1
00:00:00,800 --> 00:00:22,503
{\a6}{\fs50\#440e62\3c&440e62&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"سابقًا في "الطبيب الجيّد

2
00:00:02,528 --> 00:00:03,925
هل يوجد شيء لم تخبريني به؟

3
00:00:03,988 --> 00:00:07,042
عندما نكون بالاجتماع
لا تقل عن أفكاري "سخيفة" أبدًا

4
00:00:07,081 --> 00:00:08,729
بحقكِ، أتكلم بجدية

5
00:00:08,792 --> 00:00:09,820
وأنا كذلك

6
00:00:09,852 --> 00:00:11,618
ابن (ماريل) طلب نصيحة
..بأمرٍ شخصي

7
00:00:11,643 --> 00:00:13,610
و أختارك أنت؟ -
غريب، أليس كذلك؟ -

8
00:00:13,612 --> 00:00:16,747
الجراح بحاجة لأن يقوم بالتواصل
هل يمكن لـ د. (مورفي) القيام بذلك؟

9
00:00:16,749 --> 00:00:17,948
هل بإمكانه القيام بذلك تحت الضغط؟

10
00:00:17,950 --> 00:00:20,183
هل بإمكانه ذلك وهو يعلم
بأن حياة إنسان

11
00:00:20,185 --> 00:00:21,867
ستكون على المحك؟

12
00:00:23,185 --> 00:00:25,867
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

13
00:00:26,000 --> 00:00:28,201
(شكرًا د. (كالو

14
00:00:28,203 --> 00:00:29,903
على الرحب والسعة
إنها مزيج خاص

15
00:00:29,905 --> 00:00:32,205
لقد قمت بتحميص البُن بنفسي

16
00:00:32,206 --> 00:00:33,939
رائحتها مثل الجلد المدبوغ

17
00:00:33,941 --> 00:00:35,908
(إذن، لا قهوة لك (مورفي

18
00:00:35,910 --> 00:00:38,911
أنا لا أشرب القهوة

19
00:00:39,914 --> 00:00:41,346
إن الأجواء كئيبة هنا

20
00:00:41,348 --> 00:00:43,282
لهذا يطلقون هذه المناوبة
اسم المقبرة

21
00:00:43,284 --> 00:00:46,518
،حسنًا، انا اسميها الجنة
هل أنتم الحور العين خاصتي؟

22
00:00:46,520 --> 00:00:49,421
(الأطباء (مورفي)، (كالو)، (براون

23
00:00:49,423 --> 00:00:50,789
(قابلوا د. (أودري ليم

24
00:00:50,791 --> 00:00:52,191
طبيبتكم المناوبة هذه الليلة

25
00:00:52,193 --> 00:00:53,292
مرحبًا، قهوة؟

26
00:00:53,294 --> 00:00:54,760
لقد قام بتحميص البن بنفسه

27
00:00:54,762 --> 00:00:57,262
متملق

28
00:00:59,300 --> 00:01:00,532
قسم الطوارئ

29
00:01:02,502 --> 00:01:04,970
ما المدة؟
تلقيت ذلك

30
00:01:04,972 --> 00:01:06,105
اسمعوني جميعًا

31
00:01:06,107 --> 00:01:07,606
لدينا مجموعة من المصابين قادمين

32
00:01:07,608 --> 00:01:09,508
حادث لحافلة فيها 24 راكب

33
00:01:09,510 --> 00:01:12,744
انقلي جميع المرضى في غرفة الانتظار
إلى أسرة قسم التمريض

34
00:01:12,746 --> 00:01:14,346
أحضروا الأسرَّة النقالة

35
00:01:14,349 --> 00:01:16,483
سنقوم بتحويل غرفة الانتظار
إلى منطقة فرز للحالات

36
00:01:16,484 --> 00:01:18,283
لا أحد يذهب إلى المنزل
حتى ننتهي

37
00:01:18,285 --> 00:01:20,062
استدعي الجميع
لا يهم لأي قسم يتبعون

38
00:01:20,087 --> 00:01:23,522
الليلة الجميع يتبع لقسم الصدمات
البسوا واصطفوا

39
00:01:31,665 --> 00:01:33,365
قسم الطوارئ يقوم
بفرز الحالات في موقع الحادث

40
00:01:33,367 --> 00:01:35,134
لذا سيتم جلب المرضىكلٌ حسب حالته

41
00:01:36,603 --> 00:01:38,771
أحب هذه الوجوه الجامدة
قبل بدءٍ المعركة

42
00:01:38,773 --> 00:01:40,005
رموز الألوان في قسم الصدمات، من يعرفها؟

43
00:01:40,007 --> 00:01:42,174
الأخضر .. مصاب يمكنه السير
الأصفر .. يحتاج للمراقبة

44
00:01:42,176 --> 00:01:43,609
الأحمر يحتاج إلى اهتمام فوري

45
00:01:43,611 --> 00:01:45,477
الأسود يذهب مباشرةً غلى المشرحة

46
00:01:59,193 --> 00:02:00,592
حسنًا، الرمز أحمر، إلى الأمام

47
00:02:00,594 --> 00:02:02,061
الرمز أحمر، إلى الأمام

48
00:02:02,063 --> 00:02:04,029
انفجر إطار حافلة الزفاف وانقلبت

49
00:02:04,031 --> 00:02:05,364
انثى بعمر الـ 26

50
00:02:05,366 --> 00:02:06,799
حروق من الدرجة الثانية والثالثة

51
00:02:06,801 --> 00:02:08,000
على عنقها وصدرها وذراعها اليسرى

52
00:02:08,002 --> 00:02:10,803
كالو) خذها)

53
00:02:10,805 --> 00:02:12,571
قسم الإصابات السادس

54
00:02:12,573 --> 00:02:14,506
رجل انقذف لـ 10 أمتار خارج الحافلة

55
00:02:14,508 --> 00:02:15,674
هناك إصابات متعددة في الصدر

56
00:02:15,676 --> 00:02:17,376
وتعرض لضيق تنفس حاد
في موقع الحادث

57
00:02:17,378 --> 00:02:18,677
لكن استجابته ضعيفة

58
00:02:18,679 --> 00:02:20,245
منذ متى تقوم له بالتنفس الاصطناعي؟ -
منذ 12 دقيقة -

59
00:02:20,247 --> 00:02:21,480
هل قمت بصعقه؟ -
ثلاث مرات -

60
00:02:21,482 --> 00:02:23,282
يجب أن نقوم بشق صدره
د. (براون) سأخ هذه الحالة

61
00:02:23,284 --> 00:02:24,950
ستأخذين الحالة التالية
حسنًا، القسم الخامس

62
00:02:29,356 --> 00:02:31,390
لقد أمنّا الجسم الغريب
وأوقفنا النزيف

63
00:02:31,392 --> 00:02:33,425
لكن لم نرغب بلمسه بشكل آخر

64
00:02:37,331 --> 00:02:39,264
الأمر الجيد، بإنه حزّ شريانها السباتي -
ما هذا؟ -

65
00:02:39,266 --> 00:02:41,800
حاليّا هو الفتى الصغير
الذي يحافظ عليها من أن تنزف

66
00:02:41,802 --> 00:02:44,670
نبضها ينخفض
أصبح 87

67
00:02:44,672 --> 00:02:46,438
والأوكسجين انخفض لـ 83

68
00:02:48,441 --> 00:02:49,608
(انسي أمر العنق، (كلير

69
00:02:49,610 --> 00:02:50,742
سنعالجها مثل أي مريض آخر

70
00:02:50,744 --> 00:02:52,244
ما هي الخطوات الأولى؟

71
00:02:52,246 --> 00:02:54,012
مجرى الهواء والتنفس والدورة الدموية

72
00:02:54,014 --> 00:02:56,215
جيد، احضري المعدات

73
00:03:18,005 --> 00:03:20,672
احتاج مساعدة هنا، أي أحد
المساعدة

74
00:03:20,674 --> 00:03:22,207
مورفي) اذهب)

75
00:03:25,546 --> 00:03:27,079
لنذهب

76
00:03:27,081 --> 00:03:28,347
القسم الثالث

77
00:03:43,297 --> 00:03:44,496
لا استطيع إيقاف النزيف

78
00:03:48,368 --> 00:03:50,802
أنه ينزف -
افعل شيئًا ما -

79
00:03:57,545 --> 00:04:01,146
احتاج إلى قسطرة بولية
وإبرة بقياس 14

80
00:04:01,148 --> 00:04:03,048
سلك توجيه شرياني
وبالون إغلاق

81
00:04:03,050 --> 00:04:05,450
و20 مل من المحلول الملحي
على الفور

82
00:04:05,451 --> 00:04:14,996
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

83
00:04:05,452 --> 00:04:14,996
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">ليست مزيفة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة</font> الحلقة

83
00:04:05,452 --> 00:04:14,996
{\a7}
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

84
00:04:28,142 --> 00:04:29,942
ماذا يفعل؟ -
ليس لدي أي فكرة -

85
00:04:29,944 --> 00:04:32,744
بما أنك لا تملكين فكرة
(لقد قمت بـ (ريبوا
<font color="#ff8000">"تضييق الشريان الأبهر عبر ادخال قسطرة تحوي بالون أو صمام صناعي"</font>

86
00:04:32,746 --> 00:04:34,112
ماذا؟

87
00:04:36,216 --> 00:04:37,716
(ريبوا)

88
00:04:38,952 --> 00:04:39,985
هل هذه كلمة حتى؟

89
00:04:39,987 --> 00:04:43,255
ستقوم (ريبوا) بإغلاق الشريان المصاب
وتوقف النزيف

