 00:23:50,971
إنها ضريبة القيام بالأعمال

518
00:23:53,908 --> 00:23:55,876
الاستحمام وتغيير الضمادة كل يومين

519
00:23:55,910 --> 00:23:57,978
سيتطلب الأمر أسبوعين أو ثلاثة أسابيع
على الأقل للشفاء

520
00:24:00,715 --> 00:24:02,449
ضمدي الجرح

521
00:24:03,885 --> 00:24:05,786
أخرجيه من هنا

522
00:24:07,421 --> 00:24:09,456
<i>غدد لمفاوية كبيرة ومتورمة</i>

523
00:24:09,490 --> 00:24:11,892
<i>وكتلة أولية واضحة</i>

524
00:24:11,926 --> 00:24:13,860
في الفص الأيمن السفلي للرئة

525
00:24:13,895 --> 00:24:16,029
لا وجود لخلايا سرطانية في الرئة؟

526
00:24:16,063 --> 00:24:18,064
نتائج فحص النسيج ماتزال معلقة

527
00:24:18,099 --> 00:24:21,434
ولكني متأكد تقريباً أنهم سيأكدون الأمر

528
00:24:22,770 --> 00:24:24,838
سأتحدث مع (د.ليثم) بشأن الخيارات الجراحية

529
00:24:24,872 --> 00:24:26,840
حسناً، سأستشير قسم الأورام

530
00:24:26,874 --> 00:24:27,908
احصل على رأيهم أيضاً

531
00:24:27,942 --> 00:24:29,376
أجل

532
00:24:29,410 --> 00:24:31,044
( آسف (نات

533
00:24:31,078 --> 00:24:32,879
شكراً لك -
أجل -

534
00:24:34,849 --> 00:24:36,817
(مرحباً (د.تشارلز

535
00:24:36,851 --> 00:24:39,052
أيمكنني التحدث معك قليلاً؟

536
00:24:39,086 --> 00:24:40,720
مالأمر؟ -
إذاً -

537
00:24:40,755 --> 00:24:41,922
(مريضة القلب (ميغان

538
00:24:41,956 --> 00:24:43,723
لم أسمع أي شيء

539
00:24:43,758 --> 00:24:46,893
لذا هل هناك مايجري مع
لجنة تقييم زراعة الأعضاء؟

540
00:24:46,928 --> 00:24:48,395
حسناً، أعلم أنك تدرك أنه
لا يفترض بنا

541
00:24:48,429 --> 00:24:50,697
،التحدث في هذا الموضوع
ولكن بشكل غير رسمي

542
00:24:50,731 --> 00:24:53,433
تاريخها في الإدمان يجعلها مخاطرة عالية

543
00:24:53,467 --> 00:24:55,035
أدرك ماضيها

544
00:24:55,069 --> 00:24:58,705
ولكن نحن نتحدث عن مستقبلها هنا

545
00:24:58,739 --> 00:25:00,622
حسناً، المشكلة هي في مستقبلها تحديداً

546
00:25:01,943 --> 00:25:03,410
(أنا آسف (د.رودز

547
00:25:03,444 --> 00:25:04,845
عملية الترخيص، إنها غير متسامحة

548
00:25:04,879 --> 00:25:06,513
كلا، كلا، كلا
د. تشارلز) لقد أمضيت معها)

