﻿1
00:00:13,953 --> 00:00:15,520
.كلا, لم أقل بأنك اختلقتِ الأمر

2
00:00:15,522 --> 00:00:16,855
.انا أصدق بأنك سمعتِ شيئاً

3
00:00:16,857 --> 00:00:18,943
.حقاً؟ لانه لا يبدو بأنك تصدقني

4
00:00:18,968 --> 00:00:21,760
.سوف آخذ المصعد التالي -
.كلا, ابي, ادخل -

5
00:00:23,563 --> 00:00:25,563
.لدينا جرذان -
.أو ليس لدينا -

6
00:00:25,632 --> 00:00:28,110
.نحن كان لدينا مبيدين يطهرون كل المكان

7
00:00:28,135 --> 00:00:29,667
."نحن" -
أجل. نحن يا أبي -

8
00:00:29,736 --> 00:00:32,937
,نحن نتعاشر
.وبلى لدينا جرذان

9
00:00:35,275 --> 00:00:37,942
.سوف نتحدث عن ذلك لاحقاً -
.أجل, سوف نفعل -

10
00:00:42,547 --> 00:00:45,210
ماذا عن البرود, ها؟
.فصل الربيع في شيكاغو

11
00:00:45,235 --> 00:00:47,424
انا متيقنه بما سمعت, حسناً؟

12
00:00:47,454 --> 00:00:49,187
نحن يجب أن نحصل على رجل إباده

13
00:00:49,256 --> 00:00:50,855
.يُتقن عمله

14
00:00:53,393 --> 00:00:54,759
.أهلاً, (ماقي)

15
00:00:54,828 --> 00:00:56,828
.أريد ان اتحدث مع (اوين) قبل أن يأخذ قيلولته

16
00:00:56,897 --> 00:00:58,596
,وضعت المنبه في جهازي بعد ساعه من الآن

17
00:00:58,665 --> 00:01:00,557
لكن لو غرقت في العمل, تستطعين تذكيري؟

18
00:01:00,582 --> 00:01:02,048
.بالطبع -
, كان نائماً بالفعل -

19
00:01:02,117 --> 00:01:04,050
عندما وصلت المنزل بالأمس
وكان غارقاً في النوم

20
00:01:04,119 --> 00:01:07,534
.عندما غادرت هذا الصباح
.انا بالكاد آراه هذه الأيام

21
00:01:07,566 --> 00:01:08,995
.لا تقلقِ, سوف اذكرك

22
00:01:10,168 --> 00:01:11,220
.ألم فظيع, انا اعلم

23
00:01:11,245 --> 00:01:12,726
سوف نأخذك للأعلى والجراحين سوف يعالجون

24
00:01:12,794 --> 00:01:14,227
.الثقوب التي تركتها الرصاصه في معدتك

25
00:01:14,303 --> 00:01:15,381
.سوف يعالجونك جيداً

26
00:01:15,406 --> 00:01:17,306
.(د.تشوي) حاله قادمه, غرفة 2

27
00:01:19,601 --> 00:01:22,694
,(ايلوت قلادهير) 17 سنه
.تم ضربه في المدرسه

28
00:01:22,719 --> 00:01:24,971
,رضوض متعدده في الوجه
,كدمات على الصدر

29
00:01:25,040 --> 00:01:27,140
.جلاسكيو 15, ولديه سوابق في فقدان الوعي

30
00:01:27,209 --> 00:01:29,708
.(إيليوت) انا (د.تشوي)
هل يمكنك أخبارنا بما حصل؟

31
00:01:29,733 --> 00:01:32,309
.اولئك الصبيان, مسكوني

32
00:01:32,334 --> 00:01:33,847
.تأكدي بأن اباه تم إخطارهم

33
00:01:33,915 --> 00:01:35,461
لننقله على حسب عدي, حسناً؟

34
00:01:35,486 --> 00:01:36,981
.واحد, اثنان, ثلاثه

35
00:01:38,854 --> 00:01:41,221
(ايليوت), هل يمكنك أخذ نفساً عميقاً؟

36
00:01:42,353 --> 00:01:43,547
مجدداً؟

37
00:01:43,592 --> 00:01:44,924
هذا يؤلم؟

38
00:01:44,993 --> 00:01:46,693
.كلا -
.اصوات التنفس جيده -

39
00:01:46,762 --> 00:01:48,461
.لنبعده عن اللوح, ونعمل اشعة سينيه

40
00:01:48,530 --> 00:01:49,659
.حالاً

41
00:02:01,645 --> 00:02:03,076
.الرئتين سليمه, لا توجد أضلاع مكسوره

42
00:02:03,145 --> 00:02:04,348
.يبدو أنهم كدمات فقط

43
00:02:04,373 --> 00:02:05,778
.لنحقنه بـ 50 من الفينتانيل لتخفيف الألم

44
00:02:05,803 --> 00:02:06,942
.لك ذلك

45
00:02:08,984 --> 00:02:11,168
هل يمكنك تحريك رأسك للجهتين؟

46
00:02:12,527 --> 00:02:14,199
إلى الصدر؟

47
00:02:14,856 --> 00:02:16,652
.جيد, العامود الفقري سليم

48
00:02:19,494 --> 00:02:21,328
.(إيليوت) تابع الضوء

49
00:02:22,218 --> 00:02:23,930
.عينك اليمنى لا تُشابه عينك اليسرى

50
00:02:23,999 --> 00:02:26,032
.اعتقد بأن حجار العين مكسور
.أنفك إيضاً مكسور

51
00:02:26,101 --> 00:02:27,233
.سوف أعيد العظم بسرعه

52
00:02:27,302 --> 00:02:29,202
.أدوية تخفيف الألم يجب أن يكون ظهر مفعولها

53
00:02:30,841 --> 00:02:32,472
.اسفه

54
00:02:32,846 --> 00:02:35,292
.اتمنى بأنهم قبضوا على الصبيان بسبب عملتهم

55
00:02:36,011 --> 00:02:37,620
.انا استحق ذلك

56
00:02:39,748 --> 00:02:41,881
.يجب أن تُخصيني

57
00:02:41,950 --> 00:02:43,430
ماذا؟

58
00:02:44,953 --> 00:02:47,422
.أريدك ان تُخصيني

59
00:02:48,938 --> 00:02:50,680
.ارجوك

60
00:02:57,365 --> 00:03:01,529
By: Abdulmalik - Eman AB
TWI: @_maliik96 - @eman_a91

61
00:03:02,909 --> 00:03:04,662
هل كاحليه متورمين؟

62
00:03:04,687 --> 00:03:06,602
.فقط انظر للاسفل وتأكد

63
00:03:07,323 --> 00:03:10,363
.تباً, حسناً, انا في طريقي

64
00:03:10,388 --> 00:03:13,027
كل شيء على مايرام؟

65
00:03:13,052 --> 00:03:14,885
.كان أخي على الهاتف, هو مع والدي

66
00:03:14,954 --> 00:03:17,088
.الرجل العنيد والمُصر على كل قراراته

67
00:03:17,156 --> 00:03:20,470
.لديه مشاكل في الصمام التاجي, منذ عشر سنوات

68
00:03:20,495 --> 00:03:21,922
.الصمامات الخاطئه هطره

69
00:03:21,946 --> 00:03:24,814
.أجل, لم يعجبني ما وصفه (جاي)

70
00:03:24,882 --> 00:03:26,816
.ينبغي أن استقل قطار محطة شيكاغو

71
00:03:26,884 --> 00:03:28,384
ولمَ لا يجلبه أخوك إلى هنا؟

72
00:03:28,453 --> 00:03:31,020
.أبي يكره الأطباء
هل ذكرت بأنه عنيد؟

73
00:03:31,089 --> 00:03:33,633
حسناً, ألا تملك سياره؟ -
.لقد بعتها -

74
00:03:34,359 --> 00:03:36,266
,انتظر, يارجل

75
00:03:36,291 --> 00:03:37,999
.انتظار القطار سوف يأخرك

76
00:03:38,024 --> 00:03:39,352
لمَ لا تأخذ سيارتي؟

77
00:03:41,799 --> 00:03:45,634
.في الحقيقه, أود ان آخذك

78
00:03:48,250 --> 00:03:50,539
.سأجلب معطفي -
.حسناً -

79
00:03:51,867 --> 00:03:54,664
.أنا افكر في الجنس طوال الوقت

80
00:03:54,689 --> 00:03:56,483
...عمرك 17 سنه, هذا حقاً

81
00:03:56,508 --> 00:03:57,695
.ليس غريباً

82
00:03:57,720 --> 00:03:59,797
.الجنس هو الإنجاب, هذا كل شيء

83
00:04:00,347 --> 00:04:03,514
كيف وصلت إلى هذا الفهم؟

84
00:04:03,539 --> 00:04:04,844
.والداي

85
00:04:06,688 --> 00:04:10,334
...السبب في أن الصبيان ضربوني

86
00:04:10,359 --> 00:04:14,530
.كنت أتسلق وعاء القمامه حتى أرى الفتيات في الصالة الرياضيه

87
00:04:14,555 --> 00:04:17,273
...وكنت أنظر في النافذه

88
00:04:17,830 --> 00:04:19,349
.على الدش

89
00:04:19,393 --> 00:04:23,229
.يبدو لي وكأنه اجراءات تأديبيه

90
00:04:23,297 --> 00:04:25,130
.ربما, لكن أعني ليس الضرب

91
00:04:25,199 --> 00:04:28,701
.اعني, بالتأكيد ليس الإخصاء

92
00:04:30,227 --> 00:04:33,172
....الفتاة الشقراء, إنها

93
00:04:33,241 --> 00:04:36,656
.إنها شقراء... شقراء,
.أنا ألاحق الفتيات الشقراء

94
00:04:38,445 --> 00:04:41,647
.هناك فتاة اسمها, (لاسي)

