﻿1
00:00:00,146 --> 00:00:02,100
أي شيء يحدث نحن لسنا مسؤولين عنك

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,019
نحن مسؤولين عن بعضنا البعض

3
00:00:04,853 --> 00:00:08,292
شكراً لك 
وضيفتي هي تقرير عن من تقاتلون 
وكيف

4
00:00:08,413 --> 00:00:09,692
ولماذا
سهل جداً

5
00:00:09,979 --> 00:00:12,019
لا تستطيعي فعل هذا!
انها وضيفتي

6
00:00:12,099 --> 00:00:15,019
الأسم الحركي لهدفنا هو ستارفيش
عبدالقادر حكيم

7
00:00:15,152 --> 00:00:16,751
انه قاسي وذكي

8
00:00:16,776 --> 00:00:18,884
من ذلك؟ هارفي تيلبروك

9
00:00:18,909 --> 00:00:21,548
ماذا يعمل؟
انه جاسوس كبير وسمين

10
00:00:21,587 --> 00:00:24,426
الرجل الثالث!

11
00:00:24,452 --> 00:00:28,012
بالطبع تعني انه يعرف فتيات اخريات
زوجك الوسيم

12
00:00:28,186 --> 00:00:31,265
يجب ان تكوني مفاجئة

13
00:00:31,780 --> 00:00:34,660
وغير متوقعة

14
00:00:35,713 --> 00:00:38,033
آسف بخصوص نيك بيج

15
00:00:41,079 --> 00:00:42,719
انا حامل

16
00:00:43,620 --> 00:00:45,820
انه ليس ابن إد

17
00:00:47,073 --> 00:00:48,713
سأخبره

18
00:00:53,246 --> 00:00:56,445
عدن حيث الشرق يلتقي الغرب

19
00:00:57,140 --> 00:01:01,460
حيوية بمصافي النفط.
فضلاً عن المسار التجاري لخليجها

20
00:01:02,467 --> 00:01:04,827
الشاطئ هنا في عدن رائع.

21
00:01:05,359 --> 00:01:08,399
الشمس دافئة والقروش ليست دائماً
جائعة 


00:01:11 ,359 --> 00:01:15,399
الموقع الأخير 


22
00:01:15,187 --> 00:01:17,714
حالات التفشي العرضية للعنف 

23
00:01:17,739 --> 00:01:20,252
سببها ما يدعى رسمياً القبليون المعارضين

24
00:01:22,486 --> 00:01:25,365
طالما هنا مشاكل,
يجب ان تكون هناك القوات

25
00:01:26,060 --> 00:01:29,565
الملكة لديها ثقة كاملة في 
مستقبل عدن

26
00:01:29,590 --> 00:01:33,563
بوصفها بإنها النموذج المثالي
للحكم الإستعماري

00:01:35,590 --> 00:01:37,563
ترجمة احمد لكوع

27
00:01:49,339 --> 00:01:51,342
اوه

28
00:01:56,813 --> 00:01:58,373
لنذهب

29
00:02:27,199 --> 00:02:28,499
هنا! هنا!

30
00:02:28,524 --> 00:02:30,203
فقط هنا سيدتي؟

31
00:02:31,046 --> 00:02:32,525
اشكرك بعنف 

32
00:02:32,550 --> 00:02:34,150
انا فقط اقوم بعملي سيدتي

33
00:02:36,100 --> 00:02:38,220
نعم شكراً لك

34
00:02:38,260 --> 00:02:39,780
بالتاكيد

35
00:03:04,973 --> 00:03:09,020
انا ... انا كنت ...
انا فقط كنت اوصل شيء ما

36
00:03:11,060 --> 00:03:14,700
ما كنت اقصدة انني لم اعرفك
لم اعرف انك ستكونين هنا

37
00:03:14,740 --> 00:03:16,620
انا مسرور مع ذلك

38
00:03:20,566 --> 00:03:22,046
آآآآ

39
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
لـ الظبي

40
00:03:24,926 --> 00:03:26,485
ظبي!

41
00:03:27,166 --> 00:03:28,726
ظبي الكريسميس

42
00:03:29,686 --> 00:03:32,125
اها نعم الغزالة

43
00:03:32,179 --> 00:03:33,618
نعم نعم نعم!

44
00:03:33,752 --> 00:03:35,751
الغزالة لها أسماء عديدة اتعلمين

45
00:03:35,776 --> 00:03:38,364
نعم رودولف

46
00:03:38,660 --> 00:03:43,540
دانسر ديشير كوميت كوبيد

47
00:03:43,580 --> 00:03:45,979
كوميت كوبيد

48
00:03:45,980 --> 00:03:48,060
لا كيو بايد

49
00:03:48,100 --> 00:03:50,070
كيوبيد
كيوبيد نعم صحيح

50
00:03:50,133 --> 00:03:51,653
كيوبايد

51
00:03:53,986 --> 00:03:55,786
يجب ان اذهب

52
00:03:55,811 --> 00:03:57,691
نعم نعم صحيح

53
00:03:58,100 --> 00:04:00,180
عفواً

54
00:04:17,326 --> 00:04:19,485
في اي وقت سيصل الى عدن؟

55
00:04:19,510 --> 00:04:24,110
حسناً هو سيبدأ من الساعة الثالثة 
جزيرة جرينلاند

56
00:04:24,500 --> 00:04:28,420
لكن ابي قال بانه يعيش في القطب
الشمالي اليس كذلك ابي؟

57
00:04:29,673 --> 00:04:32,753
انه على حق! هههه
ما كنت اعنيه عن جرينلاند!

58
00:04:32,778 --> 00:04:34,698
اممم

59
00:04:35,100 --> 00:04:37,579
انت لا تكذب علي اليس كذلك

60
00:04:37,580 --> 00:04:40,419
بابا نويل سيكون هنا ليضع
هداياك في جواربك

61
00:04:40,420 --> 00:04:43,539
سيعطي هذا بينما انت نائم
سيأتي هنا

62
00:04:43,540 --> 00:04:46,539
وغداً سيكون في نادي البي بي 
اعدك بهذا

63
00:04:47,060 --> 00:04:49,300
وقت الاستحمام جورج
هيا اذهب

64
00:04:54,700 --> 00:04:57,860
حسناً انا اصدقك
بابا نويل موجود حقاً

65
00:04:57,900 --> 00:04:59,579
حصلنا عليه جو

66
00:04:59,580 --> 00:05:01,539
عفواً سيدي؟

67
00:05:01,540 --> 00:05:04,460
ستارفيش
عبدالقادر حكيم

68
00:05:05,900 --> 00:05:08,700
البارات القت القبض عليه
اصبح لدينا ابن الحرام

69
00:05:11,380 --> 00:05:12,820
ذلك ال....

70
00:05:14,780 --> 00:05:18,740
هذا سيساعد الرجال في التعامل مع ....
ما حدث

71
00:05:20,020 --> 00:05:21,860
لا استطيع ان اخرجة من تفكيري

72
00:05:24,900 --> 00:05:26,100
رأسة

73
00:05:28,620 --> 00:05:29,980
ما من شخص يفعل فعلاً كهذا

74
00:05:34,340 --> 00:05:36,660
اي نوع من الرجال.....
اسمعني بخصوص الصحفية

75
00:05:38,140 --> 00:05:40,139
لا يجب على العالم ان يرى 
الصور التي التقطتها

76
00:05:40,140 --> 00:05:41,660
هذه في قمة مهامنا جو

77
00:05:41,700 --> 00:05:44,579
لم يكن عليها ان تكون هناك لم يكن
عليها ان ترى ما رأته

78
00:05:44,580 --> 00:05:46,380
وتلك الصور 

79
00:05:48,220 --> 00:05:50,100
فقط انضر اليها اتريد؟
هناك رجل جديد

80
00:05:52,740 --> 00:05:54,580
علي ان اذهب خارج

81
00:05:56,140 --> 00:05:58,820
وقد اتأخر بعض الوقت

82
00:05:58,860 --> 00:06:00,460
هل لي ان اسئل الى اين انت ذاهب؟

83
00:06:02,620 --> 00:06:04,340
اتفحص احد الرجال

84
00:06:04,380 --> 00:06:07,180
ماذا حدث معه؟
يجب عليك ان تتعلمي لا تسألي عزيزتي.

