﻿1
00:00:00,773 --> 00:00:02,834
.حالة قادمه, يعاني من ضيق في التنفس

2
00:00:02,859 --> 00:00:04,926
.تبقى 30 ثانيه للوصول -
تولينا ذلك -

3
00:00:06,742 --> 00:00:08,329
.اهلاً حبيبتي

4
00:00:08,781 --> 00:00:10,123
مالذي تفعليه هنا؟

5
00:00:10,148 --> 00:00:12,194
أليس من المفترض أن تكوني في المنزل ترتاحين؟

6
00:00:12,219 --> 00:00:13,685
.لا أريد البقاء في المنزل

7
00:00:13,687 --> 00:00:15,888
.لا أستطيع التوقف عن التفكير

8
00:00:15,890 --> 00:00:18,090
.أفضل ان اكون هنا, منشغله

9
00:00:18,092 --> 00:00:19,258
متأكده؟

10
00:00:21,328 --> 00:00:22,594
,منذ أن خسرت الطفل

11
00:00:22,596 --> 00:00:25,030
.الامور بيني وبين (تيت) اختلفت

12
00:00:25,032 --> 00:00:26,732
.انا بحاجه للعمل

13
00:00:26,734 --> 00:00:28,867
.حسناً, اخبريني لو احتجتِ شيئاً

14
00:00:28,869 --> 00:00:31,503
.حسناً, تتولين ذلك؟

15
00:00:31,505 --> 00:00:33,205
.ستذهب لغرفة 2

16
00:00:33,207 --> 00:00:34,706
.هبوط اضطراري

17
00:00:34,708 --> 00:00:36,742
.فتاة عمرها 7 سنوات, حالتها ساءت في منتصف الرحله

18
00:00:36,744 --> 00:00:39,244
.ضيق حاد في التنفس بدأ وهي في الطائرة

19
00:00:39,246 --> 00:00:42,047
.حقنت بالابرتيول و المهدئات

20
00:00:42,049 --> 00:00:44,016
المؤشرات؟ -
.الآن 90 وينخفض -

21
00:00:44,018 --> 00:00:46,038
.الادويه لا تساعدها كثيراً

22
00:00:46,187 --> 00:00:48,382
.حسناً, برويه

23
00:00:48,722 --> 00:00:50,222
.واحد, اثنان, ثلاثه

24
00:00:50,224 --> 00:00:51,757
أماه؟

25
00:00:54,495 --> 00:00:56,295
.هي تخبر ابنتها بأن تهدأ

26
00:00:56,297 --> 00:00:57,896
.نحن نجيد الإنجليزيه

27
00:00:57,898 --> 00:00:59,631
.الرئتين ممتلئه
.وهناك طقطقه طوال الوقت

28
00:00:59,633 --> 00:01:01,667
.لنعمل اشعة سينيه للصدر
.انا (د.تشوي)

29
00:01:01,669 --> 00:01:03,368
.سوف أهتم بابنتك

30
00:01:03,370 --> 00:01:05,103
من إين سافرتوا؟ -
.الإكوادور -

31
00:01:05,105 --> 00:01:07,105
هل ابنتك تتناول الأدوية؟ الكحول؟

32
00:01:07,107 --> 00:01:08,740
إي شيء يجب أن نعرفه؟ -
.كلا -

33
00:01:08,742 --> 00:01:10,108
مشاكل طبية يجب أن نعرفها؟

34
00:01:10,110 --> 00:01:11,743
.هي لم تحصل على هواء كافي مطلقاً

35
00:01:11,745 --> 00:01:13,345
.شفتيها دائماً زرقاء

36
00:01:13,347 --> 00:01:15,314
....طوال حياتها, الطبيب الذي في قريتي

37
00:01:15,316 --> 00:01:16,648
.هي قالت بأنها لا تستطيع المساعده

38
00:01:16,650 --> 00:01:18,984
.كُنا ذاهبين لـ مينابوليس لرؤية طبيب قلب

39
00:01:18,986 --> 00:01:20,152
.بالتأكيد هناك جهد زائد

40
00:01:20,154 --> 00:01:21,920
.لنعطيها 5 مليغرام من اليكسا في الوريد

41
00:01:21,922 --> 00:01:24,271
.الضغط 108 على 82

42
00:01:24,758 --> 00:01:27,025
.معدل ضربات القلب 110 -
.محتمل ان تكون المشكلة رئويه -

43
00:01:27,027 --> 00:01:28,794
.أو احد العيوب الخلقيه

44
00:01:28,796 --> 00:01:30,896
.لنعمل تخطيط قلب والأشعة المقطعيه

45
00:01:30,898 --> 00:01:32,831
.سنفعل كل مابوسعنا لابنتك

46
00:01:32,833 --> 00:01:34,214
.شكراً لك

47
00:01:35,796 --> 00:01:38,565
.حالة قادمة (د.مانينغ) -
.حسناً -

48
00:01:39,039 --> 00:01:41,273
.(تيريزا ازين) 25 سنه

49
00:01:41,275 --> 00:01:43,008
.غيبوبه مستمره

50
00:01:43,010 --> 00:01:44,943
.جلبوها دار الرعاية

51
00:01:44,945 --> 00:01:46,812
.بعد اكتشاف الدم في البول

52
00:01:46,814 --> 00:01:50,515
,حسناً لنعمل لها الفحوصات الاساسيه
.الحرارة, الدم, الامراض المزمنه, البول, الحساسيه

53
00:01:50,517 --> 00:01:52,050
,ممكن ان يكون التهاب في المسالك البوليه

54
00:01:52,052 --> 00:01:53,852
,دعونا نلقي نظرة على الكلى مع الموجات الصوتيه

55
00:01:53,854 --> 00:01:55,954
حسناً, لنفصل السوائل عن الحصى -
.لك ذلك -

56
00:01:55,956 --> 00:01:58,990
,حسناً, على حسب عدي
.واحد, اثنان, ثلاثه

57
00:02:01,028 --> 00:02:03,053
اصابة في الدماغ؟ -
.حادث سياره -

58
00:02:05,566 --> 00:02:06,798
.(تيريزا) انا (د.مانينغ)

59
00:02:06,800 --> 00:02:09,300
سأقوم بعلاجك, حسناً؟

60
00:02:11,443 --> 00:02:13,176
.المنظار يبدو جيداً

61
00:02:15,476 --> 00:02:17,331
.الحراره 100.6

62
00:02:19,780 --> 00:02:21,623
.لا تستجيب

63
00:02:32,626 --> 00:02:35,239
,لا توجد حصى في الكلى
.لننظر في المثانه

64
00:02:39,667 --> 00:02:41,800
منذ متى قلتِ بأنها  مصابه بالحالة الخُضرية؟
الحالة الخضريه = مشابهه للغيبوبه المستمره لكن يصدر منه افعال واشارات

65
00:02:41,802 --> 00:02:43,302
.خمس سنوات

66
00:02:45,839 --> 00:02:49,093
.يجب أن نتصل بالشرطه
.هذه المرأة حبلى

67
00:02:54,468 --> 00:02:58,850
By: Abdulmalik - Emam AB
TWI: @_maliik96 - @eman_a91

68
00:03:01,937 --> 00:03:03,374
,هناك أذى في المهبل

69
00:03:03,399 --> 00:03:05,483
.وهذا يفسر وجود الدم في البول

70
00:03:05,841 --> 00:03:07,351
.شكراً لك

71
00:03:08,544 --> 00:03:11,125
هل هذه ضحيتنا؟ -
.أجل -

72
00:03:11,847 --> 00:03:14,281
,هذا مروع
هل رأيتِ مثل هذا مسبقاً؟

73
00:03:14,283 --> 00:03:16,653
.اتمنى لو أستطيع القول بأني لم أرى -
.حسناً, لنرفع -

74
00:03:16,678 --> 00:03:18,850
.واحد, اثنان, ثلاثه

75
00:03:19,213 --> 00:03:20,686
.عاجزة جداً

76
00:03:22,358 --> 00:03:23,891
نحن ننظر في جميع العاملين

77
00:03:23,893 --> 00:03:25,364
.في منشأة (تيريزا)

78
00:03:25,389 --> 00:03:27,818
.نحن نتحقق من سجلات الزوار, اللقطات الأمنيه

79
00:03:27,843 --> 00:03:29,443
سنعثر على من لديه القدره في الوصول إليها

80
00:03:29,445 --> 00:03:30,593
.وإلى طابقها

81
00:03:30,618 --> 00:03:32,513
لكن حالات الاغتصاب من المفترض
ان تكشف عن الحمض النووي

82
00:03:32,515 --> 00:03:34,214
.للخمس الأيام الماضيه

83
00:03:34,216 --> 00:03:36,783
وكيف سيُساعد؟ -
,اكره ان اقول ذلك -

84
00:03:36,785 --> 00:03:39,386
...ولكن محتمل في مثل هذه الحاله

85
00:03:39,388 --> 00:03:42,089
,أن الجاني كان يعتدي عليها بأنتظام

86
00:03:42,091 --> 00:03:44,091
.ربما يومياً حتى

87
00:03:45,361 --> 00:03:49,029
.والدا (تيريسا) وصلوا

88
00:03:49,031 --> 00:03:50,476
.حسناً

89
00:03:56,005 --> 00:03:57,585
,(دافيد), (انجيلا ازين)

90
00:03:57,610 --> 00:04:00,765
.هذه المحققه (ليندساي) و (د.مانينغ)