549
00:25:06,547 --> 00:25:08,882
ماذا؟ إجمالي ساعة؟

550
00:25:08,916 --> 00:25:10,550
(لقد عرفت (ميغان) وابنتها (بريا

551
00:25:10,585 --> 00:25:11,585
لأشهر الآن

552
00:25:11,619 --> 00:25:13,920
لقد عرفتها في بيئة متحكم بها

553
00:25:13,955 --> 00:25:15,222
الجراحة المجتاحة

554
00:25:15,256 --> 00:25:17,424
المخدرات القوية للتحكم بالألم

555
00:25:17,458 --> 00:25:19,092
جدول الأدوية الصارم

556
00:25:19,126 --> 00:25:20,026
التفقد الدائم

557
00:25:20,061 --> 00:25:22,062
للتأكد من أنها لا ترفض العضو

558
00:25:22,096 --> 00:25:24,231
إذاً ستحكم على مصيرها
من خلال قائمة متطلبات؟

559
00:25:25,800 --> 00:25:26,700
إن لم تحصل على قلب، ستموت

560
00:25:26,734 --> 00:25:28,935
يمكنها الانتظار لستة أشهر أو سنة

561
00:25:29,312 --> 00:25:31,856
هل حقاً تظن أني لا أعلم هذا؟

562
00:25:33,140 --> 00:25:35,876
على أحدٍ ما القيام بالقرارات الصعبة
(هنا (د.رودز

563
00:25:35,910 --> 00:25:37,944
سأشكرك إن تركتني أقوم بعملي

564
00:25:46,153 --> 00:25:48,822
مستويات السائل السلوي تبدو جيدة

565
00:25:48,856 --> 00:25:51,591
نفس الأمر مع التصوير الطبقي
للرقبة الخلفية

566
00:25:51,626 --> 00:25:54,794
معدل النبض 180، جيد وقوي

567
00:25:54,829 --> 00:25:56,997
أجل، إنه ولد

568
00:25:57,031 --> 00:26:00,133
مالأخبار أيها الرجل الصغير؟
يبدو منذ الآن كظهير

569
00:26:00,167 --> 00:26:03,536
تبدو كعالمة بالنسبة لي

570
00:26:06,274 --> 00:26:08,541
د.لي) هل هناك خطب ما؟)

571
00:26:10,177 --> 00:26:13,013
في مرحلة 12 أسبوع طول
الذقن الأمثل

572
00:26:13,047 --> 00:26:14,147
26 مليمتر

573
00:26:14,181 --> 00:26:15,982
قياس جنينك 23

574
00:26:16,017 --> 00:26:18,285
هل هذا يعد ضمن النطاق الطبيعي؟

575
00:26:18,319 --> 00:26:19,920
أجل ولكنه قريب من الخروج منه

576
00:26:19,954 --> 00:26:21,187
شئٌ يحتاج أن نراقبه

577
00:26:21,573 --> 00:26:23,924
القياسات المنخفضة، مالذي تعنيه؟

578
00:26:23,958 --> 00:26:26,159
القلق الرئيسي هو انعدام الدماغ

579
00:26:26,193 --> 00:26:28,862
خلل في الأعصاب يتسبب
في نمو الدماغ

580
00:26:28,896 --> 00:26:30,254
بشكل غير طبيعي

581
00:26:30,965 --> 00:26:33,533
هل هذا بسبب أدوية السل؟

582
00:26:33,567 --> 00:26:36,236
من الممكن، لا يمكننا التأكد من الأمر

583
00:26:44,249 --> 00:26:46,070
 لقد قالت أن أدوية السل قد

584
00:26:46,095 --> 00:26:47,665
تؤثر على الطفل

585
00:26:47,690 --> 00:26:48,657
هذا لا يعني

586
00:26:48,697 --> 00:26:50,093
..أعلم هذا

587
00:26:51,053 --> 00:26:52,357
ولكن ماذا إن كانت كذلك فعلاً؟

588
00:26:53,702 --> 00:26:55,269
لا يمكنكِ أن تتوقفي عن أخذهم

589
00:26:55,304 --> 00:26:59,046
إذاً أين يتركنا هذا؟

590
00:26:59,475 --> 00:27:01,948
انظري، أنتِ حامل منذ 12 أسبوع

591
00:27:02,162 --> 00:27:03,978
..إن كنّا نأخذ بعين الاعتبار

592
00:27:04,012 --> 00:27:05,035
لن نفعل

593
00:27:05,060 --> 00:27:06,076
(ابريل)

