﻿1
00:00:00,043 --> 00:00:01,150
!آمن

2
00:00:03,880 --> 00:00:06,814
.أستمر بالشحن لـ 360 -
.الشحن لـ 360 -

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,532
!آمن

4
00:00:12,071 --> 00:00:14,754
.أستمر بالشحن لـ 360

5
00:00:16,339 --> 00:00:17,372
!آمن

6
00:00:17,629 --> 00:00:18,786
.آمن

7
00:00:25,462 --> 00:00:27,123
!هيا, هيا

8
00:00:28,348 --> 00:00:30,075
.توقف الانقباض

9
00:00:36,872 --> 00:00:39,111
.سوف أعلنها
هل توجد اعتراضات؟

10
00:00:41,355 --> 00:00:43,913
.وقت الوفاة 18:20

11
00:00:43,945 --> 00:00:45,490
.كان يّنظر إلي

12
00:00:47,249 --> 00:00:48,882
.لم يُرد الموت

13
00:00:53,555 --> 00:00:55,889
.فقط أجرب بعض الأمل
.بعضهم يأتي إلى هُنا ونحن نُرجعه

14
00:00:57,860 --> 00:01:00,226
.آسفه لما حّصل (د.تشوي)

15
00:01:00,796 --> 00:01:02,663
.(قودين) نادّت

16
00:01:02,688 --> 00:01:04,939
.تُريد ان تُناقش طلبك

17
00:01:06,444 --> 00:01:08,482
انا سأخرج هل ستأتين؟

18
00:01:08,507 --> 00:01:10,395
.كلا
.علي أن انتظر (ريتا) لتّصل هُنا

19
00:01:10,420 --> 00:01:11,161
.انتِ اذهبي

20
00:01:11,186 --> 00:01:12,345
.حسناً

21
00:01:14,995 --> 00:01:17,377
.أراك غداً -
.إلى اللقاء -

22
00:01:20,943 --> 00:01:22,409
لن تخرج؟

23
00:01:22,434 --> 00:01:25,080
.كلا
.أخذت مناوبه أخرى

24
00:01:25,105 --> 00:01:26,748
.إهمال مُستحق

25
00:01:26,773 --> 00:01:28,440
.ربما تكون ليله بسيطه

26
00:01:28,465 --> 00:01:30,132
.لا تجلبِ النحس

27
00:01:31,788 --> 00:01:33,488
.انا أنظُر إليها كأي مريض آخر

28
00:01:33,513 --> 00:01:35,219
.لكن من الواضح بأنها ليست كذلك

29
00:01:35,542 --> 00:01:37,004
إذا كانت هُناك حصيلة سيئة

30
00:01:37,029 --> 00:01:40,523
هل سيصبح هذا الشيء حاله دوليه؟

31
00:01:40,548 --> 00:01:42,314
.لدينا موافقه من جميع الجهات

32
00:01:42,339 --> 00:01:44,185
.تم إطلاع الوزاره الخارجيه

33
00:01:45,683 --> 00:01:49,452
هُناك إيجابيه من هذا

34
00:01:49,477 --> 00:01:51,015
.طالما أنك تقوم بالأمر

35
00:01:51,622 --> 00:01:52,955
.حسناً

36
00:01:53,009 --> 00:01:54,893
.لِنُبقيها في الكتمان

37
00:01:54,951 --> 00:01:57,986
.جميع المُشاركين وقعوا بأن لا ينشروا الأمر

38
00:01:58,011 --> 00:01:59,451
.حسناً سيدتي

39
00:02:03,082 --> 00:02:04,639
.(د.هالستيد) ثلاث حالات قادمه

40
00:02:04,664 --> 00:02:06,475
.غرفة واحد واثنان وثلاثه تُفتح

41
00:02:06,500 --> 00:02:07,433
.(ديزموند)

42
00:02:07,458 --> 00:02:09,457
.شاب يبلغ 15 سنه
.مُستعد للمشاكسه

43
00:02:09,482 --> 00:02:10,917
.حطم جهاز الإمبو في طريقنا إلى هُنا

44
00:02:10,942 --> 00:02:12,930
!سوف أقتلك, سوف أقتلك

45
00:02:12,955 --> 00:02:13,878
.لم نستطع الحصول على القياسات الحيويه

46
00:02:13,903 --> 00:02:16,440
.أستطعت حقنه بـ 5 من المهدأ لكن لا يوجد تأثير

47
00:02:16,465 --> 00:02:17,677
.يبدو بأنه اكتئاب في الجهاز العصبي

48
00:02:17,702 --> 00:02:19,480
.يوجد اثنين قادمون

49
00:02:19,505 --> 00:02:21,303
.احقنيه بـ 10 من الهالدول في العضله

50
00:02:21,418 --> 00:02:22,517
الأثنين القادِمون نفس الحاله؟

51
00:02:22,542 --> 00:02:23,944
.اعتقد بأن جميعهم تّعاطوا نفس الشيء

52
00:02:23,969 --> 00:02:25,439
.حسناً

53
00:02:25,961 --> 00:02:27,560
.لقد وصلوا

54
00:02:28,034 --> 00:02:29,667
.(ويلير) ابقى مّعهم
.(كلارك) تَعال معي

55
00:02:29,692 --> 00:02:32,008
.حسناً, انتبه لقدمه -
.حسناً -

56
00:02:32,507 --> 00:02:34,824
.ليله سهله
.لقد جلبت النحس

57
00:02:34,917 --> 00:02:37,010
.(سيزار) -
.شاب يّبلغ 15 سنه

58
00:02:37,035 --> 00:02:38,165
لقد تشنج اثناء الركوب

59
00:02:38,190 --> 00:02:39,893
.لكن استجاب بشكل جيد لـ 5 من المهدأ

60
00:02:39,919 --> 00:02:41,118
.نحن نُدخل الأنبوب في المسار

61
00:02:41,142 --> 00:02:42,484
.حسناً
.تحقق من الأنبوب

62
00:02:42,509 --> 00:02:44,274
.اعملي فحص سريع
.دواء افيتان المُنقط

63
00:02:44,299 --> 00:02:45,551
.ومن ثّم ارسله لفحص الرأس

64
00:02:45,576 --> 00:02:47,557
.لك ذلك -
.انتبه للخطوط -

65
00:02:48,669 --> 00:02:50,879
.(كورتني)
.أُعطيت 5 من المهدأ

66
00:02:50,904 --> 00:02:53,407
. في الأطراف لكن التشنج لم يتوقف

67
00:02:53,432 --> 00:02:55,298
وضعناها عالأكسجين لكن
.لم نستطع أعطائها الكثير

68
00:02:55,323 --> 00:02:57,928
,حسناً (ماقي) اعملي فحص الدم وفحص كُريات الدم
.وغاز الدم في كل الفحوصات

69
00:02:57,954 --> 00:02:59,392
.فحص الدم والبول لـ فحوصات التوكس

70
00:02:59,490 --> 00:03:01,168
.حسناً -
.على حسب عدي

71
00:03:01,193 --> 00:03:03,440
.واحد, اثنين, ثلاثه

72
00:03:04,133 --> 00:03:07,031
.لِنُدخل الأنبوب في الوريد -
.حسناً إيها الطبيب

73
00:03:09,027 --> 00:03:10,090
.لك ذلك

74
00:03:10,611 --> 00:03:12,362
.حسناً

75
00:03:12,659 --> 00:03:13,771
.ضغطه 90 على 60

76
00:03:13,796 --> 00:03:15,242
.ضربات القلب ثقيله

77
00:03:17,055 --> 00:03:19,216
.حسناً, لننقله
.حسناً, لنتحرك

78
00:03:19,240 --> 00:03:21,211
.هي تّحمي مجرى هوائها

79
00:03:24,863 --> 00:03:26,559
.شكراً لك

80
00:03:26,624 --> 00:03:28,090
.حسناً, أدخلته

81
00:03:29,305 --> 00:03:30,471
.المعدلات %97

82
00:03:30,496 --> 00:03:32,797
.حسناً, لنستغل ميزة هدوء تّشنجها

83
00:03:32,822 --> 00:03:34,063
.ونعمل فحص للرأس

84
00:03:34,213 --> 00:03:36,932
.مهلاً, أجلبِ دواء  الاتيفان معك

85
00:03:39,183 --> 00:03:41,918
.قادمون
.انتبه لما خّلفك

86
00:03:42,499 --> 00:03:44,535
.تبدو على قيد الحياه (د.هالستيد)

87
00:03:44,737 --> 00:03:46,429
.هذا أمر كبير

88
00:03:46,454 --> 00:03:47,686
هل نحن متأكدين بأنهم يتعاطون نفس الشيء؟

89
00:03:47,711 --> 00:03:49,639
حتى نحصل على نتائج فحوصات التوكس, من يّعلم؟

90
00:03:51,838 --> 00:03:56,028
<font color="#ff0080">By: Abdulmalik - Eman AB
</font><font color="#0000a0">TWI: @_maliik96</font>
<font color="#ffff00">.مُشاهده ممتعه</font></font>

