1
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
.. "سابقاً في الموهوبين"

2
00:00:23,201 --> 00:00:25,336
ما الذي فعلتهِ؟
أعطيتها ذاكرة -

3
00:00:25,369 --> 00:00:26,670
هل تدركين ما قمتِ به؟

4
00:00:26,704 --> 00:00:28,606
سنغادر للخلية الليلة

5
00:00:28,639 --> 00:00:30,341
أوقف الشاحنة -
ماذا؟ -

6
00:00:30,374 --> 00:00:32,110
خدمات المراقبة
وضعت متعقباً عليّ

7
00:00:32,143 --> 00:00:33,344
لقد أوقعت بنا

8
00:00:33,377 --> 00:00:37,715
قافلة من مركبات عسكرية
تأخذ (لورنا) و(رييد) لمطار عسكري

9
00:00:37,748 --> 00:00:39,583
نريد طريقة لوقت الشاحنة

10
00:00:41,986 --> 00:00:44,055
هناك بلا شك
مشكلة ما في الحافلة

11
00:00:44,088 --> 00:00:47,525
هل كراهيتك أكثر أهمية
من إعطاء ابنك حياة حقيقية؟

12
00:00:47,558 --> 00:00:49,127
إذا حظين بفرصة، ساعديني

13
00:00:49,160 --> 00:00:50,328
هذا لا يعمل

14
00:00:50,361 --> 00:00:52,196
شيء ما يتدخل بقوتي

15
00:00:52,230 --> 00:00:55,666
الشيء الوحيد الذي أعرفه
.. يمكنه منع قوات المتحولين هو

16
00:00:55,699 --> 00:00:58,169
هو ماذا؟ -
ليس ماذا -

17
00:00:58,202 --> 00:01:00,471
(بل من. إنه (نبض

18
00:01:00,504 --> 00:01:01,705
أنظر، هناك الكثير
من الناس بالخارج

19
00:01:01,739 --> 00:01:03,307
أواثق أنك تستطيع
خداعهم جميعاً؟

20
00:01:03,341 --> 00:01:04,608
أجل -
كن حذراً -

21
00:01:06,010 --> 00:01:06,910
أنت، على الأرض

22
00:01:13,084 --> 00:01:14,985
أستطيع الشعور بقواي

23
00:01:15,019 --> 00:01:16,754
لا يوجد هنا شيء أستطيع
إستخدامه، كل شيء بلاستيكي

24
00:01:16,787 --> 00:01:18,322
كل شيء معدني بالخارج

25
00:01:18,356 --> 00:01:19,557
المسامير المعدنية بقدمي

26
00:01:19,590 --> 00:01:20,924
خذيها

27
00:01:25,429 --> 00:01:26,864
!هيّا، اركبوا -
هيّا، اذهبوا -

28
00:01:26,897 --> 00:01:28,499
!اذهبوا

29
00:01:28,532 --> 00:01:29,867
!اللعنة

30
00:01:29,900 --> 00:01:31,169
لا أريدهم هم فقط

31
00:01:31,202 --> 00:01:33,904
أغلق كل منزل آمن وكل
متعاطف أو شخص ساعدهم

32
00:01:33,937 --> 00:01:35,306
.أريدهم جميعاً

33
00:01:50,420 --> 00:01:51,420
عد يا أبي -
كلا -

34
00:01:51,421 --> 00:01:53,923
"دالاس، تكساس"
"قبل أربعة سنوات"

35
00:01:53,556 --> 00:01:56,847
أبيكِ يأخذ بعض الراحة -
.. (شرطي كبير من (دالاس -