594
00:27:06,101 --> 00:27:07,753
هذا ليس ما أريده أيضاً

595
00:27:07,983 --> 00:27:09,984
ولكن إن كان الأمر يمس صحتك

596
00:27:10,018 --> 00:27:12,520
صحة حياة ابننا مهددة

597
00:27:13,388 --> 00:27:15,623
علينا أن نتفهم

598
00:27:15,657 --> 00:27:18,359
أن هذا يزداد خطورة وتعقيداً

599
00:27:18,393 --> 00:27:19,994
بعد مرور 14 أسبوعاً

600
00:27:20,028 --> 00:27:22,630
تيت) أنا كاثولوكية)

601
00:27:22,664 --> 00:27:24,565
أبريل) ، إنه طفلي أيضاً)

602
00:27:24,600 --> 00:27:26,400
ألا يمكنني على الأقل مناقشة الأمر؟

603
00:27:26,435 --> 00:27:29,337
نحن لن ننهي هذا الحمل

604
00:27:36,545 --> 00:27:39,247
إذاً لكم من الوقت سأضطر للتعرض للكيماوي

605
00:27:39,281 --> 00:27:41,382
هذا سيقرره المختص بالأورام

606
00:27:41,416 --> 00:27:44,385
عامةً، هو يعطى على دورات
طولها يتراوح بين أسبوع إلى 4 أسابيع

607
00:27:44,419 --> 00:27:45,686
تتبعها فترة راحة

608
00:27:45,721 --> 00:27:47,688
كم عدد الدورات؟

609
00:27:47,723 --> 00:27:50,691
في المعدل، أربع إلى ست دورات

610
00:27:50,726 --> 00:27:53,661
ماذا بشأن الآثار الجانبية؟
الإنترنت يعرض الآلاف منها

611
00:27:53,695 --> 00:27:55,997
(الأمر يعتمد على ردة فعل جسم (تيد

612
00:27:56,031 --> 00:27:58,533
ولكن أجل، الأعراض الجانبية يمكنها أن تتزايد

613
00:27:58,567 --> 00:28:01,402
وبسبب الحصى البنكرياسية

614
00:28:01,436 --> 00:28:03,371
من الممكن أن تتفاقم

615
00:28:04,501 --> 00:28:06,607
حسناً، هذا كله يبدو مريعاً

616
00:28:06,642 --> 00:28:09,343
حسناً، أين نقف مع الجراحة؟

617
00:28:09,378 --> 00:28:11,512
إزالة الكتلة عن طريق بضع الصدر

618
00:28:11,547 --> 00:28:15,016
سأقوم بفتح صدرك وإزالة الكتلة التي تنمو

619
00:28:15,050 --> 00:28:16,684
من المكان الذي تتصل به

620
00:28:16,932 --> 00:28:19,620
..ولكن التهاب البنكرياس
قبل عدة ساعات

621
00:28:19,655 --> 00:28:21,422
كان مشبوهاً جداً لأحصل على جراحة للمرارة

622
00:28:21,456 --> 00:28:23,024
كيف تكون ممكنة مع كل هذا؟

623
00:28:23,058 --> 00:28:25,092
عمل قلبك معرض للخطر

624
00:28:25,427 --> 00:28:28,363
الوقاية من توقف القلب يجب
أن يكون أولى أهمياتنا

625
00:28:29,097 --> 00:28:30,731
أبي، لا أعلم مالذي سأفعله

626
00:28:30,766 --> 00:28:33,434
أشعر أنه إن اخذت القرار الخاطئ الآن

627
00:28:33,468 --> 00:28:35,844
سوف... سوف أموت

628
00:28:36,352 --> 00:28:38,152
هل تريدون إجابة في الحال؟

629
00:28:38,177 --> 00:28:42,080
تيد) ، انظر، أعلم أن هذا كثير عليك)