91
00:04:01,010 --> 00:04:03,750
.انا متاسفة جداً لما حصل مع ابنتك

92
00:04:04,246 --> 00:04:06,480
كيف لشخص أن يفعل هذا لها؟

93
00:04:06,482 --> 00:04:08,682
هل قبضتم على هذا المتوحش؟

94
00:04:08,684 --> 00:04:11,351
أجل, نحن بالفعل فتحنا تحقيقاً

95
00:04:11,353 --> 00:04:15,346
.وإيجاد من فعل هذا أولوية قصوى لنا

96
00:04:15,370 --> 00:04:16,990
,أريدك ان تعلمي فحسب

97
00:04:16,992 --> 00:04:20,501
.سنقدم لابنتك أفضل رعاية ممكنه

98
00:04:21,297 --> 00:04:24,498
لمَ لا تذهبي وتقضي وقتاً مع ابنتك؟

99
00:04:35,044 --> 00:04:37,017
,لدينا 18 مريض في هذا الدور

100
00:04:37,042 --> 00:04:40,157
.كل الذين يعانون من أمراض عقليه خطيره

101
00:04:40,816 --> 00:04:43,650
منذ ان كان عمره 13 سنه, (هنري) كان يقاتل

102
00:04:43,652 --> 00:04:47,754
.فقدان للشهيه, واضطراب في الشخصيه

103
00:04:47,756 --> 00:04:50,123
.(ايلين) تعاني من انفصام في الشخصيه

104
00:04:50,125 --> 00:04:53,160
.هلوسه في السمع, جنون في الشك

105
00:04:53,162 --> 00:04:54,995
.وضعناها تحت علاج جديد للوسوسه

106
00:04:54,997 --> 00:04:57,698
.على آمل ان يخفف من أساليبها العنيفه

107
00:04:59,468 --> 00:05:00,500
قد يكون المرضى هنا

108
00:05:00,502 --> 00:05:02,903
,في أي مكان من ست أسابيع إلى ست اشهر

109
00:05:02,905 --> 00:05:04,938
!انت لا تنصت

110
00:05:04,940 --> 00:05:07,574
!انتِ لستِ من هنا, اخرجي

111
00:05:07,576 --> 00:05:10,077
!اخرجي -
.هذا يكفي, (توم) -

112
00:05:10,079 --> 00:05:12,871
لمَ لا نذهب ونعمل على مشروع؟

113
00:05:16,165 --> 00:05:17,643
من انتِ؟

114
00:05:18,153 --> 00:05:21,822
.انا (د.رييس) زائرة من مشفى شيكاغو

115
00:05:21,824 --> 00:05:23,490
.هو محق

116
00:05:23,492 --> 00:05:25,383
.انا لا أنتمي إلى هنا

117
00:05:25,717 --> 00:05:28,173
,جميع الأطباء يعتقدون بأني مختله عقلياً

118
00:05:28,198 --> 00:05:29,896
.لكني لست كذلك

119
00:05:29,898 --> 00:05:32,579
.(د.رييس) نحن نمضي

120
00:05:33,204 --> 00:05:34,821
.هي الأسوء

121
00:05:39,208 --> 00:05:41,174
,مهلاً فقط لعلمك

122
00:05:41,176 --> 00:05:43,977
انا لا أستخدم كلمة
"مختله عقلياً"

123
00:05:47,241 --> 00:05:49,916
.ولدينا السيدة (بيريرا),عملية جراحيه

124
00:05:49,918 --> 00:05:52,719
.أزلنا عنها انبوب الصدر والأسلاك هذا الصباح

125
00:05:52,721 --> 00:05:55,656
,هي تتحمل النظام الغذائي
.وتبدو جيده

126
00:05:55,658 --> 00:05:57,257
.هي تأخذ جرعات ثابته من المورفين

127
00:05:57,259 --> 00:05:59,192
ماذا عن الاستشاره؟

128
00:05:59,194 --> 00:06:01,928
,لدينا اثنين في العنايه المركزه
.ولدينا صمام أبهر واحد

129
00:06:01,930 --> 00:06:03,530
.والآخر للحالات المحتمله

130
00:06:03,532 --> 00:06:05,299
,حسناً, لنذهب ونلقي نظرة جميعنا

131
00:06:05,301 --> 00:06:07,134
..لحظه, هناك شيء آخر

132
00:06:07,136 --> 00:06:09,402
.أكثر من سؤال, حقاً

133
00:06:10,572 --> 00:06:13,507
مالذي قاله القرصان اليهودي؟

134
00:06:16,178 --> 00:06:18,245
استميحك عذراً, (د.ليثام)؟

135
00:06:18,247 --> 00:06:21,754
مالذي قاله القرصان اليهودي؟

136
00:06:23,752 --> 00:06:25,485
اهوي في

137
00:06:27,323 --> 00:06:29,730
.اهوي في

138
00:06:32,828 --> 00:06:34,728
....حسناً,هذا

139
00:06:34,730 --> 00:06:36,463
.هذه جيده, (د.ليثام)

140
00:06:36,465 --> 00:06:39,300
.الفكاهه اليهوديه, ثقافه كبيره

141
00:06:39,668 --> 00:06:41,777
هلاّ ذهبنا للعناية المركزه؟

142
00:06:45,441 --> 00:06:47,874
,حسناً فهمت ذلك, علاج التحفيز المغناطيسي
.يتفاعل معك جيداً

143
00:06:47,876 --> 00:06:51,266
أجل, كنت اتعلم جميع انواع

144
00:06:51,291 --> 00:06:52,979
.طرق التواصل مع الناس

145
00:06:52,981 --> 00:06:54,915
,على سبيل المثال, لا أتأثر بالسابق

146
00:06:54,940 --> 00:06:57,747
.وهناك غرض عميف في مشاركة الفكاهه

147
00:06:57,772 --> 00:07:00,928
حسناً, ماهي؟

148
00:07:01,090 --> 00:07:03,256
.الصداقه (د.رودز)

149
00:07:03,258 --> 00:07:04,458
.الصداقه

150
00:07:06,795 --> 00:07:09,329
.اهلاً, تفقدي ماجلبته لك

151
00:07:11,700 --> 00:07:13,653
.حلى الموس

152
00:07:14,737 --> 00:07:16,336
.المفضله لديك

153
00:07:16,338 --> 00:07:17,838
.عندما كان عمري ثمان سنوات

154
00:07:17,840 --> 00:07:21,774
.حسناً, شعرت بأنها ستجعلك تشعرين أفضل

155
00:07:30,652 --> 00:07:32,332
.هو يحاول (ابريل)

156
00:07:34,089 --> 00:07:35,989
.لا أحد يعرف مالذي يجب أن يقوله

157
00:07:37,593 --> 00:07:39,371
.لا يوجد شيء يُقال

158
00:07:44,100 --> 00:07:46,905
كيف كانت جولتك في مشفى الاطفال؟ -
.مؤلمه -

159
00:07:46,930 --> 00:07:48,746
...متأكده ان هناك حالات اكثر,لكن

160
00:07:48,748 --> 00:07:50,013
.اتفهمك

161
00:07:50,038 --> 00:07:52,194
من الصعب أن ترى الكثير من الصغار

162
00:07:52,219 --> 00:07:53,507
.يعانون من أمراض نفسيه

163
00:07:53,509 --> 00:07:55,642
.اجل, المرضى الصغار هم الأصعب

164
00:07:55,644 --> 00:08:00,579
.صعب جداً ان تفرق بين المضطرب فعلياً, و الصغير الناضج

165
00:08:00,849 --> 00:08:02,749
كيف تعلمت أن تقرر أيهما؟

166
00:08:02,751 --> 00:08:05,174
السائح يسأل الأمريكين

167
00:08:05,199 --> 00:08:07,259
كيف أصل إلى قاعة كارينجي؟

168
00:08:08,134 --> 00:08:09,526
.بالتدريب

169
00:08:13,032 --> 00:08:14,599
.اهلاً

170
00:08:14,624 --> 00:08:18,394
.(تيريزا) حامل تقريباً لعشرة أسابيع

171
00:08:18,419 --> 00:08:20,133
.يا إلهي

172
00:08:20,135 --> 00:08:24,185
لحسن الحظ, الإجهاض لن يكون مؤلماً

173
00:08:24,210 --> 00:08:26,005
مهلاً, الاجهاض؟

174
00:08:27,464 --> 00:08:29,199
.نحن لا نُريد ذلك

175
00:08:29,224 --> 00:08:30,924
.نريد إبقاء الطفل

176
00:08:30,949 --> 00:08:32,382
.اعتذر

177
00:08:32,440 --> 00:08:34,658
....اعتقدت, نظراً للظروف

178
00:08:34,683 --> 00:08:36,742
,سيد وسيدة (ازين)

179
00:08:36,743 --> 00:08:39,410
.لا يجب أن تقرروا اليوم

180
00:08:39,412 --> 00:08:41,579
.كلا, نحن فكرنا بذلك

181
00:08:41,581 --> 00:08:44,015
,مفجع ماحصل لابنتنا

182
00:08:44,017 --> 00:08:46,741
,لكن حتى لو كان عن طريق الاغتصاب

183
00:08:46,766 --> 00:08:48,820
.هذا الابن لا يزال قطعه من (تيريزا)

184
00:08:48,822 --> 00:08:51,155
.القطعه الأخيره المتبقي لدينا

185
00:08:51,157 --> 00:08:53,791
,اجل, بإمكاني تفهم ذلك

186
00:08:53,793 --> 00:08:55,660
,لكن نظراً لحالة ابنتك

187
00:08:55,662 --> 00:08:57,128
,يجب أن اخبرك

188
00:08:57,130 --> 00:09:01,358
.ان تتمسك بذلك الحمل سيكون صعباً للغايه

189
00:09:01,868 --> 00:09:03,468
,لمَ؟ عقلها مصاب

190
00:09:03,470 --> 00:09:05,699
.لكن جسدها بخير -
.كلا -

191
00:09:05,905 --> 00:09:09,173
انها في حالة الخصري لخمس سنوات
.جسدها لم يعد كذلك

192
00:09:09,175 --> 00:09:11,943
.هذه حاله خطره جداً للانسداد الرئوي

193
00:09:11,945 --> 00:09:14,846
.تعفن الدم, انسداد القولون, انقطاع النفس

194
00:09:14,848 --> 00:09:16,614
,لكن هذه مخاطر فقط
أليس كذلك؟

195
00:09:16,616 --> 00:09:17,749
.من الممكن أن تنجح

196
00:09:17,751 --> 00:09:20,484
.هذه خطورة عاليه جداً

197
00:09:20,509 --> 00:09:22,653
,إذا تركت ابنتك تتمسك بذلك الحمل

198
00:09:22,655 --> 00:09:26,243
.هناك احتمال بأنها لن تنجو

199
00:09:26,726 --> 00:09:29,055
.هي الآن بالكاد تعيش

200
00:09:29,763 --> 00:09:34,198
.لو ماتت وهي تّلد, ربما هذه رحمه

201
00:09:36,155 --> 00:09:38,288
.بعض الاحيان, اتمنى ذلك

202
00:09:40,707 --> 00:09:43,074
.هناك حالة أخرى يجب أن ننظر لها

203
00:09:43,076 --> 00:09:45,276
نظراً للإيذاء التي حصل لابنتكم

204
00:09:45,278 --> 00:09:48,766
هل تعتقدون بأنها تُريد إبقاء الحمل؟

205
00:09:49,961 --> 00:09:51,812
,على كل حال

206
00:09:52,152 --> 00:09:55,052
.انتم الأوصياء على (تيريزا)