36
00:01:56,881 --> 00:01:58,875
يشعر بدوار من المرح؟ -
اذهبي أنتِ -

37
00:01:58,908 --> 00:02:01,267
لنرىّ ما هي سرعتك
في دفعها؟

38
00:02:01,300 --> 00:02:04,358
أريد إعادة الشحن قليلاً

39
00:02:04,391 --> 00:02:06,484
بدأت أشعر بتحسن بالفعل

40
00:02:06,518 --> 00:02:07,981
!مساواة

41
00:02:08,014 --> 00:02:09,343
متى سنأخذها؟

42
00:02:09,377 --> 00:02:10,573
!الآن

43
00:02:10,607 --> 00:02:12,102
ما كل هذا؟

44
00:02:12,136 --> 00:02:15,726
يصادف أن هناك مسيرة
لحقوق المتحولين

45
00:02:15,759 --> 00:02:17,919
طلب مني رقيب الوحدة
لو كنت أريد تنظيم الحشد

46
00:02:17,953 --> 00:02:19,748
.. عند مبنى البلدية ولكن

47
00:02:19,780 --> 00:02:22,904
أخبرته أنني وعدت
ابنتي بنزهة صغيرة

48
00:02:25,231 --> 00:02:28,289
أتظن أن هناك خطب ما؟ -
.. لا أعرف، يبدو -

49
00:02:28,621 --> 00:02:30,714
يبدو أكبر بقليل من المتوقع

50
00:02:30,748 --> 00:02:34,837
ربما يواجهون حشداً كبيراً

51
00:02:36,366 --> 00:02:37,727
ربما علينا الرحيل، صحيح؟

52
00:02:38,692 --> 00:02:40,055
"غريسي فايس"

53
00:02:40,088 --> 00:02:43,046
إذا لم تستجيبوا، سنكون
مجبرين للقبض عليكم

54
00:02:43,080 --> 00:02:45,373
(هيا بنا يا (غريس

55
00:02:45,406 --> 00:02:47,966
يا (غريس) علينا الرحيل الآن

56
00:02:47,999 --> 00:02:50,259
غريس إليزابيث) سنغادر) -
حان وقت الذهاب يا عزيزتي -

57
00:02:50,292 --> 00:02:53,482
هيّا يا جميلتي
وقت الرحيل

58
00:02:53,516 --> 00:02:55,077
(غريسي فايس)

59
00:02:55,112 --> 00:02:57,804
!(غريس) -
!علينا الرحيل الآن -

60
00:02:57,837 --> 00:02:59,431
!(غريس)

61
00:03:02,490 --> 00:03:04,450
!(غريس)

62
00:03:07,442 --> 00:03:10,632
!(غريس)

63
00:03:10,667 --> 00:03:12,063
!(غريس)

64
00:03:15,002 --> 00:03:17,504
\\ الموهوبين \\
"مُخبأ X حلقـ 5 ـة"

65
00:03:22,012 --> 00:03:23,347
مفهوم

66
00:03:23,381 --> 00:03:25,015
"اليوم الحاضر" -
أجل -

67
00:03:24,978 --> 00:03:26,246
كلمني، ماذا لديك؟

68
00:03:26,280 --> 00:03:29,352
الشاحنة التي سرقها الهاربين
فعّلت للتو جهاز تحديد المواقع

69
00:03:29,387 --> 00:03:31,824
وهي متجهة للشارع 23
"صوب "دريد هيلز

70
00:03:31,859 --> 00:03:33,629
حسناً، أعد توجيه
كل الوحدات التكتيكية

71
00:03:33,663 --> 00:03:35,098
وأرسل طائرة آلية في الجو

72
00:03:35,132 --> 00:03:37,503
سيتخلّون عن الشاحنة
في أسرع وقت ممكن

73
00:03:48,862 --> 00:03:51,967
أعرف لم تكن مضطراً
لإنقاذي. شكراً لك

74
00:03:52,000 --> 00:03:53,803
أشكرنا عندما نصل للمنزل بأمان
أما الآن، علينا تغيير

75
00:03:53,838 --> 00:03:55,307
.هذه الملابس والرحيل ...