630
00:28:42,143 --> 00:28:43,510
ولكنك مريض جداً

631
00:28:43,745 --> 00:28:45,746
كل مااستعجلنا في المقاومة

632
00:28:45,781 --> 00:28:47,615
إشعاع عاجل

633
00:28:47,649 --> 00:28:51,385
أجل، جرعة مفردة فقط لجعل

634
00:28:51,420 --> 00:28:52,486
الكتلة في رئتك تستقر

635
00:28:52,521 --> 00:28:55,156
سيعطي التهاب البنكرياس المزيد
من الوقت ليُشفى

636
00:28:55,190 --> 00:28:57,158
وستمنحك أنت و والدك المزيد من الوقت

637
00:28:57,192 --> 00:28:58,726
لتقرروا العلاج المناسب

638
00:28:58,760 --> 00:29:00,728
و إن اخترت الجراحة لاحقاً

639
00:29:00,762 --> 00:29:02,396
ستكون أكثر أماناً صحيح؟

640
00:29:02,431 --> 00:29:03,831
نظرياً، أجل

641
00:29:03,865 --> 00:29:06,834
متى يمكنني القيام به؟ الإشعاع

642
00:29:06,868 --> 00:29:10,571
اليوم، سأدبر موعداً مع المتخصص
بالإشعاع في قسم الأورام

643
00:29:17,679 --> 00:29:18,779
ستقفين هناك مكتفية بالتحديق

644
00:29:18,814 --> 00:29:19,973
أم ستدخلين؟

645
00:29:20,007 --> 00:29:23,316
لا يمكنني إزالة طبعة القهوة هذه

646
00:29:24,686 --> 00:29:26,028
مالذي يجول في ذهنك؟

647
00:29:26,475 --> 00:29:28,276
أعلم أن لديك تحفظات

648
00:29:28,301 --> 00:29:29,601
ولكن كنت أقرأ

649
00:29:29,626 --> 00:29:31,894
بشأن الآخرين الذين تحكموا في الإدمان

650
00:29:31,919 --> 00:29:33,680
بطرق غير مألوفة

651
00:29:34,663 --> 00:29:37,431
هناك التأمل، (ميغان) تفعل هذا بالفعل

652
00:29:37,466 --> 00:29:39,367
أن تتوقع نقاط ضعفك

653
00:29:39,401 --> 00:29:42,503
لقد قطعت علاقتها بأصدقاء كانوا
يؤثرون سلباً عليها

654
00:29:42,537 --> 00:29:43,804
المشكلة في هذه الطرق هي

655
00:29:43,839 --> 00:29:45,673
أنها جميعها محاولات فردية

656
00:29:45,707 --> 00:29:48,348
ماتحتاجه (ميغان) هو الدعم من
مجتمع لاوجود للكحول فيه

657
00:29:48,373 --> 00:29:50,441
ولكنها نجحت بالرغم من عدم وجود مجتمع واعي

658
00:29:50,646 --> 00:29:51,846
(ولديها (بريا

659
00:29:51,880 --> 00:29:53,648
السبب الوحيد في العالم الذي سيبقيها واعية

660
00:29:53,682 --> 00:29:55,216
لن يكون كافياً

661
00:29:55,250 --> 00:29:58,152
أنا أعالج الإدمان منذ 20 سنة

662
00:29:58,186 --> 00:30:02,657
وثقي بي أنا أعلم مالذي أتحدث عنه

663
00:30:03,081 --> 00:30:06,794
أخي خسر معركته مع الإدمان
منذ حوالي 14 سنة

664
00:30:08,764 --> 00:30:10,206
أنا آسفة

665
00:30:10,699 --> 00:30:13,834
أريد أن تنجح (ميغان) بالقدر
الذي تريدينه أنتِ

666
00:30:15,570 --> 00:30:17,490
..و لكنّي أنظر إليها

667
00:30:18,740 --> 00:30:20,393
و أرى أخي الصغير

668
00:30:21,276 --> 00:30:24,330
هو حاول أن يفعلها بمفرده أيضاً
ولكن الأمر لا يفلح

669
00:30:25,681 --> 00:30:27,682
و لايمكنني بسبب نيتي الجيدة
أن أوصي بها

670
00:30:27,716 --> 00:30:29,152
للجنة نقل الأعضاء

671
00:30:29,444 --> 00:30:33,014
بدون سبب مقنع و جيد و اكلنيكي

672
00:30:33,039 --> 00:30:35,274
قد يعطيها فرصة في النجاح

673
00:30:35,299 --> 00:30:39,035
كنت أبحث عنه، ولكن
أنا فقط لا يمكنني العثور عليه