91
00:04:00,291 --> 00:04:02,952
.آمل بأنك لا تُمانع بأني اواعد صديقك

92
00:04:04,388 --> 00:04:06,488
.كلا, بالطبع لا أمانع

93
00:04:07,014 --> 00:04:08,147
ولمَ أمانع؟

94
00:04:08,215 --> 00:04:09,822
نستطيع البقاء أصدقاء؟

95
00:04:09,847 --> 00:04:13,310
.بالطبع
.سأكون آنستك المُشرفه

96
00:04:16,056 --> 00:04:18,257
إذاً, مالذي تعتقده؟

97
00:04:18,325 --> 00:04:20,640
.حسناً, انا لا أفهم لمَ المرأة لا تُمانع

98
00:04:20,665 --> 00:04:21,877
.صديقتها خانتها

99
00:04:21,902 --> 00:04:23,261


100
00:04:23,769 --> 00:04:25,510
أنت مُتأكد بأنها لا تُمانع؟

101
00:04:25,936 --> 00:04:27,662
.هي قالت بأنها لا تُمانع

102
00:04:29,339 --> 00:04:32,137
.إذاً, بعد قراءة المواد التي أعطيتك

103
00:04:32,162 --> 00:04:34,377
....انت تُخبرني بأنك مُشتبه به

104
00:04:34,402 --> 00:04:35,943
.بأني مّريض بالتوحد

105
00:04:35,968 --> 00:04:37,034
.بأني مصاب بهذه المتلازمه

106
00:04:37,059 --> 00:04:37,957
.صحيح

107
00:04:38,274 --> 00:04:39,750
إذاً, كيف ستشعر لو أخبرتك بأني أعتقد

108
00:04:39,775 --> 00:04:43,122
ان تشخيصك لنفسك كان صحيح؟

109
00:04:44,226 --> 00:04:45,953
.بالارتياح حقيقةً

110
00:04:46,554 --> 00:04:47,876
طيلة حياتي لم أفهم ابداً

111
00:04:47,901 --> 00:04:50,076
.لمَ الناس تُعاملني بالطريقة التي يُعاملوني فيها

112
00:04:50,101 --> 00:04:52,668
.شعرت بأنه يوجد خطباً ما بي

113
00:04:52,827 --> 00:04:54,327
.لا يوجد خطب

114
00:04:54,395 --> 00:04:56,661
.إنما فقط أختلاف الأساليب
.هذا كُل شيء

115
00:04:56,686 --> 00:04:58,814
هل يوجد شيء لتغيير هذه الأساليب؟

116
00:04:58,839 --> 00:05:00,621
.اسلوبنا يبقى اسلوبنا

117
00:05:00,646 --> 00:05:02,645
.لكن توجد مجموعه من الاستراتيجيات بالخارج

118
00:05:02,670 --> 00:05:06,138
أعني بأنه توجد أدوية
.والتدرب على المهارات الاجتماعيه

119
00:05:06,163 --> 00:05:08,342
.لتُساعدك على فهم لغة الجسد

120
00:05:08,367 --> 00:05:11,401
.إيضاً يوجد علاج جديد يُدعي (ط.م.س)

121
00:05:11,504 --> 00:05:13,471
لكني غالباً سوف أوصيك على

122
00:05:13,496 --> 00:05:14,857
.الطرق التقليدية أولاً

123
00:05:14,882 --> 00:05:16,148
(ط.م.س)؟

124
00:05:16,173 --> 00:05:18,728
.التحفيز المغناطيسي عن طريق الجمجمه

125
00:05:18,753 --> 00:05:21,365
.حتى الآن ادارة الأدوية وافقت على علاج الاكتئاب فقط

126
00:05:21,390 --> 00:05:23,142
ولكن هُناك أدلة غير مؤكده

127
00:05:23,167 --> 00:05:25,967
.بأنها قّد تُفيد مريضين التوحد

128
00:05:25,992 --> 00:05:27,709
ذكرتها فقط لأن لدينا آلة

129
00:05:27,734 --> 00:05:29,124
.هُنا في المستشفى

130
00:05:29,475 --> 00:05:33,346
.حسناً, سوف أقوم ببعض البحوثات

131
00:05:34,185 --> 00:05:36,483
.أنا مّطلوب في غرفة العمليات

132
00:05:36,676 --> 00:05:40,208
.(د.تشارلز) هذا كّان مُريح جداً

133
00:05:40,449 --> 00:05:41,381
.شكراً لك

134
00:05:41,406 --> 00:05:43,062
.على الرّحب

135
00:05:55,636 --> 00:05:57,190
(ماقي)؟ -
.اهلاً -

136
00:05:57,215 --> 00:05:59,694
.(ريتا) للتو اتصلت
.هي متواجده بالأسفل ومُصابه بالأنفلونزا

137
00:05:59,719 --> 00:06:01,735
.سنأخذ وقتاً اطول بقليل الليله

138
00:06:01,799 --> 00:06:03,841
.أعلم ما يعنيه ذلك
.مناوبة أخرى

139
00:06:03,866 --> 00:06:06,297
.حسناً, فكري بالكّم من المال الذي ستجّنينه

140
00:06:06,322 --> 00:06:08,308
سيدة (قودوين)؟ -
.أجل -

141
00:06:08,333 --> 00:06:09,531
.المريضه وصّلت

142
00:06:09,555 --> 00:06:11,723
.حسناً, ادخلها للأعلى من مّستودع التحميل

143
00:06:11,748 --> 00:06:13,514
.وأستخدم مّصعد الخدمات -
.حسناً -

144
00:06:13,539 --> 00:06:15,513
مستودع التحميل؟

145
00:06:15,538 --> 00:06:17,040
.سوف أخبرك لاحقاً

146
00:06:17,447 --> 00:06:18,744
.حسناً

147
00:06:18,769 --> 00:06:20,975
!غُربان

148
00:06:21,229 --> 00:06:23,304
!اخرجهم من هُنا -
.أحقينها بـ 5 من الهالدول -

149
00:06:23,329 --> 00:06:25,260
.... هُم في -
.كُل شيء على مايُرام -

150
00:06:25,285 --> 00:06:27,204
.سوف نهتم بذلك -
!الغربان في المنزل -

151
00:06:27,229 --> 00:06:28,710
.كلا, كلا, نحن نهتم بذلك

152
00:06:28,984 --> 00:06:30,918
.نحن نهتم بذلك

153
00:06:30,943 --> 00:06:32,659
.نحن نهتم بذلك الآن

154
00:06:32,760 --> 00:06:35,799
.ها انتِ ذا

155
00:06:36,569 --> 00:06:38,151
.ها انتِ ذا

156
00:06:38,886 --> 00:06:40,376
.حسناً

157
00:06:42,323 --> 00:06:43,974
كما تعلمين, اثنين من الثلاث مرضى

158
00:06:43,999 --> 00:06:45,805
.لحد الآن في الهذيان

159
00:06:46,227 --> 00:06:48,160
من الحمى؟
.هي لديها التهاب رئوي

160
00:06:48,185 --> 00:06:49,446
.حسناً, هذا عاملاً مُساعداً

161
00:06:49,471 --> 00:06:51,438
.لكنه إيضاً العناية المركزه

162
00:06:51,770 --> 00:06:53,653
.كما تعلمين, الاضواء الساطعه, مزعجه للابد

163
00:06:53,678 --> 00:06:55,284
.الحث المستمر وبحركة بطيئه

164
00:06:55,478 --> 00:06:57,581
.أعني بأن المرأة مُنهكه
مهلاً (هانك)؟

165
00:06:57,606 --> 00:06:59,804
هل يمكننا اطفاء في النور
في غرفة السيدة (نوفاك)؟

166
00:06:59,837 --> 00:07:01,227
ربما تُبعد المراقبة قليلاً؟

167
00:07:01,252 --> 00:07:02,715
إيضاً, لا أعتقد بأنك بحاجه
.للذهاب هُناك والخروج

168
00:07:02,740 --> 00:07:03,415
كُل 20 دقيقه حسناً؟

169
00:07:03,440 --> 00:07:04,623
.المرأة تحتاج لبعض الراحه

170
00:07:04,648 --> 00:07:06,148
.بالطبع -
.شكراً لك -

171
00:07:11,211 --> 00:07:14,472
,تحدثت مع والدتي اليوم
.وأخبرتها بأني مُقيمه نفسيه

172
00:07:14,497 --> 00:07:16,087
للتو أخبرتيها؟

173
00:07:16,443 --> 00:07:18,471
.أجل, كُنت اعرف ردة فعلها
.وكُنت محقه في ذلك

174
00:07:18,496 --> 00:07:19,703
.ضحكت

175
00:07:19,728 --> 00:07:21,354
قالت بأني كُنت آخر شخص تعتقده

176
00:07:21,379 --> 00:07:22,475
.أن يكون طبيب نفسي

177
00:07:22,499 --> 00:07:24,538
.رائع
.تصوّت بكل ثقه

178
00:07:24,564 --> 00:07:25,785


179
00:07:25,809 --> 00:07:28,243
هل لي أن اقابل والدتك يوماً ما؟

180
00:07:33,353 --> 00:07:36,048
هل ترى ما أراه؟ -
.أجل -

181
00:07:36,561 --> 00:07:38,664
.نحتاج إلى جراحه مقطعيه الآن

182
00:07:38,733 --> 00:07:39,999
أستدعي الـ (د.ليثام)؟

183
00:07:40,024 --> 00:07:42,491
.هو يُجري عمليه
.استدعي (د.رودز)

184
00:07:42,516 --> 00:07:43,582
.ليس لديه مناوبه الآن

185
00:07:43,607 --> 00:07:45,584
.أخبره بأن الأمر طارئ

186
00:07:49,596 --> 00:07:51,992
.انا في حيره من هذا المخطط (د.ويلير)

187
00:07:52,017 --> 00:07:53,890
هل قُمت بفحص الشرج؟

188
00:07:53,915 --> 00:07:55,906
.لم أعتقد بأنه ضرورياً في هذه الحاله

189
00:07:55,931 --> 00:07:57,778
.دائماً ضرورياً

190
00:07:57,803 --> 00:07:59,103
.أنه جزء من الفحوصات السريريه

191
00:07:59,128 --> 00:08:00,455
.ومُتوقع إيضاً

192
00:08:00,745 --> 00:08:03,386
رأيت اشياء كثيره جداً
مفقوده بسبب خريجين الطب الضعيفين