76
00:03:55,341 --> 00:03:56,843
سيطاردوننا -
كنت خائفة جداً -

77
00:03:56,878 --> 00:04:00,084
.ألا أراك مجدداً .. -
.شكراً للرب أنكِ بخير -

78
00:04:00,118 --> 00:04:02,690
قلتِ شيئاً عن (آندي) و(لورين)؟

79
00:04:02,724 --> 00:04:04,594
(إنهم بخير يا (رييد
سنراهم الآن

80
00:04:04,628 --> 00:04:06,899
هذه السيارات غير
قابلة للتعقب، صحيح؟

81
00:04:06,932 --> 00:04:09,303
لوحات جديدة وسجل
جديد، لا مشكلة فيها

82
00:04:14,048 --> 00:04:15,951
.شكراً لك

83
00:04:17,989 --> 00:04:19,792
علينا التحدث

84
00:04:19,827 --> 00:04:23,233
... عندما كنا هناك وفقدنا كل قوانا -
أجل، ماذا حدث؟ ماذا لديهم؟ -

85
00:04:23,266 --> 00:04:25,638
(كان ذلك (نبض

86
00:04:25,673 --> 00:04:27,375
كان هناك مع خدمات المراقبة

87
00:04:27,409 --> 00:04:29,546
ماذا؟ -
هذا محال، لقد مات -

88
00:04:29,581 --> 00:04:31,316
(لقد رأيته يا (ماركوس
إنه على قيد الحياة

89
00:04:31,351 --> 00:04:34,389
لا، لقد كره خدمات المراقبة
(وقد حمي كل قومه في (مايكون

90
00:04:34,424 --> 00:04:39,568
لقد أغاروا على تلك المحطة -
لا، لن يعمل لصالحهم أبداً -

91
00:04:39,602 --> 00:04:41,505
.. رباه، إذا استطاعوا قلبه

92
00:04:50,992 --> 00:04:55,265
طائرات خدمات المراقبة قادمة
علينا التحرك والآن

93
00:04:55,301 --> 00:04:56,869
.سترانا قريباً

94
00:04:56,905 --> 00:04:58,473
سأسحبها بعيداً
وأحاول إسقاطها

95
00:04:58,508 --> 00:05:01,112
أنا قادمة-
لقد خرجت للتو من السجن -

96
00:05:01,147 --> 00:05:03,050
.إذا ذهبت، سأذهب

97
00:05:07,928 --> 00:05:09,531
سنتقابل في المقر، اذهبوا

98
00:05:16,178 --> 00:05:18,249
هل ترينها؟ إنها ورائنا

99
00:05:18,282 --> 00:05:20,418
يبدو أن لدينا صديق جديد

100
00:05:20,454 --> 00:05:22,759
سيكون لدينا كثير من الأصدقاء
إذا لم نسقطها قريباً

101
00:05:22,792 --> 00:05:24,928
... حسناً

102
00:05:28,806 --> 00:05:31,210
إنها خارج النطاق
لا أستطيع الوصول لها

103
00:05:31,242 --> 00:05:33,914
أين هي؟ أنا لا أراها

104
00:05:35,920 --> 00:05:38,324
إنها فوقنا

105
00:05:45,107 --> 00:05:47,577
أتود أن تأخذ هذا الشرف؟

106
00:05:49,983 --> 00:05:50,951
حسناً

107
00:05:50,984 --> 00:05:52,921
هيّا

108
00:05:55,461 --> 00:05:56,362
أجل

109
00:06:02,644 --> 00:06:04,981
!رباه، أحبّك

110
00:06:05,014 --> 00:06:06,049
تعال هنا

111
00:06:10,292 --> 00:06:13,603
لقد سقطت طائرة للتو -
حدد موقعهم الأخير -

112
00:06:13,606 --> 00:06:16,408
أريد وحدات عند كل تقاطع
على محيط 10 أميال

113
00:06:16,411 --> 00:06:18,641
أريد وسيلة النقل هنا

114
00:06:18,645 --> 00:06:21,620
لو كانوا أذكياء، سيأخذون هذا
الطريق الجانبي ليخرجوا للطريق السريع