674
00:30:42,698 --> 00:30:44,332
حسناً

675
00:30:53,909 --> 00:30:56,811
يمكننا صرف المصاب بالربو في غرفة العلاج 2

676
00:30:58,480 --> 00:31:01,849
أجل، البريدنزون والألتيبرول
 توجد وصفاتها الطبية لدى البائع

677
00:31:03,552 --> 00:31:05,519
كانوا مستمرين في الساعات الأخيرة الماضية

678
00:31:05,554 --> 00:31:07,221
يتبادلون الأماكن

679
00:31:08,623 --> 00:31:10,691
يؤمنون أن الصلاة ستعيده

680
00:31:19,554 --> 00:31:21,454
مالذي تفعله هنا؟

681
00:31:21,479 --> 00:31:23,175
..أنا فقط

682
00:31:24,573 --> 00:31:25,706
أنا لست متأكد

683
00:31:25,741 --> 00:31:27,308
لقد تم تسريحك، اذهب إلى المنزل

684
00:31:27,342 --> 00:31:29,210
أنت تأتي إلى هنا؟

685
00:31:31,313 --> 00:31:32,880
هل سيستيقظ؟

686
00:31:32,914 --> 00:31:35,816
كأنك تهتم
أنت من فعل هذا به أيها القاتل

687
00:31:35,851 --> 00:31:38,486
..إنه ليس خطأي كلانا
كلانا أراد الفوز

688
00:31:38,520 --> 00:31:40,654
(اذهب إلى المنزل (ريكي
الرب سيعاقبك

689
00:31:40,689 --> 00:31:41,655
ستحترق في الجحيم

690
00:31:41,690 --> 00:31:43,290
(أمير)

691
00:31:44,593 --> 00:31:46,260
كفى

692
00:31:58,974 --> 00:32:00,741
تعال

693
00:32:01,810 --> 00:32:03,611
صلّي معنا

694
00:32:06,615 --> 00:32:08,716
...أنا

695
00:32:10,398 --> 00:32:12,224
انا آسف

696
00:32:33,575 --> 00:32:35,609
د.هالستد) لحظة؟)

697
00:32:35,644 --> 00:32:37,611
(مريض (د.ماننيغ) (تيد بايلور

698
00:32:37,646 --> 00:32:39,613
أتفهم أنه تم اقتراح الجراحة

699
00:32:39,648 --> 00:32:41,816
ولكن سيتم العلاج بالإشعاع أولاً

700
00:32:41,850 --> 00:32:43,684
كإجراء قصير الأمد

701
00:32:43,718 --> 00:32:45,619
أجل، حسناً إن حجم الكتلة

702
00:32:45,654 --> 00:32:46,387
هو مايقتله

703
00:32:46,421 --> 00:32:47,855
الإشعاع فقط سيبطئ النمو

704
00:32:47,889 --> 00:32:49,390
لن يقوم بتقليصه

705
00:32:49,424 --> 00:32:51,058
(حسناً، برأيي أنا و (د.ماننيغ

706
00:32:51,092 --> 00:32:53,446
أن الإشعاع هو الخيار الآمن لهذ الوقت

707
00:32:53,471 --> 00:32:57,575
حسناً، أنت الطبيب المعالج
أبقني مطلعاً

708
00:33:04,739 --> 00:33:08,642
مرحباً (دانييل) لم أحصل
(على تقريرك بشأن (ميغان سكوت