90
00:05:01,275 --> 00:05:04,076
اوقف الضغط

91
00:05:09,049 --> 00:05:12,417
ضغط الدم يستقر
إنه 90 على 60

92
00:05:16,657 --> 00:05:18,624
(عمل رائع د. (مورفي

93
00:05:18,626 --> 00:05:20,192
(لقد قمت بـ (ريبوا

94
00:05:22,696 --> 00:05:25,097
الأوكسجين ينخفض إلى 89 -
حسنًا، مصباح -

95
00:05:25,099 --> 00:05:26,752
افتحي فمكِ لأجلي

96
00:05:26,777 --> 00:05:28,677
الحلق متورم من استنشاق الدخان

97
00:05:28,702 --> 00:05:29,968
ارفعها

98
00:05:29,970 --> 00:05:32,738
هل ترى سخامًا في فمها أو أنفها؟ -
لا -

99
00:05:32,740 --> 00:05:34,673
لا تحتاج إلى رفع
إنما تحتاج إلى تقشير بعض الجلد

100
00:05:46,230 --> 00:05:48,297
تشبع الأكسجين يرتفع لـ 92
ومازال يرتفع

101
00:05:48,322 --> 00:05:50,088
الحروق المحيطة بالرقبة

102
00:05:50,113 --> 00:05:52,914
انكماش الجلد المتفحم
يقوم بخنقها

103
00:05:52,939 --> 00:05:55,394
بتقشير الجلد أقوم بالتخفيف من الضغط

104
00:05:55,396 --> 00:05:57,195
هل تحصلين على ما يكفي
من الهواء الآن، سيدتي؟

105
00:05:57,197 --> 00:05:59,031
نعم، شكرًا لك

106
00:05:59,033 --> 00:06:02,701
الآن يجب عليكم إخراجها من هنا
ونقلها إلى قسم العزل في وحدة الحروق، فورًا

107
00:06:02,703 --> 00:06:03,935
نعم، سيدي

108
00:06:06,472 --> 00:06:08,307
قلبك ضعيف قليلًا

109
00:06:08,309 --> 00:06:09,775
هل أصبت بأزمة قلبية؟

110
00:06:09,777 --> 00:06:11,576
لا، لكنها ليست أخبارًا جيدة تمامًا

111
00:06:11,578 --> 00:06:12,844
اندحاس قلبي
<font color="#ff8000">حالة طبية طارئة تحدث عندما يمتلئ"
"الكيس المحيط بالقلب بالسوائل مما يعيق حركة القلب</font>

112
00:06:12,846 --> 00:06:14,212
إنه يحتاج إلى بزل التأمور
<font color="#ff8000">"اجراء طبي يتم فيه إخراج السوائل الكيس المحيط بالقلب"</font>

113
00:06:14,214 --> 00:06:15,814
نعم أنا أعلم بذلك

114
00:06:15,816 --> 00:06:18,884
أريد مقياس 18 وحقنة عيار 55 لو سمحتِ

115
00:06:18,886 --> 00:06:20,252
نحتاج حهاز المراقبة فوق الصوتية هنا

116
00:06:20,254 --> 00:06:21,453
كلاهما قيد الاستعمال

117
00:06:22,823 --> 00:06:24,656
من دون جهاز تصوير
قد تثقب قلبه

118
00:06:24,658 --> 00:06:27,292
أليس النَّاتِئُ الرَّهابِيّ في نفس المكان منذ 20 عام؟
<font color="#ff8000">"بروز غضروفي يمتد من الجزء السفلي لعظمة القص"</font>

119
00:06:46,480 --> 00:06:47,946
(ريبوا)

120
00:06:47,948 --> 00:06:49,414
جريء

121
00:06:49,416 --> 00:06:50,615
كان يمكن أن تخفق حقًا

122
00:06:50,617 --> 00:06:53,003
نعم، حسنًا لم أخفق

123
00:06:53,687 --> 00:06:54,953
..إنها خطوة جريئة

124
00:06:54,955 --> 00:06:58,156
شيءٌ قد لا تحلم حتى بتجربته

125
00:06:58,158 --> 00:07:01,488
كم مرة على (شون) أن يثبت
نفسه قبل أن يأخذ فرصته؟

126
00:07:01,605 --> 00:07:04,139
د. (ميلانديز) غرفة العمليات 6

127
00:07:12,272 --> 00:07:13,939
ما الذي حدث في عرفة الطوارئ

128
00:07:13,941 --> 00:07:15,974
دخلت المريضة ومن ثم ترددتي

129
00:07:15,976 --> 00:07:18,510
لم أكن مترددة
لقد كنت أفكر بخطة للعمل

130
00:07:18,512 --> 00:07:20,612
مورفي) كان يفكر بخطة)

131
00:07:20,614 --> 00:07:22,314
أما أنتِ فقد كنتِ متأثرة

132
00:07:22,316 --> 00:07:23,348
لم أكن كذلك

133
00:07:23,350 --> 00:07:25,417
المرة الأولى في قسم الصدمات
هذا يحدث

134
00:07:25,419 --> 00:07:28,687
يجب عليكي التفكير بشكل واضح
وسريع وممنهج

135
00:07:28,689 --> 00:07:30,555
إنتِ بحاجة إلى التفكير أكثر قليلًا
(مثل (شون)

136
00:07:32,258 --> 00:07:35,060
أكثر قليلًا وليس بشكل مشابه

137
00:07:52,446 --> 00:07:54,012
كيف تبلين؟

138
00:07:54,014 --> 00:07:55,947
آسف

139
00:07:55,949 --> 00:07:57,716
آسف، هذا سؤال غبي

140
00:08:01,522 --> 00:08:02,988
تم زياد جرعة المورفين

141
00:08:02,990 --> 00:08:06,055
سأبقى حتى استبدلها

142
00:08:10,497 --> 00:08:12,097
ما مدى سوء الأمر؟

143
00:08:12,099 --> 00:08:14,399
نحن نحقق تقدمًا جيدًا

144
00:08:14,401 --> 00:08:17,436
يجب علي القيام بتطهير التكيسات

145
00:08:17,438 --> 00:08:18,837
..لمنع حدوث عدوى ومن ثم

146
00:08:18,839 --> 00:08:20,605
أريد مرآة

147
00:08:20,607 --> 00:08:21,973
إنها أقل ما يمكنك القيام به

148
00:08:21,975 --> 00:08:24,576
لأنك لا تستطيع النظر  حتى في عيني

149
00:08:37,858 --> 00:08:40,959
يا إلهي

150
00:08:51,505 --> 00:08:55,874
هل تعلم كم مرة دفعت 300$ ثمنًا
لفساتين إشبينات بشعة

151
00:08:55,876 --> 00:08:58,617
على الأقل في السنتين الماضيتين؟

152
00:08:59,379 --> 00:09:02,750
لذا قررت إنه عندما سأتزوج

153
00:09:02,850 --> 00:09:06,117
إشبيناتي سيرتدين فساتين
سهرات كوكتيل سوداء

154
00:09:06,253 --> 00:09:09,054
حتى يتمكنوا من استخدامهم مرةً أخرى

155
00:09:13,409 --> 00:09:15,584
..لكن الآن

156
00:09:16,189 --> 00:09:18,356
(الآن أنا (فريدي كروغر
"شخصية خيالية ظهرت في أفلام الرعب"

157
00:09:20,400 --> 00:09:22,701
من سيتزوج هذا؟

158
00:09:26,423 --> 00:09:27,648
سأذهب لأجد الممرضة

159
00:09:27,673 --> 00:09:30,307
...لتقوم بضبط
ضخ المورفين

160
00:09:36,194 --> 00:09:37,594
حسنًا

161
00:09:37,651 --> 00:09:38,617
أصبت وجهك

162
00:09:38,619 --> 00:09:40,385
فكك عالق، وهذا مؤلم

163
00:09:40,387 --> 00:09:42,153
لذا سأعطيك هذه الحقنة
حتى تغيب عن الوعي

164
00:09:42,155 --> 00:09:43,321
ويمكنني إصلاح فكك

165
00:09:43,323 --> 00:09:44,723
انتظر قليلًا

166
00:09:44,725 --> 00:09:47,025
ما هو وضع مُصابي الحادث؟ -
الإجمالي 23 شخص -

167
00:09:47,027 --> 00:09:49,060
واحد توفي في موقع الحادث
وواحد فقدناه في غرفة الطوارئ

168
00:09:49,062 --> 00:09:50,362
تم فحص جميع المرضى
المؤشرين بالعلامة الحمراء

169
00:09:50,364 --> 00:09:52,364
لدينا 13 مريض من المؤشرين بالعلامة
الصفراء والخضراء في غرفة الانتظار

170
00:09:52,366 --> 00:09:54,599
سأخذ أي حالة قادمة -
..(ماركو ماغلانيس) -

171
00:09:54,601 --> 00:09:56,601
الشريان الفخذي مقطوع
وعظم فخذ تم مهشم

172
00:09:56,603 --> 00:09:59,671
(لقد قمت بـ (ريبوا
وتثبيت تحويلة دم مؤقتة

173
00:09:59,673 --> 00:10:02,407
هنا نتائج فحص الأشعة المقطعية
والرنين المغناطيسي