207
00:09:55,054 --> 00:09:57,688
.وانتم من تتكلمون بأسمها

208
00:09:57,690 --> 00:09:59,924
.رغباتكم سيتم احترامها

209
00:10:04,531 --> 00:10:07,598
,نظراً للموجات الصوتيه و الأشعة المقطعيه

210
00:10:07,600 --> 00:10:10,568
,ابنتك تعاني من مشكلة خُلقيه

211
00:10:10,570 --> 00:10:13,805
.تُعرف بـ رباعية فالو

212
00:10:13,807 --> 00:10:15,306
هي حالة تضع

213
00:10:15,308 --> 00:10:17,074
,كمية كبيرة من الأجهاد على القلب

214
00:10:17,076 --> 00:10:19,444
.وهذا شيء يحتاج معالجته جراحياً

215
00:10:19,446 --> 00:10:21,345
.بإمكاني الدفع
.اشتريت تأمين على السفر

216
00:10:21,347 --> 00:10:24,325
.إنها جراحة طارئها
.سنقوم بها مهما يكن

217
00:10:24,350 --> 00:10:26,217
,سوف نأخذ ابنتك إلى وحدة العناية المركزة للأطفال

218
00:10:26,219 --> 00:10:27,885
.ونجهزها

219
00:10:30,990 --> 00:10:32,957
.هل انتِ بخير؟ اعلم بأن هذا ثقيل عليك

220
00:10:32,959 --> 00:10:35,226
.انا بخير -
.أماه -

221
00:10:42,101 --> 00:10:44,550
مهلاً, مهلاً, مهلاً
مُتأكده انك بخير؟

222
00:10:44,575 --> 00:10:46,337
.ربما يجب أن افحصك -
.كلا, كلا -

223
00:10:46,339 --> 00:10:48,039
...لم آكل شيئاً

224
00:10:48,041 --> 00:10:50,041
.ولم أنام, سوف أكون بخير

225
00:10:51,578 --> 00:10:54,812
.اهلاً (ابريل), متاسف جداً حول ماسمعته عن الطفل

226
00:10:54,814 --> 00:10:57,867
ماهي نفسيتك؟ -
.لا بأس, انا بخير -

227
00:11:10,516 --> 00:11:12,179
.غرفة 2, اخبرني (سيزار)

228
00:11:12,204 --> 00:11:13,570
.محاولة انتحار

229
00:11:13,572 --> 00:11:15,405
.انثى 15 عاماً, من قسم الأمراض النفسيه

230
00:11:15,407 --> 00:11:17,307
,ابتلعت المبيض, هيدروكسيد الصوديوم

231
00:11:17,309 --> 00:11:18,688
.قليلاً من مزيل البقع

232
00:11:18,713 --> 00:11:20,377
.حمض الهيدروفوليك

233
00:11:20,379 --> 00:11:22,579
,حسناً, استدعي قسم السموم
.وضعِ انبوب

234
00:11:22,581 --> 00:11:24,070
,احقينها بجلوكونات الكالسيوم

235
00:11:24,095 --> 00:11:25,468
.ونقطِ لها الماغنيسوم

236
00:11:25,493 --> 00:11:26,547
.راقبي الجهاز

237
00:11:26,548 --> 00:11:27,761
.وخُذي استشاره نفسيه -
.حسناً -

238
00:11:27,786 --> 00:11:29,519
.اجلب (د.رييس) من أجلي

239
00:11:29,521 --> 00:11:31,140
.يجب أن اتحدث إليها

240
00:11:36,399 --> 00:11:38,537
.لم أكن احاول الانتحار

241
00:11:38,562 --> 00:11:40,195
.كنت احاول أن اراك

242
00:11:40,197 --> 00:11:42,163
مؤمنه بأنه لا بأس بأن تؤذي نفسك؟

243
00:11:42,165 --> 00:11:43,932
وكيف سآتي إليك؟

244
00:11:43,934 --> 00:11:45,967
.الأمر ليس وكأني استطيع طلب مكالمة هاتفيه

245
00:11:45,969 --> 00:11:48,870
,(نانسي) كان... كان من الممكن أن تتاذين

246
00:11:48,872 --> 00:11:50,505
.وربما تقتلين نفسك حتى

247
00:11:50,507 --> 00:11:52,907
.يجب أن تساعديني بالخروج من هناك

248
00:11:52,909 --> 00:11:55,744
,هم حبسوني بعد أن تشاجرت مع أمي

249
00:11:55,746 --> 00:11:57,979
.هي مريضه نفسياً... منذ سنوات

250
00:11:57,981 --> 00:12:00,782
...مهلاً, اسفه لكن انا
.لست طبيبك النفسيه

251
00:12:00,784 --> 00:12:02,584
والدتي جاءت إلي مع مطرقه

252
00:12:02,586 --> 00:12:04,452
.عندما كُنت نائمه

253
00:12:04,454 --> 00:12:06,454
.كنت احاول أن ادافع عن نفسي

254
00:12:06,479 --> 00:12:08,062
.هذا لا يعني بأني مختله عقلياً

255
00:12:08,091 --> 00:12:10,492
,كلا, لو كانت هذه حالتك

256
00:12:10,494 --> 00:12:12,527
.سيكون معقول بأن تدافعين عن نفسك

257
00:12:12,529 --> 00:12:13,836
أترين؟

258
00:12:14,831 --> 00:12:17,086
.انتِ الوحيده التي قلتِ ذلك

259
00:12:17,467 --> 00:12:19,400
,جميع الاطباء الآخرين يعتقدون بأني مريضه نفسياً

260
00:12:19,402 --> 00:12:21,861
.لكن والدتي هي المختله عقلياً

261
00:12:22,272 --> 00:12:23,947
(د.رييس)؟

262
00:12:24,107 --> 00:12:26,096
هل يمكنني التحدث معك لوهله؟

263
00:12:26,610 --> 00:12:28,376
.سأعود في الحال

264
00:12:33,316 --> 00:12:35,583
هل يمكنك أن تشرحي لي؟

265
00:12:35,585 --> 00:12:38,286
مُتفهم بأنك ذهبتي إلى (نانسي)

266
00:12:38,288 --> 00:12:40,255
في جولة الصباح؟ -
.أجل -

267
00:12:40,257 --> 00:12:43,024
هل قُلتِ لها شيئاً

268
00:12:43,026 --> 00:12:44,359
يجعلها تفكر بأن من الجيد

269
00:12:44,361 --> 00:12:45,927
أن تأتي هنا وتراك؟

270
00:12:45,929 --> 00:12:49,497
ما قلت كان بأن كلمة [مختله عقلياً]
.لا استخدمها ابداً

271
00:12:49,499 --> 00:12:52,801
اها, يجب أن تحذري

272
00:12:52,803 --> 00:12:55,103
.بالطريقة التي تتحدثين بها مع المرضى النفسيين الصغار

273
00:12:55,105 --> 00:12:57,739
.هم عرضة أكثر ليدمجوا الافكار

274
00:12:57,741 --> 00:13:00,642
.يبدو بأنها تعتقد بأنك في صفها

275
00:13:00,644 --> 00:13:02,328
.انا كذلكس

276
00:13:02,353 --> 00:13:03,486
أليس هذا مانفعله؟

277
00:13:03,511 --> 00:13:05,544
,ان تُعطيها العلاج الأفضل, بالطبع

278
00:13:05,569 --> 00:13:07,626
لكن هذه فتاة شابه

279
00:13:07,651 --> 00:13:10,538
شربت عمداً لمواد كيمائيه سامه

280
00:13:10,547 --> 00:13:12,647
,اعني بأن تم تشخيص (نانسي)

281
00:13:12,649 --> 00:13:14,983
.بأضطراب الشخصية الحديه

282
00:13:14,985 --> 00:13:17,452
.لديها نوبات شديده من الاكتئاب و الهوس

283
00:13:17,454 --> 00:13:20,922
,هيستيريا لا يمكن السيطره عليها
.أوهام جنونيه

284
00:13:20,924 --> 00:13:22,691
الناس الذين يعانون من هذه الاضطرابات

285
00:13:22,693 --> 00:13:25,627
,ممكن أن يكونوا مقنعين
,متلاعبين جداً

286
00:13:25,629 --> 00:13:27,362
,وخطيرين على أنفسهم

287
00:13:27,364 --> 00:13:29,130
.لذا يجب, يجب أن نتوخى الحذر

288
00:13:29,132 --> 00:13:31,733
لا نريد أن نضعها في موقف

289
00:13:31,735 --> 00:13:33,972
.يجعلها ترغب في إيذاء نفسها مجدداً

290
00:13:38,608 --> 00:13:40,108
سيده (سيسبيدز)؟

291
00:13:42,612 --> 00:13:44,579
هل ممكن أن توقعين على هذه الموافقه؟

292
00:13:44,581 --> 00:13:46,564
.هذا يعطينا الأذن للقيام بالعمليه

293
00:13:55,492 --> 00:13:57,025
.سيده (سيسبيدز), لا تبدين بخير بالنسبه لي

294
00:13:57,027 --> 00:13:58,793
.ربما أصابك فايروس اثناء السفر

295
00:13:58,795 --> 00:14:01,111
من فضلك هل يمكنني التحقق من نبضك؟

296
00:14:01,398 --> 00:14:03,932
كل شيء بخير؟ -
.اخبرتك بأنني بخير -

297
00:14:03,934 --> 00:14:05,100
.من فضلك

298
00:14:05,102 --> 00:14:06,701
,لنعود إلى قسم الطوارئ

299
00:14:06,703 --> 00:14:08,303
.ودعيني افحصك

300
00:14:08,305 --> 00:14:11,296
.فقط أخبرني إين الخلاء, من فضلك

301
00:14:11,942 --> 00:14:13,164
.لا بأس

302
00:14:13,189 --> 00:14:14,700
.اتبعيني

303
00:14:25,622 --> 00:14:28,389
والداها وصلوا؟

304
00:14:28,391 --> 00:14:30,825
...كلا, يقومون بالاتصالات

305
00:14:30,827 --> 00:14:33,561
.بحثاً عن منشأة رعاية جديده

306
00:14:33,563 --> 00:14:35,230
سمعتِ بأنهم يريدون إبقاء الحمل؟

307
00:14:35,232 --> 00:14:36,915


308
00:14:37,033 --> 00:14:39,868
,عندما لا تستطيع الحديث
.لا ينبغي ان تقول شيئاً