115
00:06:21,622 --> 00:06:23,556
سنقطع عليهم الطرق قبل أن يهربوا

116
00:06:23,561 --> 00:06:25,931
بدأوا في إزعاجي حقاً

117
00:06:27,613 --> 00:06:29,502
"مقر جماعات المتحولين الخفية"

118
00:06:35,451 --> 00:06:37,754
!(شاتر)

119
00:06:37,756 --> 00:06:39,356
مرحبا

120
00:06:39,359 --> 00:06:41,670
ما الذي يفعله كل
أولئك الناس هنا؟ ماذا يحدث؟

121
00:06:41,674 --> 00:06:42,907
المزيد يحدث هنا

122
00:06:42,911 --> 00:06:44,534
(عليك التحدث مع (سايج

123
00:06:48,479 --> 00:06:49,980
ما هذا المكان؟

124
00:06:49,982 --> 00:06:51,941
محطة نقل لجماعة المتحولين

125
00:06:51,946 --> 00:06:56,795
إنها المقر للمنطقة
ونحن في الغرف السفلى

126
00:06:56,797 --> 00:06:59,549
ماذا عن خططنا للهروب من البلاد؟

127
00:06:59,553 --> 00:07:00,802
والذهاب للمكسيك؟

128
00:07:00,805 --> 00:07:03,641
لن نبارح مكاننا بدونك

129
00:07:06,349 --> 00:07:07,682
(رييد)

130
00:07:12,834 --> 00:07:14,788
آندي)؟)

131
00:07:14,791 --> 00:07:16,392
لورين)؟)

132
00:07:18,709 --> 00:07:20,276
!أبي

133
00:07:22,350 --> 00:07:24,218
أبي -
أهلاً -

134
00:07:24,221 --> 00:07:26,222
مرحبا، مرحبا

135
00:07:31,603 --> 00:07:32,770
هل أنتما بخير؟

136
00:07:32,773 --> 00:07:37,266
كنا قلقين جداً
.. ظننا أنك

137
00:07:44,764 --> 00:07:46,966
منذ متى والوضع هكذا؟

138
00:07:46,969 --> 00:07:50,640
منذ مدة، منذ أن ضربت القافلة
وخدمات المراقبة تهجم

139
00:07:50,643 --> 00:07:52,249
إلى أي مدى؟ -
تهجم على كل مكان -

140
00:07:52,252 --> 00:07:54,147
حتى المتعاطفين معنا المشكوك فيهم

141
00:07:54,151 --> 00:07:56,286
،بدون مذكرات إعتقال
لقد خرجوا للقتل

142
00:07:56,289 --> 00:07:58,523
نحن مشغولون

143
00:07:58,526 --> 00:08:00,862
ولا يمكطننا نقل أي أحد
ليس مع هذا القدر من الشرطة

144
00:08:00,865 --> 00:08:03,269
أنا أدير الماسحا محاولة
إبعاد قومنا عن الشبكة

145
00:08:03,272 --> 00:08:04,370
يجب أن نستمر في الاستماع

146
00:08:04,373 --> 00:08:06,735
إذا جاء أي شيء على المذياع
ينبغي أن نعرفه

147
00:08:10,840 --> 00:08:12,841
الأملا لا يتعلق بأبي فقط

148
00:08:12,845 --> 00:08:14,892
(ولكن خدمات المراقبة قتلوا (هاري

149
00:08:14,894 --> 00:08:16,160
أولئك الناس في حالة يرثى لها

150
00:08:16,164 --> 00:08:17,559
أعني إنهم يبذلون
قصارى جهدهم

151
00:08:17,562 --> 00:08:19,735
أنت! ماذا حدث؟

152
00:08:19,737 --> 00:08:21,839
ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟ -
لنتكلم عن هذا -