85
00:06:11,460 --> 00:06:13,139
انه في مكان بعيد من البيت

86
00:06:13,140 --> 00:06:15,099
انا استطيع ان اذهب معك واتحدث اليه

87
00:06:15,100 --> 00:06:17,459
استطيع ان اذهب كزوجتك

88
00:06:17,460 --> 00:06:21,060
هههه! سيجعلها تبدو مثل جزء من لعب دور

89
00:06:21,100 --> 00:06:24,220
لقد أتت كزوجة النقيب مارتن 
الامور على ما يرام

90
00:06:25,460 --> 00:06:27,900
انها ليست ازواج ملائمة لزوجة

91
00:06:32,500 --> 00:06:33,940
لا تنتظري

92
00:06:39,140 --> 00:06:41,380
انها عشية عيد الكريسميس!

93
00:07:30,500 --> 00:07:32,900
ربما مجلة الحياة ستعرض صورة

94
00:07:34,500 --> 00:07:37,379
الحياة الخاصة لجندي خاص 

95
00:07:37,380 --> 00:07:38,980
في القريب العاجل

96
00:07:39,020 --> 00:07:41,220
حقاً؟ 
متأكدة

97
00:07:42,660 --> 00:07:44,460
أسمح لي أسئلك عن شيئاً ما

98
00:07:44,500 --> 00:07:46,260
لما أنت هنا؟

99
00:07:48,340 --> 00:07:49,940
لأني معجب بك

100
00:07:54,180 --> 00:07:55,820
لقد عنيت عدن

101
00:07:55,860 --> 00:07:57,900
تعني لما نحن هنا في عدن؟

102
00:08:00,540 --> 00:08:02,499
اعمل لي معروفاً

103
00:08:02,500 --> 00:08:04,539
خذ هذه معك
ولا تعود

104
00:08:04,540 --> 00:08:07,020
انهض و ابتعد بعيداً ولا تنضر
خلفك ابداً

105
00:08:07,060 --> 00:08:08,820
خذ الزقاق الخلفي

106
00:08:16,580 --> 00:08:18,379
أين العريف لانس ستونهام؟

107
00:08:18,380 --> 00:08:20,020
لقد أكلته حياً

108
00:08:23,060 --> 00:08:26,980
انا متأسف بخصوص الصور التي
التقطيها لا يمكن نشرها

109
00:08:27,020 --> 00:08:29,339
انا مهتمة في شيء واحد فقط
الحقيقة 

110
00:08:29,340 --> 00:08:31,139
هل لي ان احصل على الفيلم؟

111
00:08:31,140 --> 00:08:33,220
وإلا؟

112
00:08:33,260 --> 00:08:35,020
انا أطلبه منك بأدب

113
00:08:36,620 --> 00:08:39,499
اتعرف اعتقد اني فهمت 
اخيراً 

114
00:08:39,500 --> 00:08:41,339
كم المسافة 

115
00:08:41,340 --> 00:08:45,139
بين المعنى والقول عندما
يفتح الرجال الأنجليز أفواههم

116
00:08:45,140 --> 00:08:47,459
أنت تهددني
كيف ستشعرين إذا رأيتي

117
00:08:47,460 --> 00:08:50,060
صورة لرأس أخيك
على مسمار في صحيفة الأحد؟

118
00:08:50,100 --> 00:08:53,540
أنت لست هنا لتمثل مصالح
عائلة ديماركو

119
00:08:55,740 --> 00:08:58,219
كاربول ديماركو لديه ثلاث اخوات


120
00:08:58,220 --> 00:09:01,859
الصغرى تدعى ألين
عمرها 9 سنوات

121
00:09:01,860 --> 00:09:04,299
اذا رأت تلك الصور ....

122
00:09:04,300 --> 00:09:06,339
سأستخدم واحدة اخرى

123
00:09:06,340 --> 00:09:08,980
الجنود الموتى 
يصنعون نفس الفكرة

124
00:09:11,100 --> 00:09:13,419
ايهما؟

125
00:09:13,420 --> 00:09:14,740
هذه حرب

126
00:09:16,060 --> 00:09:18,899
حكومة بلدك تريد منا
ان نسميها شيء آخر

127
00:09:18,900 --> 00:09:21,419
صعبة قليلاً

128
00:09:21,420 --> 00:09:24,580
لكن هذه الصور وهذه الصحفية
أخبرتنا بخلاف ذلك

129
00:09:24,620 --> 00:09:26,659
ثالث أكثر المرافئ أزدحاماً في العالم

130
00:09:26,660 --> 00:09:28,859
والأكثر اهمية من الناحية الاستراتيجية

131
00:09:28,860 --> 00:09:31,619
لا تريد ان تكون جزءاً من الامبراطرية
البريطانية بعد الآن

132
00:09:41,500 --> 00:09:44,340
هل القبض على عبدالقادر حكيم يفترض
ان يكون سراً؟

133
00:09:46,180 --> 00:09:49,180
لان نادلي يعلم
وليس سعيداً حيال ذلك

134
00:09:51,820 --> 00:09:53,420
أنفي يحتاج محسوق

135
00:10:10,980 --> 00:10:13,779
يا هذا؟ ما تظن نفسك فاعل؟
كيف تجرؤ

136
00:10:13,780 --> 00:10:15,180
لص! حرامي!

137
00:10:15,220 --> 00:10:17,579
حسناً هذا الرجل كان يحاول سرقة
الحقيبة

138
00:10:17,580 --> 00:10:19,459
آسف آسف

139
00:10:19,460 --> 00:10:21,259
كل شيء على ما يرام 
لابأس لا بأس

140
00:10:21,260 --> 00:10:23,500
حسناً
 لا لا لا ابق في الخلف!

141
00:10:23,540 --> 00:10:25,179
ابقى في الخلف!

142
00:10:25,180 --> 00:10:26,979
ههه؟

143
00:10:33,420 --> 00:10:35,100
لص!

144
00:10:36,740 --> 00:10:38,740
كان يتطلع في حقيبتي

145
00:10:45,780 --> 00:10:47,739
فقد تحت المعصم 
قبالة اليد

146
00:10:49,860 --> 00:10:54,100
لكن الضحية لديه القدرة
على الغفران

147
00:10:54,140 --> 00:10:56,340
وانا الضحية

148
00:11:21,660 --> 00:11:24,460

149
00:11:26,220 --> 00:11:29,100
♪ عشب أخضر

150
00:11:29,140 --> 00:11:31,860
♪ مثل الذي لم اره من قبل

151
00:11:33,140 --> 00:11:36,339
♪ السماء في الاعلى

152
00:11:36,340 --> 00:11:39,340
♪ لم تكن زرقاء جداً

153
00:11:40,540 --> 00:11:43,219
♪ وها انا ذا

154
00:11:43,220 --> 00:11:46,180
♪ لا احد يقف بالجوار

155
00:11:46,220 --> 00:11:50,059
♪ انه عالم وحيد

156
00:11:50,060 --> 00:11:53,459
♪ مثل العالم الوحيد

157
00:11:53,460 --> 00:11:56,660
♪ العالم يسيل الدموع ببطء لتجف

158
00:11:56,700 --> 00:11:59,459
♪ العالم يسي الدموع ببطء لتجف

159
00:11:59,460 --> 00:12:01,299
♪ العالم يسي الدموع ♪

160
00:12:01,300 --> 00:12:04,060
هل تتذكرين برلين؟

161
00:12:06,500 --> 00:12:08,820
لا اتذكر
لم لا؟

162
00:12:14,220 --> 00:12:15,860
لقد كانت منذ فترة طوية

163
00:12:20,740 --> 00:12:22,220
اهي مؤلمة جداً؟

164
00:12:28,900 --> 00:12:30,380
لا بد انك تفتقديه بشكل رهيب

165
00:12:35,780 --> 00:12:37,499
ايبدو واضح جداً؟

166
00:12:37,500 --> 00:12:39,620
انه كل شيء تقوليه وتفعليه

167
00:12:46,940 --> 00:12:48,660
الا تمانعي اذا انضميت معك؟

168
00:12:56,260 --> 00:12:57,900
لقد كان جيداً معي

169
00:13:00,140 --> 00:13:01,219
نيك

170
00:13:02,900 --> 00:13:05,820
لقد تسائلت ... كنت اتسائل 
سواءً كان ذلك ذنباً او

171
00:13:08,420 --> 00:13:10,820
لا كني لا اعتقد انه كان كذلك
اتعلمين اعتقد ان فقط اعجب بي 

172
00:13:16,580 --> 00:13:19,020
إد لا يتوجب عليك القيام ب
لا بالطبع

173
00:13:20,860 --> 00:13:22,260
انا احبك

174
00:13:27,180 --> 00:13:29,140
جزءً مني كان مسروراً عندما مات

175
00:13:42,940 --> 00:13:44,500
ربما هذا لم يعد كذلك

176
00:13:51,540 --> 00:13:52,940
إد؟

177
00:14:02,620 --> 00:14:04,499
اه بربك

178
00:14:04,500 --> 00:14:07,139
آلي اذا كنتي لا تستطيعين التحدث الي
اعني اذا كنتي لا تستطيعين

179
00:14:07,140 --> 00:14:09,380
التحدث لزوج

180
00:14:09,420 --> 00:14:13,219
ثم لا اعرف فقط صديقتك الجديدة
هونور اقصد هي

181
00:14:13,220 --> 00:14:16,460
كانت لدي آمال لكن امم

182
00:14:16,500 --> 00:14:17,940
جو حذرها مني

183
00:14:17,980 --> 00:14:21,139
انه الشيء المعتاد

184
00:14:21,140 --> 00:14:23,219
مترتب

185
00:14:23,220 --> 00:14:26,860
لا استطيع ان ابقيك على اتصال
اذا كانت قريبة جداً مني

186
00:14:28,140 --> 00:14:29,340
هو قال ذلك؟

187
00:14:32,380 --> 00:14:33,780
هو قال هذا!