309
00:14:40,403 --> 00:14:42,904
.حسناً, لا أعتقد بأن القرار صائب

310
00:14:42,906 --> 00:14:44,506


311
00:14:44,508 --> 00:14:45,854
(ماقي)؟

312
00:14:48,845 --> 00:14:50,712
رأيتِ ذلك؟

313
00:14:50,714 --> 00:14:53,515
,اعلم بأن بعض مرضى الحالة الخُضريه يقومون بذلك
.وهذه مجرد ردة فعل

314
00:14:53,517 --> 00:14:56,718
لكن ألا يبدو بأن هُناك شيء مجهول؟

315
00:14:56,720 --> 00:14:59,721
.التفكير بالتمني

316
00:15:00,891 --> 00:15:03,158
(تيريزا) هل يمكنك سماعي؟

317
00:15:03,160 --> 00:15:06,094
,إذا كنتِ تسمعينني
.أرجوك افتحي عينيك

318
00:15:15,038 --> 00:15:17,605
(تيريزا), لو كنتِ تسمعينني

319
00:15:17,630 --> 00:15:19,364
.اضغطِ على يدي

320
00:15:26,183 --> 00:15:29,324
فترتي في المنشآت, رأيت مثل هذه كثير

321
00:15:30,020 --> 00:15:31,910
,الرمش, التشنجات

322
00:15:31,935 --> 00:15:34,238
.الهزات المفاجئه

323
00:15:34,558 --> 00:15:37,225
.في نهاية المطاف لا ينتهي بما تُريدينه

324
00:15:43,599 --> 00:15:45,666
.لنعمل اشعة مقطعيه للدماغ

325
00:15:46,169 --> 00:15:49,166
لمريض مصاب بالحالة الخضرية لخمس سنوات؟ -
.فقط للضروره

326
00:15:58,014 --> 00:16:00,014
,اهلاً (ساره)

327
00:16:00,016 --> 00:16:01,649
لديك ثواني؟

328
00:16:01,651 --> 00:16:03,952
,سمعت بأن

329
00:16:03,954 --> 00:16:06,020
.معظم الطلاب المستجدين يعالجونهم نفسياً

330
00:16:06,022 --> 00:16:07,538
.أجل

331
00:16:07,791 --> 00:16:10,562
هل جربتيه؟

332
00:16:10,861 --> 00:16:13,161
أعتذر, هل نتحدث في وقت لاحق؟

333
00:16:13,163 --> 00:16:15,029
.بالطبع, أجل

334
00:16:17,300 --> 00:16:18,733
كيف حالها؟

335
00:16:18,735 --> 00:16:20,301
.حسناً, فحوصاتها جيده

336
00:16:20,303 --> 00:16:21,603
,سوف يشفى جسدها بالكامل قريباً

337
00:16:21,605 --> 00:16:23,771
.وسوف تضطر للعوده إلى المستشفى النفسي

338
00:16:25,108 --> 00:16:28,576
تصدقين قصتها؟ -
.لا أعلم -

339
00:16:28,578 --> 00:16:30,311
.هي مريضه نفسياً لست شهور

340
00:16:30,313 --> 00:16:32,647
هل تبدو بأنها تحتاج هذا الوقت ليتم حبسها؟

341
00:16:32,649 --> 00:16:36,003
.لا تسأليني, العلاج النفسي مليء بالاختلافات

342
00:16:36,119 --> 00:16:38,519
, في المتوسطه البروفوسور أخذنا إلى المجمع

343
00:16:38,521 --> 00:16:41,723
وطلب منّا أن نشير إلى الناس الذين
.نعتقد بأنهم مريضين عقلياً

344
00:16:41,725 --> 00:16:43,800
.لم يتفق أحد منا

345
00:16:44,217 --> 00:16:46,761
,في تلك اللحظة علمت
.بأني سأكون طبيب في قسم الطوارئ

346
00:16:46,763 --> 00:16:49,230
.العمل واضح -
.أجل -

347
00:16:49,232 --> 00:16:50,798
اتمنى لو تكون هناك طريقه تُقيم فيها (نانسي)

348
00:16:50,800 --> 00:16:52,567
.مثل أطباء قسم الطورائ

349
00:16:52,569 --> 00:16:54,168
.حسناً, ربما هُناك طريقه

350
00:16:54,170 --> 00:16:57,071
,مثل ما أخبر الاطباء المستجدين
.دائماً أرجع إلى تاريخ المريض

351
00:17:01,311 --> 00:17:02,963
أماه؟

352
00:17:03,613 --> 00:17:05,252
أماه؟

353
00:17:05,415 --> 00:17:06,915
إين أمي؟

354
00:17:06,917 --> 00:17:08,580
.اهلاً (برونا), هي في غرفة الانتظار الآن

355
00:17:08,605 --> 00:17:09,627
.أريدها

356
00:17:09,652 --> 00:17:10,885
.سوف تكونين بخير عزيزتي

357
00:17:10,887 --> 00:17:12,921
.سنعتني بك جيداً

358
00:17:12,923 --> 00:17:15,971
(مارتي) الآن اعتقد بأنه وقت جيد لتبدأ التخدير

359
00:17:15,996 --> 00:17:17,792
.ارجوك, أريد امي

360
00:17:17,794 --> 00:17:19,327
.مهلاً (مارتي)

361
00:17:21,264 --> 00:17:22,864
أنا اريد رؤية أمي ايضاً

362
00:17:22,866 --> 00:17:25,840
.إذا كنت في مكان جديد مع ناس غرباء

363
00:17:35,078 --> 00:17:36,872
تعرفين أمراً؟

364
00:17:36,897 --> 00:17:39,180
,كل شخص هنا لديه وظيفه وحده

365
00:17:39,205 --> 00:17:41,449
.وهذا سيجعلك تشعرين أفضل

366
00:17:41,785 --> 00:17:43,584
,وحين ننتهي

367
00:17:43,586 --> 00:17:45,253
.لن تكون لديك مشكله في التنفس

368
00:17:45,255 --> 00:17:47,522
,ولن يغمي عليك في الطائرات

369
00:17:47,524 --> 00:17:49,726
.ستكونين فتاة صغيرة مُعافى

370
00:17:49,993 --> 00:17:51,559
ما رأيك بهذا؟

371
00:17:51,561 --> 00:17:54,202
هل يمكنك علاجي, حقاً؟ -
.أجل -

372
00:17:54,819 --> 00:17:57,165
.أريدك ان تقومِ بشيء من أجلي

373
00:17:57,167 --> 00:17:59,634
هل تستطيع العد إلى المئه؟ -
بالأسبانيه؟ -

374
00:17:59,636 --> 00:18:02,370
,وحين ننتهي

375
00:18:02,372 --> 00:18:04,305
.والدتك سوف تكون بجانبك

376
00:18:04,307 --> 00:18:06,029
.انا اعدك

377
00:18:06,752 --> 00:18:08,308
...,واحد

378
00:18:09,646 --> 00:18:11,113
...,اثنان

379
00:18:13,040 --> 00:18:14,613
...,ثلاثه

380
00:18:21,758 --> 00:18:23,624
.اهلاً (ابريل) -
لا تزال في الداخل؟ -

381
00:18:23,626 --> 00:18:25,026
.قالت بأنها بخير, لكن لا تزال تتقياً

382
00:18:25,028 --> 00:18:26,995
,ولا تُريد فتح الباب
.لذلك استدعيت الصيانه

383
00:18:28,500 --> 00:18:29,990
....(زولميرا)

384
00:18:30,496 --> 00:18:31,828
.(زولميرا) افتحِ الباب, أرجوك

385
00:18:31,901 --> 00:18:34,248
.تمهل, لدي المفاتيح

386
00:18:37,040 --> 00:18:38,826
.اعطني دقيقه فحسب

387
00:18:39,187 --> 00:18:40,686
.ابتعدي

388
00:18:44,014 --> 00:18:47,115
.كانت هذه الطريقه الوحيده للدخول إلى أمريكا

389
00:18:47,117 --> 00:18:48,816
مالذي يحدث (ابريل)؟ -
.سوف أكون بخير -

390
00:18:52,689 --> 00:18:55,323
.فتاتي كانت بحاجة لمشفى جيد

391
00:18:55,325 --> 00:18:56,838
...حسناً

392
00:18:56,863 --> 00:18:58,064
!هي آخذه لجرعه زائده

393
00:18:59,481 --> 00:19:01,914
كيف علمتِ؟ -
.هي ناقله للمخدرات -

394
00:19:10,332 --> 00:19:12,486
,الجلوكوز في الدم جيد
.لكن انتظام ضربات القلب سيء جداً

395
00:19:12,511 --> 00:19:14,978
.الضغط 150 على 110
.معدل ضربات القلب 150

396
00:19:14,980 --> 00:19:16,646
.لا يزال هناك رزمتين في معدتك

397
00:19:16,648 --> 00:19:18,248
.ويبدو بأن احدهما تتسرب

398
00:19:18,273 --> 00:19:20,596
يجب أن نعلم, كوكايين؟

399
00:19:20,987 --> 00:19:22,292
.حتى نستطيع تقديم المساعده

400
00:19:25,761 --> 00:19:26,826
.حسناً

401
00:19:26,851 --> 00:19:29,002
حسناً،نحتاج أن نخرج هذه الأشياء
حالاً قبل أن تنفجر

402
00:19:29,027 --> 00:19:30,947
لنعمل منظار و أيضاً
70 ميلليغرام من الكيتامين

403
00:19:30,972 --> 00:19:33,315
لا يمكنك إخراجه-
ستموتين بسبب جرعة زائدة-

404
00:19:33,331 --> 00:19:34,898
إذا كان هناك المزيد من الكوكائين
سيتسرب إلى أمعائك