174
00:10:06,779 --> 00:10:09,414
اعثري على شخص يتلقى الحالة القادمة

175
00:10:11,117 --> 00:10:12,717
أخيرًا

176
00:10:30,704 --> 00:10:32,871
معذرةً، هل أنتم عائلة (ماركوس)؟

177
00:10:32,873 --> 00:10:34,439
نعم

178
00:10:34,441 --> 00:10:37,709
لقد وجدنا أن ابن عمي
لم ينجو من الحادث

179
00:10:37,711 --> 00:10:39,519
أنا آسف

180
00:10:40,948 --> 00:10:43,081
إن الأمر مؤلم قليلًا -
أنا أسف جدًا -

181
00:10:43,083 --> 00:10:45,884
(أنا د. (ميلاندز) وهذا د. (مورفي

182
00:10:45,886 --> 00:10:47,352
(أنا (ريكاردو

183
00:10:47,354 --> 00:10:49,321
(أنا والد (ماركو

184
00:10:49,323 --> 00:10:53,224
(هذه أمه (لورينا
(وهذه (سونيا

185
00:10:53,226 --> 00:10:55,327
كانوا سيتزوجون الليلة

186
00:10:55,329 --> 00:10:56,795
كيف حال إبني ؟

187
00:10:56,797 --> 00:10:58,363
تهشمت عظمة فخذ (ماركو) بشكل كامل

188
00:10:58,365 --> 00:11:00,799
ولا يصل ما يكفي من الدم لساقه

189
00:11:02,168 --> 00:11:04,035
أيمكنك إنقاذ ساقه؟

190
00:11:04,037 --> 00:11:06,504
ماركو) يعاني من تهشم شديد في العظام)

191
00:11:06,506 --> 00:11:08,570
لا يمكننا علاجها

192
00:11:08,910 --> 00:11:11,109
خيارنا الوحيد هو البتر

193
00:11:26,716 --> 00:11:28,793
مريض القسم 5 لديه تحدمية من الدرجة الثالثة
<font color="#ff8000">"تجمع الدماء في الطبقة الأمامية من العين"</font>

194
00:11:28,841 --> 00:11:30,395
أشعة مقطعية للرأس
وأستدعي أخصائي العيون

195
00:11:30,442 --> 00:11:31,475
قرأتي عقلي

196
00:11:31,477 --> 00:11:32,876
مرت فترة

197
00:11:32,878 --> 00:11:34,645
كيف تصمدون طوال الليلة؟

198
00:11:34,647 --> 00:11:37,748
سأتدبر الأمر
لكن لو يمكنك إحضار بعض الكافيين

199
00:11:37,750 --> 00:11:39,349
إبتعد من فضلك

200
00:11:41,519 --> 00:11:43,254
ليلة عصيبة-
نعم-

201
00:11:43,279 --> 00:11:44,403
شكراً لقدومك

202
00:11:44,428 --> 00:11:46,089
إنه جزء من الوظيفة

203
00:11:46,091 --> 00:11:48,492
إذاَ، متى اليوم الموعود ؟

204
00:11:48,494 --> 00:11:51,128
لم نحدده بعد

205
00:11:51,130 --> 00:11:52,596
أين ستقيمونه ؟

206
00:11:52,598 --> 00:11:55,132
سنفكر بذلك

207
00:11:55,134 --> 00:11:56,767
ربما في شاطئ ما

208
00:11:56,769 --> 00:11:58,268
سنتحدث بهذا لاحقاً

209
00:11:58,270 --> 00:11:59,837
ماذا؟ أحب الشاطئ

210
00:11:59,839 --> 00:12:02,339
هل لديك فكرة رومانسية أكثر؟

211
00:12:02,341 --> 00:12:04,541
عائلتي تحب الكنيسة

212
00:12:06,477 --> 00:12:08,022
سنتحدث عن هذا لاحقاً

213
00:12:08,907 --> 00:12:12,249
د. (ليام) أعتقد أن أحد حالاتك الصفراء
ستتحول للحمراء

214
00:12:12,251 --> 00:12:14,384
عــــر ب   و ا ر يــز

215
00:12:14,386 --> 00:12:16,587
خططت لحفل زفافي بالكامل

216
00:12:16,589 --> 00:12:19,156
وجدت الفستان، والورود

217
00:12:19,158 --> 00:12:20,991
كل ما أحتاجه هو العريس

218
00:12:22,393 --> 00:12:24,528
هل أنت متوفر د. (مورفي) ؟

219
00:12:24,530 --> 00:12:25,896
لا

220
00:12:25,898 --> 00:12:27,931
ألا تريد بعض الحب؟

221
00:12:27,933 --> 00:12:31,068
لا، لا أريد الحب

222
00:12:35,183 --> 00:12:37,785
د. (غلاسمان) يحتاجون لإستشارة عصبية
في الغرفة ثلاثة

223
00:12:37,810 --> 00:12:39,638
شكراً لكِ

224
00:12:44,783 --> 00:12:46,216
وصلت هنا أولاً

225
00:12:46,218 --> 00:12:48,070
(شون)

226
00:12:48,220 --> 00:12:49,774
(شون)

227
00:12:49,855 --> 00:12:51,521
أشعة مريضي مهمة للغاية

228
00:12:51,523 --> 00:12:53,090
حسناً، مريضي مهم أيضاً

229
00:12:53,092 --> 00:12:56,055
أحتاج أن أرى أشعة مريضي

230
00:12:56,161 --> 00:12:57,728
هل مريضك قبل أو بعد العملية ؟

231
00:12:57,730 --> 00:12:59,821
قبل العملية

232
00:13:00,232 --> 00:13:01,598
حسناً، سأعطيك الكمبيوتر

233
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
لكن عليك الإعتذار أولاً

234
00:13:03,202 --> 00:13:05,202
حسناً، أنا آسف
شغليه

235
00:13:10,909 --> 00:13:13,944
(لماذا بكت عائلة (ماركو
(عندما أخبرهم د. (ميلاندز

236
00:13:13,946 --> 00:13:17,280
أنه يجب بتر ساقه؟

237
00:13:17,583 --> 00:13:20,817
إبنهم على وشك أن تقطع رجله

238
00:13:20,819 --> 00:13:23,754
إنه شيء محزن
البكاء أمر طبيعي

239
00:13:23,756 --> 00:13:26,323
ولكن عندما تكون خياراتك البتر أو الموت

240
00:13:26,325 --> 00:13:28,091
البتر خبر سار

241
00:13:28,093 --> 00:13:31,128
يحتاج الناس إلى وقت للتكيف
مع التغييرات الكبيرة

242
00:13:31,130 --> 00:13:34,131
عائلة (ماركو) لم تتح لهم الفرصة حتى
للدعاء من أجل حصول معجزة

243
00:13:41,941 --> 00:13:45,735
الأمر غير ممكن

244
00:13:46,352 --> 00:13:49,279
تلف العظام شديد جداً

245
00:13:49,751 --> 00:13:51,584
لن ينفع وضع قضيب تثبيت

246
00:13:51,609 --> 00:13:53,670
لا يوجد شي يمكن تثبيته عليه

247
00:13:53,695 --> 00:13:55,752
و التحويلة لن تصمد بما يكفي
<font color="#ff8000">فجوة أو ممر صغير يُحرِّك أو يسمح بحركة السوائل"
"من أحد أجزاء الجسم إلى جزء آخر</font>

248
00:13:55,777 --> 00:13:58,046
من أجل إعادة البناء

249
00:13:58,557 --> 00:14:00,590
لا يوجد خيار آخر

250
00:14:03,928 --> 00:14:07,030
ماذا لو إستبدلنا عظمة الفخذ بالكامل؟

251
00:14:10,568 --> 00:14:12,302
نصنع له عظمة فخذ جديدة

252
00:14:12,304 --> 00:14:14,735
طابعة ثلاثية الأبعاد

253
00:14:15,040 --> 00:14:16,897
العظام بالطابعة الثلاثية الأبعاد

254
00:14:16,922 --> 00:14:19,109
نجحت فقط مع الفك السفلي -
نعلم ذلك -

255
00:14:19,134 --> 00:14:21,055
إنها عظام صغيرة-
نعلم ذلك -

256
00:14:21,080 --> 00:14:23,140
عظمة الفخذ ستحمل وزن كامل الجسد

257
00:14:23,165 --> 00:14:25,665
هذه مصنوعة من التيتانيوم، ستنجح

258
00:14:25,690 --> 00:14:28,136
إنها فكرة مثيرة للأهتمام

259
00:14:28,504 --> 00:14:30,113
لكن سأحتاج للتفكير بها

260
00:14:30,239 --> 00:14:32,806
في الوقت الحالي لدينا 7 حالات
كود أصفر تنتظر

261
00:14:32,808 --> 00:14:34,174
مالذي تحتاج للتفكير به ؟

262
00:14:34,176 --> 00:14:35,909
إنها فكرة جيدة-
إنها فكرة عبقرية-

263
00:14:35,911 --> 00:14:37,557
الفتى لديه فكرة عبقرية
..لكن هذا لا يعني

264
00:14:37,582 --> 00:14:39,746
لا، إنها فكرتي
و أنا على علم بالمخاطر

265
00:14:39,748 --> 00:14:41,782
عدوى، تجلط، فشل بالأجهزة

266
00:14:41,784 --> 00:14:42,883
الموت

267
00:14:42,885 --> 00:14:44,918
لم تكن فكرتكِ-
بل هي فكرتي-

268
00:14:45,038 --> 00:14:47,941
و المخاطر كبيرة
لكن أليس هذا قرارهم ؟

269
00:14:47,966 --> 00:14:49,808
أليس علينا أن-
ربما هو قال شيء-

270
00:14:49,833 --> 00:14:51,340
ثم قلتِ أنتِ شيئاً
...و معاً

271
00:14:51,365 --> 00:14:53,026
فكرتي، فكرتي بالكامل

272
00:14:53,028 --> 00:14:55,996
الفكرة "العبقرية" هي
%فكرتي العبقرية 100

273
00:14:55,998 --> 00:14:57,531
لماذا هذه مشكلة بالنسبة لك ؟

274
00:14:57,533 --> 00:15:00,500
ربما لأنني أعرفك لمدة ستة أشهر

275
00:15:00,502 --> 00:15:02,536
كل يوم نتعلم شيء جديد

276
00:15:02,538 --> 00:15:04,838
اليوم، أنت تتعلم أنني عبقرية

277
00:15:04,840 --> 00:15:06,206
الفكرة عبقرية

278
00:15:06,208 --> 00:15:07,841
وهي فكرتي

279
00:15:07,843 --> 00:15:11,255
و إذا كان أي شخص يمكنه إجراء
هذه العملية العبقرية، فهو أنت