193
00:08:03,411 --> 00:08:05,874
.لايقومون بفحص جسدي كاملاً

194
00:08:11,384 --> 00:08:13,142
مالذي بّقي ليفعله القزم هُنا؟

195
00:08:13,167 --> 00:08:15,845
لا يوجد لديه مكان يذهب إليه أو منزله؟

196
00:08:15,901 --> 00:08:18,174
كيف فّتاك؟ -
.لا يزال فاقد للوعي -

197
00:08:18,199 --> 00:08:19,432
.حسناً
.الفحوصات المقطعيه سالبه

198
00:08:19,457 --> 00:08:20,803
.لا يوجد تورم
.لا يوجد نزيف

199
00:08:20,895 --> 00:08:22,652
.فحوصات التوكس إيضاً سالبه

200
00:08:22,677 --> 00:08:24,874
.نستبعد المتوقع غالباً
.هيروين, ميث, كوكايين

201
00:08:24,899 --> 00:08:26,083
وماذا بعد ذلك؟

202
00:08:26,351 --> 00:08:28,484
.بعض المركبات الصناعيه

203
00:08:28,705 --> 00:08:30,079
ما هو مُعدل ضربات قلب مريضك؟

204
00:08:30,104 --> 00:08:31,594
.بطئية
.50

205
00:08:31,619 --> 00:08:34,017
.إذاً نستبعد اكستاسي
**اكستاسي نوع من أنواع المخدرات

206
00:08:34,042 --> 00:08:36,597
.رأيت الكثيرمن ذلك في الميدان

207
00:08:36,659 --> 00:08:37,808
تعتقد بأننا ننظر في الخلطات؟

208
00:08:37,833 --> 00:08:39,552
خلطات؟ -
.أنه حشيش وهمي -

209
00:08:39,714 --> 00:08:41,390
.ويمكن خلطه مع عدد من الأشياء

210
00:08:41,415 --> 00:08:42,879
.فلاكا, كروديل

211
00:08:42,904 --> 00:08:43,735
صحيح

212
00:08:43,760 --> 00:08:45,407
.لا شيء من ذلك يظهر في فحوصات التوكس

213
00:08:45,487 --> 00:08:48,238
.كلا, آمل بأن أحد منهم يأتي ويخبرنا

214
00:08:48,270 --> 00:08:50,248
.في الوقت الحالي, ابقى مع صاحب الجرعة الزائده

215
00:08:50,273 --> 00:08:52,060
.الحبوب والسوائل -
.حسناً -

216
00:08:54,203 --> 00:08:57,802
.أجل
.رائع جداً

217
00:08:57,827 --> 00:08:59,760
.حفل خيري في معهد الفنون

218
00:08:59,829 --> 00:09:02,595
.اهلاً (ماقي) -
.(روبين)

219
00:09:03,766 --> 00:09:05,877
هل انت موافق؟ - 
. عيب الحاجز الأذيني -

220
00:09:05,902 --> 00:09:07,452
لكنك تشعر بأنها طارئه؟

221
00:09:07,477 --> 00:09:09,534
.حسناً, المريض مُخدر بالفعل

222
00:09:09,615 --> 00:09:12,071
فقط للتصوير المقطعي؟
هل لديها إصابه عقليه؟

223
00:09:12,172 --> 00:09:13,608
.كلا

224
00:09:14,035 --> 00:09:16,822
.انتظر
.هذا لا يبدو صائباً

225
00:09:17,603 --> 00:09:20,597
.القفص الصدري, صدر بشكل جؤجؤي
هل هي مشوهه؟

226
00:09:21,507 --> 00:09:22,908
.هلّم لتقابلها

227
00:09:23,647 --> 00:09:24,913
.حسناً

228
00:09:25,911 --> 00:09:27,012
.انا مُتأسف جداّ لذلك

229
00:09:27,037 --> 00:09:28,626
.لا بأس

230
00:09:29,654 --> 00:09:31,187
.سأنتظر في صالة الأطباء

231
00:09:31,212 --> 00:09:32,393
.سآتي إليك بعد قليل

232
00:09:32,418 --> 00:09:33,584


233
00:09:35,095 --> 00:09:37,368
.ها هو (د.رودز)

234
00:09:37,393 --> 00:09:39,081
.شكراً لمجيئك

235
00:09:39,106 --> 00:09:41,652
.هذا هو السيد (هيسيه) من السفاره الصينيه

236
00:09:41,677 --> 00:09:44,046
.(د.ردوز) -
.سيد (ودفيلد) -

237
00:09:44,071 --> 00:09:45,971
.مدير حديقة الحيوان في شيكاغو

238
00:09:45,996 --> 00:09:48,884
.إيها الطبيب -
.ورئيس الاطباء البيطريين -

239
00:09:48,909 --> 00:09:50,340
.(د.ايفانز)

240
00:09:53,516 --> 00:09:55,216
حديقة حيوانات؟

241
00:09:55,241 --> 00:09:57,492
....مريضك

242
00:10:00,744 --> 00:10:02,676
.قابل الرجل النشيط

243
00:10:16,155 --> 00:10:17,722
إذاً, هذه كانت فكرتك؟

244
00:10:17,747 --> 00:10:20,090
.(د.تشوي) مُتطوع في الحديقه

245
00:10:20,115 --> 00:10:22,197
.طبيبعاً لا نُريد جلب حيوان هُنا

246
00:10:22,222 --> 00:10:23,558
.لكننا لم نتمكن من التشخيص بدون التصوير المقطعي

247
00:10:23,583 --> 00:10:26,512
.حسناً, لا بأس بذلك
.لكني لستُ طبيباً بيطرياً

248
00:10:26,537 --> 00:10:28,472
.هي تحتاج إلى طبيب جراح للقلب

249
00:10:28,614 --> 00:10:30,768
.انتّ قمت بذلك عدة مرات

250
00:10:30,793 --> 00:10:33,019
.أجل انا قّمت بذلك على الكائن البشري

251
00:10:33,044 --> 00:10:34,377
.نفس الطريقه لكن شكل أكبر

252
00:10:34,402 --> 00:10:35,988
.شِق صدرها وسُد الثقب

253
00:10:36,013 --> 00:10:38,997
لا أستطيع.... لا أستطيع
.ان أشق صدرها فحسب

254
00:10:39,022 --> 00:10:39,981
,سوف تخسر الكثير من الدماء

255
00:10:40,006 --> 00:10:41,597
وماعينة الدم التي مُفترض ان انقلها لها؟

256
00:10:41,622 --> 00:10:43,589
هل لدينا عينة دم الباندا في بنك الدماء؟

257
00:10:43,703 --> 00:10:45,803
إذاً, كيف سنعالجها؟

258
00:10:47,791 --> 00:10:50,476


259
00:10:52,791 --> 00:10:59,073
اعتقد بأني سآخذها للأعلى
إلى معمل القسطره

260
00:10:59,098 --> 00:11:03,119
.وأغلق الخلل بـ بالون

261
00:11:03,631 --> 00:11:05,832
.حسناً
.هلّم وافعلها

262
00:11:08,398 --> 00:11:11,838
حقاً؟
هل نحن نشعر بالراحه بأن

263
00:11:11,863 --> 00:11:15,165
بأن نقضي وقتنا ومعدات المستشفى في إنقاذ حيوان؟

264
00:11:15,192 --> 00:11:19,854
(د.رودز) حدائق الحيوانات تُأجر الباندا من الحكومه الصينيه

265
00:11:19,879 --> 00:11:22,113
.مليون دولار للسنه الواحده

266
00:11:22,138 --> 00:11:25,404
.لمَ؟ لأن الناس تُحٍب الباندا

267
00:11:25,429 --> 00:11:27,613
,لذلك لو أنقذنا هذه الباندا

268
00:11:27,638 --> 00:11:30,637
.ستكون خطوه موفقه للعلاقات العامه في المستشفى

269
00:11:30,662 --> 00:11:33,844
.وسنحصل على الكّم الذي نريده من التبرعات

270
00:11:33,869 --> 00:11:36,242
.لِننقذ الأراوح البشريه

271
00:11:36,269 --> 00:11:39,912
..وإيضاً هُناك مشكله أبعد من ذلك

272
00:11:40,110 --> 00:11:43,603
انا قرأت بأن هناك أقل من 2000 باندا

273
00:11:43,628 --> 00:11:45,171
.مُتبقيه في هذا العالم

274
00:11:45,424 --> 00:11:46,908
(كونور)

275
00:11:48,081 --> 00:11:50,915
.يجب أن نقوم بما نستطيع لِنبقيها على قيد الحياه

276
00:11:54,921 --> 00:11:57,110
.ذات مره ببغاء وها هو (د.دوليتيل)

277
00:12:01,791 --> 00:12:03,607
.حسناً

278
00:12:04,109 --> 00:12:06,904
.لنأخذ (سيو لين) إلى معمل القسطره

279
00:12:08,398 --> 00:12:10,240
.شكراً لك

280
00:12:14,474 --> 00:12:16,775
.أهلاً, انا (د.ويلير)

281
00:12:17,009 --> 00:12:18,741
هل تعلم بمكانك الحالي؟

282
00:12:20,135 --> 00:12:21,957
هل تفهم ذلك؟

283
00:12:22,633 --> 00:12:24,173
هل يمكنك ان تقول لي كيف جئت هُنا؟

284
00:12:25,854 --> 00:12:27,317
!مساعده

285
00:12:29,286 --> 00:12:31,274
.أجلبه -
.كلا

286
00:12:31,299 --> 00:12:32,347
!اخرج

287
00:12:32,372 --> 00:12:34,581
.انا اهتم بك
.أعطيه 5 من الفيرسيد و 10 من الهالدول في الوريد