153
00:08:21,842 --> 00:08:23,476
!لا يوجد ما نخوضه في الحديث

154
00:08:23,479 --> 00:08:25,514
!ماذا يحدث؟ توقف

155
00:08:25,517 --> 00:08:27,418
!أبي

156
00:08:27,421 --> 00:08:29,422
... لا يا ابي -
كدت أن تقتلني -

157
00:08:29,425 --> 00:08:31,592
!دعه

158
00:08:31,596 --> 00:08:33,637
(رييد) -
!أبي -

159
00:08:34,436 --> 00:08:36,070
!هذا كافِ

160
00:08:36,773 --> 00:08:39,910
ماذا تفعل؟

161
00:08:39,914 --> 00:08:41,581
ما رأيك بحمايتنا؟

162
00:08:45,519 --> 00:08:49,731
لمعلوماتكم جميعاً
،أخر مرة رأيت هذا السافل

163
00:08:49,735 --> 00:08:52,271
كان يعمل لدى
خدمات المراقبة

164
00:09:04,911 --> 00:09:07,406
حسناً، أريد ثلاثة
وحدات آخرين بهذه المنطقة

165
00:09:07,409 --> 00:09:10,645
،بناء على آخر موقع للطائرة
نعرف أنهم بالقرب من هنا

166
00:09:10,648 --> 00:09:12,055
ما هي حالة الحواجز الآخرى؟

167
00:09:12,057 --> 00:09:13,985
على كل طريقة بعد مسفة
عشرين ميلاً ومؤمن

168
00:09:13,987 --> 00:09:16,754
.والدعم قادم -
أياً كان القادم، ضاعفه -

169
00:09:16,756 --> 00:09:18,593
لا أريد المخاطرة بأي شيء

170
00:09:20,615 --> 00:09:22,114
مرحبا يا عزيزتي
أكل شيء على ما يرام؟

171
00:09:22,117 --> 00:09:23,512
أخبرني أنت

172
00:09:23,515 --> 00:09:25,196
يبدو أنك لا تزال بالخارج

173
00:09:25,198 --> 00:09:28,232
ظننت أن عملية النقل
ستتم بعد الظهيرة

174
00:09:28,234 --> 00:09:31,411
أجل، كان لدينا مشكلة

175
00:09:31,414 --> 00:09:34,172
لا أستطيع التكلم عنها
ولكن لدينا بعض التنظيفات أولاً

176
00:09:34,174 --> 00:09:36,507
حسناً

177
00:09:36,509 --> 00:09:39,077
عُد للمنزل قريباً

178
00:09:39,079 --> 00:09:42,539
أعدك بعدما ينتهي عملي

179
00:09:44,437 --> 00:09:46,250
عندما تتم عملك

180
00:09:50,123 --> 00:09:51,589
أجبّك

181
00:09:51,591 --> 00:09:54,945
كن آماناً -
دائماً، أحبك أيضاً -

182
00:09:57,807 --> 00:10:01,075
ليهدأ الجميع -
نهدأ؟ -

183
00:10:01,078 --> 00:10:03,645
وظيفة هذا الشخص
هي خبس من هم مثلنا

184
00:10:03,648 --> 00:10:05,470
اسمعوا فقط

185
00:10:05,472 --> 00:10:08,306
،أبي كان يحاكم المتحولين
حسناً؟ لقد فعل حقاً

186
00:10:08,308 --> 00:10:11,208
عندما علم بأمرنا
وقف ضد خدمات المراقبة

187
00:10:11,211 --> 00:10:13,804
أجل بارتداء متعقب
إلى حانتي

188
00:10:13,807 --> 00:10:15,540
أنت، ابتعد عن أبي

189
00:10:15,543 --> 00:10:17,042
!(آندي)