188
00:14:45,780 --> 00:14:48,819
اهو هنا
لا
اين زوجك؟

189
00:14:48,820 --> 00:14:50,940
انه يتحدث لأحد الرجال

190
00:14:52,460 --> 00:14:54,899
حقاً؟ 
لم لم انت 

191
00:14:54,900 --> 00:14:57,540
تعلمين ان اليسون تحبك
انها تحبك حقاً

192
00:15:04,100 --> 00:15:05,860
اتريدين ان تاتي الى منزلنا
لتشربي بعض الشراب؟

193
00:15:05,900 --> 00:15:09,539
لا اعلم كيف اتعالم مع هذا 
لكن زوجي لا يعتقد.
انه ليس هنا في شية عيد الميلا

194
00:15:09,540 --> 00:15:12,980
الان كلانا حقيقةً نحب صحبتك الممتعة
لاننا

195
00:15:15,220 --> 00:15:16,220
نحب ذلك

196
00:15:20,620 --> 00:15:22,739
تعلمين بان نصف ستانثام واقع في حبك

197
00:15:22,740 --> 00:15:25,579
فقط نصفة؟
اعتقد اني صنعت افضل من هذا

198
00:15:25,580 --> 00:15:27,020
انتي تستغليه

199
00:15:27,060 --> 00:15:29,019
اوه هذا واضح

200
00:15:29,020 --> 00:15:31,139
هذه هي الحياة
هذا ما يفعله الجميع

201
00:15:31,140 --> 00:15:34,379
نظرية تافهة
اي شخص في اي حال من الاحوال
لديه قلب لا يرحم

202
00:15:34,380 --> 00:15:37,539
قد لا يريدوا حتى الاعتراف بها
القسوة

203
00:15:37,540 --> 00:15:40,219
نصف دزينه من الجنود الأشباح
الإغلاق في الرمال

204
00:15:40,220 --> 00:15:43,740
رأس العريف ديماركو على صفيحة في 
وسط الصحراء

205
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
انها صور رائعه

206
00:15:46,300 --> 00:15:47,580
الشرق والثقافة جو

207
00:15:49,940 --> 00:15:51,140
اعترف

208
00:15:53,420 --> 00:15:54,980
ساخبرك اين الفيلم

209
00:15:56,260 --> 00:15:59,179
بشرط ان تقابلني غداً

210
00:15:59,180 --> 00:16:02,140
او لماذا تريدي فعل هذا ؟
هذه ليست لعبه!

211
00:16:02,180 --> 00:16:03,780
اليست كذلك؟

212
00:16:06,540 --> 00:16:07,899
غداً هو عيد الكريسميس

213
00:16:07,900 --> 00:16:11,859
ومطلوب من الجميع ان يتصرفوا
بنفس الطريقة تماماً

214
00:16:11,860 --> 00:16:14,300
أكل نفس الطعام
غناء نفس الأغاني

215
00:16:14,340 --> 00:16:16,819
مدح نفس القائد العظيم

216
00:16:16,820 --> 00:16:20,019
عيد الكريسميس مثل الذهاب للعيش
ف دولة ذات حزب واحد

217
00:16:20,020 --> 00:16:21,300
يمكنك فعل هذا 

218
00:16:23,900 --> 00:16:25,780
أو يمكنك ان تكون معي

219
00:16:50,700 --> 00:16:52,620
مرحباً؟ هاري انه انا

220
00:16:52,660 --> 00:16:56,180
ماري
الكهرباء هنا مقطوعة والهاتف خارج...

221
00:16:57,420 --> 00:16:59,659
ماري؟

222
00:16:59,660 --> 00:17:01,659
مرحبا؟ لو سمحت

223
00:17:01,660 --> 00:17:03,739
مرحباً ماري هل تسمعيني؟
ابي

224
00:17:03,740 --> 00:17:05,500
ليس الآن

225
00:17:05,540 --> 00:17:07,300
جورج هيا
مرحبا

226
00:17:23,940 --> 00:17:25,899
انفجار! نلت منك ابي
يسوع المسيح!

227
00:17:25,900 --> 00:17:27,139
يسرا!

228
00:17:27,140 --> 00:17:30,299
جورج
الى السرير الآن او سانتا لن تاتي

229
00:17:30,300 --> 00:17:33,139
ليس معي
اعتقد انه من غير المحتمل ان يكون صحيحاً

230
00:17:33,140 --> 00:17:35,180
الفيلم ليس معي سيدي

231
00:17:35,220 --> 00:17:38,820
يمكن ان ادخلك في المحاكمة العسكرية
المزعومة ستونهام اذا استمريت بهذا

232
00:17:42,300 --> 00:17:43,899
انها تتلاعب بك

233
00:17:43,900 --> 00:17:47,140
كنت تعتقد انها ستكون حقاً 
مهتمه بك؟

234
00:17:47,180 --> 00:17:49,179
انها تستغلك

235
00:17:49,180 --> 00:17:51,020
انها صحفية هذا ما يفعلونه

236
00:18:00,860 --> 00:18:02,740
آسف سيدي

237
00:18:34,820 --> 00:18:36,100
اعلم انك مستيقظ

238
00:18:38,340 --> 00:18:39,699
هل اقراً لك؟

239
00:18:39,700 --> 00:18:42,580
يجب ان انام او سانتا لن تاتي

240
00:18:42,620 --> 00:18:44,420
ربما لا تحاول بشكل قوي

241
00:18:44,460 --> 00:18:45,660
كيف تنامي؟

242
00:18:47,140 --> 00:18:50,420
استمع الى تنفس اخي الصغير 
الذي ينام بجانبي

243
00:18:51,780 --> 00:18:53,860
هل استطيع ان ازور بيتكم يوماً ما

244
00:18:56,020 --> 00:18:58,220
لا اعتقد ان هذا ممكن

245
00:18:58,260 --> 00:19:01,900
اوه لما لا؟

246
00:19:01,940 --> 00:19:05,739
ولكن تيدي الخضراء يمكن ان تاتي 
لزيارة منزلي

247
00:19:05,740 --> 00:19:08,819
?وبعد ذلك يمكنها ان تخبرك عنه
ما رأيك؟

248
00:19:08,820 --> 00:19:10,900
حقاً؟ الليلة؟ 
لم لا؟

249
00:19:10,940 --> 00:19:12,580
نعم انها فكرة جيدة

250
00:19:31,340 --> 00:19:33,540
اها ها انت ذا!
انا ابحث عن زوجتك

251
00:19:35,860 --> 00:19:37,580
اعتقد انها هناك بالداخل

252
00:19:43,140 --> 00:19:44,539
تعال! الباب مفتوح!