95
00:04:41,716 --> 00:04:43,529
.إنها شقراء

96
00:04:44,319 --> 00:04:46,490
.كنت أجلس خلفها في تمرين المثلثات

97
00:04:49,993 --> 00:04:51,842
....يوماً ما, انا

98
00:05:00,186 --> 00:05:01,995
.قصيت هذا منها

99
00:05:05,119 --> 00:05:06,819
.وهي لم تنتبه

100
00:05:06,844 --> 00:05:10,346
.انا خائف بما سأقوم به

101
00:05:13,251 --> 00:05:15,218
.أنا بحثت عن الاخصاء في الانترنت

102
00:05:15,243 --> 00:05:16,609
.بإستطاعتهم عملها بالأدويه

103
00:05:16,634 --> 00:05:19,335
...هذا ما أريده
.إخصاء كيميائي

104
00:05:21,559 --> 00:05:23,238
.لا أريد ان أؤذيها

105
00:05:25,463 --> 00:05:26,926
.أو إي شخص آخر

106
00:05:36,660 --> 00:05:38,584
.(إيليوت) مضطرب جداً

107
00:05:38,653 --> 00:05:42,557
.الطفل المسكين مُرهق نفسه بالأفكار الجنسيه

108
00:05:42,582 --> 00:05:43,824
وأليس جميع الفتيان في عمره يفكرون في ذلك؟

109
00:05:43,849 --> 00:05:46,225
اجل, لكنه رُبِي بأن الجنس شيء خاطىء

110
00:05:46,294 --> 00:05:48,227
.إلا إذا كان للأنجاب

111
00:05:48,296 --> 00:05:51,030
وكبح هذه الدوافع الطبيعيه, هذه آثار

112
00:05:51,099 --> 00:05:53,629
.الدوافع العدوانيه, وأنه يكافح للسيطره

113
00:05:53,654 --> 00:05:56,168
.هو مغرم في الشقراوات

114
00:05:56,237 --> 00:05:57,770
.يطاردهم

115
00:05:57,839 --> 00:05:59,272
نحن نتحدث عن افتراس جنسي؟

116
00:05:59,297 --> 00:06:01,396
,ليس مريضا نفسياً
.هو لديه ضمير

117
00:06:01,421 --> 00:06:04,466
,اعني أعتقد بأن يمكنه
...الاستفاده من العلاج لكن

118
00:06:04,803 --> 00:06:06,779
.انا لا أستبعد هذه الأدويه

119
00:06:07,090 --> 00:06:10,658
إخصاء كيميائي, حقاً؟ -
.هذا مؤقت, (ايثان) -

120
00:06:10,748 --> 00:06:12,678
.أغتصاب شخص, ليس كذلك

121
00:06:13,710 --> 00:06:15,877
.نحتاج إلى موافقة الوالدين

122
00:06:15,946 --> 00:06:19,752
,(د.مانينغ) طفل عمره ثلاث سنوات
لديه مشكله في الطرف السفلي

123
00:06:19,777 --> 00:06:22,490
.وتقرحات في اللثه, غرفة 4

124
00:06:22,834 --> 00:06:24,600
هل تساعدني؟

125
00:06:24,625 --> 00:06:25,691
.بالطبع

126
00:06:28,318 --> 00:06:31,285
.اهلا, انا (د.مانينغ), وهذا السيد (كلارك), طالب طب

127
00:06:31,310 --> 00:06:32,709
.مرحبا -
.هو سوف يساعدني -

128
00:06:32,760 --> 00:06:35,174
.انا (ايميليا) -
.وهذا ابني (تروي)

129
00:06:35,199 --> 00:06:38,160
.اهلاً (تروي), سمعت بأنك لا تشعر بأنك بخير

130
00:06:38,229 --> 00:06:40,955
(تروي) تأخر في النطق
.هو يفهم كلمات قليله فقط

131
00:06:40,980 --> 00:06:42,143
.حسناً

132
00:06:42,168 --> 00:06:44,033
سوف أفحصك, حسناً؟

133
00:06:45,703 --> 00:06:47,336
منذ متى بدأ هذا؟

134
00:06:47,405 --> 00:06:50,639
.قبل بضعه اسابيع, استيقظ وهو يعرج

135
00:06:50,708 --> 00:06:52,775
,وعندما أصبحت حالته اسوء
.اخذته لعمل أشعة سينيه

136
00:06:52,844 --> 00:06:54,844
.ولكنها لم تظهر شيئاً

137
00:06:54,912 --> 00:06:56,722
,الأطباء يريدونه أن يرتاح لأسبوع

138
00:06:56,747 --> 00:06:59,949
.لكن حالته لا تتحسن

139
00:07:00,271 --> 00:07:03,706
,كانوا جيدين في عملهم
.لكن كان يجب أن اجعل (توري) يتحسن

140
00:07:03,775 --> 00:07:05,141
.اتفهم ذلك

141
00:07:05,210 --> 00:07:08,974
.هذا الصباح لثته بدأت تنزف

142
00:07:09,681 --> 00:07:11,914
.دعني أتحقق من اسنانك يا صغيري

143
00:07:13,852 --> 00:07:16,044
.تقرحات

144
00:07:18,169 --> 00:07:20,369
.يبدو ضعيفاً

145
00:07:20,438 --> 00:07:22,338
هل تأثرت شهيته؟

146
00:07:22,406 --> 00:07:24,373
.هو دائماً لا يأكل كثيراً

147
00:07:24,442 --> 00:07:26,542
.لدي أبن مثله تماماً

148
00:07:26,611 --> 00:07:28,955
.حسناً, سوف نحصل على نسخه من الاشعه السينيه

149
00:07:28,980 --> 00:07:32,014
ألم الساق و الضعف هذه علامات
,تسببها الكثير من الاشياء

150
00:07:32,039 --> 00:07:35,131
.سوف نعمل أشعة سينيه لعموده الفقري وفحص للدم

151
00:07:35,156 --> 00:07:36,643
.وآمل بأن نحصل على أجوبه

152
00:07:36,668 --> 00:07:37,855
.حسناً

153
00:07:37,880 --> 00:07:41,208
.شوكي -
.ليس الآن عزيزي, حسناً؟ -

154
00:07:41,233 --> 00:07:43,839
.شوكي الآن

155
00:07:44,375 --> 00:07:47,456
.هو يريد شوكلاته بالحليب

156
00:07:47,679 --> 00:07:49,812
.حسناً, اعتقد بأننا نملك هذا النوع في الكافيتريا

157
00:07:49,881 --> 00:07:51,814
.سوف أذهب

158
00:07:51,883 --> 00:07:54,383
.سوف نعود لنتحقق بعد فتره

159
00:07:54,452 --> 00:07:57,954
.حسناً, هذا المتبقي منهم

160
00:08:01,193 --> 00:08:03,159
لمَ كل هذه الددمى؟

161
00:08:03,228 --> 00:08:06,029
,جزء من أن اكون متدربه نفسيه
يجب أن اعلم طلاب المدارس

162
00:08:06,098 --> 00:08:08,200
,المسؤوليات التي تواجههم عندما يكون لديهم طفل

163
00:08:08,225 --> 00:08:10,373
.لذا آمل ان يتعلموا القليل من الحذر

164
00:08:10,398 --> 00:08:11,722


165
00:08:11,747 --> 00:08:14,418
الدائرة الصوتيه تقوم بتحويل البيانات الصوتيه

166
00:08:14,443 --> 00:08:18,646
.إلى صوت تناظري

167
00:08:19,426 --> 00:08:21,427
.مكبرات الصوت

168
00:08:21,452 --> 00:08:25,199
.سيء جداً, لا يمكنك فعل هذا مع طفل حقيقي

169
00:08:25,224 --> 00:08:27,452
حسناً, هل يمكنني رؤيتها؟

170
00:08:28,794 --> 00:08:33,896


171
00:08:33,921 --> 00:08:35,587
متصله في الحاسب الآلي؟

172
00:08:35,656 --> 00:08:37,523
.حتى أتمكن من رؤيه عمل الأطفال

173
00:08:37,591 --> 00:08:39,291
.سخيف -
.ماذا؟ ولمَ؟

174
00:08:39,360 --> 00:08:40,613
.يبدون رائعين

175
00:08:40,638 --> 00:08:43,019
.كلا, ليست لدي غرائز اموميه

176
00:08:43,044 --> 00:08:45,081
.ولا أتعامل مع الاطفال

177
00:08:45,106 --> 00:08:46,505
.وليست لدي نيه بأن أنجب

178
00:08:46,530 --> 00:08:48,581
.انا هنا, معك

179
00:08:50,299 --> 00:08:51,798
.حظاً موفقاً

180
00:09:05,755 --> 00:09:08,422
(روبين) -
.اهلاً -

181
00:09:11,560 --> 00:09:13,009
مالذي يبدو جيداً؟

182
00:09:19,372 --> 00:09:21,036
.لا أستطيع ان اقرر

183
00:09:28,163 --> 00:09:29,896
هذا المكان الذي نشأت فيه, أليس كذلك؟

184
00:09:29,965 --> 00:09:33,767
.أجل, لعبنا كره كثيراً في الشارع

185
00:09:33,836 --> 00:09:35,569
.الجميع يعرف الجميع

186
00:09:35,637 --> 00:09:37,637
.الجدات جميعهم يجلسون على شرفاتهم

187
00:09:37,706 --> 00:09:40,073
.كانوا مثل المراقبه الجماعيه

188
00:09:40,142 --> 00:09:42,442
.هناك, سيده (رايلي) تكره الإزعاج

189
00:09:42,511 --> 00:09:45,612
.كانت ترمي ماءاً مغلياً علينا

190
00:09:45,681 --> 00:09:48,302
.حرقت (جاي) في قدمه مره

191
00:09:49,555 --> 00:09:51,966
مختلف قليلاً عن حي الساحل الذهبي؟

192
00:09:54,347 --> 00:09:55,724
.هذا لطيف

193
00:10:00,830 --> 00:10:03,182
.أهلاً أبي -
مالذي تفعله هنا؟ -

194
00:10:03,207 --> 00:10:04,846
.انا اتصلت عليه

195
00:10:04,871 --> 00:10:06,099
.رحله ضائعه

196
00:10:06,143 --> 00:10:07,775
.انا لا أحتاجك -
هل تمزح معي؟ -

197
00:10:07,800 --> 00:10:10,291
,انت تغيبت يومين عن العمل
.وانت لا تتغيب ابداً

198
00:10:10,316 --> 00:10:12,081
.أباه, هذا (د.رودز)