280
00:15:11,911 --> 00:15:13,716
متملقة

281
00:15:14,083 --> 00:15:15,336
و عبقرية أيضاً

282
00:15:22,835 --> 00:15:25,005
نائم وقت العمل ؟

283
00:15:25,260 --> 00:15:27,770
إحتجت لبعض الهواء النقي

284
00:15:27,930 --> 00:15:30,130
أشعر و كأنني أختنق هناك

285
00:15:31,966 --> 00:15:34,401
إنها تتألم، وعندما أشجعها

286
00:15:34,403 --> 00:15:37,214
و كل مرة أفتح فيها فمي، أبدو كالأحمق

287
00:15:37,852 --> 00:15:40,720
د. (كالو) غير قادر على التحدث مع النساء

288
00:15:40,745 --> 00:15:41,842
هذه سابقة

289
00:15:41,844 --> 00:15:44,044
إن لم تكوني مفيدة
فقط غادري

290
00:15:46,298 --> 00:15:50,079
لا تحتاج للتحدث، فقط إستمع إليها

291
00:15:50,829 --> 00:15:53,530
يمكنك الخروج هنا، و تريح رأسك

292
00:15:53,555 --> 00:15:56,872
لكنها محاصرة هناك، وحيدة بأفكارها و مخاوفها

293
00:15:56,897 --> 00:15:59,069
ألا تعتقد أنها تريد الخروج ؟

294
00:15:59,495 --> 00:16:01,764
أنت هو هروبها

295
00:16:08,985 --> 00:16:11,819
تريدون وضع عظمة فخذ مزيفة
في ساق (ماركو) ؟

296
00:16:11,844 --> 00:16:13,707
ليست مزيفة، بل حقيقية

297
00:16:13,709 --> 00:16:16,303
إنها ليست عظمة حقيقية
صنعناها من معدن التيتانيوم

298
00:16:16,328 --> 00:16:18,578
لا تزال حقيقية-
هذا مذهل-

299
00:16:18,580 --> 00:16:21,272
(سيكون بإمكان (ماركو
المشي، الجري، والتسلق؟

300
00:16:21,297 --> 00:16:23,033
و السباحة

301
00:16:23,152 --> 00:16:25,447
نتمنى ذلك
هذا هو الهدف

302
00:16:25,521 --> 00:16:28,142
هل قمتم بإجراء العملية من قبل ؟

303
00:16:28,190 --> 00:16:30,090
لم أفعل-
سنكون أول من يجريها-

304
00:16:32,026 --> 00:16:33,994
حسناً، لم يقم أحد في أي وقت مضى بإجرائها

305
00:16:33,996 --> 00:16:35,662
مع عظمة كبيرة مثل عظمة الفخذ

306
00:16:35,664 --> 00:16:38,465
أعتقد أنه خيار قابل للتنفيذ
لكن توجد مخاطر

307
00:16:38,467 --> 00:16:41,168
مخاطر ؟ قد يموت (ماركو) ؟

308
00:16:41,170 --> 00:16:43,270
%في تقديري، هناك فرصة 10

309
00:16:43,272 --> 00:16:45,038
بأنه لن يتمكن من النجاة-
إذاً لا -

310
00:16:45,040 --> 00:16:46,473
لن أخسر إبني

311
00:16:46,475 --> 00:16:49,276
(إنتظر، إن كان هناك فرصة لإنقاذ ساق (ماركو

312
00:16:49,278 --> 00:16:51,011
علينا على الأقل أن نناقش هذا أكثر

313
00:16:51,013 --> 00:16:52,078
هذا ما يريد

314
00:16:52,080 --> 00:16:53,446
يريد أن يعيش

315
00:16:53,448 --> 00:16:55,472
و يريد أن تكون له حياة

316
00:16:55,551 --> 00:16:56,995
أعرفه

317
00:16:57,052 --> 00:16:58,718
سيريد أن يأخذ بتلك الفرصة

318
00:16:58,720 --> 00:17:00,887
(لن أسامح نفسي لو مات (ماركو

319
00:17:00,952 --> 00:17:03,827
لأنني إتخذت قرار متهور

320
00:17:04,492 --> 00:17:05,992
من سيقرر هذا ؟

321
00:17:06,073 --> 00:17:07,873
هل لديك وصاية رعاية صحية؟

322
00:17:07,930 --> 00:17:09,462
لا أعلم مايكون هذا

323
00:17:09,464 --> 00:17:11,216
عندما وقعت الحادثة

324
00:17:11,266 --> 00:17:13,224
هل كنتم في طريقكم لحفل الزفاف
أم عائدين منه ؟

325
00:17:13,302 --> 00:17:15,302
كنا ذاهبون لحفل الزفاف

326
00:17:15,537 --> 00:17:17,818
والديّ (ماركو) هم الأقارب الأقرب إذن

327
00:17:17,935 --> 00:17:19,072
هم من يقررون

328
00:17:25,437 --> 00:17:27,191
من فضلك

329
00:17:27,549 --> 00:17:29,349
قم ببتر ساق إبننا

330
00:17:34,055 --> 00:17:35,188
(مورفي)

331
00:17:41,168 --> 00:17:44,691
لماذا الإغلاق الأولي
حيوي جداً في عملية البتر ؟

332
00:17:44,738 --> 00:17:46,738
ليكون مناسب للعضو الصناعي

333
00:17:47,418 --> 00:17:49,285
لماذا ستتزوج (جسيكا) ؟

334
00:17:51,031 --> 00:17:52,919
لماذا أي أحد يتزوج ؟

335
00:17:53,101 --> 00:17:54,767
لا أعلم

336
00:17:56,292 --> 00:17:58,292
أحبها

337
00:17:58,496 --> 00:18:00,963
لا أفهم لماذا وجود شخص لتحبه

338
00:18:00,965 --> 00:18:02,931
مهم جداً للجميع

339
00:18:04,434 --> 00:18:06,401
عليك التوقف

340
00:18:06,403 --> 00:18:08,179
(لا يمكنك بتر ساق (ماركو-
لما لا ؟-

341
00:18:08,242 --> 00:18:11,376
و صلني أمر قضائي طارئ
لإيقاف عملية البتر

342
00:18:15,378 --> 00:18:16,979
تعرضتِ لحادث سيارة

343
00:18:16,981 --> 00:18:18,914
رقبتكِ كانت مثقوبة

344
00:18:18,916 --> 00:18:20,582
والعملية الجراحية جرت بشكل جيد

345
00:18:20,584 --> 00:18:21,984
ستبقين هنا لمدة أسبوع

346
00:18:21,986 --> 00:18:24,486
قبل أن نخرجكِ

347
00:18:24,488 --> 00:18:26,588
أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة

348
00:18:34,197 --> 00:18:38,725
زوجتي (جينا هاندسل) هل هي بخير ؟

349
00:18:38,844 --> 00:18:40,778
أيمكنني رؤيتها ؟

350
00:18:44,681 --> 00:18:46,782
ليست على القائمة

351
00:18:46,917 --> 00:18:48,383
وهذا أمر جيد

352
00:18:48,562 --> 00:18:50,629
على الأغلب هي في غرفة الإنتظار

353
00:18:50,631 --> 00:18:52,431
سأعثر عليها وأحضرها

354
00:18:52,433 --> 00:18:54,476
ستشعر بالراحة عندما تعلم أنكِ بخير

355
00:18:54,945 --> 00:18:57,014
حسناً

356
00:18:57,238 --> 00:19:01,169
ماذا من المفترض أن أفعل مع مريض
غير واعي و ساقه كقنبلة موقوتة؟

357
00:19:01,175 --> 00:19:02,341
القاضية (سينغ) في طريقها

358
00:19:02,343 --> 00:19:05,143
تريد السماع من الوالدين كلاهما
والطبيب بشأن الحالة