709
00:33:08,677 --> 00:33:09,810
كيف يجري الأمر؟

710
00:33:09,845 --> 00:33:12,313
مازلت أعمل عليه

711
00:33:12,347 --> 00:33:14,582
أعلم أن هذه التقييمات صعبة

712
00:33:14,616 --> 00:33:17,017
ولكن إن كنت تبحث عن شيء ولم تجده

713
00:33:17,052 --> 00:33:18,722
قد لا يكون موجود

714
00:33:19,754 --> 00:33:21,322
أخبرتك أني سأحضره لك في نهاية اليوم

715
00:33:21,356 --> 00:33:22,475
وسأفعل هذا

716
00:33:25,093 --> 00:33:26,827
حسناً

717
00:33:31,066 --> 00:33:32,833
من الآن فصاعداً ، تغذية صحية

718
00:33:32,868 --> 00:33:34,001
الكثير من التمارين الهوائية

719
00:33:34,035 --> 00:33:35,836
الحمية، والرياضة

720
00:33:35,871 --> 00:33:36,871
و أبي كذلك

721
00:33:36,905 --> 00:33:39,373
هذه هي الحماسة التي
كنت آمل سماعها

722
00:33:39,407 --> 00:33:41,108
سأحصل على فرصة ثانية

723
00:33:41,142 --> 00:33:43,010
لن أضيع يوماً منها

724
00:33:43,044 --> 00:33:45,012
جيد لك

725
00:33:46,748 --> 00:33:48,082
حسناً، لنفعل هذا

726
00:33:57,306 --> 00:33:59,207
ناتالي)، مرحباً)

727
00:34:01,637 --> 00:34:04,482
أنا آسف جداً لأني لم أقل شيئاً مبكراً

728
00:34:05,066 --> 00:34:07,101
كنت خائفاً من أن أخسرك

729
00:34:09,137 --> 00:34:11,005
قولي شيئاً أرجوكِ

730
00:34:13,475 --> 00:34:17,199
(كنت خائفة من تخطّي علاقتي ب(جيف

731
00:34:17,512 --> 00:34:19,747
وخائفة أكثر من الدخول في علاقة معك

732
00:34:19,781 --> 00:34:22,262
صديق زوجي المفضل

733
00:34:22,630 --> 00:34:24,765
ومع هذا ظننت أن (جيف) لن يوافق

734
00:34:24,986 --> 00:34:27,922
على كوني في علاقة مع أي أحد

735
00:34:27,956 --> 00:34:29,123
أكثر منك

736
00:34:29,157 --> 00:34:30,724
و أنت تركتني أفكر بهذا

737
00:34:30,759 --> 00:34:32,826
إننا نفقده، أحتاج للمساعدة

738
00:34:32,861 --> 00:34:34,762
مالذي حدث؟ -
لقد توقف النبض -

739
00:34:34,796 --> 00:34:35,829
تولّى الضغط

740
00:34:35,864 --> 00:34:37,831
توليته -
لا يوجد نبض أو رجفان -

741
00:34:37,866 --> 00:34:39,500
الشحن إلى 200 -
يتم الشحن -

742
00:34:42,103 --> 00:34:43,737
أوقف الضغط

743
00:34:43,772 --> 00:34:45,139
إخلاء

744
00:34:47,208 --> 00:34:48,676
أكمل الضغط

745
00:34:48,710 --> 00:34:50,844
ميلغرام آخر من الإيبي، اشحن لـ 300

746
00:34:50,879 --> 00:34:52,947
يتم الشحن

747
00:34:52,981 --> 00:34:53,948
أوقف الضغط

748
00:34:53,982 --> 00:34:55,482
إخلاء

749
00:35:01,056 --> 00:35:02,756
توقف الانقباض

750
00:35:06,347 --> 00:35:07,948
هل ستُعلنين؟

751
00:35:10,865 --> 00:35:13,601
وقت الوفاة 17:32

752
00:35:46,270 --> 00:35:48,838
كان ميتاً من قبل أن يصدر
التنبيه الأول

753
00:35:48,872 --> 00:35:51,173
متلازمة انحلال الورم

754
00:35:51,208 --> 00:35:52,475
هذا محال

755
00:35:52,509 --> 00:35:55,544
أتعلم، أن الإشعاع كان يفترض
به إخماد الكتلة

756
00:35:55,579 --> 00:35:57,546
ولكن بدلاً عن ذلك،لقد تسبب في انفجارها

757
00:35:59,616 --> 00:36:02,485
كان يجدر بي إعطاء (تيد) حقنة مميتة

758
00:36:02,519 --> 00:36:04,487
لأن هذا تماماً ماقد حدث

759
00:36:04,521 --> 00:36:06,856
ناتالي)، هذا ليس بسببك )