288
00:12:34,606 --> 00:12:35,670
.لك ذلك

289
00:12:35,695 --> 00:12:37,572
!سوف أقتلك

290
00:12:38,999 --> 00:12:40,891
.أعد القيود على هذا الفتى

291
00:12:40,916 --> 00:12:42,950
ماخطبه؟

292
00:12:43,389 --> 00:12:45,927
.الهذيان يكون في بعض الأحيان علامة على الفشل الكلوي

293
00:12:45,952 --> 00:12:47,284
.يحدث مع الأدويه

294
00:12:47,309 --> 00:12:49,174
.والدي الفّتى في طريقهم إلى هُنا

295
00:12:49,199 --> 00:12:51,182
.لا يوجد خّير من إخبارهم

296
00:12:55,175 --> 00:12:57,055
.حسناً, سوف أعود

297
00:13:01,625 --> 00:13:03,258
.هي تُبلي جيداً

298
00:13:03,327 --> 00:13:04,893
.جيد جداً

299
00:13:04,962 --> 00:13:07,856
.حسناً, كان يوم طويل
أراك غداً؟

300
00:13:07,881 --> 00:13:09,881
.تطوعت بأن اكون مناوب هذه الليله

301
00:13:09,949 --> 00:13:11,182
حقأً؟

302
00:13:11,207 --> 00:13:13,678
.رائع
.أُحب أخلاقياتك العمليه

303
00:13:13,703 --> 00:13:15,087
لكن... لكن لمَ؟

304
00:13:15,316 --> 00:13:16,727
.ذلك المريض

305
00:13:16,752 --> 00:13:18,709
.أخشى بأن في هذه المره الممرضات غيروا المناوبات

306
00:13:18,734 --> 00:13:20,328
.وإرشاداتنا لن تُمر

307
00:13:20,574 --> 00:13:22,147
اعتقد بأن طاقمنا الممتاز

308
00:13:22,172 --> 00:13:24,105
.سوف يُتابع ذلك

309
00:13:24,130 --> 00:13:25,502
أعني, بأنك لستَ مُنهك؟

310
00:13:25,527 --> 00:13:27,050
.ليست بمشكله

311
00:13:28,624 --> 00:13:29,918
حبوب القهوه؟

312
00:13:29,943 --> 00:13:31,787
.حبوب روبيستو اسبيرسو

313
00:13:31,812 --> 00:13:34,242
.إذا اكلت خمس حبات كُل ساعه
.بإمكاني الاستيقاظ طوال الليل

314
00:13:34,732 --> 00:13:36,941
.حسناً
انت تعلمين (د.رييس)

315
00:13:36,966 --> 00:13:38,836
اعلم بأن ربما والدتك لديها بعض الشكوك

316
00:13:38,861 --> 00:13:41,028
,حول قدرتك ك طبيبه نفسيه

317
00:13:41,053 --> 00:13:42,184
.لكني لست كذلك

318
00:13:42,209 --> 00:13:43,464
.أعني لا أشعر حتى بقليل من الشكوك

319
00:13:43,489 --> 00:13:45,474
.أنا اخبرك فقط بأنه لا يوجد شيء لِتُثبتيه لي

320
00:13:45,499 --> 00:13:47,438
.حسناً, الأمر ليس كذلك
أنا فقط أريد ان اتاكد

321
00:13:47,463 --> 00:13:49,327
.بأن مريضتنا تأخذ العلاج التي تحتاجه

322
00:13:49,436 --> 00:13:51,707
.حسناً, حسناً

323
00:13:52,540 --> 00:13:54,408
حسناً, كنت أقصد لأذكر

324
00:13:54,433 --> 00:13:56,210
بأني أوصي كُل المتخرجين

325
00:13:56,235 --> 00:13:57,534
كـ جزء من تدريبهم

326
00:13:57,603 --> 00:14:00,023
.بأنهم يخضعون لأحد اشكال العلاجات النفسيه

327
00:14:00,048 --> 00:14:01,456
هل فكرتِ في ذلك من قبل؟

328
00:14:01,481 --> 00:14:03,406
.انا؟ كلا

329
00:14:03,475 --> 00:14:04,817
.حسناً, مقّصد الفكره هو

330
00:14:04,842 --> 00:14:07,023
,انك قد تستفيدين من احترافيتك

331
00:14:07,246 --> 00:14:09,022
.لتّرين الحياه في الجهة الأخرى

332
00:14:09,047 --> 00:14:10,904
.انا استفدت منها بكُل تأكيد

333
00:14:11,205 --> 00:14:14,049
.أنا لا استطيع أن ارى نفسي في العلاج النفسي يا (د.تشارلز)

334
00:14:14,086 --> 00:14:15,319
.حسناً

335
00:14:15,466 --> 00:14:17,099
.حسناً, مجرد تفكير

336
00:14:17,124 --> 00:14:19,291
.أراك في الصباح

337
00:14:23,792 --> 00:14:25,746
آسف (روبين) لكن يبدو بأنها ستكون

338
00:14:25,771 --> 00:14:26,778
.ليله طويله

339
00:14:26,803 --> 00:14:28,406
حالة صعبة ؟

340
00:14:28,910 --> 00:14:31,242
... في الـ (الدي ال  ) ؟
نعم ؟ -

341
00:14:31,328 --> 00:14:33,307
.  المريض هو دب الباندا

342
00:14:33,332 --> 00:14:34,972
باندا ؟

343
00:14:34,997 --> 00:14:36,315
. عيب الحاجز الأذيني

344
00:14:36,340 --> 00:14:37,739
هل يمكنك علاجة ؟

345
00:14:37,764 --> 00:14:39,267
. حسناً , تلك هي الفكرة

346
00:14:39,292 --> 00:14:42,073
تعلم  , أنه يوجد أقل
. من 2000 باندا في العالم

347
00:14:42,098 --> 00:14:43,379
. شخص ما ذكر ذلك

348
00:14:43,404 --> 00:14:47,620
( كونر ) ماتفعله
. مذهل جداً

349
00:14:49,806 --> 00:14:51,882
أجل ؟ -
. أجل -

350
00:14:51,907 --> 00:14:53,273
. مثير للغاية

351
00:14:54,981 --> 00:14:59,083
جراح قلبي مذهل
. مع تلك اللمسه الطيفة على الحيوانات

352
00:15:01,372 --> 00:15:03,324
. سأطلب لك سيارة أجره  -
لا . ماذا ؟ هل تمزح معي ؟ -

353
00:15:03,349 --> 00:15:06,617
. لا . سأبقى هنا , أحب الباندا

354
00:15:06,642 --> 00:15:07,995
. حسناً -
. نعم  -

355
00:15:08,020 --> 00:15:09,053
. علي أن أذهب للتغير

356
00:15:09,078 --> 00:15:10,344
. حسناً

357
00:15:26,278 --> 00:15:27,942
. هذا غريب

358
00:15:28,097 --> 00:15:30,924
الرابع للغرب , يريدني أن أنزل
. و أعلن وفاة المريض

359
00:15:32,284 --> 00:15:33,249
ماذا ؟

360
00:15:33,318 --> 00:15:34,646
, لا أحد يحب هذا العمل

361
00:15:34,671 --> 00:15:36,730
لذلك يلقونة على
. الطبيب المقيم النفسي , لتحت الطلب

362
00:15:36,755 --> 00:15:37,821
. أنتِ

363
00:15:43,165 --> 00:15:44,980
هل أنت واثقة من السيدة ( نوفاك ) ؟

364
00:15:45,581 --> 00:15:47,629
. أجل واثقة

365
00:15:47,654 --> 00:15:49,652
. حسناً

366
00:15:54,705 --> 00:15:55,807
. إنه إجراء شكلي

367
00:15:55,832 --> 00:15:57,491
نحتاج لطبيب تحت الطلب
. ليخبر العائلة

368
00:15:57,516 --> 00:15:58,995
ألم يسبق لك فعل ذلك ؟

369
00:15:59,020 --> 00:16:00,210
. لا

370
00:16:00,898 --> 00:16:02,831
. سأساعدكِ . هنا

371
00:16:03,225 --> 00:16:05,926
. أولاً , قدمي نفسك للأبن

372
00:16:10,448 --> 00:16:12,510
. أنا ( د . رييس )