359
00:19:05,145 --> 00:19:06,804
علي أن أشهد ؟

360
00:19:06,829 --> 00:19:07,961
نأمل لا-
نأمل لا-

361
00:19:07,986 --> 00:19:09,686
ظننت أنك ستكون سعيد

362
00:19:09,750 --> 00:19:11,350
إعتقدت أنك ستنقذ ساقه

363
00:19:11,352 --> 00:19:13,218
ولم أرد حدوث ذلك لأن الوالدين

364
00:19:13,220 --> 00:19:14,353
خائفين من إتخاذ قرار صعب

365
00:19:14,348 --> 00:19:15,948
. إنه قرارهم

366
00:19:14,355 --> 00:19:15,954
إنه قرارهم لإتخاذه

367
00:19:15,948 --> 00:19:17,788
وإن وقع الحادث بعد ساعة

368
00:19:17,788 --> 00:19:19,148
سيكون قرار الزوجة

369
00:19:19,158 --> 00:19:20,788
. وهي تريد القدم المزيفة

370
00:19:20,788 --> 00:19:22,628
إنها ليست مزيفة

371
00:19:22,628 --> 00:19:25,858
ظننتك لا تؤمن بإتباع
البروتوكول بشكلٍ أعمى

372
00:19:25,858 --> 00:19:27,028
إنه ابنهم

373
00:19:27,028 --> 00:19:28,728
لا أحد سيحبهُ أكثر منهم

374
00:19:28,728 --> 00:19:29,698
جدياً؟

375
00:19:29,698 --> 00:19:31,598
جميع الأباء يحبون أبنائهم

376
00:19:31,598 --> 00:19:32,798
أكثر من أي شيء آخر؟

377
00:19:32,798 --> 00:19:34,968
الناس يتطلقون طوال الوقت

378
00:19:34,968 --> 00:19:36,408
كم منهم يتخلصون من أبنائهم؟

379
00:19:36,408 --> 00:19:37,808
إذا لو كنا مكانهم

380
00:19:37,808 --> 00:19:39,538
فسترغب بأن يقررا والديك بدلاً مني؟

381
00:19:39,538 --> 00:19:41,378
أنا لم أقل ذلك -
أنتَ تقريباً قلته -

382
00:19:42,808 --> 00:19:45,408
أنا أقول بأنه يجب أن يكون هنالك قوانين

383
00:19:45,418 --> 00:19:47,678
وبأنه هناك حاجة لأن يكون هناك
خطوط حمراء واضحة تخبرنا

384
00:19:47,688 --> 00:19:49,588
من يحق له أن يتخذ  هذه القرارات

385
00:19:49,588 --> 00:19:51,218
إنه قرار الأبوين

386
00:19:51,218 --> 00:19:52,788
ليس بعد الآن

387
00:19:52,788 --> 00:19:54,758
الآن القرار يعود للقاضي

388
00:19:54,758 --> 00:19:56,958
كم من الوقت يستطيع (ماركو) البقاء
على التحويلة المؤقتة يا (شون)؟

389
00:19:56,958 --> 00:19:59,028
ثلاث ساعات

390
00:19:59,028 --> 00:20:00,658
ومن ثم ستموت قدمه

391
00:20:03,768 --> 00:20:05,298
حسناً

392
00:20:14,038 --> 00:20:16,288
لقد عاد د. تعذيب

393
00:20:16,808 --> 00:20:18,928
ظننتُ بأني أخفتك للأبد

394
00:20:19,118 --> 00:20:21,018
إختاري فيلماً

395
00:20:21,038 --> 00:20:23,838
أنتِ تستحقين الخروج من هذه الغرفة
لبعض الوقت أيضاً

396
00:20:26,158 --> 00:20:29,288
"هل تظن أن "يوم جرذ الأرض
سيغير من الأمر شيئاً؟

397
00:20:29,488 --> 00:20:33,108
"أنا أعذبك, لكنك تشاهد أفلاماً كوميدية"

398
00:20:33,428 --> 00:20:35,698
هذا نوعاً ما , ماكنتُ سأفعله , أجل

399
00:20:39,998 --> 00:20:41,238
أنا آسف

400
00:20:43,908 --> 00:20:46,458
. أتمنى لو أنه كان هناك
أمرٌ آخر أستطيع فعله

401
00:20:46,738 --> 00:20:48,078
وكيف تعرف بأنه ليس
هناك أمر تستطيع فعله

402
00:20:48,078 --> 00:20:49,848
هذا هو النظام وهذا ماعلمونا إياه

403
00:20:49,848 --> 00:20:51,458
أنا محظوظة

404
00:20:51,458 --> 00:20:54,658
لدي أعظم خبير في العالم لضحايا الحروق؟

405
00:20:55,118 --> 00:20:57,348
أنت تعرف كل شي يمكن فعله

406
00:21:00,858 --> 00:21:04,328
إنه يحب تسلق الصخور
الغوص و القفز بالحبال

407
00:21:04,328 --> 00:21:05,868
هذا جنون

408
00:21:06,028 --> 00:21:09,428
ساقه تموت حرفياً, بينما نحن جالسون
هنا نستحضر الذكريات

409
00:21:09,428 --> 00:21:12,338
أرجوكم نحن هنا لنعرف
ما الذي قد يريده إبنكم

410
00:21:12,388 --> 00:21:14,268
سيريد بأن يحيا -
أريد ذلك أيضاً -

411
00:21:14,268 --> 00:21:17,448
لكن إن كانت هناك وسيلة للحفاظ
(على ساق (ماركو

412
00:21:17,638 --> 00:21:19,108
فسيريد مني أن أفعلها

413
00:21:19,208 --> 00:21:23,158
ميا) هل تعرفين ما الذي أرادهُ)
أكثر من أي شيء؟

414
00:21:25,978 --> 00:21:27,608
لقد أراد أن يتزوجكِ

415
00:21:27,888 --> 00:21:31,088
لقد أراد أن يقضي حياته معكِ
وينجب أطفالاً منكِ

416
00:21:31,088 --> 00:21:32,948
الآن بإمكانه فعل كل ذلك

417
00:21:33,158 --> 00:21:36,788
يمكنه أن يكون سعيداً, بساقٍ صناعية

418
00:21:38,258 --> 00:21:40,588
إنه صغير, وقوي

419
00:21:40,838 --> 00:21:43,238
ميا) إن بإستطاعته أن يتخطى هذا)

420
00:21:48,638 --> 00:21:51,638
....عندما ألتقينا -
لا تهمني قصصكما -

421
00:21:52,008 --> 00:21:55,938
لا يهمني أنكِ إلتقيتِ بمتسلق صخور

422
00:21:55,948 --> 00:21:57,708
أو مجدِّف, أو أيّاً يكن

423
00:21:57,738 --> 00:22:00,558
...أنا فقط أريد -
لقد إلتقينا في مركز إعادة تأهيل -

424
00:22:01,528 --> 00:22:09,678
عــر ب    و ا ر يــز

425
00:22:10,528 --> 00:22:12,678
مرحباً, هل إحداكن هي (جينا هينسل)؟

426
00:22:12,708 --> 00:22:14,208
(أنا لم أرى (جينا

427
00:22:14,228 --> 00:22:16,328
منذ أن إلتقطنا الصور في الفندق

428
00:22:16,328 --> 00:22:17,798
لكنها ركبت في الباص؟

429
00:22:17,798 --> 00:22:19,938
(أجل لقد كانت جالسةً بجانب (نايومي

430
00:22:26,138 --> 00:22:27,978
أعتقد أنها لاتزال في الخارج

431
00:22:27,978 --> 00:22:29,978
يا رفاق علينا أن نعود -
إلى أين؟ -

432
00:22:29,978 --> 00:22:31,908
لموقع الحادث, الآن

433
00:22:32,218 --> 00:22:34,618
لم يردكم أن تعرفوا أبداً

434
00:22:37,018 --> 00:22:38,688
إنه مدمن

435
00:22:38,688 --> 00:22:41,918
لقد إستبدل إدمانه بإدمان آخر,
إدمانٌ أكثر صحة

436
00:22:42,028 --> 00:22:45,138
...لكنه يحتاج -
ماذا؟ -

437
00:22:45,398 --> 00:22:48,588
إنه يحتاج أن يتزلج على الماء
وإلّا فسيشرب حتى الموت؟

438
00:22:49,068 --> 00:22:50,068
هذا سخيف

439
00:22:50,068 --> 00:22:51,428
كلّا, ليس سخيفاً

440
00:22:51,438 --> 00:22:53,198
لقد تحدثنا عن الأمر كثيراً

441
00:22:53,198 --> 00:22:55,538
إنه تقريباً كل ماتفعله في
مركز إعادة التأهيل

442
00:22:55,538 --> 00:22:58,938
ماركو) لديه رؤية واضحة)
لأول مرة في حياته

443
00:22:58,938 --> 00:23:00,578
. إنه يعرف ما الذي يسعده

444
00:23:00,578 --> 00:23:02,748
ويعرف نقاط ضعفه

445
00:23:03,148 --> 00:23:05,608
إنه ليس قوياً كما تعتقدون

446
00:23:06,478 --> 00:23:08,958
...ولا بأس بهذا لكن

447
00:23:09,088 --> 00:23:10,688
ماركو) خانكِ)

448
00:23:13,818 --> 00:23:15,608
لقد كان ذلك
منذ ما يقارب الشهر

449
00:23:15,858 --> 00:23:19,018
لقد كان مضغوطاً بالزواج  والتخطيط

450
00:23:19,298 --> 00:23:21,258
. فذهب إلى خليلته السابقة

451
00:23:21,368 --> 00:23:23,118
لقد حدث مرةً واحدة

452
00:23:25,028 --> 00:23:27,098
أنتِ تكذبين

453
00:23:27,438 --> 00:23:30,538
... أنتِ منزعجة لأنه يخفي أسراراً عنكم لذا

454
00:23:30,538 --> 00:23:32,368
كلّا, هي لا تكذب

455
00:23:35,478 --> 00:23:37,618
ميا) لقد.. لقد كان منزعجاً)