760
00:36:06,890 --> 00:36:09,258
لا يوجد هناك علامات لهذه المتلازمة

761
00:36:09,293 --> 00:36:11,160
إنها نادرة جداً

762
00:36:11,194 --> 00:36:12,561
وأكثر ندرة بين الصغار في العمر

763
00:36:12,596 --> 00:36:14,563
وفي المرات القليلة التي تحدث

764
00:36:14,598 --> 00:36:16,932
تصدر ردة الفعل اتجاه الكيماوي

765
00:36:16,967 --> 00:36:18,401
وليس الإشعاع

766
00:36:18,435 --> 00:36:20,202
لا زلت أشعر أني فوتّ شيئاً

767
00:36:20,237 --> 00:36:21,604
حسناً، أنتِ لم تفعلي

768
00:36:21,638 --> 00:36:24,940
لا يوجد طبيب يرى المرارة
والتهاب في البنكرياس وسكري

769
00:36:24,975 --> 00:36:26,509
ويفكر في كتلة سرطانية متقلبة في الصدر

770
00:36:26,543 --> 00:36:28,153
ولكن ها هي

771
00:36:36,586 --> 00:36:38,487
وفاة (تيد) ليست خطأك

772
00:36:53,737 --> 00:36:56,005
تلقيت للتو أنباء جيدة أو أنباء سيئة؟

773
00:36:58,075 --> 00:36:59,865
المريض الذي في الغيبوبة

774
00:36:59,964 --> 00:37:02,599
هذا الصباح، قد ذكر آية من القرآن الكريم

775
00:37:02,946 --> 00:37:05,474
سورة الشورى آية 40

776
00:37:06,450 --> 00:37:09,318
وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا )
(وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظالمين

777
00:37:09,353 --> 00:37:12,059


778
00:37:13,317 --> 00:37:17,819


779
00:37:18,628 --> 00:37:20,529


780
00:37:25,035 --> 00:37:28,070
في العالم النفسي نطلق عليه التكامل

781
00:37:29,606 --> 00:37:31,474
اللطف يولّد اللطف

782
00:37:31,508 --> 00:37:33,439
العداء يولّد العداء

783
00:37:34,644 --> 00:37:35,848
أجل

784
00:37:36,980 --> 00:37:39,360
قبل ساعة، هذان الاثنان كانا يكرهان بعضهما

785
00:37:40,016 --> 00:37:42,451
ولكن عندها، مدّ والده يده

786
00:37:42,486 --> 00:37:44,620
د.تشارلز) يدعوها بقلب النص)