253
00:19:46,780 --> 00:19:50,059
لو سمحتم
مريينا يجب ان تغادر

254
00:19:50,060 --> 00:19:53,459
هونور انا اتسائل 
هل يمكنك ان تعتني بجورج؟

255
00:19:53,460 --> 00:19:55,659
ليمكنني الذهاب للمستشفى

256
00:19:55,660 --> 00:19:58,020
نعم بالطبع 
هل هي بخير؟

257
00:20:14,780 --> 00:20:17,220
آلي لما لا تذهبي مع هونور

258
00:20:18,820 --> 00:20:19,900
حافظي على صحبتها

259
00:20:39,020 --> 00:20:41,300
جو هل تعاملت مع تلك الصحفية؟

260
00:20:42,500 --> 00:20:44,259
نعم سيدي

261
00:20:44,260 --> 00:20:47,300
بمجرد ان تبداً فمن الصعب التوقف
كما تعلم

262
00:20:47,340 --> 00:20:49,340
سيدي السر ليس للبداية

263
00:20:49,380 --> 00:20:51,779
التعرف الفصل القديم

264
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
صحفية؟

265
00:20:54,620 --> 00:20:57,099
نعم اعترف

266
00:20:57,100 --> 00:20:59,980
اخشى انني ارسلت زوجك خارج
للدردشة مع أمراة اخرى

267
00:21:00,020 --> 00:21:01,740
كلاً من الملكة والبلد بالطبع

268
00:21:06,220 --> 00:21:07,819
إذاً حصلت على الفيلم؟

269
00:21:07,820 --> 00:21:09,860
نعم 
وأحرقته؟

270
00:21:11,100 --> 00:21:12,699
نعم سيدي

271
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
رجل جيد

272
00:21:41,660 --> 00:21:42,780
Mmm!

273
00:21:47,380 --> 00:21:48,900
من اتى قبلك؟

274
00:21:50,340 --> 00:21:52,220
من هي التي لم يتزوج منها؟

275
00:21:52,260 --> 00:21:54,660
لا اعلم

276
00:21:54,700 --> 00:21:56,180
لم يخبرني

277
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
انه يحبني

278
00:21:59,620 --> 00:22:01,899
اننا واقعان في الحب هذا كل شيء

279
00:22:01,900 --> 00:22:04,979
حسناً هذا كل ما فعلناه حقاً
هو الزواج في الحب

280
00:22:04,980 --> 00:22:06,619
لم نتحدث

281
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
لكن ستتحدثي

282
00:22:14,740 --> 00:22:16,180
سافتقد والداي غداً

283
00:22:18,020 --> 00:22:21,179
صنعوا لي جوار كل سنة
على الرغم من انني

284
00:22:21,180 --> 00:22:23,820
عل الرغم من انن
لست طفلة

285
00:22:25,420 --> 00:22:27,420
ساتسوما مع قرش في القاع

286
00:22:28,540 --> 00:22:30,300
اسفة انا اتحدث كثيراً

287
00:22:35,820 --> 00:22:39,819
الشيء الوحيد الذي يقدمه الجيش
برمينا كنساء معاً

288
00:22:39,820 --> 00:22:42,659
بدون ان نفعل اي شيء في اماكن خطرة؟

289
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
الصداقة المناسبة

290
00:22:46,260 --> 00:22:49,420
لا تخبري جو عن ما قلته
عن فقداني لابي وامي

291
00:22:51,820 --> 00:22:54,099
استطيع ان اخبرك الان
اذا كنتي تقودي حياتك للقيام

292
00:22:54,100 --> 00:22:56,699
بكل شيء يريده زوجك 
لا شيء لا يريده

293
00:22:56,700 --> 00:22:59,339
وبدون صداقة النساء
بعد 30 عاماً من الآن

294
00:22:59,340 --> 00:23:01,580
ستستيقظي في اول يوم من تقاعده

295
00:23:01,620 --> 00:23:03,219
وتدركي انك تكرهيه

296
00:23:03,220 --> 00:23:05,020
وأسوأ من ذلك 
تكرهي نفس

297
00:23:09,780 --> 00:23:11,339
يجب ان اتفقد جورج

298
00:23:16,540 --> 00:23:19,260
او اليسون اخلعي حذاك
او ستوقظيه!
299
00:23:22,460 --> 00:23:23,740
هل كان هناك؟

300
00:23:25,180 --> 00:23:26,460
من هذا؟

301
00:23:26,500 --> 00:23:28,419
بابا نويل

302
00:23:28,420 --> 00:23:30,420
لا

303
00:23:30,460 --> 00:23:32,259
رائحتك جميلة

304
00:23:32,260 --> 00:23:35,580
شكراً هذا يسمى جين

305
00:23:35,620 --> 00:23:36,660
اعجبني

306
00:23:36,700 --> 00:23:39,579
جيد اخلد للنوم

307
00:23:39,580 --> 00:23:43,659
اذا امي لم تكن امي
اريدك انتي

308
00:23:47,500 --> 00:23:53,619
امك امراة رائعة
وتحبك كثيراً

309
00:23:53,620 --> 00:23:56,820
كيف ياتي الاطفال
من امهاتهم؟

310
00:23:57,940 --> 00:24:00,579
انهم يخرجوا من بطوننا

311
00:24:00,580 --> 00:24:02,940
لا ليس كذلك اليسون!

312
00:24:02,980 --> 00:24:04,700
انهم يخرجوا من المهابل

313
00:24:04,740 --> 00:24:06,140


314
00:24:07,180 --> 00:24:08,220


315
00:24:09,460 --> 00:24:11,660
هل ستصبحين اماً

316
00:24:17,020 --> 00:24:19,140
جورج؟

317
00:24:19,180 --> 00:24:20,580
نعم؟

318
00:24:20,620 --> 00:24:22,459
هناك شيء يجب عليك ان تعرفه

319
00:24:22,460 --> 00:24:25,860
آليسون
يجب ان تجلس لهذا

320
00:24:25,900 --> 00:24:28,340
ما هو؟
آليسو بصراحة انا لا

321
00:24:28,380 --> 00:24:30,460
بابا نويل غير موجود

322
00:24:32,060 --> 00:24:33,499
لا! لا!

323
00:24:33,500 --> 00:24:36,340
لا انه موجود

324
00:24:36,380 --> 00:24:38,300
انه لا تعرف عن اي
شيء تتحدث

325
00:24:38,340 --> 00:24:40,059
انه موجود

326
00:24:40,060 --> 00:24:41,620
انظر الي جورج

327
00:24:42,700 --> 00:24:44,539
بابا نويل موجود

328
00:24:46,820 --> 00:24:48,220
اعدك

329
00:24:48,260 --> 00:24:49,940
الان اخلد للنوم او لن يأتي

330
00:24:51,300 --> 00:24:52,860
اخلد للنوم

331
00:25:00,220 --> 00:25:01,780
انا متأكد انها بخير سيدي

332
00:25:04,220 --> 00:25:06,380
أنا آسف لأني اخذتك في عشية
عيد الكريسميس

333
00:25:08,060 --> 00:25:09,420
أنا يهودي سيدي

334
00:25:11,540 --> 00:25:12,820
نعم

335
00:25:12,860 --> 00:25:14,780
بالطبع عفواً

336
00:25:22,780 --> 00:25:25,459
إذاً ماذا ستفعل في عيد الكريسميس؟

337
00:25:25,460 --> 00:25:27,459
استعداد لتفتيش كامل

338
00:25:27,460 --> 00:25:31,099
هذا قاسي قليل على نفسك
انت تلمع لسام براون

339
00:25:31,100 --> 00:25:33,099
في حين ان الجميع يحضون ببعض المتعة

340
00:25:33,100 --> 00:25:35,419
لقد كنت طفلاً في الروضة سيدي

341
00:25:35,420 --> 00:25:37,979
بريطانيا العضمى طلبت حضوري
عندما كنت في ال13 من عمري

342
00:25:37,980 --> 00:25:40,659
انا مدين لبلدي الجديدة بكل شيء
بما في ذلك حياتي

343
00:25:40,660 --> 00:25:43,899
لذا مرة في السنة في حين ان الجميع
مشغولين بلعب المفرقعات

344
00:25:43,900 --> 00:25:47,339
وأكل الديك الرومي اغتنم وقتي
في التفكير في ثروتي الجيدة

345
00:25:47,340 --> 00:25:49,380
من الذي قام بالتفتيش السنة الماضية؟
346
00:25:50,380 --> 00:25:52,020
النقيب بيج العام الماضي

347
00:25:54,020 --> 00:25:56,700
سيدي يجب عليك ان تذهب لترى زوجتك

348
00:25:58,900 --> 00:26:02,859
غداً السابعة مساءً يجب ان تكون جاهزً
للتفتيش ايها العريف

349
00:26:02,860 --> 00:26:04,460
حاضر سيدي

350
00:26:13,100 --> 00:26:15,180
اعدني للبيت للحتفال بالكريسميس
هاري ماركهام

351
00:26:21,300 --> 00:26:23,299
كيف حال كاحلك ايها العريف آرمسترونغ

352
00:26:23,300 --> 00:26:25,100
او افضل بكثير شكراً سيدتي

353
00:26:27,180 --> 00:26:29,500
شكراً سيدتي

354
00:26:30,820 --> 00:26:32,259
كيف حال ابوك

355
00:26:32,260 --> 00:26:33,739
عل نفس حالتة

356
00:26:33,740 --> 00:26:35,380
تعلمين انه بخير

357
00:26:37,860 --> 00:26:39,339
كيف حال زوجي؟

358
00:26:41,980 --> 00:26:43,819
من الجيد عودتك سيدة ماركهام

359
00:26:45,620 --> 00:26:47,140
Hm!