373
00:16:13,124 --> 00:16:15,257
. أتفهم أنك أبن المريض

374
00:16:15,282 --> 00:16:16,536
. حسناً

375
00:16:17,990 --> 00:16:24,022
انا , .. هُنا من أجل
. فحص والدك

376
00:17:05,956 --> 00:17:08,861
. أخشى , من أنه توفي

377
00:17:12,145 --> 00:17:14,757
. وقت الوفاه 05 : 22

378
00:17:18,775 --> 00:17:21,229
. آسفة جداً لخسارتك

379
00:17:37,680 --> 00:17:40,139
. ذلك كان فضيع , أنا كنتُ فضيعة

380
00:17:43,235 --> 00:17:44,620
مهلاً , ماذا تفعلين ؟

381
00:17:44,645 --> 00:17:47,122
. المستشفى أتصلوا , أحتاج أن أعود إلى هناك

382
00:17:47,147 --> 00:17:49,127
ماذا ؟ لماذا ؟  -
لأنهم يغرقون -

383
00:17:49,152 --> 00:17:50,837
. يحتاجون إلي -
ألا يمكنهم طلب شخص آخر ؟ -

384
00:17:50,862 --> 00:17:51,961
. لا

385
00:17:53,754 --> 00:17:55,425
. لكن الوقت متأخر

386
00:17:55,450 --> 00:17:57,121
. و أنتِ بالفعل عملتِ ليوم كامل

387
00:17:57,146 --> 00:17:58,338
. أجل , أعتدتُ على ذلك

388
00:17:58,363 --> 00:17:59,829
. لا أُمانع

389
00:18:00,914 --> 00:18:02,449
ألا يجب على الأمور أن تكون بسهولة ؟

390
00:18:02,474 --> 00:18:04,809
. أعني , كما تعلمين , الطفل

391
00:18:05,197 --> 00:18:08,331
حقاً ( تايت ) , سنفعل هذا مجدداً ؟

392
00:18:08,356 --> 00:18:09,713
كم مره أحتاج أن اقول ذلك ؟

393
00:18:09,738 --> 00:18:11,529
. المرأه الحامل تستطيع العمل

394
00:18:11,911 --> 00:18:13,878
ماذا عن إمرأه حامل مع السل ؟

395
00:18:17,714 --> 00:18:20,829
الأدوية عالجت ذلك
. و أنت تعلم بذلك

396
00:18:21,317 --> 00:18:23,803
لقد سئمت من تكرار
. مسأله العمل

397
00:18:23,828 --> 00:18:26,061
. أنا قلق عليك , وعلى الطفل

398
00:18:26,731 --> 00:18:29,924
. حسناً توقف أنا بخير

399
00:18:30,191 --> 00:18:32,545
. و الطفل بخير

400
00:18:33,947 --> 00:18:35,490
. أراك في الصباح

401
00:18:35,515 --> 00:18:36,981
. نعم

402
00:18:38,180 --> 00:18:40,227
. أعتقد أنتك متأخر قليلاً

403
00:18:40,252 --> 00:18:42,018
كيف تبدو في تصوير الأوعية ؟

404
00:18:42,043 --> 00:18:43,795
. أعطني زاوية 120

405
00:18:43,820 --> 00:18:45,152
. لحظة

406
00:18:49,071 --> 00:18:51,764
. هناك , هذه هي

407
00:18:52,388 --> 00:18:53,859
. حسناً , نحن تقريباً هناك

408
00:18:54,119 --> 00:18:55,644
. أنتظر , معل نبض القلب يتسارع

409
00:18:55,669 --> 00:18:59,444
اللعنة , لا أستطيع الاستمرار
. مع تسارع نبض قلبها

410
00:19:00,362 --> 00:19:01,817
. علينا تخفيض معدل نبضها

411
00:19:01,842 --> 00:19:03,010
ستقوم بتنظيم القلب ؟

412
00:19:03,035 --> 00:19:04,705
لا مع كل هذا .. لن نتمكن

413
00:19:04,730 --> 00:19:06,424
للوصول الى الجلد

414
00:19:06,449 --> 00:19:10,117
( مارتي ) أعطيها
سته ملليغرامات من ادينوسين

415
00:19:10,142 --> 00:19:11,541
. في الحال

416
00:19:17,936 --> 00:19:20,767
.. متوسط الضغط لشرياني من 70

417
00:19:20,792 --> 00:19:23,824
60 .. 40 ,

418
00:19:27,317 --> 00:19:29,849
. لا نبض , القلب متوقف

419
00:19:33,266 --> 00:19:34,962
سترجع ؟ صحيح ؟

420
00:19:34,987 --> 00:19:36,751
. البشر يفعلون

421
00:19:36,894 --> 00:19:38,900
لكن هذه المره الأولى
. التي أعطي أدينوسين

422
00:19:38,925 --> 00:19:40,684
. لباندا

423
00:19:45,625 --> 00:19:47,638
. عاد النبض

424
00:19:48,901 --> 00:19:53,685
. متوسط الضغط الشرياني , أرتفع إلى 50 .. , 60

425
00:19:53,710 --> 00:19:56,514
( كورنر ) ليس جيد ,
. نبضها لا يزال متسارع , و الضغط منخفض

426
00:19:56,539 --> 00:19:57,860
. حسنا , لايوجد لدينا خيار

427
00:19:57,885 --> 00:19:59,961
. علينا أن نقوم بتنظيم النبض لديها

428
00:20:00,022 --> 00:20:02,064
. إحلقها

429
00:20:05,599 --> 00:20:07,628
. اشحن  , إخلاء

430
00:20:09,388 --> 00:20:11,841
. لا يزال , النبض مرتفع
. حسناً , أشحن إلى 150

431
00:20:13,031 --> 00:20:14,753
. إشحن

432
00:20:17,679 --> 00:20:19,412
. إنتظام التجويف

433
00:20:19,815 --> 00:20:21,165
. حسناً , إنها مستقره بما يكفي

434
00:20:21,190 --> 00:20:22,570
. لنكمل

435
00:20:34,970 --> 00:20:37,423
الا يجدر بكم العمل الآن ؟

436
00:20:38,684 --> 00:20:40,710
إنهم يعالجون الباندا
. في مُختبر القسطرة

437
00:20:40,929 --> 00:20:43,487
. كثير لعدم الإفشاء

438
00:20:46,749 --> 00:20:48,064
كيف يبدو ؟

439
00:20:48,089 --> 00:20:50,957
( د . روديس) طور
. أداة إغلاق عيب الحاجز الأذيني

440
00:20:52,598 --> 00:20:54,732
.دائماً ,  أنا أتعلم الكثير من مراقبته

441
00:21:06,499 --> 00:21:09,009
.مرحباً

442
00:21:09,034 --> 00:21:10,533
.مرحباً أبي

443
00:21:10,558 --> 00:21:11,835
.يوجد باندا هنا

444
00:21:11,860 --> 00:21:13,660
. أجل , تعاني من عيب الحاجز الأذيني

445
00:21:13,685 --> 00:21:15,748
.بالطبع

446
00:21:16,876 --> 00:21:19,813
.تبدين متأنقه

447
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
كنت مع ( كورنر ) في مناسبة خيرية

448
00:21:22,025 --> 00:21:23,238
. عندما تلقى الاستدعاء

449
00:21:23,263 --> 00:21:25,570
الشيء الجيد أنك حصلت
. على مظهر أمك , هذا كل مايمكنني قوله

450
00:21:25,595 --> 00:21:26,694
. أقضي وقتا ممتع

451
00:21:26,719 --> 00:21:28,194
مهلاً , أبي ؟

452
00:21:31,767 --> 00:21:33,959
. سأبقى هنا لبعض الوقت

453
00:21:34,251 --> 00:21:35,951
ما رأيك ببعض القهوة ؟

454
00:21:37,872 --> 00:21:39,505


455
00:21:40,541 --> 00:21:43,102
. أجل , أجل لدي بعض الوقت

456
00:21:46,352 --> 00:21:47,781
لازلنا ننتظر نتائج التحليل

457
00:21:47,806 --> 00:21:49,947
. لكننا نشك بأنه نوع من الـ ( أو دي )

458
00:21:51,627 --> 00:21:53,240
. أهلا .. آسفه لطلبي لعودتك مره أخرى

459
00:21:53,265 --> 00:21:54,596
. لا . لابأس

460
00:21:54,621 --> 00:21:56,276
. ( تايت ) , ليس كذلك -

461
00:21:56,301 --> 00:21:59,035
. يا فتاه , عملي مشكلة بالنسبه له

462
00:21:59,104 --> 00:22:01,599
أعتقدت حقاً بأننا تجاوزنا ذلك
. لكنه لايدع الأمر

463
00:22:01,624 --> 00:22:03,856
حسناً , كل ثنائي لديه
. بعض المشاكل ليتعامل معها

464
00:22:03,881 --> 00:22:05,259
. يحتاجونك في الغرفة 2

465
00:22:05,284 --> 00:22:07,002
. مستحيل , أن أترك العمل

466
00:22:10,803 --> 00:22:13,008
أمي , أبي ؟

467
00:22:13,357 --> 00:22:15,923
 . أنا آسف -
. ( رودي ) -

468
00:22:15,948 --> 00:22:18,366
. نيتروجين يوريا الدم 130 , كرياتينين 6

469
00:22:18,391 --> 00:22:20,123
تنظر إلى النتاج القلبي ؟

470
00:22:21,763 --> 00:22:23,380
. فشل كلوي

471
00:22:23,735 --> 00:22:27,273
أخشى بأن ( رودي )  يحتاج
. إلى غسيل مستعجل

472
00:22:28,284 --> 00:22:31,344
ضع غسيل مؤقت
. قسطرة في الشريان الأيسر تحت الترقوه

473
00:22:31,647 --> 00:22:32,952
. حسناً

474
00:22:32,977 --> 00:22:36,638
آسفه ,
. أريدكم أن تتنظروا بالخارج

475
00:22:39,484 --> 00:22:41,438
. شكراً لك , ( أبريل ) -
. أجل -

476
00:22:47,087 --> 00:22:48,449
هل أنت مشارك ؟

477
00:22:48,474 --> 00:22:49,849
. لا

478
00:22:51,592 --> 00:22:53,199
. يجب حقن الرئة ببينيوموثوروكس

479
00:22:53,224 --> 00:22:54,275
. لنعمل أشعة سينيه للصدر

480
00:22:54,300 --> 00:22:55,391
.كلا

481
00:22:57,543 --> 00:22:59,389
. حسناً

482
00:23:00,335 --> 00:23:03,090
. لنرى إذا إنهارت رئتة

483
00:23:09,380 --> 00:23:11,023
. أجل . إنهارت

484
00:23:11,250 --> 00:23:12,806
. لا .. أنا سأفعل اذلك

485
00:23:13,271 --> 00:23:14,778
. أنا .. لا أعلم مالذي حدث

486
00:23:14,803 --> 00:23:16,317
.جهزوا أنبوب الصدر

487
00:23:16,438 --> 00:23:18,400
. حقاً , أعتقدت أنني توليت ذلك

488
00:23:18,425 --> 00:23:20,774
. هذا يحدث , الرئة ستكون بخير

489
00:23:20,799 --> 00:23:22,207
. ستحصل عليه

490
00:23:26,458 --> 00:23:28,176
كيف حال أبني ؟

491
00:23:28,201 --> 00:23:32,148
( د. هاسلتد) سيطلعك على التحديثات

492
00:23:35,885 --> 00:23:38,767
إذا .. كيف هي الشقة الجديدة

493
00:23:38,792 --> 00:23:42,271
أمم جيدة
. فقط جاري الذي يسكن الطابق الاعلى

494
00:23:42,296 --> 00:23:45,231
يتدرب على المزمار
. ساعتين يومياً

495
00:23:45,375 --> 00:23:47,688
و دائماً نفس الأغنيتين

496
00:23:47,713 --> 00:23:50,000
" وقت الصيف " و " رقصة القمر "