405
00:19:34,900 --> 00:19:37,588
ألا يمكنك أن تعطيني أدوية؟-
لا،يجب إزالتهم-

406
00:19:37,613 --> 00:19:39,572
هل ستسلمها للشرطة؟

407
00:19:41,246 --> 00:19:42,812
سنشرح الوضع لهم

408
00:19:42,814 --> 00:19:44,747
لا، لايمكنني الذهاب إلى السجن في بلدي

409
00:19:44,749 --> 00:19:46,215
سيقتلونني

410
00:19:46,217 --> 00:19:48,933
برنا) تحتاجني)
ستموت من الجوع بدوني

411
00:19:50,164 --> 00:19:52,281
أخبري(غودويين)أننا نحتاج أمر من
المحكمة لإزالتهم

412
00:19:52,306 --> 00:19:53,809
ستموت بالوقت الذي
يستغرق الحصول على الموافقة

413
00:19:53,834 --> 00:19:55,609
إتصلي بالبلدية،ربما
يرسلون المذكرة بالوقت المناسب

414
00:19:55,634 --> 00:19:57,982
أرجوكم، فقط دعوني وشأني

415
00:19:58,007 --> 00:20:01,551
زولميرا) إذا لم تدعينا نخرج)
حزمة المخدرات سوف تموتين

416
00:20:04,327 --> 00:20:06,928
لا..لاأشستطيع الذهاب إلى السجن

417
00:20:09,871 --> 00:20:12,138
(هل تريدين أن تفيق (بريا
من العملية

418
00:20:12,140 --> 00:20:14,492
وتعلم بأن أمها ماتت؟

419
00:20:14,809 --> 00:20:17,531
لن تستطيعين مساعدتها
إذا مُتي

420
00:20:18,421 --> 00:20:21,122
دعينا نبقيكٍ على قيد الحياه،أرجوك

421
00:20:23,251 --> 00:20:24,750
حسناً-
حسناً،دعونا نذهب-

422
00:20:24,752 --> 00:20:25,993
نعم

423
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
هل تعتقد بأنه يوجد فرصة
لأي نشاط دماغي؟

424
00:20:40,502 --> 00:20:41,868
لا أرى كيف

425
00:20:41,870 --> 00:20:43,903
يوجد العديد من فقدان في حجم الدماغ و ضمور

426
00:20:43,905 --> 00:20:46,339
هذا ليس دماغ صحي
لشخص في 25 من عمره

427
00:20:46,341 --> 00:20:47,540
لكن حتى بعض الضمور

428
00:20:47,542 --> 00:20:49,533
ألا يوجد بعض الإدراك؟

429
00:20:49,558 --> 00:20:51,846
ماذا كانت نتيجة قياس غلاسكو للغيبوية لديها؟

430
00:20:52,114 --> 00:20:53,752
لا يوجد إستجابة

431
00:20:53,937 --> 00:20:56,549
نعم،هذه المرأة في حالة غيبوبة دائمة

432
00:20:56,551 --> 00:20:58,852
على حسب تقديري..طوال حياتها

433
00:20:58,854 --> 00:21:01,454
لكنني متأكدة تقريباً
رأيت شيء في عينيها

434
00:21:01,456 --> 00:21:04,334
كما يبدو أنها تعلم بأننا نتحدث عنها
أو ما شابه

435
00:21:04,363 --> 00:21:08,107
ربما لأنك تريدين ذلك بشدة
لدرجة رفضك للحقيقة؟

436
00:21:08,503 --> 00:21:10,737
لا أعلم

437
00:21:10,762 --> 00:21:13,095
أشعر بالسوء من أجلها

438
00:21:13,120 --> 00:21:14,920
إنها حامل

439
00:21:15,103 --> 00:21:17,437
تعرضت لإعتداء جنسي
في مركز الرعاية

440
00:21:17,439 --> 00:21:18,859
و والديها يريدون إبقاء الطفل

441
00:21:18,884 --> 00:21:20,187
..أنا فقط

442
00:21:20,783 --> 00:21:22,616
لو كان بمقدوري الوصول
(إلى(تريزا

443
00:21:22,641 --> 00:21:25,342
قد تتمكن من قول ماحدث لها

444
00:21:25,447 --> 00:21:27,288
(أنا آسف (نتالي

445
00:21:28,024 --> 00:21:30,684
أتعلم ماذا
أريد إستشارة طبيب أعصاب

446
00:21:30,686 --> 00:21:32,552
قل لـ(إبرامز)أن ينظر في الأمر

447
00:21:34,368 --> 00:21:36,489
د.تشارلز)ألديك دقيقة؟)

448
00:21:36,491 --> 00:21:37,899
لدي

449
00:21:39,861 --> 00:21:41,961
للحصول على تاريخ كامل

450
00:21:41,963 --> 00:21:43,518
إتصلتُ بالضابط

451
00:21:43,543 --> 00:21:45,901
الذي اعتقل (نانسي) و أمها

452
00:21:45,956 --> 00:21:47,057
أرسل إليّ تقريره

453
00:21:47,082 --> 00:21:49,291
(يقول غالباً يحصل على إتصالات من منزل (نانسي

454
00:21:49,316 --> 00:21:51,938
بسبب نزاعات داخلية
تتورط بها أمها

455
00:21:51,940 --> 00:21:53,840
كانت تدخل السجن وتخرج
بسبب الإعتدائات

456
00:21:53,842 --> 00:21:55,809
في الواقع هي في السجن الآن

457
00:21:55,811 --> 00:21:57,343
ألقِ نظرة رجاءاً

458
00:21:57,345 --> 00:21:59,646
هذا قد يعني..فقط..كما تعلمين

459
00:21:59,648 --> 00:22:01,781
مرض عقلي
(في..عائلة (نانسي

460
00:22:01,783 --> 00:22:04,284
وتعاني هي وأمها
من نفس الإضطراب

461
00:22:04,286 --> 00:22:05,506
أو قد يعني هذا

462
00:22:05,531 --> 00:22:08,499
نانسي) إرتكبت خطأ)
من قِبل أم غير مستقرة

463
00:22:08,590 --> 00:22:10,190
الشيء الوحيد الذي متأكدين من معرفتة

464
00:22:10,192 --> 00:22:13,693
كانت شهادة أمها
التي جعلت(نانسي) ترتكبها

465
00:22:13,695 --> 00:22:16,730
وشهادة أمها غير موثوقة

466
00:22:19,534 --> 00:22:21,134
لدينا أنثى بعمر 7 سنوات

467
00:22:21,136 --> 00:22:23,837
هنا لإعادة تشكيل
رباعية فاالو

468
00:22:23,839 --> 00:22:26,806
عندما نصل إلى الصدر و المجرى الهوائي
سوف نخفف ضغط

469
00:22:26,808 --> 00:22:29,809
البُطين الأيمن
و تضييق المسالك الخارجية

470
00:22:29,811 --> 00:22:31,377
مشرط

471
00:22:33,925 --> 00:22:36,316
أريدك أن تُلاحظ معي
حين أبدأ بالشق من زاوية القص

472
00:22:36,318 --> 00:22:39,357
وقطعها بشكل خَنجري

473
00:22:49,073 --> 00:22:50,506
(د.ليثام)

474
00:22:54,035 --> 00:22:56,269
د.ليثام)، هل كُل شيء على مايرام؟)

475
00:22:56,271 --> 00:22:58,538
(نعم،نعم (د.رودز

476
00:23:03,145 --> 00:23:04,878
حسناً،حصلت عليه

477
00:23:05,700 --> 00:23:07,700
حسناً، بقي واحدة

478
00:23:08,452 --> 00:23:10,586
ستفيق قريباً
هل أحقنها بالكتامين؟

479
00:23:10,611 --> 00:23:12,546
لا،لننتهي من هذا فقط

480
00:23:24,933 --> 00:23:27,267
حسناً-
(أمسكها (جيف-

481
00:23:29,738 --> 00:23:31,437
تقريباً أمسكتها

482
00:23:35,740 --> 00:23:37,623
حسناً حصلت عليها

483
00:23:37,648 --> 00:23:39,419
حسناً سأسحبها

484
00:23:42,915 --> 00:23:44,747
أعتقد أنها إنفجرت في المريء

485
00:23:44,772 --> 00:23:46,917
إحقنيها بـ20 زيادة من اللابيتالول
و إبدأي بتنقيط إسمالول

486
00:23:46,942 --> 00:23:48,232
جيف) أحضر جهاز الصاعق الكهربائي)

487
00:23:48,257 --> 00:23:49,552
وأعطني النيتروجين-
حسناً-

488
00:23:50,897 --> 00:23:52,731
فقط إستلقي، وإبقي هادئة

489
00:23:55,373 --> 00:23:57,206
لديها نوبة قلبيه
بسبب الكوكائين

490
00:23:59,544 --> 00:24:01,544
أعطها إثنين من فيرسد آي في

491
00:24:01,982 --> 00:24:03,756
إفتحي فمكٍ، إفتحي فمكٍ

492
00:24:03,781 --> 00:24:05,599
سأرش النيتروجين تحت لسانكٍ

493
00:24:05,624 --> 00:24:06,943
ستجعلك تشعرين بتحسن

494
00:24:13,856 --> 00:24:15,819
دقات قلبها تتحسن

495
00:24:16,181 --> 00:24:17,915
هل يؤلمكِ صدركِ؟

496
00:24:17,937 --> 00:24:19,366
لا

497
00:24:20,202 --> 00:24:23,150
الدهون جيدة-
معدل نبضات القلب 120-

498
00:24:23,175 --> 00:24:26,030
فقدت الوعي، لكنها مستقرة

499
00:24:27,280 --> 00:24:28,928
حسناً،ماذا نفعل؟

500
00:24:31,184 --> 00:24:34,147
لا نملك خيار
علينا الإبلاغ عن ذلك

501
00:24:34,172 --> 00:24:36,335
لكن هذه الطريقة الوحيدة
التي يمكنها أن تحصل لإبنتها