199
00:10:12,149 --> 00:10:14,299
.طبيب آخر في مستشفى شيكاغو

200
00:10:14,819 --> 00:10:16,719
.أخبرتك بأني لست بحاجه لهذا

201
00:10:16,787 --> 00:10:18,854
.بربك, أنت بالكاد تتحدث

202
00:10:18,923 --> 00:10:20,789
سآخذ بنصيحه طبيب

203
00:10:20,858 --> 00:10:23,583
كان يتبول في سريره وهو في سن التاسعه؟

204
00:10:24,228 --> 00:10:25,256
.لا يتغير

205
00:10:25,281 --> 00:10:26,943
.يجب أن اعود إلى القسم

206
00:10:26,968 --> 00:10:28,074
.شكراً, (جاي)

207
00:10:28,099 --> 00:10:30,466
.لا تصفع الباب عند خروجك

208
00:10:31,771 --> 00:10:34,636
سيد (هالستيد) انا أرى بعض الأشياء التي تُخبرني

209
00:10:34,661 --> 00:10:36,255
.بأن قلبك لا يقوم بعمله بشكل جيد

210
00:10:36,280 --> 00:10:37,561
.اصابعك مُزرقّه

211
00:10:37,586 --> 00:10:40,116
...انت تتنفس بصعوبه

212
00:10:40,141 --> 00:10:43,412
.طاقتك مُستهلكه

213
00:10:43,437 --> 00:10:45,053
.لدي هذه المشاكل مع القلب طوال الحياه

214
00:10:45,122 --> 00:10:47,349
.لم تكن مشكله مُطلقاً

215
00:10:47,374 --> 00:10:49,625
هل تُمانع لو استمعت لقلبك؟

216
00:10:49,693 --> 00:10:52,061
.إذا كان هذا الشيء سيبعدكم عني

217
00:11:02,440 --> 00:11:06,272
.نفخة هولستيك, والرئتين رطبه 
*هولستيك= * اصوات مختلفه في القلب

218
00:11:06,577 --> 00:11:08,100
باللغه الإنجليزيه؟

219
00:11:08,125 --> 00:11:10,358
تعني بأن قلبك عوض

220
00:11:10,383 --> 00:11:12,647
.عمل الصمام لمدة طويله جداً

221
00:11:12,672 --> 00:11:14,223
.والآن لا يستطيع الاستمرار بعمل ذلك

222
00:11:14,248 --> 00:11:16,522
.لذا السوائل متجمعه في رئتيك

223
00:11:16,547 --> 00:11:18,546
.هذا يعني حرفياً بأنك تغرق في دمائك

224
00:11:18,571 --> 00:11:20,061
.يجب أن نأخذك للمشفى

225
00:11:20,086 --> 00:11:22,520
.سوف أتصل بالإسعاف - 
.لن أدعك تتصل -

226
00:11:22,545 --> 00:11:24,800
سوف أكون ملعوناً لو الجيران رأوني

227
00:11:24,825 --> 00:11:26,558
.اخرج من هنا لسيارة إسعاف

228
00:11:26,627 --> 00:11:28,694
.سيد(هالستيد) - 
....كلا -

229
00:11:29,930 --> 00:11:32,264
.إن كُنا سنذهب أنا من يقود

230
00:11:32,289 --> 00:11:34,255
.كلا, كلا, نحن سنوصلك

231
00:11:36,504 --> 00:11:38,537
.اتحمل ذلك

232
00:11:38,606 --> 00:11:40,272
.سوف أتصل بالإسعاف - 
.كلا -

233
00:11:40,341 --> 00:11:42,307
.فقط تحركوا

234
00:11:49,099 --> 00:11:51,941
(ابريل) لدي مريض على أقدامه سيدخل بوابة الإسعاف

235
00:11:51,966 --> 00:11:53,973
هل يمكنك جلب كرسي متحرك؟ - 
على أقدامه؟ -

236
00:11:53,998 --> 00:11:56,192
.إنه والد الطبيب (هالستيد)

237
00:11:57,008 --> 00:11:59,380
.سوف تذهب إلى غرفة 6 - 
.حسناً

238
00:11:59,405 --> 00:12:01,036
مشاكل في الحصول على سيارة إسعاف؟

239
00:12:01,061 --> 00:12:03,428
.كلا, مشاكل مع المريض - 
.لست بحاجته -

240
00:12:03,496 --> 00:12:05,597
.سوف آخذه - 
.حسناً

241
00:12:10,470 --> 00:12:12,334
.برويه على السرير

242
00:12:12,839 --> 00:12:15,029
.تباً, أنا اتحمل

243
00:12:17,110 --> 00:12:18,242
.حسناً, لنحقنه

244
00:12:18,311 --> 00:12:19,410
(ويل), ستُعطيه الأكسجين؟

245
00:12:19,479 --> 00:12:21,379
.أجل, يا أبي - 
اجل؟ -

246
00:12:21,404 --> 00:12:22,864
من واحد إلى عشره, ما مقدار الألم؟

247
00:12:22,889 --> 00:12:24,355
.الغاز سوف يجعله أسوء

248
00:12:24,424 --> 00:12:26,224
.حسناً, لنعمل له تخطيط قلب, والهواء

249
00:12:26,292 --> 00:12:27,825
.يبدو بأنه يعاني من احتشاء عضلة القلب

250
00:12:27,901 --> 00:12:29,966
لنحنقه بـ 81 من الاسبرين

251
00:12:29,991 --> 00:12:31,475
.ونيترو عن طريق الأنف

252
00:12:31,500 --> 00:12:32,614
,لنحصل على فحوصات القلب

253
00:12:32,639 --> 00:12:34,806
.لنعمل له فحص لوحدات الدم وفحص للدم واشعة سينيه للصدر

254
00:12:34,874 --> 00:12:36,641
,سوف يحتاج إلى تخطيط قلب
,لكن في هذه الأثناء

255
00:12:36,709 --> 00:12:39,177
.لنلقي نظره سريعه على القلب بالموجات الصوتيه

256
00:12:40,313 --> 00:12:41,513
.آمن

257
00:12:45,294 --> 00:12:47,537
.سوائل جانبيه تندفق ومحتقنه

258
00:12:47,620 --> 00:12:49,320
أجل, هل ترى؟

259
00:12:49,389 --> 00:12:51,622
.الصمام مفتوح, والبطين الإيسر متوسع

260
00:12:51,691 --> 00:12:53,621
.سيد (هالستيد), مثل ماتوقعنها

261
00:12:53,646 --> 00:12:56,429
.قلبك يعمل بطريقه صعبه لتعويض عمل الصمام

262
00:12:56,454 --> 00:13:00,397
,لأول مره منذ سمعت كلمة (عمل شاق)
.وتبدو لي شيء سيء

263
00:13:00,702 --> 00:13:02,368
لديك علاج؟ - 
.سوف نعالجك -

264
00:13:02,393 --> 00:13:03,732
,سوف نقوم بفحص الأوعية الدمويه

265
00:13:03,757 --> 00:13:05,277
,وسوف تُعطينا صورة كامله عن قلبك

266
00:13:05,302 --> 00:13:06,805
.وحينها سنجد طريقه

267
00:13:06,830 --> 00:13:08,497
.لنأخذه للأعلى لمختبر القسطره

268
00:13:10,166 --> 00:13:11,969
.لا تقلق أبي, بإمكاننا هزيمته

269
00:13:11,994 --> 00:13:13,627
ومن الذي يهتم؟

270
00:13:14,405 --> 00:13:16,182
.حسناً, لنذهب

271
00:13:23,776 --> 00:13:25,128
(ويل)؟

272
00:13:26,995 --> 00:13:29,627
.والدي, قلبه, يحتاج إلى قسطره

273
00:13:29,652 --> 00:13:31,452
.انا مُتاسفه

274
00:13:31,521 --> 00:13:33,362
.أخبرني بما يحدث

275
00:13:33,890 --> 00:13:35,556
(ناتالي)

276
00:13:35,625 --> 00:13:37,691
.مصاب بالرأس غرفة 2 
.سوف أرسل لك المخطوطات

277
00:13:37,760 --> 00:13:39,902
ولا تنسي بأن تتحدثي مع (اوين)
عندما تنتهين, حسناً؟

278
00:13:39,927 --> 00:13:41,186
.اوه, شكراً لك

279
00:13:41,230 --> 00:13:43,019
.المريض صاحب الثلاث سنوات

280
00:13:43,044 --> 00:13:44,378
.ظهرت نتائج الفحوصات

281
00:13:44,403 --> 00:13:46,900
,الأشعه المقطعيه سليمه
.وفحص الدم يشير إلى فقر الدم