360
00:27:12,660 --> 00:27:14,820
سأذهب فقط لرؤية جورج

361
00:27:35,820 --> 00:27:37,860
مرحباً ايها الشاب الصغير

362
00:27:42,740 --> 00:27:47,539
♪ او مدينة بيت لحم الصغيرة

363
00:27:47,540 --> 00:27:51,739
♪ ما زلنا نرى كذبك

364
00:27:51,740 --> 00:27:57,139
♪ تحت اعماقك والنوم بلا احلام

365
00:27:57,140 --> 00:28:02,340
♪ النجوم الصامتة تمر

366
00:28:02,380 --> 00:28:06,660
♪ في اللحن وفي الظلام ليله صامتة

367
00:28:06,700 --> 00:28:11,219
♪ الضوء الأبدي

368
00:28:11,220 --> 00:28:17,099
♪ الآمال والمخاوف من جميع السنين

369
00:28:17,100 --> 00:28:21,140
♪ محفوظة في هذه الليلة ♪

370
00:28:24,980 --> 00:28:26,860
علميني الغناء

371
00:28:28,940 --> 00:28:30,420
علميني التدخين

372
00:29:11,500 --> 00:29:12,700
مرحباً

373
00:30:23,580 --> 00:30:27,060


374
00:30:29,500 --> 00:30:31,220
كم الساعة الان؟

375
00:30:33,140 --> 00:30:34,380
انه عيد الكريسميس

376
00:30:39,860 --> 00:30:42,380
او معي ...

377
00:30:42,420 --> 00:30:44,020
طوابعه

378
00:30:45,300 --> 00:30:47,539
انها إمبراطوريه نمساوية هنغارية

379
00:30:47,540 --> 00:30:49,580
ماذا؟
لا شيء

380
00:30:49,620 --> 00:30:50,700
ماذا؟

381
00:30:50,740 --> 00:30:53,660
حسناً انهم لك عزيزي
اليس كذلك؟

382
00:31:09,300 --> 00:31:11,699
أوه اسف
هل يجب علي ان اذهب؟

383
00:31:11,700 --> 00:31:13,860
لا لا لا بأس 
لا حسناً لا
384
00:31:13,900 --> 00:31:16,379
لا لا انتي ستبقي هنا
كلانا سيبقى هنا

385
00:31:16,380 --> 00:31:18,940
انا فقط سوف .... لن انظر ههههه

386
00:31:22,060 --> 00:31:23,700
Oh!

387
00:31:23,740 --> 00:31:25,299
او يا للعجب جورج!

388
00:31:25,300 --> 00:31:27,739
مرحباً 
مرحباً

389
00:31:27,740 --> 00:31:31,019
بابا نويل لا يأتي اذا 
كان يبكي هكذا

390
00:31:31,020 --> 00:31:33,979
عزيزي عزيزي عزيزي اووه

391
00:31:33,980 --> 00:31:35,900
سسه

392
00:31:35,940 --> 00:31:37,739
انه ليس حقيقياً على إيه حال

393
00:31:37,740 --> 00:31:39,380
من أخبرك بذلك؟

394
00:31:39,420 --> 00:31:41,059
سيدة لايثوايت

395
00:31:41,060 --> 00:31:42,220
اهاا

396
00:31:44,380 --> 00:31:47,259
الان اصغي لوالدك
ماذا قلت لك؟

397
00:31:47,260 --> 00:31:49,900
وعدتني بأنه سيأتي
وهل خالفت وعداً من قبل؟

398
00:31:51,900 --> 00:31:53,380
عد على سريرك

399
00:31:58,460 --> 00:32:01,060
الى اين انت ذاهب؟
لن اغيب طويلاً

400
00:32:07,060 --> 00:32:08,179
باكستر!

401
00:32:08,180 --> 00:32:09,420
سيدي؟

402
00:32:10,780 --> 00:32:13,259
احتاجك ان تفعل شيء معين من اجلي

403
00:32:13,260 --> 00:32:15,100
خارج نداء الواجب

404
00:32:59,220 --> 00:33:01,819
الان كم من الممكن ان نضع هنا؟

405
00:33:01,820 --> 00:33:04,300
جورج الصغير كان فتى رائع جداً

406
00:33:40,860 --> 00:33:45,500
بالالقاء القبض على حكيم
فقج ضربت عش الدبابير

407
00:33:45,540 --> 00:33:48,180
حسناً انا فقط مندهش
كيف فر مننا بمقدار موته

408
00:33:48,220 --> 00:33:50,780
حصل على مساعدة؟
من من ؟

409
00:33:51,860 --> 00:33:55,860
قرية على بعد 12 ميلاً من القاعدة العسكرية
اي نوع من القرى؟

410
00:33:57,420 --> 00:34:00,539
قرية الماعز ورعاة الماعز تتبع الجبهة الوطنية
(ملاحظة لا توجد قرى بهكذا أسماء في عدن او جنوب اليمن ههههه)

411
00:34:00,540 --> 00:34:03,579
لديها تأثير متزايد هممم

412
00:34:03,580 --> 00:34:05,620
إذا سيسعون للإنتقام؟

413
00:34:06,580 --> 00:34:07,860
عاجلاً او آجلاً

414
00:34:09,100 --> 00:34:10,260
الامور تبدو هكذا

415
00:34:20,860 --> 00:34:22,260
اذهب! اذهب!

416
00:34:38,140 --> 00:34:39,420
انه يعرفني

417
00:34:44,180 --> 00:34:45,220
إد

418
00:34:49,260 --> 00:34:51,019
افعلها
ارجوك

419
00:34:51,020 --> 00:34:52,220
افعلها

420
00:35:04,500 --> 00:35:05,980
انه يعرفني

421
00:35:10,620 --> 00:35:13,860
في  منتصف الشتاء الكئيب

422
00:35:21,580 --> 00:35:28,300
♪ في منتصف الشتاء الكئيب 

423
00:35:28,340 --> 00:35:34,180
♪ الرياح المتجمدة صنعت أنين

424
00:35:36,020 --> 00:35:43,339
♪ الارض وقفت بقوة كالحديد

425
00:35:43,340 --> 00:35:49,620
♪ والماء مثل الحجر

426
00:35:49,660 --> 00:35:57,539
♪ والثلج سقط ثلج على الثلج

427
00:35:57,540 --> 00:36:04,540
♪ ثلج على ثلج

428
00:36:04,580 --> 00:36:11,660
♪ في منتصف الشتاء الكئيب

429
00:36:11,700 --> 00:36:18,659
♪ من زمن بعيد ♪

430
00:36:18,660 --> 00:36:23,139
لعل أفراح الملائكة
تتوق للرعاة,

431
00:36:23,140 --> 00:36:25,419
مثابرة الرجال الحكماء

432
00:36:25,420 --> 00:36:28,300
طاعة يوسف ومريم

433
00:36:28,340 --> 00:36:32,380
وسلام ل المسيح الطف 
بان يكون لك هذا الكريسميس

434
00:36:32,420 --> 00:36:34,779
وبركة الرب تعالى
والأب

435
00:36:34,780 --> 00:36:37,379
والابن والروح القدس

436
00:36:37,380 --> 00:36:38,580
لقد كنت مخطئة

437
00:36:40,580 --> 00:36:43,659
ماذا .. عندما قلتي
انا مخطئة

438
00:36:43,660 --> 00:36:47,340
يسرا
انه ليس ممكناً

439
00:36:47,380 --> 00:36:49,940
أرجوك اتركني لوحدي


440
00:36:56,020 --> 00:36:58,060
لا تقرأ هذه إلا غداً

441
00:37:00,500 --> 00:37:02,300
لكن
عاهدني

442
00:37:08,940 --> 00:37:10,220
يسرا؟

443
00:37:10,260 --> 00:37:13,420
قداسة الرب تعالى الذي انعم علينا 
في كل مكان

444
00:37:13,460 --> 00:37:15,499
المسؤولية والثقة

445
00:37:15,500 --> 00:37:18,380
اذا كنت ترغب في الجلوس والبدء بالبطيخ
نعم؟

446
00:37:18,420 --> 00:37:20,620
جورج هل نذهب الى الطاولة؟

447
00:37:22,940 --> 00:37:24,339
بحب البطيخ

448
00:37:24,340 --> 00:37:25,900
اوه نعم راقب ذلك القميس

449
00:37:25,940 --> 00:37:27,939
لا تخبر أحداً

450
00:37:27,940 --> 00:37:30,099
انا حامل

451
00:37:30,100 --> 00:37:33,820
من الجميل رؤيتكما الاثنتين
تمتدحان الرب ومن هذا القبيل