502
00:24:36,360 --> 00:24:38,100
العملية التي تحتاجها

503
00:24:39,826 --> 00:24:42,393
لا يمكننا إفساد هذا؟
من سيتأذى؟

504
00:24:42,395 --> 00:24:45,162
تهريب الكوكائين هي جريمة خطيرة

505
00:24:46,122 --> 00:24:48,098
لو أنها تمكنت من إيصالها إلى تاجر المخدرات

506
00:24:48,100 --> 00:24:51,379
أُناسٌ سوف يتأذون
على الأغلب أطفال

507
00:24:51,404 --> 00:24:53,137
لا يمكنها فقط أن تُفلت هكذا

508
00:24:53,139 --> 00:24:55,673
لم تفعل ،أنظر إليها

509
00:24:55,675 --> 00:24:57,908
قبل خمس دقائق قلبها لم يكن ينبض

510
00:24:57,910 --> 00:24:59,215
..(أبريل)-
لا-

511
00:24:59,240 --> 00:25:01,956
لم تكن تحاول إيصاله
بل تحاول التخلص منه

512
00:25:01,981 --> 00:25:03,347
للتخلص من الأدلة

513
00:25:03,349 --> 00:25:05,790
حتى الآن، هي ضحية في جريمة

514
00:25:06,209 --> 00:25:08,375
هي أم جيدة

515
00:25:08,400 --> 00:25:10,087
فعلت الشي الوحيد الذي تعرفه

516
00:25:10,089 --> 00:25:11,751
لتساعد إبنتها

517
00:25:12,158 --> 00:25:14,422
إذا تخلصنا من هذه الحزمة

518
00:25:15,033 --> 00:25:16,770
سوف نرتكب جريمة

519
00:25:18,848 --> 00:25:20,310
ليس لدينا خِيار آخر

520
00:25:20,335 --> 00:25:21,661
إنه مُحق

521
00:25:24,604 --> 00:25:26,247
آسف

522
00:25:34,018 --> 00:25:35,227
(د.مانينغ)-
نعم-

523
00:25:35,252 --> 00:25:37,837
(أين نحن في علاج (تريزا

524
00:25:37,862 --> 00:25:39,495
أود أن أجري تحاليل دم إضافية

525
00:25:39,497 --> 00:25:41,464
لإستبعاد أي عدوى مُحتملة

526
00:25:41,466 --> 00:25:43,599
أنا أيضاً أود أن
أستشير طبيب علاج طبيعي

527
00:25:43,601 --> 00:25:46,602
هل توجد أي مشاكل طبية
تتعاملين معها؟

528
00:25:46,604 --> 00:25:48,404
لا

529
00:25:48,406 --> 00:25:50,406
عالجنا النزيف المهبلي

530
00:25:50,408 --> 00:25:52,341
إذاً إنه الوقت لجعلها تنصرف

531
00:25:52,343 --> 00:25:54,543
والدها وجدا لها مركز عناية آخر

532
00:25:54,545 --> 00:25:56,612
و قررا أنهما سيضعون
إبنتهما فيه

533
00:25:56,614 --> 00:25:58,381
كيف يمكننا معرفة أن(تريزا) ستكون بآمان؟

534
00:25:58,383 --> 00:26:01,150
كيف يمكننا أن نعرف بأنها لن تتعرض
للمضايقة مجدداً؟

535
00:26:01,152 --> 00:26:03,619
لقد عانت الكثير..أنا فقط

536
00:26:03,621 --> 00:26:05,354
فقط ماذا؟

537
00:26:06,956 --> 00:26:08,612
مالذي تستطيعين فعلهُ؟

538
00:26:08,781 --> 00:26:10,065
كلنا نتمنى لو بإستطاعتنا فعل المزيد

539
00:26:10,090 --> 00:26:11,817
لكن مهمتنا هي علاج المرضى

540
00:26:11,842 --> 00:26:13,862
لإحضار المرضى

541
00:26:13,887 --> 00:26:15,454
هذا فقط

542
00:26:20,953 --> 00:26:23,767
حان الوقت لإعاتها إلى والديها

543
00:26:26,887 --> 00:26:29,320
إنتهينا من إعادة التشكيل
والآن خارج المجاز

544
00:26:29,345 --> 00:26:30,912
نحن خارج المجرى الهوائي

545
00:26:30,937 --> 00:26:33,736
في نهاية أي عملية
...عندما يكون المريض

546
00:26:33,761 --> 00:26:36,244
ضغط الشريان الرئوي 50

547
00:26:36,877 --> 00:26:39,010
إرتفع لـ70-
والبطين الأيسر؟-

548
00:26:39,012 --> 00:26:40,445
100.

549
00:26:40,447 --> 00:26:43,147
دعونا لانبالغ
سوف تتجاوز ذلك

550
00:26:43,149 --> 00:26:45,234
إنه ينهار...80

551
00:26:45,259 --> 00:26:46,592
هل علينا أن نضعه مجدداً على
المجرى الهوائي؟

552
00:26:46,633 --> 00:26:48,119
...أعتقد أن علينا

553
00:26:48,121 --> 00:26:50,555
علينا..علينا..آه-
ضربات البطين تنهار-

554
00:26:50,557 --> 00:26:51,856
75.

555
00:26:51,858 --> 00:26:53,531
إرتفاع ضغط الدم الرئوي يزداد سوءاً

556
00:26:53,556 --> 00:26:54,822
رقعة مجرى الشريان ضيق

557
00:26:54,847 --> 00:26:56,813
المجرى الهوائي،(د.ليثام)علينا
أن نُصلح الرقعة

558
00:26:56,863 --> 00:26:59,468
بمكننا..آه
توسعة الأوعية الرئوية

559
00:26:59,493 --> 00:27:01,910
توسيع الأوعية لن تنقذهاا
علينا أن نفتحها مجدداً

560
00:27:01,935 --> 00:27:03,162
ضغط الدم ينخفض بسرعة

561
00:27:03,187 --> 00:27:04,646
نحن نفقدها-
(د.ليثام)-

562
00:27:04,671 --> 00:27:07,305
الرقعة تتآكل-
..(د.ليثام)-

563
00:27:11,414 --> 00:27:13,213
(إبتعد(د.ليثام

564
00:27:13,932 --> 00:27:15,487
إبتعد

565
00:27:16,769 --> 00:27:19,261
مارتي) إحقنها مجدداً بالهيبارين)
علينا أن نصلح المجرى الهوائي

566
00:27:19,286 --> 00:27:21,119
أنا أعيد فتح القلب

567
00:27:36,263 --> 00:27:37,976
ها أنتِ ذا

568
00:27:38,211 --> 00:27:39,544
ماذا لو..نحن

569
00:27:39,546 --> 00:27:41,705
ماذا لو نقضي بعض الوقت معاً بعد العمل؟

570
00:27:41,730 --> 00:27:44,430
ربما، نشتري الآيس كريم المفضل
لديكِ أو ما شابه

571
00:27:44,455 --> 00:27:46,930
نوه)، أرجوك فهمت ذلك،لكن)

572
00:27:46,955 --> 00:27:49,020
فقط أعطني بعض الوقت،حسناً؟

573
00:27:57,097 --> 00:27:58,663
أتفهم أنك تعتقدين

574
00:27:58,665 --> 00:28:00,198
بأنكِ إرتكبتِ خطأ

575
00:28:00,200 --> 00:28:01,334
هل هذا صحيح؟

576
00:28:01,359 --> 00:28:03,467
أجل بتأكيد

577
00:28:03,492 --> 00:28:06,334
هل سبق لك أن كنتِ في المستشفى (نانسي)؟

578
00:28:06,506 --> 00:28:09,073
غغير الليلة التي هاجمتني فيها
أمي بالمطرقة؟

579
00:28:09,075 --> 00:28:10,922
لا

580
00:28:10,947 --> 00:28:13,281
هل تودين إخباري قليلاً عن أمكِ؟

581
00:28:13,306 --> 00:28:15,266
سأخبرك أخيراً

582
00:28:15,789 --> 00:28:18,035
مرحباً (نانسي)، كيف حالكِ؟

583
00:28:20,654 --> 00:28:21,853
بخير

584
00:28:21,855 --> 00:28:23,655
أنا الدكتورة(بيكر) ،طبيبة نانسي النفسية

585
00:28:23,657 --> 00:28:25,423
دان تشارلز)، سعيد بلقائكِ)

586
00:28:25,425 --> 00:28:27,659
هذا (د.هالستيد) وأعتقد
(أنكِ تعرفين (د.رييس

587
00:28:27,661 --> 00:28:30,762
نعم، سعيدة لأنني
أرى إبنتنا في أيدِ أمينة

588
00:28:30,764 --> 00:28:33,031
متى يمكنها الإنصراف؟-
هي بخير-

589
00:28:33,033 --> 00:28:34,632
فقط سنزيل أنبوب التنفس عنها

590
00:28:34,634 --> 00:28:36,200
وستكون جاهزة للذهاب

591
00:28:36,202 --> 00:28:37,268
جيد

592
00:28:38,672 --> 00:28:40,738
أتمانعين؟ أود التحدث معكِ في الخارج

593
00:28:40,740 --> 00:28:42,435
بالطبع

594
00:28:46,146 --> 00:28:47,779
(هل أنت على علم بأن والدة (نانسي

595
00:28:47,781 --> 00:28:49,286
سجل اعتقال واسع النطاق؟

596
00:28:49,311 --> 00:28:50,948
لا،لم أعلم

597
00:28:50,950 --> 00:28:52,035
لماذا؟

598
00:28:52,060 --> 00:28:54,351
حسناً،يبدو أنها ترتكب

599
00:28:54,354 --> 00:28:57,255
العديد من الأخطاء إستناداً على تصرفات أمها

600
00:28:57,257 --> 00:28:58,523
(دكتور(تشارلز) ما إرتكبته (نانسي

601
00:28:58,525 --> 00:29:00,925
بسبب ما أعتبره أنا تهديد
لنفسها و للأخرين

602
00:29:00,927 --> 00:29:02,960
كنت فقط أتسائل

603
00:29:02,962 --> 00:29:05,797
إذا تعتقدين بان
هناك أي فرصة

604
00:29:05,799 --> 00:29:08,499
تقيمكِ قد يكون تأثر

605
00:29:08,501 --> 00:29:10,935
بأمر لا يمكن الإعتماد عليه
نظراً لماضي الأم

606
00:29:10,937 --> 00:29:13,237
تقيمي يعتمد على 20 سنة من الخبرة

607
00:29:13,239 --> 00:29:14,730
في الطب النفسي للمراهقين

608
00:29:14,755 --> 00:29:17,208
وبصراحة تامة، لا أقدر
أن أحصل على تقيم آخر

609
00:29:17,210 --> 00:29:19,677
من دكتور لم يعرف مريضتي
الى هذا المساء

610
00:29:19,679 --> 00:29:21,546
أنا فقط رأيت كل الأحداث بشكل محايد

611
00:29:21,548 --> 00:29:23,581
و أرت التأكد من أنكِ تملكين كل الحقائق

612
00:29:23,583 --> 00:29:25,249
بشكل محايد

613
00:29:25,251 --> 00:29:26,984
بصفتي طبيبة (نانسي)القانونية

614
00:29:26,986 --> 00:29:30,071
(أنصحك بأن تقلق بشأن مرضاك (د.تشارلز

615
00:29:33,426 --> 00:29:36,330
أهلاً،هل ستصرفينها؟

616
00:29:36,496 --> 00:29:38,696
أنتهيت من الأمور الورقية

617
00:29:42,669 --> 00:29:44,822
(د.مانينغ)-
نعم-

618
00:29:45,004 --> 00:29:47,537
مريضتك التي في غيبوبة

619
00:29:47,709 --> 00:29:50,209
تلقت علاج سيء في ذلك المركز

620
00:29:50,234 --> 00:29:51,834
لا أستطيع مساعدتها
لكن أتسائل ماهي الطرق الأخرى