497
00:23:50,025 --> 00:23:53,435
.بالطبع تعلمين موعدنا الأول أنا و أمك

498
00:23:53,460 --> 00:23:54,927
. كانت في حفلة فان مورينس الموسيقية

499
00:23:54,952 --> 00:23:56,852
. يصعب علي تخيل أنتما الأثنان تتواعدان

500
00:23:56,877 --> 00:23:58,810
كانت لدينا بعض اللحضات السعيدة

501
00:23:58,934 --> 00:24:01,209
. خصوصا عندما أتيتِ أنتِ

502
00:24:01,483 --> 00:24:04,447
ألا تتذكرين ؟ جزيرة ماكينك ؟

503
00:24:04,818 --> 00:24:06,562
وكل تلك الحلوى المالحة ؟

504
00:24:06,587 --> 00:24:08,821
. لا -
 . جنه مذهله  -

505
00:24:08,846 --> 00:24:11,326
. المشي على الشاطئ

506
00:24:11,637 --> 00:24:13,390
.. عندما كنتِ تبلغين الرابعة , أنتِ

507
00:24:13,415 --> 00:24:16,289
ووجدتِ تلك الحصاة
التي كنتِ متأكده

508
00:24:16,314 --> 00:24:17,151
. بأنها تشبه الأرنب

509
00:24:17,176 --> 00:24:18,250
أرنب ؟ -
. نعم -

510
00:24:18,276 --> 00:24:19,666
. أنتِ و أرنبك

511
00:24:19,691 --> 00:24:21,091
.أحببتِ أرانبك

512
00:24:21,551 --> 00:24:24,504
( روبين )
. أنا آسف جداً جداً , كنت أب سيء

513
00:24:25,646 --> 00:24:27,923
. أعلم يا أبي , أعلم ذلك

514
00:24:27,948 --> 00:24:31,041
لكن , أكون صادقة معك
. لم أشعر بتلك الطريقة

515
00:24:34,083 --> 00:24:37,926
حسناً , حسناً
. أعترف أنني كنت غاضبة , أجل

516
00:24:37,951 --> 00:24:41,490
لكن فقط
. لأنني أردتك أكثر

517
00:24:44,467 --> 00:24:47,035
أتذكر أنني أعتدت قراءه
( نانسي درو) الغامضة

518
00:24:47,060 --> 00:24:49,225
. وأتخيل أنني محققتك الخاصة

519
00:24:49,250 --> 00:24:53,595
تعلم , أتبعك
. و أساعدك في حل القضايا

520
00:24:55,075 --> 00:24:58,944
مثل .. مثل كيف
. تتطور حالة مريضي

521
00:24:58,969 --> 00:25:00,795
مع مقابض الأبواب و أشياء ؟

522
00:25:00,820 --> 00:25:03,518
.نعم , نعم , شيء من هذا القبيل

523
00:25:04,270 --> 00:25:05,636
في الحقيقة , أنا متفاجئه من أنك

524
00:25:05,664 --> 00:25:08,063
أبي , الطبيب النفسي الرائع

525
00:25:08,088 --> 00:25:10,399
. لم تكتشف ذلك

526
00:25:10,502 --> 00:25:14,936
. علم الأوبئة , هو عمل تحقيقي

527
00:25:16,388 --> 00:25:18,632
كما ترى , أبي

528
00:25:19,089 --> 00:25:21,567
. كل ذلك عنك

529
00:25:22,383 --> 00:25:26,455
. أنا كلي عنك

530
00:25:43,671 --> 00:25:45,170
تحمل هذا معك ؟

531
00:25:45,195 --> 00:25:46,761
. دائماً

532
00:26:15,149 --> 00:26:18,252
.نحتاجك لإعلام مريض

533
00:26:21,557 --> 00:26:23,549
أين الطبيب المسؤول عن الزر ؟

534
00:26:23,574 --> 00:26:25,941
. لا يوجد زر , المريض لديه أمر عدم الإنعاش

535
00:26:28,749 --> 00:26:31,850
هذا مريض  ( د. ليثام )
لماذا لم تستدعيه ؟

536
00:26:31,914 --> 00:26:34,442
العائلة هناك
. يجب إخبارهم

537
00:26:34,574 --> 00:26:36,073
إذا ؟

538
00:26:36,730 --> 00:26:39,020
أنتِ تعرفين ( د. ليثام )

539
00:26:39,324 --> 00:26:41,879
. مثل الآلي , يخيف الناس

540
00:26:41,946 --> 00:26:44,173
. سيجعلهم يشعرون أسوأ

541
00:26:47,693 --> 00:26:50,045
. رائع

542
00:26:50,622 --> 00:26:52,622
. المره الثانيه الليله

543
00:27:05,315 --> 00:27:06,933
( د. ليثام )

544
00:27:07,110 --> 00:27:09,430
لماذا طبيبة مقيمة مع مريضي ؟

545
00:27:09,549 --> 00:27:11,182
. أخشى أن المريض توفي

546
00:27:11,207 --> 00:27:13,450
. ( د. رييس ) تخبر العائلة

547
00:27:13,744 --> 00:27:15,431
لماذا لم أُستدعى ؟

548
00:27:16,499 --> 00:27:18,648
. لم نرى أي داعٍ لإزعاجك

549
00:27:18,673 --> 00:27:21,396
. لا يوجد إزعاج
. إنها مسؤوليتي

550
00:27:22,305 --> 00:27:24,285
. أعتد أنه كان يجب علينا ( د. ليثام )

551
00:27:25,463 --> 00:27:27,482
. لا أعتقد أن ذلك ممتع للغاية

552
00:27:28,200 --> 00:27:30,967
كلمة , دكتورة ؟

553
00:27:35,070 --> 00:27:38,109
هل تفسرين ماذا يحدث ؟

554
00:27:44,714 --> 00:27:46,436
لم يستدعوك

555
00:27:46,461 --> 00:27:48,389
لأنهم يظنون
أنك لست جيد

556
00:27:48,414 --> 00:27:50,893
. مع الناس المتأثرين عاطفياً

557
00:27:51,925 --> 00:27:54,277


558
00:27:54,302 --> 00:27:55,691


559
00:27:55,716 --> 00:27:57,735
. أمم

560
00:28:05,034 --> 00:28:08,519
حسناً , المريض توقف عن التضخم
. لكنه , سيصاب بوذمة دماغية

561
00:28:08,544 --> 00:28:10,871
. ( ريك ) هذا أسمه

562
00:28:11,758 --> 00:28:14,359
. نأمل , بأن المانيتول سيعالجه

563
00:28:14,428 --> 00:28:16,692
.. عندما يستيقظ ( ريك ) .. إذا أستيقظ

564
00:28:16,915 --> 00:28:18,621
سأعمل فحص الإدراك

565
00:28:18,646 --> 00:28:21,265
لكن , سيعاني من
. بعض العجز

566
00:28:21,290 --> 00:28:22,389
عجز ؟

567
00:28:22,772 --> 00:28:25,450
أجل , مثل المشي , الكلام ,
. السيطرة على الأمعاء , و المثانة

568
00:28:25,475 --> 00:28:27,372
و ماذا عن الفتاه ؟ ( جنا )

569
00:28:27,632 --> 00:28:30,722
تخطيط الدماغ الكهربائي يُظهر
. لديها غيبوبة سريرية

570
00:28:30,747 --> 00:28:32,268
. علينا أن نعطيها باربيتورات للغيبوبة

571
00:28:32,293 --> 00:28:33,405
. من المحتمل أنها لن تستيقظ

572
00:28:33,429 --> 00:28:37,775
لن تستيقظ , فشل كلوي
.. عجز , غيبوبة

573
00:28:38,198 --> 00:28:39,364
( ويلر )