452
00:37:33,860 --> 00:37:35,660
اوه اعجبتني كلماتك

453
00:37:35,700 --> 00:37:37,660
لطالما احببت بليك

454
00:37:37,700 --> 00:37:39,899
انها كريستينا روزيتي

455
00:37:39,900 --> 00:37:41,700
انا متأكد انه بلايك

456
00:37:41,740 --> 00:37:43,940
حسناً هاري
لنقل بانه بلايك

457
00:37:51,700 --> 00:37:52,899
جاهزون للنعمة؟

458
00:37:52,900 --> 00:37:54,220
جورج

459
00:38:03,340 --> 00:38:08,140
لما نحن مقبلين عليه
لعل الرب ان يجعلنا شاكرين حقاً

460
00:38:08,180 --> 00:38:09,780
آمين

461
00:38:14,340 --> 00:38:15,860
هل تؤمنين بالرب هونور؟

462
00:38:15,900 --> 00:38:17,700
بالطبع تؤمن

463
00:38:19,580 --> 00:38:20,860
نعم انها طريقة جيدة للحياة

464
00:38:20,900 --> 00:38:25,020
لا يمكن لاحد ان يختلف مع ذلك
حب الجار وهكذا

465
00:38:25,060 --> 00:38:26,419
هل تعتقد ذلك؟

466
00:38:26,420 --> 00:38:29,459
آليسون
ايا كانو ماري؟

467
00:38:29,460 --> 00:38:31,580
أيا كان جارك يعمل ليصبح؟

468
00:38:32,780 --> 00:38:35,380
ماذا عن جوزيف مينليلي؟

469
00:38:35,420 --> 00:38:37,339
ايجب على اسرة شميت

470
00:38:37,340 --> 00:38:40,859
ان تنتظر للطبيب المتوحش ليحب جو مينليلي?

471
00:38:40,860 --> 00:38:43,060
او جوزيف ستالين؟

472
00:38:43,100 --> 00:38:47,140
هل يجب على ديميتريس في الساعة التاسعة ان تحب الرجل
المجاور?

473
00:38:47,180 --> 00:38:50,779
فقط لكي تبقى مع جوزيس
اغبى نصيحة سمعتها في حياتي

474
00:38:50,780 --> 00:38:54,020
انا مؤيدة لكره أولائك الذين
يستحقون ان يكرهوا

475
00:38:54,060 --> 00:38:55,979
هل يمكن ان نفتح قنينة أخرى 
عزيزتي هونور؟

476
00:38:55,980 --> 00:38:58,340
ربما يجب علينا انتظار الديك
الرومي
آليسون تريد شراباً

477
00:39:00,740 --> 00:39:01,860
انه الكريسميس

478
00:39:01,900 --> 00:39:05,620
الإيمان بالله بذكاء الإيمان

479
00:39:05,660 --> 00:39:07,659
ب بابا نويل

480
00:39:07,660 --> 00:39:10,939
بابا نويل حقيقي

481
00:39:10,940 --> 00:39:13,139
اليس كذلك
بطبع هو كذلك جورج

482
00:39:13,140 --> 00:39:15,460
اترى كم هو سهل
اذا اهتميتم بالصغار بشكل كافي؟

483
00:39:15,500 --> 00:39:18,259
اترى كيف يمكنكم ان تجعلوا الصغار
يؤمنوا بأي شيء

484
00:39:18,260 --> 00:39:21,899
اتعلم ماذا اقول؟
اتعرفي ما يقوله الفريد هيتشكوك؟

485
00:39:21,900 --> 00:39:24,020
الشيء الاكثر رعباً الذي رآه في حياته؟

486
00:39:25,220 --> 00:39:26,659
قس

487
00:39:26,660 --> 00:39:29,780
يتحدث مع الاطفال الصغار

488
00:39:30,661 --> 00:39:33,139
انجوا بحياتكم
ما رأيك في ذلك هاري

489
00:39:33,140 --> 00:39:34,899
بابا نويل حقيقي

490
00:39:34,900 --> 00:39:37,339
لا ذلك شيء يسمونه الإيمان جورجي

491
00:39:37,340 --> 00:39:39,499
لقد رأيته ليلة امس في غرفة نومي

492
00:39:39,500 --> 00:39:42,299
المفرقعات!
لم نقم بسحب المفرقعات

493
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
جورج؟ مستعد؟ هل تستطيع امساكها

494
00:39:48,540 --> 00:39:52,260
عيد ميلاد مجيد للجميع
عيد ميلاد مجيد واحد اثنين ثلاثة!

495
00:39:52,300 --> 00:39:54,980
ليصغي الجميع
سيمون البسيط يقول ألمسو أصابع اقدامكم

496
00:39:55,020 --> 00:39:56,379
سيدي

497
00:39:56,380 --> 00:39:59,059
سيمون البسيط يقول صفقوا بأيديكم

498
00:40:00,900 --> 00:40:03,139
سيمون البسيط يقول 

499
00:40:03,140 --> 00:40:04,299
أفركوا بطونكم

500
00:40:04,300 --> 00:40:05,979
اهااا
لااااا

501
00:40:08,540 --> 00:40:10,179
ايمكن ان نذهب الان؟

502
00:40:10,180 --> 00:40:13,899
اعتقد ان مارهامز قد يتخطى نادي بريتش بتروليم
هذا الكريسميس

503
00:40:13,900 --> 00:40:16,339
امي 
جورجي 
لكن جورج!

504
00:40:16,340 --> 00:40:19,260
حسناً يمكن ان نأخذ جورج
استطيع الاعتناء به

505
00:40:19,300 --> 00:40:22,780
سيكون من العار بالنسبة له
ان يفوت كل تلك المتعة

506
00:40:27,900 --> 00:40:30,620
انه ليس مضحكاً

507
00:40:30,660 --> 00:40:32,179
ايمكن ان نسبح الى الطوافة؟

508
00:40:32,180 --> 00:40:35,179
اوه اعذرني جورج

509
00:40:35,180 --> 00:40:37,059
انا لست سباحة بارعة

510
00:40:37,060 --> 00:40:42,500
ربما اذا سألت جو بلطف  سيأخذك الى هناك
ارجوك جو?

511
00:40:43,980 --> 00:40:45,380
اوه

512
00:40:45,420 --> 00:40:47,100
اسمحل لي من فضلك

513
00:40:47,140 --> 00:40:48,380
نعم

514
00:40:51,620 --> 00:40:54,939
حولها متجر انها معجزة

515
00:41:04,620 --> 00:41:06,459
الى اين ستذهب ايها الشاب الصغير؟

516
00:41:06,460 --> 00:41:07,940
فقط سنذهب لنتحقق من الفيلم

517
00:41:25,820 --> 00:41:30,260
اتتذكر ما رتبنا له؟
يريدونك ان تتحدث عن أزمة الايمان
ما ذالك?