621
00:29:51,859 --> 00:29:53,388
التي قد تكون فشلت فيها

622
00:29:53,413 --> 00:29:55,980
لذلك راجعت ملفها-
هل وجدت أي شيء؟-

623
00:29:55,982 --> 00:29:57,882
أخشى لا، لكن لدي سؤال

624
00:29:57,884 --> 00:30:00,551
في أي وقت من اليوم
أجريتي إختبار الأعصاب؟

625
00:30:00,553 --> 00:30:02,006
الصباح..لماذا؟

626
00:30:02,031 --> 00:30:04,222
حسناً،أحياناً في
إصابات الدماغ بالصدمة العاطفية

627
00:30:04,224 --> 00:30:05,556
تسبب بتطورات المريض

628
00:30:05,558 --> 00:30:07,592
غير إعتيادية للنوم بشكل دوري

629
00:30:07,594 --> 00:30:10,714
لذلك من الممكن بأن
تريزا)أصبحت شخصاً ليلياً)

630
00:30:10,739 --> 00:30:12,511
أقترح لما لا تعيدين الأختبار مجدداً

631
00:30:12,536 --> 00:30:13,968
رائع

632
00:30:15,702 --> 00:30:17,422
(السيد و السيدة (أيزن

633
00:30:17,670 --> 00:30:20,071
هذا الدكتور(أبرام) رئيس قسم الأعصاب

634
00:30:20,073 --> 00:30:23,218
أتمانعان لو أجرينا أختبار أخير على أبنتكم؟

635
00:30:23,343 --> 00:30:25,878
فنيين الطوارئ الطبية
في طريقهم الآن

636
00:30:25,903 --> 00:30:27,804
سيستغرق الأمر دقيقة

637
00:30:31,581 --> 00:30:35,398
تريزا) إذا كنتِ تسمعيني إفتحي عينيكِ)

638
00:30:38,525 --> 00:30:40,291
طلبت منها هذا الشيء مليون مره

639
00:30:40,293 --> 00:30:43,127
أعلم، فقط تحملاني لدقيقة

640
00:30:44,864 --> 00:30:47,098
تريزا) إذا كنتِ تسمعيني)

641
00:30:47,100 --> 00:30:50,116
حركي عينيكِ من جهة لأخرى، رجاءاً

642
00:30:53,540 --> 00:30:55,091
أنا آسفة

643
00:30:55,653 --> 00:30:57,275
(أنتهيت من تصريف (تريزا

644
00:30:57,277 --> 00:30:58,755
بمجرد وصول سيارة النقل

645
00:30:58,780 --> 00:31:00,079
أنتظري

646
00:31:00,104 --> 00:31:02,474
هناك حالة تُسمى

647
00:31:02,499 --> 00:31:04,247
متلازمة المنحبس

648
00:31:04,417 --> 00:31:06,384
إذا كانت لدى إبنتكِ
ستكونُ واعية

649
00:31:06,386 --> 00:31:09,020
لكنها لن تكون قادرة
على تحريك عينيها من جهة لأخرى

650
00:31:09,045 --> 00:31:11,122
لكنها على أية حال ستكون قادرة على تحريكهم

651
00:31:11,424 --> 00:31:12,957
إذاً لنرى

652
00:31:14,594 --> 00:31:16,119
...(تريزا)

653
00:31:16,144 --> 00:31:18,773
أريدك أن تحركِ عينيكِ لأعلى وأسفل
من أجل رجاءاً

654
00:31:18,798 --> 00:31:20,398
أعلى وأسفل

655
00:31:22,068 --> 00:31:23,691
هل رأيتم هذا؟

656
00:31:23,716 --> 00:31:25,473
ماذا كان هذا؟

657
00:31:26,105 --> 00:31:28,039
تريزا) إذا كنتِ تسمعيني)

658
00:31:28,041 --> 00:31:31,442
حركي عينيكِ لأعلى و أسفل مجدداً رجاءاً

659
00:31:37,383 --> 00:31:38,850
يا إلهي

660
00:31:49,786 --> 00:31:51,053
لا أفهم

661
00:31:51,055 --> 00:31:53,298
كيف أيقظتها من الغيبوبة؟

662
00:31:53,323 --> 00:31:54,589
لم أفعل

663
00:31:54,614 --> 00:31:57,426
لا أعتقد أنها كانت في
غيبوبة في أي وقت مضى

664
00:31:57,451 --> 00:31:58,838
ماذا؟

665
00:31:58,863 --> 00:32:00,497
نحتاج لأجراء عدة إختبارات لنكون متأكدين

666
00:32:00,522 --> 00:32:03,252
لكن برأيي أن الحادث تسبب

667
00:32:03,277 --> 00:32:04,668
بسكتة دماغية إلى جذع الدماغ

668
00:32:04,693 --> 00:32:06,426
والذي شمل الشريان القاعدي

669
00:32:06,428 --> 00:32:07,660
ماذا يعني هذا؟

670
00:32:07,662 --> 00:32:09,963
السكتة الدماغية تركتها مشلولة بشكل كامل

671
00:32:09,965 --> 00:32:11,397
لكن لاتزال واعية

672
00:32:11,399 --> 00:32:13,032
متلازمة المنحبس

673
00:32:13,034 --> 00:32:14,923
إنها مستيقظة

674
00:32:14,948 --> 00:32:17,126
لكنها محبوسة داخل جسدها

675
00:32:17,639 --> 00:32:19,915
طوال هذه السنوات؟

676
00:32:20,509 --> 00:32:23,424
كانت دائماً مستيقظة؟

677
00:32:23,979 --> 00:32:25,479
نعم

678
00:32:25,814 --> 00:32:28,745
سمعت كل شيء قلناه؟

679
00:32:30,018 --> 00:32:31,718
أنا قُلته

680
00:32:31,720 --> 00:32:33,721
و أيضاً كانت واعية

681
00:32:33,922 --> 00:32:36,890
عندما أهانوها بعض المتوحشين؟

682
00:32:36,892 --> 00:32:39,392
أوه، أبنتي المسكينه

683
00:32:41,029 --> 00:32:44,297
أعلم إنه فضيع للغاية، أنا آسفة

684
00:32:44,299 --> 00:32:46,331
لكن على الأفل أنتم لم تفقدوها

685
00:32:47,202 --> 00:32:49,425
من المُحتمل

686
00:32:49,571 --> 00:32:53,039
أن جزء من شللها بسبب التشنج

687
00:32:53,041 --> 00:32:55,074
و بالتالي يُمكن علاجهُ

688
00:32:55,076 --> 00:32:57,310
مع مُرخيات العضلات
و العلاج الطبيعي

689
00:32:57,312 --> 00:32:59,373
هل ستتحسن؟

690
00:32:59,581 --> 00:33:01,014
لن تتمكن من التحرك بشكل كامل

691
00:33:01,016 --> 00:33:03,724
لكن سوف تستعيد بعض الحركة

692
00:33:04,419 --> 00:33:07,644
يمكننا أيضاً طلب جهاز أشعة تحت الحمراء
لتتبع حركة العين

693
00:33:07,669 --> 00:33:10,295
التي تسمح لـ(تريزا)التواصل
من خلال الكمبيوتر

694
00:33:10,320 --> 00:33:12,240
تواصل؟-
نعم-

695
00:33:12,265 --> 00:33:14,460
و ستكون قادره على وضع الكلمات والجمل

696
00:33:14,462 --> 00:33:16,095
ستتمكنون من إجراء المحادثات

697
00:33:16,097 --> 00:33:18,052
مع إبنتكم مرة أخرى

698
00:33:18,266 --> 00:33:20,373
محادثة؟

699
00:33:21,752 --> 00:33:23,752
مع إبنتي المدللة؟

700
00:33:23,872 --> 00:33:25,638
شكراً لكم

701
00:33:25,640 --> 00:33:28,154
سنعطيكم وقت إنفرادي مع إبنتكم

702
00:33:31,980 --> 00:33:33,563
شكراً

703
00:33:39,719 --> 00:33:41,329
(سارة)

704
00:33:41,354 --> 00:33:43,056
أخبروني أن أرتدي ملابسي

705
00:33:43,058 --> 00:33:45,491
سيعيدوني مجدداً-
أعلم،آسفة-

706
00:33:45,493 --> 00:33:47,743
سارة)، أرجوكِ)

707
00:33:47,878 --> 00:33:50,538
ساعديني-
لقد حاولت-

708
00:33:50,563 --> 00:33:53,257
لكن (د.بيكر) لديها
وصاية عليكِ

709
00:33:53,282 --> 00:33:54,548
بأمر من المحكمة

710
00:33:54,573 --> 00:33:56,563
هي الوحيدة القادرة على تغيير التشخيص

711
00:33:56,588 --> 00:33:58,242
ولا نستطيع تغيير رأيها

712
00:34:00,112 --> 00:34:03,213
أنا لن أستسلم

713
00:34:03,215 --> 00:34:05,938
وأنتِ أيضاً، أبقي قوية

714
00:34:05,963 --> 00:34:08,196
سنجد حلاً  آخر

715
00:34:09,288 --> 00:34:10,829
حسناً؟

716
00:34:16,309 --> 00:34:17,709
أعطني دقيقة

717
00:34:19,987 --> 00:34:22,766
د.تشارلز) أعلم بأنني لا أملك)
دليل قاطع

718
00:34:22,768 --> 00:34:24,067
لكنها سليمة العقل، أعلم ذلك

719
00:34:24,069 --> 00:34:25,636
لا يمكننا إعادتها إلى هناك-
(تمهلي (د.رييس-

720
00:34:25,638 --> 00:34:27,631
د.بيكر) لاتريد الإعتراف)