282
00:13:46,925 --> 00:13:49,932
.لا شيء يشرح سبب العرج والجروح

283
00:13:50,143 --> 00:13:52,613
ربما نتعامل مع شخص مُسمم أو احد انواع السموم؟

284
00:13:52,638 --> 00:13:56,072
لنعمل له فحص السموم
,ويبحثون عن الكتل الثقيله

285
00:13:56,097 --> 00:13:57,764
.واعمل له اشعه سينيه طالما ستكون معه

286
00:13:57,841 --> 00:13:59,708
.حسناً, قد تسبب مساوء

287
00:13:59,777 --> 00:14:01,310
.دعنا لا نتوقع -
هل يمكنني مساعدتك؟

288
00:14:01,378 --> 00:14:03,312
.أبننا, (ايليوت) - 
.قالوا بإنه كان في شجار -

289
00:14:03,380 --> 00:14:04,680
.جئنا هنا بأسرع مايمكننا

290
00:14:04,748 --> 00:14:07,316
.وصلتنا مكالمه من مدرسته -
.حسناً, (د.تشوي) -

291
00:14:07,384 --> 00:14:09,618
.سوف يأخذكم إليه -
.(د.تشوي), (ستان قالقهير)

292
00:14:09,687 --> 00:14:11,486
.هذه زوجتي (ديبي) - 
مالذي حدث؟ -

293
00:14:11,555 --> 00:14:14,137
,(إيليوت) حصل لبعض التشوهات

294
00:14:14,162 --> 00:14:15,928
.ويعاني من بعض الكسورات

295
00:14:15,953 --> 00:14:17,986
.جراح العيون يريد أن يأخذه للجراحه

296
00:14:18,011 --> 00:14:19,065
.هُناك

297
00:14:19,133 --> 00:14:20,889
.يا إلهي

298
00:14:22,369 --> 00:14:24,944
.أبني المسكين

299
00:14:26,092 --> 00:14:28,224
(إيليوت), من الذي فعل بك هكذا؟

300
00:14:32,818 --> 00:14:35,548
.لا يزال تائه قليلاً بسبب أدوية تخفيف الألم

301
00:14:35,617 --> 00:14:37,750
لمَ لا نتركه يرتاح بينما نتحدث؟

302
00:14:41,935 --> 00:14:43,676
الأساور التي ترتدونها فيها جهاز استشعار

303
00:14:43,701 --> 00:14:47,703
.عند تغذية, استحمام وتغيير حفاظات الطفل

304
00:14:48,052 --> 00:14:51,174
,إذا هزيت الطفل لوقف البكاء

305
00:14:51,242 --> 00:14:53,926
.سوف يسكت, لكن سوف تُسجل سوء معامله

306
00:14:53,951 --> 00:14:55,978
هل انتِ طبيبه حقيقيه؟

307
00:14:56,251 --> 00:14:58,514
.احياناً اتسائل

308
00:14:58,606 --> 00:15:00,470
,على إي حال

309
00:15:00,495 --> 00:15:03,709
,الدراسات الحديثه أظهرت بأن الكلام

310
00:15:03,755 --> 00:15:06,283
والقراءة والغناء للأطفال

311
00:15:06,308 --> 00:15:08,876
,هو أمر مؤكد لتطوير عقلية الطفل

312
00:15:08,901 --> 00:15:12,407
.و 80% منها يحدث في الثلاث السنوات الأولى

313
00:15:12,432 --> 00:15:14,632
هذه الدمى تسجل الوقت الذي تقضونه

314
00:15:14,657 --> 00:15:17,691
,في عمل هذه الأنشطره
.واضح, كل ما زاد كل ما كان أفضل

315
00:15:17,810 --> 00:15:19,830
تحتاجين شيئاً (د.رييس)؟

316
00:15:19,855 --> 00:15:22,722
.انا بخير, سيد  (سيكستون)

317
00:15:26,159 --> 00:15:27,784
توجد أسئله؟

318
00:15:27,829 --> 00:15:29,149
.لا أفهم الأمر

319
00:15:29,174 --> 00:15:30,697
مُفترض علينا أن نتحدث مع الدمى؟

320
00:15:32,367 --> 00:15:34,701
.او حتى القراءة والغناء

321
00:15:34,769 --> 00:15:36,102
أسئلة أخرى؟

322
00:15:36,171 --> 00:15:38,187
ماهو النظام التشغيل التي تحتويه الدمى؟

323
00:15:38,212 --> 00:15:40,846
لا أعلم, وحقاً ما صلة هذا السؤال بالتدريب؟

324
00:15:40,915 --> 00:15:43,533
,لدي حصة رياضة اليوم
مالذي أفعله مع الدميه؟

325
00:15:43,558 --> 00:15:46,218
.هذه مشكله انتِ من تتعاملي معها

326
00:15:46,279 --> 00:15:48,412
المغزى من هذا لتفهموا

327
00:15:48,437 --> 00:15:50,737
.مالذي سيحصل عندما يكون لديك طفل

328
00:15:53,886 --> 00:15:55,219
سوف أراكم في نهاية اليوم

329
00:15:55,244 --> 00:15:56,877
.لأتحقق من الدمى

330
00:15:59,660 --> 00:16:02,101
.إذاً الطفل ضُرِب

331
00:16:02,505 --> 00:16:04,505
لمَ يحتاج إلى طبيب نفسي؟

332
00:16:04,574 --> 00:16:07,642
حسناً, (إيليوت) مسكوه وهو يلاحق الفتيات

333
00:16:07,710 --> 00:16:10,545
.في دش المدرسه - 
.يا إلهي -

334
00:16:10,613 --> 00:16:12,313
.انتظرِ حتى آخذه للمنزل

335
00:16:12,382 --> 00:16:15,349
ولكن الأكثر قلق بأن هناك نبضات عنيفه

336
00:16:15,418 --> 00:16:18,453
.حتى الآن لم يفعلها

337
00:16:18,521 --> 00:16:20,362
.وهناك شيء يمكننا القيام به

338
00:16:20,387 --> 00:16:22,457
(إيليوت) يُريد أن نعطيه علاج

339
00:16:22,525 --> 00:16:24,759
.والتي تقوم بإيقاف انتاج هرمون الذكوره لديه

340
00:16:24,828 --> 00:16:27,247
,وهذا بشأنه سوف يقلل الدافع الجنسي

341
00:16:27,272 --> 00:16:30,474
,وهذا سيجعله أسهل له ليتحكم بهذه النبضات

342
00:16:30,542 --> 00:16:32,442
.لكن نُريد أذنكم للقيام بها

343
00:16:32,511 --> 00:16:33,977
"إيقاف هرمون الذكوره؟"

344
00:16:34,046 --> 00:16:35,912
مالذي تتحدث عنه بالضبط؟

345
00:16:35,981 --> 00:16:38,949
.المصطلح الطبي يعني إخصاء كيميائي

346
00:16:39,017 --> 00:16:41,585
ماذا؟ -
.إنها عكسيه بالكامل -

347
00:16:41,653 --> 00:16:43,987
والفكره هي جمعها مع العلاج التقليدي

348
00:16:44,056 --> 00:16:46,523
.مع الأمل في نهاية المطاف أن يتخلص من هذا العلاج

349
00:16:46,592 --> 00:16:48,504
.كلا, مستحيل

350
00:16:49,461 --> 00:16:52,081
إليوت) كاد على وشك التصرف)

351
00:16:52,106 --> 00:16:54,973
بسبب دوافع مثيرة للقلق

352
00:16:54,998 --> 00:16:56,557
بما في ذلك الإغتصاب

353
00:16:56,602 --> 00:16:59,356
هو لن يفعل شيء مثل هذا أبداً

354
00:17:00,293 --> 00:17:01,510
أنتم أشخاص مرضى

355
00:17:01,535 --> 00:17:04,107
مره أخرى هذه كانت فكرة إبنك

356
00:17:04,562 --> 00:17:05,995
إليوت) ضاق ذرعاً بهذا الأمر)

357
00:17:06,020 --> 00:17:08,487
يخشى من أنه لن يستطيع
إيقاف نفسه

358
00:17:08,533 --> 00:17:10,489
هذا سخيف

359
00:17:11,169 --> 00:17:14,051
عالجوا عينه، وسنأخذه للمنزل

360
00:17:23,088 --> 00:17:26,122
أين والدك؟-
في الحمام-

361
00:17:26,191 --> 00:17:27,557
عليه أن لا يقف بعد القثطرة

362
00:17:27,626 --> 00:17:28,791
ألا يمكنه إستخدام نونية السرير؟

363
00:17:28,860 --> 00:17:30,493
حرفياً رماه على رأسي

364
00:17:41,960 --> 00:17:44,517
أنا هنا إذا إحتجت إليّ-
لن أحتاجك-

365
00:17:49,064 --> 00:17:51,212
(حسناً،سيد (هالستيد

366
00:17:51,574 --> 00:17:53,759
نتائج قثطرة قلبك أظهرت

367
00:17:53,784 --> 00:17:56,952
أن قلبك يعاني من ضغط
لفترة طويلة

368
00:17:57,020 --> 00:17:59,621
بسبب إرتجاع الصمام التاجي

369
00:17:59,690 --> 00:18:02,250
هذا ميؤوس منه

370
00:18:02,275 --> 00:18:04,842
لهذا أقول لك عليك عمل فحوصات
بإنتظام

371
00:18:04,911 --> 00:18:07,211
لو علمنا بشأن هذا الإرتجاع
كان بإمكاننا تفادي هذا

372
00:18:07,281 --> 00:18:09,248
حسناً وماذا إذاً؟ عالجه الآن

373
00:18:09,316 --> 00:18:12,084
حسناً، هناك شيء آخر مع الأسف

374
00:18:12,152 --> 00:18:15,821
الجانب الأيسر الأمامي من
شريانك 80% مسدود

375
00:18:15,890 --> 00:18:18,328
وهو الشريان الأكبر

376
00:18:18,353 --> 00:18:20,492
المسؤول عن تزويد نصف القلب بالدم

377
00:18:20,561 --> 00:18:23,395
السؤال هو هل انا أنتهيت؟

378
00:18:23,464 --> 00:18:25,697
يمكنني القيام بعملية لتغير الصمام

379
00:18:25,722 --> 00:18:27,705
وخلال ذلك

380
00:18:27,730 --> 00:18:29,368
أعمل مجرى من أجل الشريان المسدود

381
00:18:29,436 --> 00:18:31,270
هل تقصد عملية قلب مفتوح؟

382
00:18:31,338 --> 00:18:33,916
تتضمن فتح صدرك، نعم

383
00:18:36,712 --> 00:18:39,650
أما إذا أردت بدون جراحة

384
00:18:39,675 --> 00:18:42,514
يمكن لأخصائي أمراض القلب وضع مشبك على الصمام التاجي