518
00:41:30,300 --> 00:41:32,060
اعتقدت انك ستعرفين 
انتي كاتبة

519
00:41:32,100 --> 00:41:34,939
بالطبع انت كذلك
ليلة سعيدة ايها العجوز
لقد نسيت قبعتي

520
00:41:34,940 --> 00:41:36,540
مرحباً هارفي
مرحبا سيدة مارتن

521
00:41:39,900 --> 00:41:41,979
عيد كريسميس مجيد

522
00:41:41,980 --> 00:41:43,060
استمتع بالرجل الثالث

523
00:41:46,940 --> 00:41:50,780
اين لاسي انه دائماً لاسي

524
00:41:52,820 --> 00:41:54,940
هل نجد لك بعض الايس كريم؟

525
00:41:54,980 --> 00:41:57,900
ومن ثم يمكننا ان نضع جذوعك
هل تعتد انها فكرة جيدة؟

526
00:41:57,940 --> 00:41:59,380
نعم نعم

527
00:42:01,260 --> 00:42:03,980
اخبرني عن صديقتك الامريكية الجديدة

528
00:42:04,020 --> 00:42:07,140
اوه ليس هناك الكثير لاقولة
هل تخطط لمقابلتها مرة اخرى؟

529
00:42:09,100 --> 00:42:10,699
لا اخطط

530
00:42:10,700 --> 00:42:11,900
اعذرني

531
00:42:11,940 --> 00:42:13,540
عفواً شكراً لك 

532
00:42:18,540 --> 00:42:20,899
جميعنا نطلب في هذا اليوم المجيد

533
00:42:20,900 --> 00:42:23,660
لاختيار انشودتنا المفضلة

534
00:42:23,700 --> 00:42:26,340
سياتي كل المؤمنين

535
00:42:28,380 --> 00:42:30,179
طفل في كانتربري

536
00:42:30,180 --> 00:42:33,219
انشودة للاعمار
اتمنى ان توافق

537
00:42:33,220 --> 00:42:35,300
تعالوا جميعاً ايها المؤمنين

538
00:42:38,940 --> 00:42:40,259
مارك

539
00:42:40,260 --> 00:42:48,260
نعم

540
00:42:51,500 --> 00:42:53,140
شكراً 

541
00:42:54,780 --> 00:42:55,980
اكل شيء على ما يرام؟

542
00:42:59,140 --> 00:43:00,820
يجب علي ان اذهب الى نادي بريتش بتروليم

543
00:43:00,860 --> 00:43:02,300
لماذا؟

544
00:43:07,980 --> 00:43:13,140
دائماً هناك شيء ليذكني 
بواسطة سانداي شو

545
00:43:24,660 --> 00:43:26,420
زوجتك انهاااااا

546
00:43:30,140 --> 00:43:31,700
ماذا؟ ماذا عن زوجتي؟

547
00:43:32,900 --> 00:43:34,140
انهاااااا

548
00:43:38,460 --> 00:43:41,699
ما هذه الكلمة التي لا تستطيع ايجادها جو؟

549
00:43:41,700 --> 00:43:43,940
انها تشرب كثيراً

550
00:43:46,220 --> 00:43:47,580
ربما ليس بما فيه الكفاية

551
00:43:49,820 --> 00:43:51,260
انها تحرج نفسها

552
00:43:52,660 --> 00:43:54,260
وانت
لا

553
00:43:54,300 --> 00:43:55,860
ليس انا 
انا لست محرج!

554
00:44:02,820 --> 00:44:04,180
انه عيد الكريسميس 

555
00:44:04,220 --> 00:44:07,899
لا اريد ان

556
00:44:07,900 --> 00:44:09,700
اخرجها يا جو

557
00:44:12,180 --> 00:44:13,780
فقط اذهب واضغط على ضهرة

558
00:44:15,260 --> 00:44:17,220
جو ايمكننا ان نسبح الى الطوافة الان؟

559
00:44:18,380 --> 00:44:19,660
ارجوك

560
00:44:21,540 --> 00:44:23,740
هيا جو لا تكن خجول

561
00:44:23,780 --> 00:44:25,780
هيا جو لقد وعدتني

562
00:44:29,940 --> 00:44:31,260
حسناً

563
00:44:42,060 --> 00:44:43,780
تهانينا

564
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
همم

565
00:44:47,020 --> 00:44:48,020
آليسون اخبرتني

566
00:44:51,980 --> 00:44:53,260
بخصوص المولود

567
00:45:21,500 --> 00:45:25,740
وسط المدينة
كلارك بيتولا

568
00:45:39,820 --> 00:45:41,940
ها قد وصلت سيدي
شكراً لك آرمسترونغ

569
00:45:54,340 --> 00:45:55,340
باكستر

570
00:45:59,820 --> 00:46:02,059
اهو والدي سيدي؟

571
00:46:02,060 --> 00:46:05,780
انا محرج لذا. ليلة امس بينما كان
نائماً. انا آسف

572
00:46:05,820 --> 00:46:08,740
سنسمح لك بالسفر في الرحلة القادمة 
لتعود الى لينهام

573
00:46:11,980 --> 00:46:13,819
لذا حان الوقت تقريباً

574
00:46:13,820 --> 00:46:15,460
ماذا؟

575
00:46:15,500 --> 00:46:17,100
يجب علي ان استعد للرحيل سيدي

576
00:46:18,340 --> 00:46:21,660
انت تعرف
انت حقاً لا يتوجب عليك ان 
نعم سيدي

577
00:46:45,700 --> 00:46:47,539
ولا تنسوا الأطفال

578
00:46:47,540 --> 00:46:50,180
بابا نويل سيكون هنا بحلول 
الساعة الرابعة!

579
00:46:51,260 --> 00:46:53,739
هل انت سباح ماهر؟
عفواً ماذا؟

580
00:46:53,740 --> 00:46:56,099
هل انت سباح ماهر؟

581
00:46:56,100 --> 00:46:58,179
نعم


582
00:46:58,180 --> 00:46:59,740
ماذا عنك؟

583
00:46:59,780 --> 00:47:00,940
جيد جداً

584
00:47:09,100 --> 00:47:10,100
يسرا؟

585
00:47:13,220 --> 00:47:14,539
ابتعد

586
00:47:14,540 --> 00:47:16,180
ابتعد عني

587
00:47:22,500 --> 00:47:23,900
لقد نسيت سروالي

588
00:47:23,940 --> 00:47:25,939
اوه

589
00:47:25,940 --> 00:47:27,740
لا استطيع ان اسبح بدون سروالي

590
00:47:27,780 --> 00:47:29,779
اوه

591
00:47:29,780 --> 00:47:32,420
أعذرني في المرة القادمة
حسناً

592
00:47:34,260 --> 00:47:36,579
انه وعد مني
الان دعني اعيدك

593
00:47:36,580 --> 00:47:38,139
مرحبا جورج

594
00:47:38,140 --> 00:47:39,860
اخشى اني خيبت ظنة

595
00:47:41,100 --> 00:47:42,580
يريد ان يسبح الى الطوافة

596
00:47:42,620 --> 00:47:45,619
بامكاني اخذك الى الشاطئ

597
00:47:45,620 --> 00:47:49,859
تجديف فقط ولكن افضل من لاشي
ما رأيك؟
نعم

598
00:47:49,860 --> 00:47:51,340
حسناً ها نحن ذا

599
00:47:54,780 --> 00:47:55,980
شكراً

600
00:48:23,820 --> 00:48:25,940
كريتر فندق جاردن

601
00:48:28,740 --> 00:48:30,940
اراك في الجانب الآخر

602
00:49:51,020 --> 00:49:52,779
مرحباً ايه الرجل الصغير

603
00:49:52,780 --> 00:49:54,619
هل تعلم من أنا؟

604
00:49:54,620 --> 00:49:57,060
بابا نويل
نعم انا بابا نويل!
605
00:49:57,100 --> 00:49:58,500
هونور أين جورج؟

606
00:49:58,540 --> 00:50:01,539
كانوا ذاهبان الى السباحة
جو وجوروج

607
00:50:01,540 --> 00:50:03,140
جورج لا يستطيع السباحة في البحر!

608
00:50:05,700 --> 00:50:07,099
جورج!

609
00:50:07,100 --> 00:50:08,820
جورج؟ جورج!

610
00:50:10,420 --> 00:50:12,100
جورج! جورج!

611
00:50:13,740 --> 00:50:16,060
آسفة

612
00:50:21,860 --> 00:50:23,899
لقد كانوا ذاهبان للسباحة الى الطوافة!

613
00:50:23,900 --> 00:50:25,500
يا ألاهي
جورج

614
00:50:25,540 --> 00:50:27,140
ساعدونا! هناك طفل مفقود!

615
00:50:28,900 --> 00:50:31,819
جورج! جورج!

616
00:50:31,820 --> 00:50:33,499
جو!؟

617
00:50:33,500 --> 00:50:35,620
ابني خرج هناك!

618
00:50:35,660 --> 00:50:37,219
جورج!

619
00:50:37,220 --> 00:50:39,340
جو قال ان هناك قروش!