190
00:10:17,045 --> 00:10:21,081
تحتم عليّ فعل ما ينبغي
لأعود إلى عائلتي

191
00:10:21,084 --> 00:10:23,220
أدركت أن ذلك خطأ -
"وأنا آسف" -

192
00:10:23,223 --> 00:10:24,789
هذا هو، صحيح؟ -
حسناً -

193
00:10:24,791 --> 00:10:26,390
!أنتم، اسمعوه فحسب

194
00:10:28,323 --> 00:10:30,995
توقفوا، يوجد
أشخاص مصابين هنا

195
00:10:30,997 --> 00:10:34,961
لماذا نهجم على بعضنا؟ -
اذهبي وساعديهم -

196
00:10:34,964 --> 00:10:37,435
خذي (آندي) و(لورين) معكِ
وسأجد حلاً لهذا

197
00:10:37,437 --> 00:10:41,333
.. ولكنه يقول -
(أريدك هنا يا (كيتلين -

198
00:10:41,336 --> 00:10:45,576
ما يقوله حقيقة -
ماذا؟ -

199
00:10:49,061 --> 00:10:51,294
اذهبي. أستطيع تولي هذا

200
00:10:58,290 --> 00:11:00,086
لنسوي هذه المسألة

201
00:11:04,798 --> 00:11:06,622
ماذا حدث؟ -
أصيب بعيار ناري -

202
00:11:06,625 --> 00:11:08,499
لا أعرف، هذا لا يوقف النزيف

203
00:11:08,501 --> 00:11:09,934
مرحبا

204
00:11:09,936 --> 00:11:11,461
اسمك (هاري)، صحيح؟

205
00:11:11,464 --> 00:11:14,305
أريدك أن تسمعني
سألقي نظرة على جرحك

206
00:11:14,307 --> 00:11:16,025
.. إنه يؤلم -
أعرف -

207
00:11:16,028 --> 00:11:19,247
أريدك أن تكون قوياً لأجلي
أريد شاش نظيف

208
00:11:19,250 --> 00:11:20,645
المناشف ستصلح والمسكنات

209
00:11:20,647 --> 00:11:23,536
"ديلوديد"، "فنتانيل"
حتى الـ"كودين" أي شيء تجدينه

210
00:11:23,539 --> 00:11:24,771
حسناً

211
00:11:30,523 --> 00:11:33,457
نحن نجذب كثيراً من الانتباه -
تجاهلوهم فحسب -

212
00:11:33,459 --> 00:11:35,059
أترين طريقة نظرهم إلينا؟

213
00:11:35,061 --> 00:11:38,162
أظن علينا أخذ أبي والرحيل -
إلى أين؟ -

214
00:11:38,164 --> 00:11:40,892
لا أعرف، إلى مكان
حيث لا يهجم علينا المخفيين

215
00:11:40,895 --> 00:11:42,967
علينا أن نزيد
(ثقتهم لنا يا (آندي

216
00:11:42,969 --> 00:11:45,503
أريد بعض العون هنا يا أولاد

217
00:11:45,505 --> 00:11:48,520
مساعدته؟ -
أجل يا (آندي) مساعدته -

218
00:11:48,523 --> 00:11:50,990
دعنا نضع تلك الضمادات

219
00:11:53,546 --> 00:11:55,364
حسناً، أبقِ عينيك مفتوحة
فحسب، اتفقنا؟

220
00:11:57,750 --> 00:11:59,083
مرحبا، ها أنتِ

221
00:11:59,085 --> 00:12:03,020
اسمعي، البعض منا كان يتكلم

222
00:12:03,022 --> 00:12:05,556
عن المحامي الذي جاء للتو -
ماذا عنه؟ -

223
00:12:05,558 --> 00:12:07,091
ربما نحتاج قوتك

224
00:12:07,093 --> 00:12:09,981
والآن قرر الناس
أنه غير مرحب به

225
00:12:09,984 --> 00:12:11,662
سيكون عليكِ جعله
ينسى هذا المكان

226
00:12:11,664 --> 00:12:13,692
وكلمن فيه -
أجل، أقصد -

227
00:12:13,695 --> 00:12:16,733
،إذا آل الوضع لهذا
(وإذا وافق (جوني

228
00:12:16,736 --> 00:12:19,337
ربما نحتاجك أن تفعليه
حتى لو عارض ذلك

229
00:12:27,280 --> 00:12:29,780
عم ماذا يتكلم؟

230
00:12:29,782 --> 00:12:34,755
أكان يطلب منكِ مسح ذكرياته؟ -
أنا أتلاعب بذكريات الناس -