385
00:18:42,583 --> 00:18:44,182
لمحاولة السيطرة على الإسترجاع

386
00:18:44,251 --> 00:18:46,791
و الأوعية الدموية

387
00:18:46,816 --> 00:18:48,188
لفتح الشريان المسدود

388
00:18:48,214 --> 00:18:49,847
هل لديك طبيب قلب جيد؟

389
00:18:49,916 --> 00:18:54,352
لدينا..لكن أنا أوصي بشدة

390
00:18:54,421 --> 00:18:56,244
أن تدعني أنا أعمل العملية

391
00:18:56,269 --> 00:18:58,993
نتائج العملية أفضل بكثير
على المدى الطويل

392
00:18:59,018 --> 00:19:00,751
بالضبط

393
00:19:02,541 --> 00:19:04,658
سأختار بدون جراحة

394
00:19:05,250 --> 00:19:08,118
أبي-
إذا لم يعجبك ذلك-

395
00:19:08,187 --> 00:19:10,087
ليس عليك أن تكون هنا

396
00:19:12,683 --> 00:19:13,949
حسناً

397
00:19:17,158 --> 00:19:19,025
سأعد للأمر

398
00:19:19,050 --> 00:19:20,322
نعم

399
00:19:21,086 --> 00:19:22,541
مهلاً

400
00:19:23,288 --> 00:19:25,478
أنت تعلم الآن بأن علي أن أفتح صدره

401
00:19:25,564 --> 00:19:27,608
لماذا يأست ؟

402
00:19:27,633 --> 00:19:29,399
أنت من أعطيته خيار بدون جراحة

403
00:19:29,468 --> 00:19:32,056
(لا، أنا أخبرته بكل الخيارات (ويل

404
00:19:32,081 --> 00:19:34,137
أوصيتُ بالعملية-
ليس بالشكل المطلوب-

405
00:19:34,206 --> 00:19:35,772
أنت إبنه

406
00:19:35,841 --> 00:19:37,908
أنت الذي عليك إقناعة

407
00:19:37,977 --> 00:19:39,696
لن يستمع إليّ

408
00:19:42,848 --> 00:19:45,782
أبي يعتبرني خيبة أمل

409
00:19:46,252 --> 00:19:48,652
نعم، هو لم يريد أن أذهب إلى الجامعة

410
00:19:48,721 --> 00:19:51,321
يقول الرجل الحقيقي يذهب إلى العمل مباشرة

411
00:19:53,274 --> 00:19:54,858
لن يكترث بأي شيء أقوله

412
00:19:54,927 --> 00:19:56,960
إذاً لماذا لا تطلب
من (جاي) التحدث معه؟

413
00:19:57,029 --> 00:19:58,629
لن يساعد

414
00:19:58,697 --> 00:20:00,797
لا،(جاي) لديه ماضي معه

415
00:20:05,426 --> 00:20:07,298
كل شيء عاد لطبيعته

416
00:20:07,323 --> 00:20:10,376
ربما نتعامل مع نوع غريب من التهاب الأوعية الدموية

417
00:20:10,401 --> 00:20:13,218
طفح جلدي هيونخ أو داء كواسكي؟

418
00:20:13,243 --> 00:20:15,783
أو من المحتمل عدوى مرضية أو ريكستيا؟

419
00:20:15,808 --> 00:20:17,808
مثل حمى جبل روكي

420
00:20:17,833 --> 00:20:19,633
حليب بالشوكلاته الآن-
لابأس حبيبي-

421
00:20:19,702 --> 00:20:20,801
سأحضر لك حليب شوكلاتة

422
00:20:20,869 --> 00:20:22,736
لم يحضروا حليب الشوكلاتة؟

423
00:20:22,805 --> 00:20:25,539
لا الكفتيريا بالخارج، و هو لن يشرب الحليب العادي

424
00:20:25,608 --> 00:20:28,039
لا يمكننا أن نلوم الطفل بشأن مايحب،أليس كذلك؟

425
00:20:28,064 --> 00:20:29,977
أيوجد شيء آخر يحبه؟

426
00:20:30,045 --> 00:20:31,649
بسكويت غراهام

427
00:20:31,674 --> 00:20:32,876
في الليل

428
00:20:32,901 --> 00:20:35,633
كل مايريده حليب بالشكولاتة و بسكويت غراهام

429
00:20:35,696 --> 00:20:38,931
من الصعب عدم إعطائه عندما يكون الوقت متأخر
وأنا متعبه

430
00:20:38,999 --> 00:20:40,866
سأذهب لأرى ماذا يمكنني أن أجد

431
00:20:40,935 --> 00:20:42,234
تقولين أنه من الصعب إرضائه في الليل

432
00:20:42,303 --> 00:20:43,902
هل هو أفضل في النهار؟

433
00:20:43,971 --> 00:20:45,771
أنا متأكدة من أنه يأكل أشياء أخرى

434
00:20:45,840 --> 00:20:47,005
متأكدة؟

435
00:20:47,074 --> 00:20:48,674
لديه حاضنتين

436
00:20:48,742 --> 00:20:51,030
أطفال الجيران و المرأه بالطابق العلوي

437
00:20:51,055 --> 00:20:53,852
من المحتمل أنهم ليس
بالحرفية التي ينبغي أن يكونوها

438
00:20:54,682 --> 00:20:57,649
لا يمكنني تحمل الرعاية النهارية

439
00:20:57,718 --> 00:20:59,718
أفهم ذلك

440
00:20:59,787 --> 00:21:01,805
سأرسل ممرضة هنا

441
00:21:01,830 --> 00:21:04,094
لتسحب دم لتحليل أخير

442
00:21:17,433 --> 00:21:19,713
سيد وسيدة (غالاقير) علي أخذ
إليوت)إلى)

443
00:21:19,738 --> 00:21:20,799
غرفة التحضير للعملية

444
00:21:20,824 --> 00:21:23,308
سيصل جراح العيون في أي لحظة

445
00:21:23,934 --> 00:21:25,824
سنكون في غرفة الإنتظار

446
00:21:37,095 --> 00:21:39,376
أعتقد بأن والديك أخبروك
بأنهم لن يوافقوا

447
00:21:39,401 --> 00:21:41,119
بالإخصاء الكيميائي

448
00:21:42,614 --> 00:21:43,806
لا

449
00:21:44,160 --> 00:21:47,612
لكن أمي قرأت لي الآيه4:3 من إنجيل تسالونيكي

450
00:21:47,853 --> 00:21:49,452
"إرادة الرب لك بأن تكون منزه"

451
00:21:49,521 --> 00:21:52,337
"وتبتعد عن الزنا و المعصية و الفجور"