787
00:37:47,057 --> 00:37:48,591
لا أعلم إن كان بإمكاني القيام بهذا

788
00:37:49,253 --> 00:37:51,921
أجل، لا يستطيع الكثير فعلها

789
00:38:22,692 --> 00:38:25,024
حسناً، ماخطبك؟

790
00:38:26,029 --> 00:38:28,130
لا دعوة للجلوس؟

791
00:38:28,165 --> 00:38:29,565
في العادة لا يمكنني تخطيك

792
00:38:29,599 --> 00:38:31,333
أنا مشغول قليلاً فقط

793
00:38:31,368 --> 00:38:35,004
يجب علي أن أقرر شيئاً ما
وأنا أمام عقبة

794
00:38:35,038 --> 00:38:36,338
ولا يمكنني أن ألتف حولها

795
00:38:36,373 --> 00:38:38,474
حسناً، سأدعك تكمل

796
00:38:41,578 --> 00:38:43,262
..،مهلاً

797
00:38:43,747 --> 00:38:46,015
إن كنت تمر في الجحيم"
"فاستمر في المضي

798
00:38:46,049 --> 00:38:47,716
أليس هذا ماعلمتني إياه؟

799
00:38:47,751 --> 00:38:50,486
(حسناً، تقنيّاً، لقد كان (ويلسون تشرشل

800
00:38:50,520 --> 00:38:53,422
على الرغم من هذا، لم يخذلني أبداً

801
00:38:53,457 --> 00:38:54,557


802
00:38:54,591 --> 00:38:56,158
جيّد

803
00:39:07,571 --> 00:39:09,572
أمي

804
00:39:11,475 --> 00:39:12,708
(أنت توصي بـ (ميغان

805
00:39:12,742 --> 00:39:14,710
للجنة نقل الأعضاء في المستشفى؟

806
00:39:14,744 --> 00:39:17,413
أجل -
مالذي حدث؟ -

807
00:39:17,447 --> 00:39:20,516
حسناً، إن كنتِ مصرّة أن تعلمي

808
00:39:20,550 --> 00:39:22,117
عضو من فريقي المبتدئ

809
00:39:22,152 --> 00:39:24,620
لفت انتباهي إلى حقيقة أني

810
00:39:24,654 --> 00:39:27,723
كنت مركزاً جداً على عوامل الخطر لديها

811
00:39:27,757 --> 00:39:29,859
لدرجة أني أصبحت أعمى
عن ملاحظة السمة

812
00:39:29,893 --> 00:39:33,462
التي لم يتحلّى بها أخي الراحل

813
00:39:33,497 --> 00:39:34,763
ماذا؟

814
00:39:34,798 --> 00:39:36,532
العزم

815
00:39:36,566 --> 00:39:41,470
قدرة المرء على الاستمرار
 في وجه العقبات

816
00:39:41,505 --> 00:39:43,138
سبب اكلينيكي صحيح

817
00:39:43,173 --> 00:39:45,074
أعني أن الضغوطات ماتزال موجودة

818
00:39:45,108 --> 00:39:47,076
كتحديات مستقبلية كبيرة

819
00:39:47,110 --> 00:39:49,578
و لكن أحب أن أفكر أن العزيمة

820
00:39:49,613 --> 00:39:51,881
التي أبقتها واعية طوال الثلاث
سنين الماضية

821
00:39:51,915 --> 00:39:54,550
ستساعدها لعبور الطريق

822
00:39:54,584 --> 00:39:56,008


823
00:39:58,374 --> 00:40:01,076
مالذي جعلك تفكر في العزم؟

824
00:40:04,160 --> 00:40:05,794
الأبوّة

825
00:40:13,436 --> 00:40:15,471
يوم صعب، أليس كذلك؟

826
00:40:16,606 --> 00:40:17,673
هذا أقل مايقال

827
00:40:17,707 --> 00:40:18,874
حسناً، لا أريد أن أراكم الأمور

828
00:40:18,909 --> 00:40:23,029
ولكن (د.ستول) أخبرني أنه يود استخدام حالتك

829
00:40:23,063 --> 00:40:25,781
من أجل مراجعة معدلات الوفيات
 والامراض القادمة

830
00:40:25,815 --> 00:40:27,516
يتبع خطاك

831
00:40:27,551 --> 00:40:30,119
يا إلهي

832
00:40:30,153 --> 00:40:33,422
إنه ليس تحقيقاً، ولكن مجرّد
أداة تعلم

833
00:40:33,456 --> 00:40:34,657
للطاقم الطبي

834
00:40:34,691 --> 00:40:36,792
أخبري (د.ستول) هذا

835
00:40:38,495 --> 00:40:39,862
حسناً ،ليلة هانئة

836
00:40:39,896 --> 00:40:41,664
حسناً، ليلة سعيدة

837
00:40:56,246 --> 00:40:57,680
ماذا الآن؟

838
00:40:57,714 --> 00:40:59,448
لا يمكنك أن تطردني من هنا ايضاً

839
00:40:59,482 --> 00:41:01,517
أنا لست هنا لأفعل هذا

840
00:41:02,719 --> 00:41:04,687
كنت أفكر

841
00:41:04,721 --> 00:41:06,632
لقد بدأنا بداية سيئة

842
00:41:07,591 --> 00:41:09,458
دعني أعوض لك الأمر

843
00:41:30,880 --> 00:41:32,815
مشروبان، على حسابي

844
00:41:32,840 --> 00:41:38,140
<font color="#138CE9">By: Abdulmalik </font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 @_Avvenente_ </font>