231
00:12:34,758 --> 00:12:36,953
وأحياناً نستخدمها للغرض الآمني

232
00:12:36,956 --> 00:12:38,250
حقاً؟

233
00:12:38,253 --> 00:12:40,496
.. ظننتك قادرة على -
علينا حقاً العودة -

234
00:12:56,250 --> 00:12:59,810
كيف لنا أن نفكّر في الثقة به
حتى بعد كل ما فعله؟

235
00:12:59,812 --> 00:13:01,598
أولادي متحولون

236
00:13:01,601 --> 00:13:03,131
أتظن حقاً أنني كنت سأقايض

237
00:13:03,133 --> 00:13:05,249
المكان الوحيد الآمن بهم؟ -
أخبرني أنت -

238
00:13:05,251 --> 00:13:07,601
لقد جربت مرة -
.. أطلب منك ببساطة -

239
00:13:07,604 --> 00:13:09,420
!كلا! لا يمكن أن تطلب شيئاً -
دعه يتكلم -

240
00:13:09,422 --> 00:13:12,211
.. لن نبارح مكاننا حقاً -
(جون) -

241
00:13:12,214 --> 00:13:14,375
أريدك أن تأتي معي -
ما الأمر؟ -

242
00:13:14,378 --> 00:13:15,826
قلت أن أعثر عليك لو طرأ جديد

243
00:13:15,828 --> 00:13:18,114
على شاشات الشرطة
وهناك شيء غريب يحدث

244
00:13:18,117 --> 00:13:19,830
حسناً

245
00:13:19,832 --> 00:13:21,539
،قبل دقائق معدودة

246
00:13:21,542 --> 00:13:24,445
كان المذياع مليئاً بالحركة
بصيد البشر

247
00:13:24,448 --> 00:13:26,381
وبعدها توقفت الثرثرة

248
00:13:26,384 --> 00:13:28,906
... علينا أن نسحب أكبر سيارة

249
00:13:28,908 --> 00:13:32,392
ماذا، أهذا وقف مرور؟ -
أجل قبل دقيقة -

250
00:13:32,395 --> 00:13:34,979
كان مخموراً وغير منضبط
على الطريق السريع

251
00:13:34,981 --> 00:13:36,847
ولا يوجد شيء
عن عملية الصيد؟

252
00:13:36,849 --> 00:13:41,118
... هناك إحتمالية أنهم تخلوا عن البحث -
لم يتخلوا عن أي شيء -

253
00:13:41,120 --> 00:13:43,290
أجل. نحن نتولى هذا. حسناً؟

254
00:13:43,293 --> 00:13:46,006
دعوني أساعدكم، اعتدت
إدارة عملية الصيد هذه

255
00:13:46,009 --> 00:13:47,325
.أعرف النظام

256
00:13:47,327 --> 00:13:49,961
،أنتم تريدون حماية هذا المكان
بوسعي أن أفيد في هذا

257
00:13:52,085 --> 00:13:55,842
عُلم، للمعلومية
.. عملية 488 في شارع

258
00:13:55,845 --> 00:13:57,751
رقم 488 عملية سطو صغيرة

259
00:13:57,754 --> 00:14:00,671
هل يرسلون كل الوحدات
لعملية سطو صغيرة؟ محال

260
00:14:04,344 --> 00:14:05,810
هل لديكم خريطة؟

261
00:14:08,014 --> 00:14:09,525
هناك

262
00:14:16,022 --> 00:14:20,524
أخر ثلاثة مكالمات جاءت قبل هذه
(كانت سطو في (ستراتفورد