452
00:21:54,359 --> 00:21:56,760
أنا و(د.تشارلز) كلانا حاولنا

453
00:21:56,828 --> 00:21:58,061
...ولكن بما أنك لا تزال قاصرا

454
00:21:58,130 --> 00:21:59,512
نعم، توقعت ذلك

455
00:21:59,537 --> 00:22:01,207
حسناً، لايهم

456
00:22:01,950 --> 00:22:03,317
أسمع

457
00:22:04,191 --> 00:22:05,652
(سأتحدث مع (د.تشارلز

458
00:22:05,677 --> 00:22:08,278
ونرى إن كان بإمكاننا أن نجد
طريقة أخرى

459
00:22:13,053 --> 00:22:15,153
حسناً تبدو جيدة

460
00:22:15,221 --> 00:22:16,454
أتنفس جيداً

461
00:22:16,523 --> 00:22:18,322
أشعر وكأنني أستطيع أن أجري لتسعة دورات

462
00:22:18,391 --> 00:22:20,309
هذا مايحتاجه كل فريق
عجوز في الستين

463
00:22:20,334 --> 00:22:21,623
مع مشاكل في القلب

464
00:22:21,648 --> 00:22:24,862
على الأقل لا أحد سيفتح صدري
ليعالجه

465
00:22:24,931 --> 00:22:27,216
أعترف يا فتى كُنت محقاً

466
00:22:27,398 --> 00:22:28,857
حصلت على درجات عالية

467
00:22:28,902 --> 00:22:30,768
لكن لازلت أنا صاحب القرار

468
00:22:30,837 --> 00:22:32,637
لم أقل أن هذا النوع من العلاج لن ينفع

469
00:22:32,706 --> 00:22:35,269
قلقي على المدى البعيد

470
00:22:35,294 --> 00:22:37,041
هل هذا صحيح؟

471
00:22:37,110 --> 00:22:38,843
لأنه كما يبدو لي أنك تشعر
بالتهديد بسببها

472
00:22:38,912 --> 00:22:40,873
لدرجة أنك ستبدأ بالتعرق

473
00:22:42,941 --> 00:22:46,177
صدقني! هذا أخر شيء ستسمعه

474
00:22:47,154 --> 00:22:48,498
نعم

475
00:22:49,037 --> 00:22:51,402
حسناً، بما أنك جعلتني
أفوت نهاية المبارة

476
00:22:51,427 --> 00:22:52,834
دعني

477
00:22:53,701 --> 00:22:55,647
أرى إن كان بأمكاني رؤيتها

478
00:22:55,692 --> 00:22:57,625


479
00:22:57,694 --> 00:22:59,068


480
00:22:59,093 --> 00:23:01,153


481
00:23:03,956 --> 00:23:05,060
نعم؟

482
00:23:05,931 --> 00:23:09,047
أهلاً (د.تشارلز) ألديك لحظة؟

483
00:23:09,072 --> 00:23:12,607
نعم..تقريباً-

484
00:23:17,114 --> 00:23:19,114
(أشعر بالقلق على(روبين

485
00:23:19,182 --> 00:23:21,483
إنها لاتبدو على طبيعتها

486
00:23:21,551 --> 00:23:22,951


487
00:23:24,396 --> 00:23:27,856
إنها مقتنعة بوجود
فئران في شقتي

488
00:23:27,924 --> 00:23:29,891
لكني لم أرهم أو أسمعهم

489
00:23:29,960 --> 00:23:32,513
ولا حتى صائد الفئران وجدهم

490
00:23:32,796 --> 00:23:34,963
الفئران ذكية للغاية

491
00:23:35,031 --> 00:23:37,185
ليس بهذا الذكاء

492
00:23:37,904 --> 00:23:40,701
وبجانب هذا..مؤخراً

493
00:23:40,726 --> 00:23:44,139
...أحياناً أجد(روبين) فقط

494
00:23:44,164 --> 00:23:46,802
تحدق في الهواء

495
00:23:49,434 --> 00:23:51,001
حسناً..هذا لايبدو غريباً لهذه الدرجة

496
00:23:51,069 --> 00:23:52,309
أعني، أنا أفعل هذا طوال الوقت

497
00:23:52,334 --> 00:23:55,405
لابد أنها وراثة عائلية-
أعتقد أنه أكبر من ذلك-

498
00:23:55,474 --> 00:23:56,895
كيف ذلك؟

499
00:23:58,143 --> 00:24:01,557
كما قلت إنها لاتبدو على طبيعتها

500
00:24:01,582 --> 00:24:05,782
أنا..أشعر بأن هناك
شيء يجدث معها

501
00:24:05,851 --> 00:24:09,352
حسناً..ربما بسبب
حياتها الجديدة

502
00:24:09,708 --> 00:24:12,457
التأقلم،قد يكون مرهق للغاية

503
00:24:13,612 --> 00:24:15,817
د.تشارلز) أتمنى أنك تدرك)
بأنني لن آتي إلى هنا

504
00:24:15,842 --> 00:24:17,449
لو لم أعتقد بأن الموضوع هام

505
00:24:17,466 --> 00:24:18,692
وتعلم ماذا؟ أنا أقدر هذا

506
00:24:18,717 --> 00:24:20,483
لكن من المفترض أن أكون
في مؤتمر جماعي عبر الهاتف

507
00:24:20,534 --> 00:24:23,502
منذ حوالي دقيقتين
أيمكننا مواصلة هذا لاحقاً؟

508
00:24:23,633 --> 00:24:26,387
نعم،حسناً
من الأفضل

509
00:24:27,543 --> 00:24:29,692
حسناً..شكراً لوقتك-
شكرا لك-

510
00:24:53,017 --> 00:24:55,082
هل وجدتم شيء؟-
وجدنا-

511
00:24:55,743 --> 00:24:58,644
بالنظر إلى نظام (تروي) الغذائي
عملنا فحص لمستوى فتامين سي

512
00:24:58,712 --> 00:25:01,013
وأظهرت النتائج نقص شديد

513
00:25:01,081 --> 00:25:02,769
أقل من الطبيعي

514
00:25:02,950 --> 00:25:04,249
يعاني (تروي)من داء الاسقربوط
*مرض نقص فيتامين سي*

515
00:25:04,318 --> 00:25:06,151
وهذا سبب أعراضه

516
00:25:06,220 --> 00:25:08,058
لا أفهم

517
00:25:08,254 --> 00:25:11,023
الاسقربوط؟ أليس هذا مايصيب البحاره؟

518
00:25:11,091 --> 00:25:13,416
كان، في الماضي
لكن أي شخص مع

519
00:25:13,441 --> 00:25:15,794
قلة التغذية الطويلة
معرض للإصابة به

520
00:25:15,863 --> 00:25:17,029
حسناً، كيف يكون هذا ممكن؟

521
00:25:17,097 --> 00:25:18,455
كنا متفاجئين أيضاً

522
00:25:18,480 --> 00:25:19,998
إنه ليس شيئاً نراه

523
00:25:20,067 --> 00:25:22,668
تم القضاء عليه في جميع الدول المتقدمة

524
00:25:22,736 --> 00:25:26,285
لأنه يمكن الوقاية منه بإتباع نظام غذائي متوازن

525
00:25:27,339 --> 00:25:29,298
تعنين بأنه مريض بسبب ما يأكل؟

526
00:25:29,323 --> 00:25:31,122
على الأغلب بسبب ما لا يأكله

527
00:25:31,191 --> 00:25:33,120
(إنها وظيفة الوالدين سيدة(بوهلن

528
00:25:33,145 --> 00:25:35,761
التأكد من حصول أطفالهم على الأطعمة المغذية

529
00:25:36,338 --> 00:25:38,673
أعذريني؟-
لم يجدر بهذا أن يحدث-

530
00:25:38,698 --> 00:25:40,749
كان يجب عليكٍ مراقبة
(طعام (تروي

531
00:25:40,774 --> 00:25:42,040
هذا من السهل عليكٍ قوله

532
00:25:42,108 --> 00:25:44,510
لا تعلمين أي شيء عن حياتي

533
00:25:45,011 --> 00:25:47,078
أعمل بوظيفتين لأُربي إبني

534
00:25:47,147 --> 00:25:50,698
أخرج من السادسة صباحاً وحتى الثامنة مساءً

535
00:25:50,723 --> 00:25:52,681
ليس لديك الحق في الحكم علي

536
00:25:52,706 --> 00:25:55,207
سأفعل أي شيء لحمايته

537
00:25:55,232 --> 00:25:56,498
أعذرني

538
00:25:56,523 --> 00:25:58,518
وضح لها مسار العلاج من فضلك

539
00:26:08,022 --> 00:26:10,622
(سيد(هولستيد) أنا (شايرون قودوين

540
00:26:10,691 --> 00:26:13,859
المديرة التنفيذية للمرضى والخدمات الطبية

541
00:26:13,928 --> 00:26:15,894
أعتقد أنني يجب أن أرحب بك

542
00:26:15,963 --> 00:26:17,822
حسناً، كيف حالك؟

543
00:26:17,847 --> 00:26:20,581
السؤال الأفضل
كيف حالك أنت؟

544
00:26:20,650 --> 00:26:25,452
عدا عدم وجود القنوات الرياضية في هذا المكان

545
00:26:25,521 --> 00:26:27,321
أشعر بخير

546
00:26:27,390 --> 00:26:29,990
كما تعلم، نحن نقدر جهود إبنك المتميزة هنا

547
00:26:30,059 --> 00:26:33,472
أوه ذلك الفتى سحركٍ؟

548
00:26:34,997 --> 00:26:36,797
تبدو شاحباً

549
00:26:36,866 --> 00:26:39,500
متأكد أنك تشعر بخير؟

550
00:26:39,786 --> 00:26:41,219
أنا بخير

551
00:26:43,704 --> 00:26:45,806
(إستدعي (د.رودز

552
00:26:47,307 --> 00:26:49,474
قلقة بشأن تنفسك

553
00:26:49,543 --> 00:26:52,134
سأزيد نسبة الأكسجين

554
00:26:53,680 --> 00:26:56,281
مالذي يحدث؟-
إنقباضات البطين الأيمن سابقة لأوانه-

555
00:26:56,350 --> 00:26:58,017
أعطني جهاز الموجات الفوق صوتية

556
00:26:58,917 --> 00:27:00,750
(كيف تشعر سيد(هالستيد

557
00:27:00,775 --> 00:27:02,775
كما أخبرتها، أشعر بخير

558
00:27:02,844 --> 00:27:05,411
لا أعتقد أنك كما تقول

559
00:27:05,480 --> 00:27:07,713
لماذا لانلقي نظرة؟

560
00:27:10,935 --> 00:27:12,735
نصف الصمام التاجي خرج

561
00:27:12,760 --> 00:27:15,939
إنه يتحرك، علينا أخذك للعمليات

562
00:27:16,630 --> 00:27:18,497
ألا يمكنك علاجه؟ كالسابق؟

563
00:27:18,566 --> 00:27:20,566
لا، لايمكننا، علينا القيام بالعملية
وبشكل عاجل

564
00:27:20,634 --> 00:27:22,501
إذا خرج النصف الآخر
سينتهي به الأمر

565
00:27:22,570 --> 00:27:25,252
في الدماغ أو أي مكان آخر
لانريده أن يكون

566
00:27:25,277 --> 00:27:26,457
إنتظر

567
00:27:26,482 --> 00:27:28,387
هذا أمر لايمكن
(نقاشه سيد(هالستيد

568
00:27:28,412 --> 00:27:31,545
(لا.. فقط لاتخبروا(ويل

569
00:27:31,570 --> 00:27:33,310
لا أريد أن أسمعه يتباهى

570
00:27:34,427 --> 00:27:36,795
لا نخبره، لكن أخشى من
أنه سيكتشف الأمر على أية حال