620
00:50:43,780 --> 00:50:45,700
ماذا فعلت بالفيلم؟

621
00:50:45,740 --> 00:50:47,260
احرقتة

622
00:50:48,540 --> 00:50:50,099
جميل

623
00:50:50,100 --> 00:50:52,740
جميل؟
انها قصة افضل

624
00:50:53,740 --> 00:50:55,420
لا افهمك

625
00:50:55,460 --> 00:50:59,019
الجيش البريطاني العظيم سيخفي
الحقيقة

626
00:50:59,020 --> 00:51:00,659
انها افضل بل اكبر

627
00:51:00,660 --> 00:51:02,780
اسمعي انها ليست بتلك البساطة
وانت تعلمين ذلك تماماً

628
00:51:02,820 --> 00:51:06,140
هل أخبرت زوجتك الى اين انت ذاهب 
في عيد الكريسميس؟

629
00:51:07,500 --> 00:51:08,660
عفواً

630
00:51:14,780 --> 00:51:16,100
يجب علي ان اذهب

631
00:51:21,500 --> 00:51:22,980
أسمه جورج

632
00:51:23,020 --> 00:51:24,820
معظمكم يعرفونه

633
00:51:24,860 --> 00:51:29,099
كان يرتدي قميص كرة قدم احمر 
مع رقم سبعة في الخلف

634
00:51:29,100 --> 00:51:31,740
لو بامكاننا البحث في ك مكان
ارجوكم في كل غرفة

635
00:51:31,780 --> 00:51:35,060
على الارج انه فقط يلعب
في مكان ما انا متاكد من ذلك

636
00:51:35,100 --> 00:51:36,780
لقد كان مع جو مارتن

637
00:51:36,820 --> 00:51:38,860
لا لا لقد رايت النقيب مارتن يغادر

638
00:51:38,900 --> 00:51:40,340
اوه حقاً؟ 
من تلقاء نفسة؟

639
00:51:40,380 --> 00:51:42,940
كان يغدر بمفرده سيدي 
لذا جورج
لم يكن معه؟

640
00:51:55,540 --> 00:51:59,580
هونور

641
00:51:59,620 --> 00:52:01,379
انها غلطتي

642
00:52:01,380 --> 00:52:04,219
لا لا انا اولاً
كان من المفترض ان اعتني به

643
00:52:04,220 --> 00:52:05,860
ركزي اشربي هذا

644
00:52:10,460 --> 00:52:11,460
وهذا

645
00:52:13,180 --> 00:52:14,460
فتاة رائعة

646
00:52:15,820 --> 00:52:17,660
ماذا سأخبر ماري؟

647
00:52:17,700 --> 00:52:19,460
ماذا عن ماري؟

648
00:52:19,500 --> 00:52:22,100
اوه جو الحمد لله 
اين جورج؟

649
00:52:23,740 --> 00:52:25,339
لم اره

650
00:52:25,340 --> 00:52:27,620
حسناً ماذا تقصد؟
اين كنتم؟

651
00:52:27,660 --> 00:52:30,820
كان من المفترض ان تكون معه
وتاخده الى الطوافة!

652
00:52:30,860 --> 00:52:34,100
لقد تركته مع يسرا
حسناً اين يسرا؟

653
00:52:35,340 --> 00:52:36,859
اين يسرا؟

654
00:52:36,860 --> 00:52:39,780
هاري
يجب ان اخبرها يجب ان اخبر ماري
هاري!

655
00:52:55,580 --> 00:52:57,100
ماري؟

656
00:52:57,140 --> 00:52:59,499
جورج ااا

657
00:52:59,500 --> 00:53:02,659
جورج كان

658
00:53:02,660 --> 00:53:04,859
لا نعرف اين هو 

659
00:53:04,860 --> 00:53:07,139
لقد كان مع يسرا وبعد ذلك

660
00:53:07,140 --> 00:53:08,620
لم نجده

661
00:53:16,540 --> 00:53:18,380
اذا كان مع يسرا سيكون بخير!

662
00:53:18,420 --> 00:53:21,180
سيكونوا قد ذهبوا الى مكان ما 
اين تسكن?

663
00:53:22,660 --> 00:53:25,259
فكري ماري يجب عليك الان

664
00:53:25,260 --> 00:53:28,740
اعتقد في كريتر
اين في كريتر؟ هيا

665
00:53:29,740 --> 00:53:31,660
السيد المسيح, ماري!
لماذا لا تعرفين

666
00:53:31,700 --> 00:53:33,100
ان كريتر عبارة عن قرية دموية

(معلومة غير صحيحة)

667
00:53:39,940 --> 00:53:41,339
عفواً

668
00:53:41,340 --> 00:53:42,540
عفواً

669
00:53:42,580 --> 00:53:44,179
حسناً

670
00:53:44,180 --> 00:53:45,980
كريتر

671
00:53:51,940 --> 00:53:55,139
الآن انا متأكد من ان كل هذا 
نوع من سوء الفهم

672
00:53:55,140 --> 00:53:59,580
نعتقد انه رحل مع 

673
00:53:59,620 --> 00:54:01,420
امرأة محلية

674
00:54:02,820 --> 00:54:04,260
أسمها يسرا

675
00:54:05,500 --> 00:54:08,739
لكننا لسنا متأكدين اين تسكن بالضبط

676
00:54:08,740 --> 00:54:11,539
انه مكانً ما في كريتر
واطلب منكم مساعدتي

677
00:54:11,540 --> 00:54:13,140
المكالمة كانت من شخص مجهول 

678
00:54:13,180 --> 00:54:14,700
الطرد هذا كان على سريري في غرفتي

679
00:54:16,060 --> 00:54:17,260
هذا ما كان بالداخل

680
00:54:49,980 --> 00:54:52,019
لقد خطفوه

681
00:54:52,020 --> 00:54:53,660
الجبهة الوطنية

682
00:54:55,900 --> 00:54:57,299
اختطفوا جورج

683
00:55:10,540 --> 00:55:13,139
حسناً حسناً

684
00:55:15,580 --> 00:55:17,019


685
00:56:09,620 --> 00:56:12,180
هل جهزتك لرحلتك للوطن باكستر؟
لن اذهب سيدي

686
00:56:12,220 --> 00:56:14,259
عد الى الوطن هذا أمر
والدك كان ســـ

687
00:56:14,260 --> 00:56:16,899
ابي قد مات سيدي ليس لدي شيء
لافعه لابي بعد الآن

688
00:56:16,900 --> 00:56:19,739
ابنك لديه حياته الكاملة 
وسنعثر عليه

689
00:56:19,740 --> 00:56:21,579
هل تعصي أوامري؟
نعم سيدي

690
00:56:21,580 --> 00:56:23,619
سأترك اوركيلس هنا ليهتم بك

691
00:56:23,620 --> 00:56:25,299
وسأقود البحث في كريتر

692
00:56:25,300 --> 00:56:26,900
أسمح لي للقيام بذلك سيدي؟

693
00:56:32,380 --> 00:56:33,780
لك ذلك

694
00:57:09,140 --> 00:57:10,540
سيدي لا يجب عليك ان

695
00:57:10,580 --> 00:57:13,300
1930 ساعة اسف انني تاخرت نصف ساعة ايها العريف

696
00:57:14,620 --> 00:57:16,900
احذية ممتاز

697
00:57:18,060 --> 00:57:19,740
سيدي 
سام براون

698
00:57:22,100 --> 00:57:23,620
ممتاز 
سيدي

699
00:57:31,060 --> 00:57:34,300
يريد ان يكون شرطي في الجيش الملكي
عندما يكبر

700
00:57:35,740 --> 00:57:37,180
سيكون له ذلك سيدي

701
00:57:41,620 --> 00:57:44,660
هذه الزوايا هي افضل ما رايت بحياتي 
سيدي.

702
00:57:59,900 --> 00:58:02,339
انه ابن العقيد!
سنستعيدة الى البيت

703
00:58:02,340 --> 00:58:05,179
اعتقدنا انك قد ترغب
في نصف ساعة بمفردك معه

704
00:58:05,180 --> 00:58:07,019
ماذا تريد؟
عودة بلدي

705
00:58:07,020 --> 00:58:08,420
انه ابننا

706
00:58:08,460 --> 00:58:10,939
يجب عليك ان تتحدث الي
لقد سمحت ل هذا يحدث

707
00:58:10,940 --> 00:58:13,499
انا فقط افكر في تجربة الحياة
لعملنا الجديد ايها العقيد

708
00:58:13,500 --> 00:58:15,340
ماجور ماركهام لا يزال على القيادة

709
00:58:15,380 --> 00:58:17,019
لا يعلم بانني حامل

710
00:58:17,020 --> 00:58:19,100
لا اريد طفلاً
اعتقدت انه يعرف

711
00:58:19,140 --> 00:58:20,620
اترى اني اعمل شيء خاطئ جو؟

712
00:58:20,660 --> 00:58:24,380
لا استطيع ان اطلب الاذن من زوجتي
لكل شيء افعله

713
00:58:27,380 --> 00:58:28,939
جورج!


00:58:30,380 --> 00:58:34,939
ترجمة أحمد لكوع
اتمنى ان تكونوا الترجمة نالت أستحسانكم