456
00:23:37,668 --> 00:23:38,978
إنه يحبكِ بالفعل

457
00:23:38,978 --> 00:23:41,078
حسناً, لعلنا نحيد عن الموضوع قليلاً هنا

458
00:23:41,088 --> 00:23:42,718
ونحن فعلاً لانملك الوقت الكافي

459
00:23:42,718 --> 00:23:44,658
إنه مهم

460
00:23:45,588 --> 00:23:47,808
....إنها لا تعرفه مثلما

461
00:23:49,158 --> 00:23:51,058
... لعله لا أحد منا يعرفه لكن

462
00:23:51,398 --> 00:23:55,988
لكننا أبويه, وأنتِ لستِ زوجته

463
00:23:56,248 --> 00:23:57,618
بـعد

464
00:24:13,548 --> 00:24:15,118
... حسناً, أحضروا الشرطة وأبحثوا في كل مكان

465
00:24:15,118 --> 00:24:16,948
على الجانب الأخر من الطريق
الغابات, الأشجار

466
00:24:16,948 --> 00:24:18,788
لو أنها قُذِفت من الحافلة فقد تكون
على بعد 40 أو 50 قدماً

467
00:24:18,788 --> 00:24:20,558
في أي إتجاه

468
00:24:23,938 --> 00:24:25,268
(جينا)

469
00:24:28,048 --> 00:24:29,848
لقد وجدتها, أحتاج بعض المساعدة

470
00:24:37,278 --> 00:24:38,508
حسناً, لديها نزيف في الدماغ

471
00:24:38,528 --> 00:24:40,528
علينا أن نخرجها من هنا الآن

472
00:24:44,008 --> 00:24:45,738
(د.(آندروس

473
00:24:45,738 --> 00:24:46,968
أعتقد أن (سيليز) مؤهلة

474
00:24:46,968 --> 00:24:48,938
للعلاج العظمي التجريبي

475
00:24:48,938 --> 00:24:50,008
أقنعني

476
00:24:50,008 --> 00:24:51,478
.حسناً, لقد كنتُ أجري بعض الأبحاث

477
00:24:51,478 --> 00:24:53,678
وحدة الحروق لمستشفى (سان دييغو) المحلي

478
00:24:53,678 --> 00:24:55,748
يتّبعون بروتوكول مستشفى برازيلي

479
00:24:55,748 --> 00:24:57,448
للف الحروق بقشور سمك البلطي

480
00:24:57,448 --> 00:25:00,118
الأن, أعرف أن قشور
سمكة قد يبدو جنونياً قليلاً

481
00:25:00,118 --> 00:25:02,988
لكن .. لكني كنت افكر بأن بإمكاننا
أن نفعل نفس الشيء هنا

482
00:25:03,408 --> 00:25:06,768
... د.(كالو) أنا أشيد بتفكيرك, لكنننا

483
00:25:06,808 --> 00:25:08,888
قشور البلطي تحتوي على المزيد
من بروتينات الكولاجين

484
00:25:08,898 --> 00:25:11,078
كلا النوعين 1 و 3 ... وعندها
حتى الجلد البشري

485
00:25:11,098 --> 00:25:13,408
. مما يلغي الحاجة إلى الجراحة

486
00:25:13,428 --> 00:25:14,988
إنه يظهر تسريعاً في العلاج -
(د.(كالو) , د.(كالو -

487
00:25:15,018 --> 00:25:16,428
وهذا من شأنه أن يقلل خطر العدوى

488
00:25:16,438 --> 00:25:17,908
ويخفف الألم الجسدي للمريض

489
00:25:18,198 --> 00:25:21,078
هل إنتهيت أم سترغب بمقاطعتي مجدداً؟

490
00:25:21,368 --> 00:25:23,738
حسناً, فلنواصل في هذا الأمر, هلّ فعلنا؟

491
00:25:23,738 --> 00:25:25,138
عليك أن تتقدم بطلب

492
00:25:25,148 --> 00:25:26,378
للعلاج التجريبي

493
00:25:26,378 --> 00:25:28,708
فلتحصل على الموافقة من مجلس
الإستعراض المؤسسي

494
00:25:28,718 --> 00:25:31,488
لتضع يديك على المركب الطبي
لقشور سمك البلطي

495
00:25:31,518 --> 00:25:32,468
...وعندها

496
00:25:32,498 --> 00:25:34,358
.حسناً, ظننتُ بأن بإمكانك تعجيل العميلة

497
00:25:36,658 --> 00:25:39,388
أنتَ تظن أن بإمكاني أن أقوم
بالعملية بـساعتين بدلاً من ثلاثة أشهر

498
00:25:41,128 --> 00:25:43,298
هل إنتهيت من إزالة الأنسجة الميتة؟

499
00:25:43,558 --> 00:25:45,328
. حسناً سأتولى زمام الأمور من هنا

500
00:25:45,348 --> 00:25:46,968
حسناً -

501
00:25:47,098 --> 00:25:49,168
واصل التفكير خارج الصندوق

502
00:25:49,168 --> 00:25:50,898
المبادرة أمرٌ محمود

503
00:26:00,548 --> 00:26:02,248
. لقد أدخلته أمسكها

504
00:26:02,248 --> 00:26:03,408
هل أحضرت المثقب؟

505
00:26:03,418 --> 00:26:04,848
سيارة الإطفاء  بها واحد, ما الذي يجري؟

506
00:26:04,848 --> 00:26:05,878
بؤبؤ عينها منتفخ

507
00:26:05,888 --> 00:26:07,148
لديها ورم دموي تحت الجافية
<font color="#ff8000">"طبقة الخارجية للسحايا تلتصق بعظام الجمجمة"</font>

508
00:26:07,148 --> 00:26:08,788
مما يتسبب بزيادة الضغط داخل الجمجمة

509
00:26:08,788 --> 00:26:10,188
إذا لم أخففه الآن

510
00:26:10,188 --> 00:26:12,088
. فيستحيل أن تصل للمستشفى حيّة

511
00:26:13,628 --> 00:26:15,328
حسناً

512
00:26:37,118 --> 00:26:39,078
.أنثى فاقدة للوعي, صدر سائب
<font color="#ff8000">حالة طبية مهددة للحياة تحدث عندما يتعرض"
"جزء من القفص الصدري للكسر تحت تأثير ضغط كبير</font>

513
00:26:39,088 --> 00:26:40,718
إضطررتُ لحفر رأسها في موقع الحادث

514
00:26:40,718 --> 00:26:42,648
مستوى الأكسجين لديها ينخفض لـ 70

515
00:26:51,328 --> 00:26:53,298
إنها جاهزة للذهاب لغرفة العمليات

516
00:26:54,768 --> 00:26:56,668
ورم دموي تحت الجافية؟

517
00:26:56,688 --> 00:26:58,708
. لديها إضطراب دماغي
إنتفاخ يسار بؤبؤ العين

518
00:26:58,728 --> 00:27:00,328
عندما مررتُ المثقب من خلال جمجمتها

519
00:27:00,358 --> 00:27:01,988
تدفق الكثير من الدم

520
00:27:02,008 --> 00:27:03,378
تصرفٌ صائب

521
00:27:07,678 --> 00:27:10,578
لقد إتصل مستشفى (سان دييغو) المحلي

522
00:27:10,578 --> 00:27:12,078
سيرسلون قشور سمك البلطي

523
00:27:12,088 --> 00:27:13,718
إنهم يرسلونها

524
00:27:13,718 --> 00:27:15,848
يجب أن يكونوا هنا في غضون ساعة

525
00:27:15,858 --> 00:27:17,548
(سيليز)

526
00:27:17,918 --> 00:27:20,488
إنكِ مناسبة لمعايير العلاج التجريبي

527
00:27:20,488 --> 00:27:23,478
. والذي أعتقد بأنه سيعفيكِ من جراحة الجلد

528
00:27:23,558 --> 00:27:25,788
تمهل, كيف يمكن لهذا أن يحدث أصلاً؟

529
00:27:25,818 --> 00:27:27,578
(حسن لقد أكتشفت أن تجربة (سان دييغو

530
00:27:27,598 --> 00:27:29,628
تسمح بالتعاون المتعدد المواقع

531
00:27:29,638 --> 00:27:31,838
لذا لاحاجة لنا بأن نصل لـمجلسنا المؤسسي

532
00:27:31,838 --> 00:27:34,968
هم سيعطوننا القشور, ونحن
نزودهم بـ بيانات المريض

533
00:27:34,968 --> 00:27:36,668
قشور أسماك؟

534
00:27:36,678 --> 00:27:39,078
قشور البلطي معقّمة و منظفة

535
00:27:39,078 --> 00:27:41,348
إنها آمنة تماماً

536
00:27:44,718 --> 00:27:46,018
أستفعلها؟

537
00:27:49,188 --> 00:27:50,718
سأفعلها

538
00:27:52,858 --> 00:27:54,768
(أحسنت صنعاً يا د.(كالو

539
00:27:54,978 --> 00:27:56,648
أحسنتَ صنعاً

540
00:27:56,938 --> 00:27:58,458
إذاً فليساعدك الرب؟

541
00:27:58,458 --> 00:28:00,358
أجل

542
00:28:00,628 --> 00:28:03,458
....د. (ميلينديز) بإمكانه إخباركِ
لقد فعل -

543
00:28:03,838 --> 00:28:06,438
لكن فكرة عظم الفخذ الصناعي
فكرتك, أليس كذلك؟

544
00:28:06,438 --> 00:28:08,968
مامدى ثقتك من تصميمه؟ -
إنه ليس مزيفًا -

545
00:28:08,978 --> 00:28:11,408
...شون) هي بحاجة لأن تعرف) -
أعرف ما الذي هي بحاجة لمعرفته -