574
00:28:39,389 --> 00:28:40,815
إنهم فقط أطفال

575
00:28:41,017 --> 00:28:43,186
ما الأمر معك ؟

576
00:28:45,419 --> 00:28:48,006
( ويلر ) , هل أنت سكران ؟

577
00:28:48,031 --> 00:28:49,196
. حياتهم أنتهت

578
00:28:49,265 --> 00:28:51,899
 مهلاً , هل أنت سكران ؟

579
00:28:51,968 --> 00:28:53,935
 . أطباء الطوارئ

580
00:28:54,684 --> 00:28:56,521
. أنت مُعفى الليلة

581
00:28:57,212 --> 00:28:58,703
. لنأخذه إلى الإستراحة

582
00:28:58,728 --> 00:29:00,395
! يا إلهي , أنتظر

583
00:29:00,420 --> 00:29:02,522
.جميل

584
00:29:03,115 --> 00:29:04,942
. شكراً

585
00:29:07,078 --> 00:29:09,520
. لنذهب

586
00:29:12,182 --> 00:29:14,116
. أعذرني

587
00:29:15,046 --> 00:29:19,343
. معدل الضغط الطبيعي للباندا 150 \ 85

588
00:29:19,368 --> 00:29:20,646
أنخفض إلى 100 \ 60

589
00:29:20,671 --> 00:29:22,933
و نبض قلبى أعلى بمرتين
. من النبض الطبيعي

590
00:29:23,159 --> 00:29:24,885
أعطني جهاز تخطيط صدى الدماغ -
. نعم -

591
00:29:27,621 --> 00:29:29,849
. تفضل -
. شكراً -

592
00:29:32,949 --> 00:29:34,655
. تعاني من سائل حول القلب

593
00:29:34,680 --> 00:29:37,296
. أجل , ضغط دم منخفض

594
00:29:37,484 --> 00:29:39,664
اللعنة ! كان علي رصد
. الزائدة الأذينيية الصحيحة

595
00:29:39,689 --> 00:29:41,264
. أثناء الأنسداد

596
00:29:41,289 --> 00:29:44,017
حسناً
. علينا أن نخفف الضغط

597
00:29:44,042 --> 00:29:45,341
. لا يجب علينا فتحها

598
00:29:45,366 --> 00:29:46,811
. لا ! لايمكننا المخاطرة بخسارة الدم

599
00:29:46,836 --> 00:29:48,302
. نعم

600
00:29:49,595 --> 00:29:51,962
حسناً , سأضع أنبوب لشفط السوائل

601
00:29:51,987 --> 00:29:54,056
على أمل أن
. النزيف سيتوقف تلقائياً

602
00:29:54,081 --> 00:29:56,502
. أعطني أدوات البريفكا -
. حسناً , دكتور -

603
00:29:58,162 --> 00:30:00,530
. شكراً

604
00:30:23,832 --> 00:30:26,868
حسناً , أجعل اصابعك متشابكه
* حركه لتمني الحظ *

605
00:30:39,756 --> 00:30:41,522
. ( د . تشارلز )

606
00:30:41,547 --> 00:30:43,720
بحثت في الأنترنت
 . عن العلاج الذي ذكرته

607
00:30:43,745 --> 00:30:45,480
. قررت تجريب التحفيز التجريبي عبر الجمجمة

608
00:30:45,505 --> 00:30:48,026
في بعض الحالات
 . المرضى يعانون من تغيرات عميقة

609
00:30:48,051 --> 00:30:49,721
. حالاً بعد جلسة واحده

610
00:30:49,746 --> 00:30:52,685
بعض الحالات , معضمها

611
00:30:52,710 --> 00:30:54,574
جلسة واحدة
. تسبب تغيير مؤقت

612
00:30:54,696 --> 00:30:56,898
خمسة عشر دقيقة , نصف ساعة

613
00:30:56,923 --> 00:30:58,660
حتى مع تعدد العلاجات
. لايوجد ضمان

614
00:30:58,685 --> 00:30:59,698
. تغيير لوقت طويل

615
00:30:59,723 --> 00:31:01,618
. التحفيز التجريبي عبر الجمجمة ليس رصاصة سحرية

616
00:31:01,643 --> 00:31:02,843
. يظل , مشجع

617
00:31:02,868 --> 00:31:05,539
انه جداً مُشجع
لكن هنا أيضاً إحتمالية

618
00:31:05,564 --> 00:31:07,642
أن نجاح تجربتك , مع التحفيز المغناطيسي عبر الدماغ

619
00:31:07,667 --> 00:31:09,191
أنه سيكون عظيم جداً

620
00:31:09,216 --> 00:31:10,649
هل أنت مستعد لهذا ؟

621
00:31:10,728 --> 00:31:13,616
تعبت من العيش
. في عالم لا أفهمه

622
00:31:14,955 --> 00:31:16,512
. حسناً

623
00:31:16,815 --> 00:31:19,977
سأحولك إلى
. زميلي في الصباح

624
00:31:20,002 --> 00:31:21,095
. أريدك هناك

625
00:31:21,120 --> 00:31:22,742
تعلم أنني لا أستطيع
وصف العلاج

626
00:31:22,767 --> 00:31:24,618
. لطبيب يعمل في نفس المستشفى

627
00:31:24,777 --> 00:31:27,842
ستحولني
. لا أفهم لما لايمكنك الأشراف

628
00:31:28,663 --> 00:31:30,010
حسنا , إذا وضعتها بهذه الطريقة

629
00:31:30,035 --> 00:31:31,303
لا أرى لماذا لا يمكنني أيضا

630
00:31:31,328 --> 00:31:32,842
. حسناً , دعنا نبدأ الليله

631
00:31:32,867 --> 00:31:34,489
الليلة ؟ -
. إن لم يكن لديك مانع -

632
00:31:34,680 --> 00:31:35,919
. إنها الثالثة صباحاً

633
00:31:35,944 --> 00:31:37,719
لن أتصل بالدكتور
. ( ويلاند  ) في الثالثة صباحاً

634
00:31:37,744 --> 00:31:39,775
. سأدفع ما يلزم -
. ليس هذا المعنى -

635
00:31:39,800 --> 00:31:42,158
( د. ليثام ) هل أنت واثق أنك
لاتريد الذهاب للمنزل

636
00:31:42,183 --> 00:31:42,967
وتنام قليلاً ؟

637
00:31:42,992 --> 00:31:43,983
وتفكر بهذا الأمر أكثر ؟

638
00:31:44,008 --> 00:31:46,879
( د . تشارلز ) , أرجوك

639
00:32:04,304 --> 00:32:06,512
. مرحباً -
. مرحباً -

640
00:32:06,537 --> 00:32:07,970
كيف حالها ؟

641
00:32:08,039 --> 00:32:09,530
. نفس الوضع

642
00:32:09,555 --> 00:32:11,485
. ليست أسوأ

643
00:32:12,333 --> 00:32:15,051
إذا , تطوعت في حديقة الحيوانات؟

644
00:32:15,229 --> 00:32:16,708
. نعم

645
00:32:18,508 --> 00:32:20,111
كيف ؟

646
00:32:21,498 --> 00:32:22,948
ستضحك

647
00:32:23,582 --> 00:32:25,169
. جربني

648
00:32:25,723 --> 00:32:28,318
. حسناً

649
00:32:31,832 --> 00:32:34,395
قبل ساعات قليلة
. فقدت الطفل الذي أصيب في طلق ناري

650
00:32:35,418 --> 00:32:37,513
. واحد آخر

651
00:32:37,546 --> 00:32:40,714
.. العديد من عملي
.. طعنات بالسكين , طلق ناري

652
00:32:41,481 --> 00:32:43,611
. مظلم للغاية , يا رجل

653
00:32:43,871 --> 00:32:46,105
. أسوأ مافي البشر

654
00:32:48,130 --> 00:32:50,223
.. لكن الحيوانات

655
00:32:51,370 --> 00:32:53,059
لا أقول انهم لا يقتلون بعضهم البعض

656
00:32:53,084 --> 00:32:55,089
. لكن لايفعلونه بسبب الحقد

657
00:32:57,671 --> 00:32:59,680
. إنهم أبرياء

658
00:33:02,250 --> 00:33:04,234
. إنهم مشرقيين

659
00:33:14,609 --> 00:33:16,333
كيف تشعر ؟

660
00:33:17,771 --> 00:33:19,032
. سيء

661
00:33:19,057 --> 00:33:21,028
. حسناً

662
00:33:21,394 --> 00:33:23,556
. لن أدعك تقود للمنزل

663
00:33:24,036 --> 00:33:26,013
لما لاتذهب وتستلقي
. في غرفة تحت الطلب

664
00:33:26,038 --> 00:33:29,407
. يا إلهي , أمام القزم الشرير

665
00:33:31,271 --> 00:33:32,796
هل سأُطرد ؟

666
00:33:32,821 --> 00:33:34,072
. لا

667
00:33:34,172 --> 00:33:36,083
. لا يعود الأمر له

668
00:33:37,501 --> 00:33:39,641
عليك الذهاب للعلاج

669
00:33:39,666 --> 00:33:41,977
وقع عقد
بأن هذا الأمر لن يتكرر مجدداً

670
00:33:42,010 --> 00:33:44,975
. و إذا فعلت , ستُطرد

671
00:33:45,000 --> 00:33:46,599
... والدي

672
00:33:47,269 --> 00:33:49,164
كيف سأخبرهم ؟

673
00:33:51,774 --> 00:33:53,581
( ويلير ) , ليست النهاية

674
00:33:53,971 --> 00:33:55,824
. حسناً ستتجاوز ذلك

675
00:34:18,894 --> 00:34:21,950
كيف حاله ؟ -
. جسدياً , بخير

676
00:34:21,975 --> 00:34:23,562
. فقط دوار بعد الشرب

677
00:34:23,944 --> 00:34:26,155
ماذا كان يعني ( أبرامز )

678
00:34:26,180 --> 00:34:27,828
بـ أطباء الطوارئ ؟

679
00:34:27,889 --> 00:34:31,563
الحقيقه المره
. أكبر نسبه لإدمان الكحول

680
00:34:31,685 --> 00:34:33,275
. عند أطباء الطوارئ

681
00:34:33,678 --> 00:34:35,488
. معركة متعبة

682
00:34:41,213 --> 00:34:43,641
. الجلسة تستغرق 24 دقيقة

683
00:34:43,666 --> 00:34:45,913
كل 20 ثانية
. ستسقبل ذبذبة

684
00:34:45,938 --> 00:34:47,634
. و تستغرق ثانيتين

685
00:34:48,238 --> 00:34:49,418
جاهز ؟

686
00:34:49,443 --> 00:34:51,319
. نعم

687
00:34:57,411 --> 00:34:59,111
هل أنت بخير ؟ هل هو مُحتمل ؟

688
00:34:59,179 --> 00:35:00,312
. أجل

689
00:35:25,667 --> 00:35:27,802
. أوه , سيدة ( نوفاك )