721
00:34:27,656 --> 00:34:28,997
بأنها أخطأت في تشخيصها

722
00:34:29,022 --> 00:34:31,089
أتعلمين ماذا؟
أنا أتفق معكِ

723
00:34:31,114 --> 00:34:32,376
سأتقدم بإستئناف

724
00:34:32,378 --> 00:34:34,244
أنت لا تعتقد أنها مريضة عقلية؟

725
00:34:34,246 --> 00:34:36,146
لست متأكد،لكن بكلا الحالتين

726
00:34:36,148 --> 00:34:38,115
لا يمكن أن تظل محبوسة
لوقت طويل

727
00:34:38,140 --> 00:34:40,263
بسبب شهادة أمها

728
00:34:40,288 --> 00:34:42,408
نحتاج بعض المساعدة-
الغرفة 1-

729
00:34:45,883 --> 00:34:48,088
ماذا حدث؟-
أعطني بعض الضغط-

730
00:34:48,127 --> 00:34:49,930
على الأرجح أخذت مشرط من العربة

731
00:34:49,955 --> 00:34:52,078
أوقفي نزف معصمها
وأعطني دواء لوقف النزف

732
00:34:54,467 --> 00:34:56,235
إنه مربوط-
(لستُ مجنونة (سارة-

733
00:34:56,260 --> 00:34:57,594
لستُ كذلك

734
00:35:17,223 --> 00:35:19,314
الجراحة تحولت بشكل جيد اليوم

735
00:35:19,339 --> 00:35:21,272
(الفضل لك (د.رودز

736
00:35:23,474 --> 00:35:24,739
(إنه يوم عصيب (د.ليثام

737
00:35:24,764 --> 00:35:26,200
ماذا عن شراب؟

738
00:35:33,684 --> 00:35:35,644


739
00:35:41,833 --> 00:35:43,403
شكراً

740
00:35:46,403 --> 00:35:48,332
(نحتاج التحدث إلى(قودوين

741
00:35:55,311 --> 00:35:59,324
التجارة بالكوكائين تُعتبر جناية

742
00:35:59,482 --> 00:36:03,351
هذا يعني إستدعاء منظمة مكافحة المخدرات

743
00:36:03,353 --> 00:36:04,652
التسع ياردات بأكملهم

744
00:36:04,677 --> 00:36:07,136
كل هذا بسبب حزمة؟

745
00:36:07,324 --> 00:36:10,613
حسناً، إذا كان هذا الدليل الوحيد

746
00:36:10,638 --> 00:36:14,925
هذا لا يُظهر نية التهريب و البيع

747
00:36:16,533 --> 00:36:17,999
هل كان هناك المزيد؟

748
00:36:19,702 --> 00:36:20,972
لا

749
00:36:21,705 --> 00:36:23,871
هذه الحزمه هي كل ما وجدناه

750
00:36:25,675 --> 00:36:27,203
هذا صحيح

751
00:36:29,479 --> 00:36:31,109
(د.شوي)

752
00:36:32,415 --> 00:36:34,234
أي شيء لتضيفه؟

753
00:36:36,219 --> 00:36:38,085
(د.شوي)

754
00:36:42,659 --> 00:36:44,091
لا

755
00:36:47,964 --> 00:36:49,684
إذاً هذا كُل شيء

756
00:37:02,812 --> 00:37:04,512
(شكراً لك(د.شوي

757
00:37:05,790 --> 00:37:08,390
لا تضعيني بمثل هذا الموقف مره أخرى

758
00:37:09,419 --> 00:37:11,018
و أنت أيضاً

759
00:37:15,759 --> 00:37:18,073
(لا أعلم إذا ساعدتُ (زولميرا

760
00:37:18,194 --> 00:37:21,229
لا يزال عليها التعامل
مع الناس الذين أضاعت مخدراتهم

761
00:37:21,231 --> 00:37:23,397
إنها إمرأه واسعة الحيلة

762
00:37:23,399 --> 00:37:25,766
ستفعل ما تحتاجه لتحمي
تلك الفتاة الصغيرة

763
00:37:25,768 --> 00:37:28,197
لقد حاولتُ مساعدتها على الأقل

764
00:37:28,872 --> 00:37:31,369
لو كان لدي طفل لفعلتُ نفس الشيء

765
00:37:32,008 --> 00:37:33,369
أعلم

766
00:37:35,053 --> 00:37:36,572
شكراً لك

767
00:37:37,709 --> 00:37:39,872
و شكراً لك على ما حدث سابقاً

768
00:37:40,617 --> 00:37:42,416
بشأن الطفل

769
00:37:49,859 --> 00:37:51,455
إنه خطئي

770
00:37:52,245 --> 00:37:53,978
لماذا تقولين هذا؟

771
00:37:54,003 --> 00:37:56,049
أعطيتها أمل زائف

772
00:37:56,432 --> 00:37:59,206
أخبرتها أنها مستقره
وهي كما هو واضح ليست كذلك

773
00:37:59,231 --> 00:38:01,602
لست واثقاً أنني أتفق

774
00:38:01,604 --> 00:38:04,972
أعني، أن ذلك جعل حالتها
أصعب قليلاً

775
00:38:04,974 --> 00:38:07,041
لكنني لازلت سأقدم على الإستئناف

776
00:38:08,193 --> 00:38:09,325
لماذا ستفعل ذلك؟

777
00:38:09,350 --> 00:38:11,384
عندما هي حاولت قتل نفسها؟

778
00:38:11,409 --> 00:38:14,376
فقدان الأمل
ليس علامة للمرض العقلي

779
00:38:14,450 --> 00:38:16,317
إنه علامه بكونك إنسان

780
00:38:16,319 --> 00:38:19,353
أعني الفتاة المسكينة
لديها أم عنيفة وغير مستقرة

781
00:38:19,355 --> 00:38:21,322
ومصيرها بيد تلك
الطبيبة النفسية

782
00:38:21,324 --> 00:38:23,369
من سيصدق كلمة مما قالته

783
00:38:23,660 --> 00:38:25,927
بالنسبة لتلك المصاعب
أستطيع فهم ذلك جيداً

784
00:38:25,952 --> 00:38:27,939
لماذا ستصاب بالإحباط

785
00:38:48,818 --> 00:38:51,218
كان عليك إثبات أنني مخطئ، أليس كذلك؟

786
00:38:56,158 --> 00:38:58,332
يبدو أنكِ ستحصلين على أُمنيتكِ

787
00:38:58,739 --> 00:39:00,956
ستقول ذلك في مستقبلها

788
00:39:08,452 --> 00:39:11,520
د.ليثام)قررت أن تحصل على المشروب على أية حال)

789
00:39:14,928 --> 00:39:17,723
مايمونيدس ... القرن الثاني عشر
الحاخام والطبيب.

790
00:39:17,748 --> 00:39:21,106
قال أن خطر إتخاذ قرار خاطئ

791
00:39:21,131 --> 00:39:23,951
أفضل من خوف التردد

792
00:39:25,234 --> 00:39:26,934
لم تصبني مثل هذه اللحظة قبل اليوم

793
00:39:26,959 --> 00:39:29,093
قبل أن أبدأ بـ جلسات علاج التحفيز المغناطيسي للدماغ

794
00:39:29,095 --> 00:39:31,695
لا تقلق ، أراهن أنها لن تحدث مجدداً

795
00:39:31,697 --> 00:39:32,740


796
00:39:34,200 --> 00:39:35,966
تلك الفتاة كانت أكثر من
مجرد تحدي جراحي

797
00:39:35,968 --> 00:39:38,990
أصبحت كإنسانه لي

798
00:39:39,205 --> 00:39:41,006
فقدت إنفصالي

799
00:39:41,178 --> 00:39:43,100
لا أستطيع تحمل ذلك

800
00:39:43,809 --> 00:39:46,576
سأقطع علاجي
على الأقل في الوقت الراهن

801
00:39:48,547 --> 00:39:51,045
حسناً، أنا آسف لأنك تشعر
بأن عليك إتخاذ مثل هذا القرار

802
00:39:51,070 --> 00:39:52,880
لكني أثق بتقديرك

803
00:39:53,319 --> 00:39:54,685


804
00:39:56,922 --> 00:39:58,355
عندما بدأت بالزمالة

805
00:39:58,357 --> 00:40:01,177
أخبرتك بأنك لست إختياري الأول

806
00:40:03,396 --> 00:40:05,295
بعد العمل معك خلال هذه الشهور الأخيرة

807
00:40:05,297 --> 00:40:07,698
أود القول بأنني
لا أستطيع تخيل

808
00:40:07,700 --> 00:40:11,727
(جراح أو شخص أكثر دقة منك (د.رودز

809
00:40:14,840 --> 00:40:16,406
شكراً

810
00:40:17,974 --> 00:40:20,992
حسناً،لنترك الأمر لهذا-
نعم-

811
00:40:21,557 --> 00:40:23,587
أود الحصول على شراب

812
00:40:23,612 --> 00:40:26,078
(سكوتش لي(نيت

813
00:40:26,285 --> 00:40:28,985
وواحد آخر لصديقي

814
00:40:52,278 --> 00:40:53,688
أهلاً

815
00:40:54,513 --> 00:40:56,516
أسمعي..أنا آسف

816
00:40:56,615 --> 00:40:59,743
حسناً..أنا..أنا
لا أعلم ما سأقول

817
00:40:59,768 --> 00:41:02,696
لم أكن أعلم ماذا تمرين بهِ

818
00:41:03,089 --> 00:41:04,806
لك أتمنى لو بإستطاعتي المساعدة

819
00:41:21,820 --> 00:41:24,328
By: Abdulmalik - Eman AB
TWI: @_maliik96 - @eman_a91