571
00:27:36,820 --> 00:27:38,763
حسناً..حسناً..لا بأس

572
00:27:48,655 --> 00:27:50,312
عذراً..إنتظري

573
00:27:53,695 --> 00:27:55,495
مرحباً..كيف الحال؟

574
00:27:55,564 --> 00:27:57,263
لايمكنني العثور على محفظتي

575
00:27:57,332 --> 00:27:59,913
دعيني أدفع

576
00:28:02,537 --> 00:28:04,413
قهوتي و زباديها

577
00:28:07,761 --> 00:28:09,275
تعالي..وإجلسي

578
00:28:09,344 --> 00:28:10,810
أعتقد بأن أحدهم سرقها

579
00:28:10,879 --> 00:28:13,051
يا الهي الآن علي أن أُلغي بطاقتي

580
00:28:13,076 --> 00:28:15,276
وأحصل على رخصة أخرى

581
00:28:18,386 --> 00:28:20,286
هذه هي؟-
أو شكراً يا ربي-

582
00:28:20,355 --> 00:28:23,489
الجيب القديم

583
00:28:28,124 --> 00:28:29,590
هل كل شيء على مايرام حبيبتي؟

584
00:28:29,831 --> 00:28:31,164
اللعنة! أبي أعرف هذه النظرة

585
00:28:31,232 --> 00:28:32,799
تحاول تحليلي نفسياً

586
00:28:32,867 --> 00:28:34,400
نحن نتحدث فقط
ونشرب بعض القهوة

587
00:28:34,425 --> 00:28:36,277
لا نحن لانتحدث فقط
أنت لم تتحدث معي فقط

588
00:28:36,302 --> 00:28:38,569
دائماً يكون تقييم نفسي-
روبين) هيا)-

589
00:28:38,594 --> 00:28:40,373
كونك شخص غير عقلاني

590
00:28:40,442 --> 00:28:41,674
لايعني أنني كذالك

591
00:28:41,743 --> 00:28:44,744
توقف عن البحث عن أشياء غير موجودة

592
00:28:48,817 --> 00:28:51,579
شكراً لمشاركتكم

593
00:28:51,618 --> 00:28:53,453
شكراً لمشاركتكم

594
00:28:53,521 --> 00:28:55,961
شكراً لمشاركتكم

595
00:28:57,006 --> 00:28:59,720
شكراً لـ..أوه(مارلا) هل يمكنكٍ
ان تأتي هنا للحظة؟

596
00:28:59,745 --> 00:29:01,954
بالطبع-
نعم، حسناً-

597
00:29:02,334 --> 00:29:05,875
نتيجتكٍ مذهلة للغاية-
شكراً-

598
00:29:05,900 --> 00:29:08,901
أطعمته بإنتظام على فترات لمدة  ساعتين

599
00:29:08,970 --> 00:29:12,133
وتتفاعلين لفظياً مايعادل ست ساعات

600
00:29:12,164 --> 00:29:14,374
كما قلتِ أكثر كان أفضل

601
00:29:14,442 --> 00:29:17,844
كيف أتسع لكٍ الوقت لفعل شيء آخر؟

602
00:29:17,912 --> 00:29:20,546
تعدد المهام

603
00:29:22,484 --> 00:29:23,883
إخترقتي دميتك

604
00:29:23,952 --> 00:29:25,918
ماذا؟ لا

605
00:29:25,987 --> 00:29:28,001
حسناً..فقط لأني أبلغ 26

606
00:29:28,026 --> 00:29:30,149
لاتعتقدي أنني حمقاء كبيرة

607
00:29:30,174 --> 00:29:33,142
هذه النتائج مستحيلة

608
00:29:34,067 --> 00:29:35,281
(مارلا)

609
00:29:36,413 --> 00:29:38,961
نعم،إخترقتها

610
00:29:44,639 --> 00:29:45,875
(لاتقلق سيد(هالستيد

611
00:29:45,900 --> 00:29:47,967
سنقوم بتثبيت صمامك التاجي

612
00:29:50,211 --> 00:29:51,516
اللعنة

613
00:29:52,745 --> 00:29:54,337
ذلك الفتى كان محق

614
00:29:56,921 --> 00:29:59,655
لم يعد فتى صغير بعد الآن..أليس كذلك؟

615
00:30:03,425 --> 00:30:04,891
لا

616
00:30:06,305 --> 00:30:10,696
هل تعلم أنه أدخل نفسه إلى الجامعة؟

617
00:30:11,966 --> 00:30:16,305
أخبرته بأنها مضيعة للوقت

618
00:30:17,763 --> 00:30:20,515
واللعنة! إن كُنت سأدفع تكاليفها

619
00:30:22,377 --> 00:30:24,938
حسناً، أنا متأكد من أنك فخور به جداً

620
00:30:29,298 --> 00:30:32,138
لم أكن لأخبره بذلك

621
00:30:33,762 --> 00:30:36,318
صنع شيئاً لحياته

622
00:30:39,461 --> 00:30:41,870
إنه رجل أفضل مني

623
00:30:47,355 --> 00:30:49,440
لا أعتقد أنه يشعر بتلك الطريقة سيدي

624
00:30:51,179 --> 00:30:54,167
ولا أعتقد أنه يريدك أن تشعر هكذا أيضاً

625
00:31:01,970 --> 00:31:04,571
علينا أن نبدأ
سيد(هالستيد)هل أنت مستعد؟

626
00:31:06,988 --> 00:31:08,242
نعم

627
00:31:09,858 --> 00:31:12,792
تحدثتُ مع الطبيب الجراح
كل شيء رائع

628
00:31:12,861 --> 00:31:14,460
حالما ينزعون السدادة

629
00:31:14,529 --> 00:31:16,227
بصرك سيعود لطبيعتة

630
00:31:16,998 --> 00:31:19,102
سأعود بعد قليل للإطمئنان عليك

631
00:31:27,509 --> 00:31:28,844
مرحباً

632
00:31:28,869 --> 00:31:30,235
مرحباً

633
00:31:30,912 --> 00:31:33,267
فقدت أعصابي على أم ذلك الطفل

634
00:31:33,292 --> 00:31:34,633


635
00:31:35,140 --> 00:31:38,074
لكن حقاً الأمر بشأني

636
00:31:38,174 --> 00:31:40,516
لم أكن غاضبة منها
كنت غاضبة من نفسي

637
00:31:43,057 --> 00:31:45,057
هل أنا أم سيئة؟

638
00:31:45,126 --> 00:31:47,224
نعم،أنت سيئة

639
00:31:49,039 --> 00:31:51,591
لا..أنت فقط تعانين من
تأنيب ضمير الأم العاملة

640
00:32:02,010 --> 00:32:04,943
إسترخ يا رجل أبي عنيد جداً ليموت

641
00:32:05,814 --> 00:32:07,615
أية أخبار؟

642
00:32:08,309 --> 00:32:09,857
ليس بعد

643
00:32:10,552 --> 00:32:12,352
سمعت أنكِ كنتي موجودة
عند حدوث ذلك

644
00:32:12,377 --> 00:32:14,497
شكراً..لتدخلكٍ

645
00:32:14,522 --> 00:32:16,288
حسناً..كانت جيدة لمرونة
عضلات التمريض

646
00:32:16,313 --> 00:32:17,935
بين الحين والآخر

647
00:32:19,201 --> 00:32:20,734
كان مذهلاً

648
00:32:20,989 --> 00:32:22,962
صمام تاجي جديد يعمل بشكل كامل

649
00:32:23,031 --> 00:32:24,397
لن يحدث معه أي مشاكل

650
00:32:24,465 --> 00:32:25,795
أخبرتك

651
00:32:25,820 --> 00:32:27,529
شكراً يارجل-
توليت ذلك-

652
00:32:27,554 --> 00:32:29,379
(عمل جميل(د.رودز-
شكراً-

653
00:32:29,404 --> 00:32:30,450
حسناً..سأعود للمنزل

654
00:32:30,475 --> 00:32:32,909
لأنه على الأرجح سيحتاج بعض الأشياء

655
00:32:32,934 --> 00:32:33,984
حسنا؟-

656
00:32:34,009 --> 00:32:35,388
(أراك لاحقاً(جاي-
نعم-

657
00:32:35,943 --> 00:32:37,568
(شكراً(كونر

658
00:32:38,679 --> 00:32:41,138
لو أن أبي لم ينسحب

659
00:32:43,250 --> 00:32:44,466
نعم

660
00:32:45,862 --> 00:32:48,357
علي أن أول، يارجل..الذي بينكما

661
00:32:48,382 --> 00:32:49,989
رائع حقاً

662
00:32:50,458 --> 00:32:52,291
هل أنت جاد؟

663
00:32:52,359 --> 00:32:53,892
كل مانفعله هو الشجار

664
00:32:53,961 --> 00:32:56,428
نعم..أنا وأبي بالكاد نتحدث

665
00:32:56,497 --> 00:32:58,597
هذا لايبدو سيئاً جداً بالنسبة لي

666
00:33:00,809 --> 00:33:02,735
(ثق بي (ويل

667
00:33:02,803 --> 00:33:04,481
لديكما شيء رائع

668
00:33:16,165 --> 00:33:17,541
(إليوت)

669
00:33:21,722 --> 00:33:23,033
(إليوت)

670
00:33:53,542 --> 00:33:55,292
إليوت)ماذا تفعل؟)

671
00:33:56,524 --> 00:33:58,487
يبدو أنها تشعر بالبرد

672
00:33:59,273 --> 00:34:00,995
إبتعد عنها

673
00:34:06,669 --> 00:34:07,970
الآن

674
00:34:16,443 --> 00:34:17,776
(إليوت)

675
00:34:18,647 --> 00:34:20,723
(إليوت)(إليوت)
إفتح الباب

676
00:34:20,748 --> 00:34:21,932
إستدعي الأمن

677
00:34:21,957 --> 00:34:23,035
(إليوت)

678
00:34:24,752 --> 00:34:27,352
(إليوت)

679
00:34:28,923 --> 00:34:30,422
أحتاج إلى نقالة وقيود ناعمة

680
00:34:30,491 --> 00:34:32,003
و قليلا من القطن

681
00:34:34,222 --> 00:34:36,639
أحضري بعض الثلج
و 50 مايكوغرام من مخدر فينتانيل