546
00:28:11,408 --> 00:28:13,678
هي بحاجة لأن تعرف إذا ماكان سينفع

547
00:28:13,678 --> 00:28:16,478
هي بحاجة لأن تعرف , إلى متى سيدوم

548
00:28:18,318 --> 00:28:19,418
أجل

549
00:28:19,418 --> 00:28:20,818
حسناً

550
00:28:27,058 --> 00:28:28,288
أهو طبيبهُ؟

551
00:28:28,288 --> 00:28:30,458
إنه جرّاح مقيم, إنه موهوبٌ جداً

552
00:28:30,458 --> 00:28:32,278
هل سيجيب على أسئلتي؟

553
00:28:32,928 --> 00:28:35,328
شون) أنا حقاً أحتاج منكَ أن تركز)

554
00:28:38,627 --> 00:28:41,059
ماركو) ليس لديه وقت) -
دعيه يجيب فحسب -

555
00:28:41,084 --> 00:28:43,218
لا، إننا نعلم الإجابة بالفعل
إنهم لا يعلمون

556
00:28:43,243 --> 00:28:44,786
هل تم القيام بهذا الشيء من قبل؟

557
00:28:44,811 --> 00:28:46,377
اهدأوا

558
00:28:53,956 --> 00:28:56,495
أصابع قدميه تغير لونها

559
00:29:04,100 --> 00:29:07,832
لديه جلطة دموية، هذا سيء
ارسلوا لـ د.(ميلينديز) بالحالة

560
00:29:10,031 --> 00:29:12,132
مورفي) ما  الذي لدينا؟) -
التحويلة تتخثر -

561
00:29:12,164 --> 00:29:14,225
إنها تمنع تدفق الدم
إنها تنهار

562
00:29:14,250 --> 00:29:15,516
نحنا بحاجة لقرارٍ الآن

563
00:29:15,541 --> 00:29:17,174
سنقطع قدمه، أو نستبدل العظم؟

564
00:29:17,176 --> 00:29:19,009
ليس هناك شك في رأيي
(بأن والدا (ماركو

565
00:29:19,011 --> 00:29:21,913
وخطيبته يحبونه، لكن الوضع بات
.. أكثر وضوحاً

566
00:29:21,960 --> 00:29:23,560
الآن، أريد قرارًا الآن

567
00:29:25,807 --> 00:29:27,841
والداه يعرفانه كطفلهما

568
00:29:27,843 --> 00:29:30,110
سونيا) تعرفه كرجلها)

569
00:29:30,112 --> 00:29:32,562
استبدل عظم الفخذ

570
00:29:32,748 --> 00:29:34,695
لنذهب

571
00:29:35,117 --> 00:29:37,710
شكرًا، شكرًا

572
00:29:45,861 --> 00:29:48,662
و هناك نزف، أترينه؟ -
نعم سيدي -

573
00:29:48,664 --> 00:29:51,721
هل قمتِ بقطع شريان داخل الجمجمة من قبل؟

574
00:29:51,834 --> 00:29:53,612
لا، سيدي

575
00:29:53,669 --> 00:29:54,935
افعليها

576
00:30:02,611 --> 00:30:04,939
.. ككل مرة أولى

577
00:30:05,014 --> 00:30:09,183
تكونين متحمسة قليلاً
ومذعورة قليلاً

578
00:30:09,185 --> 00:30:11,541
على أمل أن لا يتأذى أحد

579
00:30:29,672 --> 00:30:31,672
هل نحن جاهزون؟

580
00:30:31,674 --> 00:30:33,073
إننا جاهزون للغاية

581
00:30:33,075 --> 00:30:34,041
مِلقط

582
00:30:39,415 --> 00:30:41,415
هل أنتِ جاهزة؟

583
00:30:41,417 --> 00:30:42,816
أجل

584
00:31:14,216 --> 00:31:19,597
كوني حذرة، ألّا تقطعي أيّ
شرايين منبثقة

585
00:31:19,889 --> 00:31:21,855
لا أرى أي وعاء دموي هنا

586
00:31:21,857 --> 00:31:23,490
إذن ما الذي تنتظرينه؟

587
00:31:28,764 --> 00:31:29,997
جيد جداً

588
00:31:29,999 --> 00:31:31,064
شكراً لك

589
00:31:35,303 --> 00:31:36,436
كل شيء جاف

590
00:31:36,438 --> 00:31:38,372
قولي وداعاً، واغلقي السقف

591
00:31:41,376 --> 00:31:42,543
نحتاج أن نرجع الدم إلى قدمه

592
00:31:42,545 --> 00:31:44,444
.. في الدقيقة التالية أو

593
00:31:44,446 --> 00:31:46,680
أو سيكون علينا أن نبترها بعد كل شيء

594
00:31:46,682 --> 00:31:49,316
الأنسولين جاهز، مع الكاليسيوم

595
00:31:49,318 --> 00:31:50,551
أفضل ما يمكنني عمله

596
00:31:50,553 --> 00:31:51,919
لنزل المشابك

597
00:31:54,455 --> 00:31:56,390
تحقق من امتلاء الشعيرات الدموية

598
00:32:09,071 --> 00:32:11,176
تم اعادة تدفق الدم

599
00:32:12,551 --> 00:32:14,074
تخطيط القلب طبيعي

600
00:32:16,311 --> 00:32:18,679
حسناً يا (كيم) أريد سماع كلماتٍ مثل

601
00:32:18,681 --> 00:32:20,948
(التباين) و (ديلتا)

602
00:32:20,950 --> 00:32:22,482
إمنحني إياهم

603
00:32:24,285 --> 00:32:26,761
أنا انتظر بصبرٍ

604
00:32:27,289 --> 00:32:29,511
لم أحصل على أي شيء

605
00:32:30,092 --> 00:32:31,489
أريني

606
00:32:39,067 --> 00:32:40,534
تحقق من القراءات

607
00:32:47,576 --> 00:32:49,309
لا يزال لا يوجد شيء

608
00:32:49,422 --> 00:32:51,322
ربما قد يكون هناك بعض اللدونة العصبية
<font color="#ff8000">"تغيير الدماغ للجملة العصبية حين وقوع صدمات "</font>

609
00:32:51,393 --> 00:32:54,916
دماغها .. قد يكون يعيد توصيل نفسه

610
00:32:55,651 --> 00:32:57,184
لا

611
00:32:58,887 --> 00:33:00,721
انعدام في نشاط الدماغ

612
00:33:00,723 --> 00:33:02,926
لا أعلم لماذا، لكنها توفيت

613
00:33:19,288 --> 00:33:21,755
ماذا؟

614
00:33:21,757 --> 00:33:23,690
مريضة الدماغ والأعصاب
.. التي ماتت الليلة

615
00:33:23,692 --> 00:33:25,159
هناك أمر يجب عليك معرفته

616
00:33:25,161 --> 00:33:26,547
ماذا؟

617
00:33:34,503 --> 00:33:37,756
الآن، (ماركو) أريدك أن تحاول
تحريك أصابع قدمك

618
00:33:48,417 --> 00:33:49,783
لا استطيع

619
00:33:49,785 --> 00:33:51,585
هل هو بخير؟ -
.. لسنا متأكدين من أن العظم

620
00:33:51,587 --> 00:33:52,850
لن يموت؟

621
00:33:52,875 --> 00:33:54,373
لن يكون لديه أي عدوى؟

622
00:33:54,398 --> 00:33:56,824
.. لن يرفض جسمه الـ -
لا، لا، نحن نراقبه عن كثب -

623
00:33:56,826 --> 00:33:58,826
.. التهديد الأكبر يكمن -
لقد تحرك -

624
00:33:59,627 --> 00:34:01,061
لقد تحرك

625
00:34:07,742 --> 00:34:09,820
لقد نجح الأمر

626
00:34:10,209 --> 00:34:11,939
سيكون لديك وقت طويل للمعافاة

627
00:34:11,941 --> 00:34:13,655
أشهر من المعالجة الفيزيائية

628
00:34:13,790 --> 00:34:15,323
لكن الآن، كل ماعليك فعله هو أن تستريح

629
00:34:15,411 --> 00:34:17,144
شكراً لك

630
00:34:17,146 --> 00:34:20,966
أشكركم لانقاذ حياتي
وانقاذ قدمي

631
00:34:21,758 --> 00:34:24,025
شكراً لك -
على الرحب -

632
00:34:28,623 --> 00:34:30,958
هل أنتِ جاهزة لإنهاء ما بدأنا به؟

633
00:34:32,827 --> 00:34:35,202
تحسّن أولاً

634
00:34:35,564 --> 00:34:37,598
هناك وقت كافٍ لحفل زفاف

635
00:34:46,008 --> 00:34:47,975
شكراً لك -
على الرحب، سيدي -

636
00:34:47,977 --> 00:34:49,209
شكراً لك

637
00:34:56,685 --> 00:34:57,918
تبدين بحالة جيدة

638
00:34:57,920 --> 00:35:00,599
(قوية كـ(الرجل المائي
<font color="#ff8000">"بطل خارق في القصص المصورة تم نشره بواسطة شركة دي سي"</font>