690
00:35:29,209 --> 00:35:30,570
. أمسكي الضغط

691
00:35:30,665 --> 00:35:32,798
. راقبي الرجفان البطيني على الشاشة

692
00:35:32,823 --> 00:35:34,650
. شحن 200

693
00:35:35,148 --> 00:35:37,098
. أخلاء

694
00:35:44,577 --> 00:35:46,027
. ماتت

695
00:35:46,052 --> 00:35:47,526
هل ماتت ؟

696
00:35:47,551 --> 00:35:48,710
مريضتكِ ؟ صحيح ؟

697
00:35:48,735 --> 00:35:50,826
. نعم -
. هل تريدين إعلانه -

698
00:35:51,213 --> 00:35:53,012
هل نفذتي تعليماتي ؟

699
00:35:53,037 --> 00:35:54,970
. بالطبع -
إذا مالذي حدث ؟ -

700
00:35:54,995 --> 00:35:56,027
. فشل تنفسي

701
00:35:56,052 --> 00:35:57,786
. لديها إلتهاب رئوي , تعلمين ذلك

702
00:35:59,612 --> 00:36:02,050
هل ستعلنين الوقت ؟

703
00:36:06,737 --> 00:36:09,159
وقت الوفاه : 4:02

704
00:36:13,227 --> 00:36:15,616
. لم يفترض أن يحدث هذا

705
00:36:17,332 --> 00:36:19,065
. ليست خطأ أحد

706
00:36:20,738 --> 00:36:24,002
. لم يفترض أن يحدث

707
00:36:30,126 --> 00:36:32,671
إذا , كيف تشعر ؟ أي تغيير ؟

708
00:36:32,696 --> 00:36:34,196
ليس بإمكاني القول

709
00:36:34,221 --> 00:36:36,284
نعم ؟ لا صداع ؟

710
00:36:36,393 --> 00:36:37,644
. لا

711
00:36:43,737 --> 00:36:46,600
أتمنى أنك لاتمانعين ذلك
. أنا أواعد حبيبك

712
00:36:47,734 --> 00:36:50,446
. لا , بالطبع لا

713
00:36:50,471 --> 00:36:51,910
لماذا سأمانع ؟

714
00:36:51,935 --> 00:36:53,438
هل بإمكاننا أن نظل صديقتين ؟

715
00:36:53,463 --> 00:36:56,920
. بالتأكيد , سأكون أشبينتكِ

716
00:36:57,267 --> 00:37:01,243
إذا , أي شيء
يشعرك بتغيير ؟

717
00:37:02,666 --> 00:37:04,537
. تلك المرأه تمانع

718
00:37:05,350 --> 00:37:07,430
تقول بأنها لاتمانع
. لكنها تمانع بوضوح

719
00:37:07,455 --> 00:37:08,427
. نعم

720
00:37:08,452 --> 00:37:10,077
. هي ساخرة

721
00:37:10,523 --> 00:37:13,265
. أنت .. أنت لم تفهمها في السابق

722
00:37:13,795 --> 00:37:15,161
. لا

723
00:37:15,376 --> 00:37:17,232
كما يبدو
. أنك ستكون مرشح ممتاز

724
00:37:17,257 --> 00:37:18,491
. لهذا العلاج

725
00:37:19,140 --> 00:37:21,308
. كما لو أنني كُنت أعمى

726
00:37:32,858 --> 00:37:34,913
. توقف الدم عن النزيف

727
00:37:34,982 --> 00:37:37,177
. ضغط الدم , ومعدل نبض القلب طبيعي

728
00:37:37,202 --> 00:37:39,995
سنطلق عليها مخدر
. لنرى كيف إستجابتها

729
00:37:40,279 --> 00:37:44,067
لا , لا , لا لن تطلق
. على باندا في مستشفياي

730
00:37:46,041 --> 00:37:48,413
. إنها تستيقظ

731
00:37:51,760 --> 00:37:53,226
! حسناً

732
00:37:53,359 --> 00:37:54,858
. تبدو بخير

733
00:37:54,883 --> 00:37:58,649
حسنا , لانريد
. باندا يتجول في المشفى

734
00:37:58,674 --> 00:38:00,506
. ( مارتي ) خدرها مجدداً

735
00:38:00,531 --> 00:38:02,626
. حسناً

736
00:38:02,841 --> 00:38:05,244
. تهانينا للجميع

737
00:38:24,397 --> 00:38:27,182
( د. رييس ) كيف حال مريضتنا ؟

738
00:38:27,277 --> 00:38:28,910
. ماتت

739
00:38:31,577 --> 00:38:33,665
. جميعهم يموتون

740
00:38:33,970 --> 00:38:35,518
. جميعهم , ثلاثة في ليلة واحده

741
00:38:35,543 --> 00:38:38,844
.هذا فضيع , أنا آسف

742
00:38:38,869 --> 00:38:41,903
إنه كثير , أتعلم ؟
. أكثر من اللازم

743
00:38:41,928 --> 00:38:43,570
. تحتاجين القليل من النوم

744
00:38:43,874 --> 00:38:45,274
. لا

745
00:38:45,299 --> 00:38:47,299
... لا أنا

746
00:38:50,982 --> 00:38:52,448
. سأفعل ذلك

747
00:38:52,473 --> 00:38:54,513
. ( د. تشارلز ) أريد فعل ذلك

748
00:38:54,538 --> 00:38:55,743
. أحتاج ذلك

749
00:38:55,961 --> 00:38:57,060
فعل ماذا ؟

750
00:38:57,116 --> 00:38:59,039
. العلاج

751
00:39:00,132 --> 00:39:02,255
. لا أستطيع إحتمال أي شيء

752
00:39:02,730 --> 00:39:04,478
. لست جيده في أي شيء

753
00:39:04,503 --> 00:39:08,240
. أنا ..أنا خائفة
. أنني سأخيب ظنك

754
00:39:08,371 --> 00:39:10,703
. تعالي

755
00:39:10,728 --> 00:39:11,951
. لا بأس

756
00:39:12,343 --> 00:39:15,176
هذا لن يحدث
. هذه ليست الحقيقة

757
00:39:20,121 --> 00:39:21,821
. لا بأس

758
00:39:27,404 --> 00:39:29,972
. أعذريني , أقضي يوما رائعاً

759
00:39:29,997 --> 00:39:32,844
إذا , علينا أن نأخذ
. جولى على مرضى ( ويلر )

760
00:39:33,387 --> 00:39:34,748
. سأخذ النصف , خذ النصف الآخر

761
00:39:34,773 --> 00:39:35,839
. حسناً

762
00:39:37,170 --> 00:39:38,636
. و عمل رائع البارحة

763
00:39:40,096 --> 00:39:42,219
. شكراً -
. نعم -

764
00:39:42,366 --> 00:39:45,600
علقت هنا
. عليك التفكير بطب الطوارئ

765
00:39:45,625 --> 00:39:47,124
. سأفعل

766
00:39:48,594 --> 00:39:50,096
. صباح الخير

767
00:39:50,795 --> 00:39:52,081
. صباح الخير

768
00:39:52,571 --> 00:39:54,081
كيف سار الأمر ؟

769
00:39:55,385 --> 00:39:56,883
. كالمعتاد

770
00:39:56,908 --> 00:39:58,376
. جيد

771
00:40:01,280 --> 00:40:02,889
. أعتقد أني سأبدأ بالجولات

772
00:40:02,914 --> 00:40:04,136
. نعم

773
00:40:11,472 --> 00:40:14,330
. ( أبريل )

774
00:40:16,344 --> 00:40:17,941
. ليس بهذه السهوله

775
00:40:17,966 --> 00:40:19,879
. أعلم كم يعني لك عملك

776
00:40:20,179 --> 00:40:21,307
. أنا آسف

777
00:40:21,332 --> 00:40:24,091
. ( تايت ) دائما نتجادل نفس الجدال

778
00:40:24,116 --> 00:40:25,450
. لن نفعل , ليس مجدداً

779
00:40:25,484 --> 00:40:26,770
. أعني ذلك

780
00:40:26,894 --> 00:40:29,843
. أسمع , أنا كما أنا
... إذا لم أكن أسعدك

781
00:40:29,868 --> 00:40:32,845
تسعديني , ( أبريل )
. لا أريد أن أغيركِ

782
00:40:32,870 --> 00:40:34,751
حسناً ؟

783
00:40:42,747 --> 00:40:44,529
. لنذهب للمنزل

784
00:40:44,554 --> 00:40:47,445
. وتطبخ لي بعض البيض

785
00:40:50,153 --> 00:40:53,754
و الآن أقدم لكم
( د . كونر روديس )

786
00:40:53,779 --> 00:40:56,449
الذي أدى هذا الإجراء , ( د. روديس )

787
00:40:56,715 --> 00:40:59,824
. شكراً جزيلاً لكم
. صباح الخير على الجميع

788
00:40:59,849 --> 00:41:03,620
( سولين ) كان يعاني من
... عيب الحاجز الأذيني , مما يعني

789
00:41:17,587 --> 00:41:19,113
! هييه

790
00:41:57,817 --> 00:42:02,040
<font color="#ff0080">By: Abdulmalik - Eman AB
</font><font color="#0000a0">TWI: @_maliik96</font>