682
00:34:36,664 --> 00:34:37,738
و إستدعي قسم المسالك البولية

683
00:34:40,978 --> 00:34:43,078
(فقط إسترخي (إليوت)..(إليوت)..(إليوت

684
00:34:43,103 --> 00:34:44,932
فقط إسترخي يا صديقي

685
00:34:50,736 --> 00:34:53,165
الإجراء لإصلاح الخصيتين معقد

686
00:34:53,190 --> 00:34:55,006
لكن أخصائي المسالك البولية متفائل

687
00:34:55,075 --> 00:34:56,610
كيف حدث هذا؟

688
00:34:57,945 --> 00:34:59,711
ماذا فعلنا؟

689
00:34:59,780 --> 00:35:01,413
أتعلمون؟ من خلال خبرتي
هناك فعلاً

690
00:35:01,481 --> 00:35:04,415
القليل لتكسبة من النظر إلى الخلف

691
00:35:04,751 --> 00:35:07,548
الأمر المهم للتركيز عليه هو

692
00:35:07,573 --> 00:35:09,306
"مالذي نفعله الآن؟"

693
00:35:21,535 --> 00:35:23,019
مهلاً

694
00:35:23,718 --> 00:35:25,017
رأيت (نتالي) لتو

695
00:35:25,042 --> 00:35:27,906
أخبرتني أن والدك في المستشفى

696
00:35:27,975 --> 00:35:30,275
نعم، صمام تاجي و إنسداد

697
00:35:30,344 --> 00:35:32,134
سيكون واعي الآنن

698
00:35:32,159 --> 00:35:33,620
أنا ذاهب إليه

699
00:35:34,848 --> 00:35:38,455
سعيدة من أنه يتحسن
...لكن

700
00:35:38,486 --> 00:35:41,159
كيف يمكن أن أسمع من (نتالي) وليس منك؟

701
00:35:41,822 --> 00:35:43,292
نعم، آسف

702
00:35:43,317 --> 00:35:46,034
كان الأمر جنوني قليلاً

703
00:35:47,627 --> 00:35:49,581
كان لديك وقت لتخبرها

704
00:35:51,765 --> 00:35:53,665
إسمعي..لما لاتأتين معي؟

705
00:35:53,734 --> 00:35:57,230
إن كان أبي أستيقظ، سأقدمكٍ له

706
00:35:57,604 --> 00:36:00,714
لا،لكن أخبرني كيف حاله

707
00:36:02,376 --> 00:36:03,816
سأفعل

708
00:36:11,985 --> 00:36:13,451
نعم؟-
هل قاطعتكٍ؟-

709
00:36:13,520 --> 00:36:14,819
بالواقع، أنا سعيدة بقدومك

710
00:36:14,888 --> 00:36:17,649
لدي شيء لأريك

711
00:36:18,859 --> 00:36:21,126
دليل على وجود الفئران

712
00:36:21,194 --> 00:36:24,024
التقطت بعض فضلاتهم

713
00:36:38,204 --> 00:36:40,704
لا أفهم..كانت هنا

714
00:36:43,852 --> 00:36:45,548
!كانت هنا

715
00:36:47,754 --> 00:36:49,095
أليس كذلك؟

716
00:36:54,073 --> 00:36:57,565
حبيبتي..أقول هذا كأب وليس كطبيب نفسي

717
00:36:58,598 --> 00:37:02,000
سأشعر بالكثير من الراحه
لو ذهبنا لشخص

718
00:37:02,069 --> 00:37:06,565
تعلمين ..ليراكٍ

719
00:37:10,477 --> 00:37:12,115
مارأيكٍ؟

720
00:37:21,388 --> 00:37:22,609
حسناً

721
00:37:23,861 --> 00:37:25,367
حسناً

722
00:37:26,726 --> 00:37:28,426
إذاً هل طردتها؟

723
00:37:28,495 --> 00:37:30,460
لا لم أستطع ذلك

724
00:37:30,485 --> 00:37:31,555
كانت مغلوب على أمرها

725
00:37:31,580 --> 00:37:33,485
تأخذ هذه الصفوف المتقدمة

726
00:37:33,510 --> 00:37:35,891
وتفعل هذه النشاطات المدرسية التي عليها القيام بها

727
00:37:35,916 --> 00:37:38,470
لتدخل إلى جامعة جيدة-
أتفهم ذلك-

728
00:37:38,495 --> 00:37:40,055
نادي الرياضيات؟

729
00:37:40,080 --> 00:37:42,930
الكثير من الأشياء المفضلة لقضاء وقتي

730
00:37:44,034 --> 00:37:47,313
والأمر هو أنني فعلتها أيضاً

731
00:37:48,195 --> 00:37:49,627
إخترقت دميتي عندما كُنت في الثانوية أيضاً

732
00:37:49,652 --> 00:37:51,352
لأنني كنت مغلوب على أمري

733
00:37:51,377 --> 00:37:52,744
جميل

734
00:37:54,760 --> 00:37:57,094
(أعني سأخبرك الحقيقة(نواه
السبب في أنني

735
00:37:57,119 --> 00:37:58,782
لا أريد إنجاب الأطفال

736
00:37:58,807 --> 00:38:01,245
إنه صعب للغاية

737
00:38:01,270 --> 00:38:03,003
كيف يمكن لشخص أن يفعل كل هذا؟

738
00:38:03,028 --> 00:38:05,673
لا، ستكونين جيدة للغاية بهذا

739
00:38:05,698 --> 00:38:07,021
لماذا تقول هذا؟

740
00:38:07,046 --> 00:38:08,679
راقبتكٍ

741
00:38:08,704 --> 00:38:12,706
أنتٍ مثل تلك الفتاة حذرة وواسعة الحيلة

742
00:38:14,704 --> 00:38:17,326
(لا يمكنك إختراق طفل حقيقي (نواه

743
00:38:17,351 --> 00:38:19,563
أنتٍ محقة

744
00:38:19,588 --> 00:38:21,610
وماذا تعني بأنك راقبتني؟

745
00:38:24,399 --> 00:38:25,828
تعلمين ذلك

746
00:38:37,227 --> 00:38:38,593
مرحباً-
مرحباً-

747
00:38:38,662 --> 00:38:40,261
سمعت أن والدك يتحسن

748
00:38:40,330 --> 00:38:42,297
نعم، متأكد من أنه يجعل الممرضات بائسات

749
00:38:42,365 --> 00:38:44,122
يمكنهن تحمل ذلك

750
00:38:46,269 --> 00:38:48,388
من الأفضل أن أذهب لهناك-
حسناً-

751
00:38:59,582 --> 00:39:01,049
نحن ننتظر سرير

752
00:39:01,117 --> 00:39:03,384
ثم سننقل (تروي)للأعلى

753
00:39:03,409 --> 00:39:05,920
سنجعلك تشعر بتحسن قريباً..حسناً صديقي؟

754
00:39:05,989 --> 00:39:07,622
سيأخذ الأمر عدة أسابيع ليعود لطبيعته

755
00:39:07,691 --> 00:39:09,290
لكن مؤشراته جيدة

756
00:39:09,359 --> 00:39:11,439
وسيتعافى كلياً

757
00:39:17,233 --> 00:39:19,542
أتنتظرين شكر؟

758
00:39:20,370 --> 00:39:22,303
واحدة من موظفات الخدمة الإجتماعية ستأتي وتتحدث معكٍ

759
00:39:22,372 --> 00:39:24,417
(بشأن التغذية..وستساعدكٍ بشأن النظام الغذائي لـ(تروي

760
00:39:27,911 --> 00:39:29,566
و أنا آسفة

761
00:39:30,714 --> 00:39:34,848
أعلم أنه ليس من السهل
فعل كل شيء

762
00:39:35,066 --> 00:39:37,316
ولأخبرك الحقيقة

763
00:39:38,287 --> 00:39:42,168
كل يوم أقلق إن كنت فعلت
ماهو صائب لأبني، لذلك

764
00:39:46,675 --> 00:39:48,090
حسناً

765
00:39:50,266 --> 00:39:51,606
شكراً

766
00:39:56,005 --> 00:39:57,887
حسناً تماسك يا بطل

767
00:40:04,814 --> 00:40:06,825
أهلاً أبي كيف تشعر؟

768
00:40:07,974 --> 00:40:09,741
وكأنني هُزمت

769
00:40:09,766 --> 00:40:11,348
تقريباً هُزمت

770
00:40:12,122 --> 00:40:14,489
ربما الآن إذا طبخ شي فيه من شحم اللحم المقدد

771
00:40:14,557 --> 00:40:16,200
ستفكر مرتين؟

772
00:40:16,817 --> 00:40:19,694
في الواقع نحتاج أن نتحدث

773
00:40:19,763 --> 00:40:21,963
بشأن هذا الطعام الغير صحي الذي تأكله

774
00:40:22,031 --> 00:40:23,598
و البيرة

775
00:40:26,269 --> 00:40:28,836
ماذا؟
أعنيه

776
00:40:28,905 --> 00:40:32,440
عندما نعود للمنزل سيكون هناك بعض التغيرات

777
00:40:54,063 --> 00:40:55,617
شكراً يا فتى

778
00:40:57,133 --> 00:40:58,382
نعم

779
00:40:59,402 --> 00:41:00,859
أحبك

780
00:41:01,137 --> 00:41:02,523
أحبك أيضاً

781
00:41:23,226 --> 00:41:25,293
من هذه؟ هل يمكنك أن تقول مرحباً؟

782
00:41:25,361 --> 00:41:27,374
أيمكنك أن تقول مرحباً؟-
مرحباً-

783
00:41:27,931 --> 00:41:30,655
هل يمكنك أن تقول مرحباً؟-
نعم-

784
00:41:58,742 --> 00:42:02,695
By: Abdulmalik - Eman AB
TWI: @_maliik96 - @eman_a91