639
00:35:03,125 --> 00:35:06,339
أبدو كطعام السوشي

640
00:35:06,395 --> 00:35:08,262
الجميع يحب السوشي

641
00:35:09,732 --> 00:35:11,031
إنه فقط لستة أشهر

642
00:35:11,033 --> 00:35:13,334
سينمو جلدك الجديد
بغضون ذلك

643
00:35:13,402 --> 00:35:15,842
بندب طفيفة

644
00:35:16,138 --> 00:35:17,571
شكراً لك

645
00:35:19,807 --> 00:35:21,675
لقد أخطأت الحكم عليك

646
00:35:23,411 --> 00:35:25,411
كان حكمك صحيحاً

647
00:35:37,492 --> 00:35:39,644
أمازالت نائمة ؟

648
00:35:39,862 --> 00:35:41,028
ألم تخبريها بعد؟

649
00:35:41,030 --> 00:35:42,426
لا

650
00:35:43,365 --> 00:35:45,643
هل لي بلحظة رجاءًا؟

651
00:35:46,001 --> 00:35:47,501
بالطبع

652
00:35:54,343 --> 00:35:57,207
حين وقع الحادث
(ووجدت (جينا

653
00:35:57,346 --> 00:35:58,981
متى قمتِ بادخال الانبوب فيها؟
<font color="#ff8000">"للتنفس"</font>

654
00:35:59,081 --> 00:36:00,770
على الفور تقريباً

655
00:36:00,849 --> 00:36:02,637
قمت بتحسس القفص الصدري

656
00:36:02,685 --> 00:36:04,318
كان لديها تصلب بالأطراف بسبب فصل الدماغ

657
00:36:04,320 --> 00:36:06,053
بؤبؤ عينها الأيسر كان منتفخاً

658
00:36:06,055 --> 00:36:07,754
علمت أن لديها ورم دموي تحت الجافية

659
00:36:07,756 --> 00:36:10,591
لذا، قمت بادخال الأنبوب، و ثقبت جمجمتها

660
00:36:10,593 --> 00:36:13,277
كان لديها أيضا صدر سائب

661
00:36:13,395 --> 00:36:15,829
هل تحققت من تنفسها
بعد إدخال الانبوب؟

662
00:36:15,831 --> 00:36:16,997
أجل

663
00:36:19,268 --> 00:36:21,868
حسناً، على الأقل أظن أنني فعلت ذلك

664
00:36:24,072 --> 00:36:28,175
د.(ليم) أخبرتني
عندما أدخلت (جينا) إلى الطوارئ

665
00:36:28,177 --> 00:36:30,077
لم تكن تحصل على تهوية جيدة

666
00:36:30,079 --> 00:36:32,166
لقد أدخلتِ الأنبوب كثيراً

667
00:36:32,281 --> 00:36:37,010
في الشُعب الهوائية اليمنى
لرئتها المصابة

668
00:36:37,086 --> 00:36:39,129
ما كنا لنعلم

669
00:36:39,221 --> 00:36:43,160
لكم كانت تعاني من نقص الاكسجين
قبل أن نضعها على تخطيط أمواج الدماغ

670
00:36:53,269 --> 00:36:57,704
قمت بعمل ثقب بشكل
مثالي في دماغها

671
00:36:57,706 --> 00:36:59,306
على جانب الطريق
في منتصف الليل

672
00:36:59,308 --> 00:37:02,356
و أخطأت بادخال انبوب التنفس؟

673
00:37:02,544 --> 00:37:03,613
أجل

674
00:37:03,692 --> 00:37:06,841
كان وضعاً عصيباً
للجميع، معالجاً كان أم لا

675
00:37:06,882 --> 00:37:09,449
أي أحد منا كان
ليقوم بنفس الخطأ

676
00:37:24,166 --> 00:37:27,067
كان لدي امرأة دخلت الطوارئ مرة

677
00:37:28,470 --> 00:37:31,236
والدة، بعمر 51 عاماً

678
00:37:31,774 --> 00:37:34,167
(فرانسين باركر)

679
00:37:34,410 --> 00:37:36,479
كان لديها ولدين

680
00:37:36,612 --> 00:37:38,752
.. كانت تعاني من السعال

681
00:37:38,914 --> 00:37:42,472
سعال سيء .. لكنه مجرد سعال

682
00:37:43,052 --> 00:37:45,852
فحصتها وقمت باعطائها بعض
المضادات الحيوية، وارسلتها للبيت

683
00:37:45,854 --> 00:37:49,174
بعد ست ساعات
ادخلت إلى الطوارئ

684
00:37:49,758 --> 00:37:53,315
أصيبت بجلطة قلبية
.. وأنا أغفلت ذلك، و

685
00:37:53,757 --> 00:37:55,390
ماتت

686
00:37:58,132 --> 00:38:03,442
لا يمر يومٌ.. بدون
أن أفكر فيها

687
00:38:05,640 --> 00:38:07,888
كانت هذه أول مرة لك؟

688
00:38:08,944 --> 00:38:11,411
في الواقع المرة الرابعة

689
00:38:13,781 --> 00:38:16,314
لن تنسي هذا

690
00:38:16,819 --> 00:38:18,845
لن تنسي أبداً

691
00:38:19,188 --> 00:38:21,822
لكن، لا أعلم قد تكونين
أفضل حالاً

692
00:38:21,824 --> 00:38:23,947
في المرة المقبلة

693
00:38:24,827 --> 00:38:27,060
عليك أن تجدي طريقكِ للمضي قدماً

694
00:38:30,431 --> 00:38:32,383
أجل

695
00:38:32,634 --> 00:38:35,118
اذهبي للبيت، واستريحي

696
00:38:35,180 --> 00:38:36,803
لم أخبرها بعد

697
00:38:36,805 --> 00:38:38,105
ولن تقومي باخبارها

698
00:38:39,607 --> 00:38:42,275
قمتِ بخطأ، وأنتِ قريبة للغاية من هذا

699
00:38:42,277 --> 00:38:44,444
لن أسمح لك بالحديث
مع العائلة

700
00:38:44,446 --> 00:38:48,515
أو لأي حد خارج هذا المسشفى
عن ما حدث

701
00:38:50,118 --> 00:38:52,532
هل نفهم بعضنا البعض؟

702
00:38:53,021 --> 00:38:54,493
نعم سيدي

703
00:39:28,442 --> 00:39:30,557
اتصلت بمستشفى (سان دييغو) الاجتماعي
وشكرتهم

704
00:39:30,559 --> 00:39:31,792
لادراجنا ضمن دراساتهم

705
00:39:31,794 --> 00:39:33,930
وقالوا انهم سعداء بذلك

706
00:39:34,296 --> 00:39:37,908
وقاموا باخباري لأبعث بشكرهم إليك

707
00:39:37,961 --> 00:39:41,802
لتبرعك السخي للغاية
لقسم الحروق الجسدية

708
00:39:46,407 --> 00:39:47,974
أعلم أنك تنحدر من عائلة غنية

709
00:39:47,976 --> 00:39:50,329
.. ولا أحسدك على ذلك ، لكنك

710
00:39:50,479 --> 00:39:54,155
لا يمكنك فتح محفظتك في كل
مرة يحتاجها مريض

711
00:39:55,317 --> 00:39:58,468
الأمور قد تصبح شخصية بشكل سريع

712
00:40:00,950 --> 00:40:02,672
نعم سيدي

713
00:40:35,257 --> 00:40:36,990
ما هذا؟

714
00:40:36,992 --> 00:40:38,907
وصاية الرعاية الصحية خاصتي

715
00:40:38,947 --> 00:40:40,747
(لا شيء سيحدث يا(جيس

716
00:40:40,796 --> 00:40:43,751
حقاً ؟ هذا أمر جيد

717
00:41:04,786 --> 00:41:08,029
حسناً، يا لها من ليلة

718
00:41:08,090 --> 00:41:09,873
.. أن تكون طبيباً لفترة طويلة

719
00:41:09,992 --> 00:41:13,498
لا اتذكر ليلة
مضت مثل تلك الليلة

720
00:41:14,129 --> 00:41:17,146
لم سألت الممرضة ( فارار) إن كنت
أريد أن أحب

721
00:41:17,299 --> 00:41:19,266
.. لأنها متطفلة

722
00:41:22,270 --> 00:41:24,699
شون) ألا تريد أن تحبّ حقاً ؟)

723
00:41:24,940 --> 00:41:28,207
أحببت (ستيف) و أرنبي

724
00:41:28,410 --> 00:41:30,277
ولكن ليس بعد الآن

725
00:41:30,279 --> 00:41:31,875
لا تحبهم بعد الآن؟

726
00:41:32,748 --> 00:41:35,141
لا، لا أحبهم، إنهم ميتون

727
00:41:35,617 --> 00:41:38,547
لا تستطيع حب أحداً إن كان ميتاً

728
00:41:39,488 --> 00:41:42,479
حسناً، أنا خسرت أناساً أحببتهم

729
00:41:42,891 --> 00:41:45,815
اشتاق إليهم، وهذا يؤلم
لكنني مازلت أحبهم

730
00:41:51,990 --> 00:41:53,856
لا أريد أن أحب

731
00:41:58,339 --> 00:41:59,673
حسناً

732
00:42:03,311 --> 00:42:05,137
أتريد فطوراً

733
00:42:06,949 --> 00:42:09,556
هل بامكاني الحصول على أربع شطائر
بدلاً من ثلاثة؟

734
00:42:09,681 --> 00:42:11,147
بامكانك الحصول على خمسة

735
00:42:11,219 --> 00:42:13,056
أريد أربعة فقط

736
00:42:13,236 --> 00:42:15,126
حسناً

737
00:42:15,524 --> 00:42:17,142
حسناً

738
00:42:22,414 --> 00:42:27,414
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

739
00:42:22,414 --> 00:42:27,414
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