263
00:14:20,526 --> 00:14:26,581
(سلوك مشين في حانة بـ(هابيفيل
(ورقم 586 في (غلين هيفين

264
00:14:26,584 --> 00:14:28,999
لقد أرسلوا وحدات
عديدة لكل هذه الأماكن

265
00:14:29,002 --> 00:14:33,037
مما يعني أننا نسمعهم -
الآن يتحدثون بشفرات إذن -

266
00:14:33,039 --> 00:14:39,176
خدمات المراقبة تبحث هنا
(على (كسوف) و(بولايس

267
00:14:39,178 --> 00:14:42,046
ولديهم شرطة (أطلانتا) هنا

268
00:14:42,048 --> 00:14:46,050
إنهم يضيقون الخناق
يتحكمون في الشبكة

269
00:14:46,052 --> 00:14:48,753
.يبحثون عنا

270
00:14:54,527 --> 00:14:56,560
حسناً، أظننا بأمان

271
00:14:58,476 --> 00:15:01,264
هل أنتِ بخير؟ -
لا أرتدي أصفاد أو ثياب السجن -

272
00:15:01,267 --> 00:15:03,126
سأقول أن هذه بداية

273
00:15:06,539 --> 00:15:08,339
.. أنت، عندما

274
00:15:08,341 --> 00:15:10,541
... عندما كنتِ غائبة

275
00:15:10,544 --> 00:15:13,532
.. سمعت من المدعي أنكِ

276
00:15:13,535 --> 00:15:17,014
.. سمعت -
عن الطفل -

277
00:15:17,016 --> 00:15:21,118
أعرف أنكِ عانيتِ الكثير

278
00:15:22,587 --> 00:15:25,723
أريد أن أعرف فحسب
هل كل شيء على ما يرام؟

279
00:15:25,725 --> 00:15:27,725
أجل على ما أظن

280
00:15:29,228 --> 00:15:31,862
بوسعي الشعور به

281
00:15:31,864 --> 00:15:34,725
مثلما استطيع
الشعور بالمعدن أو الكهرباء

282
00:15:34,728 --> 00:15:38,302
إنه في الداخل، داخلي

283
00:15:38,304 --> 00:15:40,137
ابني

284
00:15:42,408 --> 00:15:44,345
.ابننا

285
00:15:47,091 --> 00:15:50,092
لم أقل هذه الكلمة كثيراً إلا الآن

286
00:15:50,095 --> 00:15:52,383
.أجل

287
00:15:52,385 --> 00:15:55,886
.. هل أنتِ
هل أنت سعيدة؟

288
00:15:55,888 --> 00:15:58,722
أنظر عندما كنت
محبوسة، فكرت كثيراً

289
00:15:58,724 --> 00:16:01,625
عن العالم الذي سأحضر إليه طقلنا

290
00:16:04,664 --> 00:16:07,998
أتعرفين فيما كنت
أفكر وأنتِ غائبة؟

291
00:16:10,436 --> 00:16:12,803
عن مدى انتظاري
لمقابلة هذا الطفل

292
00:16:14,907 --> 00:16:17,454
وكيف لا أطيق الانتظار لأكون أباً

293
00:16:27,153 --> 00:16:28,743
(ماركوس)

294
00:16:31,457 --> 00:16:34,091
سيكون لدينا طفل غريب الأطوار

295
00:16:36,696 --> 00:16:39,697
لو كانت فتاة
(ينبغي أن نسميها (أرورا

296
00:16:39,699 --> 00:16:41,699
أروار)؟)

297
00:16:41,701 --> 00:16:44,368
وماذا لو كان ولداً؟

298
00:16:44,370 --> 00:16:45,636
روري)؟)

299
00:16:45,638 --> 00:16:48,272
روري)؟)

300
00:16:48,274 --> 00:16:50,974
(لن نسمي ابننا (روري  -
بحقك، ماذا؟ -

301
00:16:50,977 --> 00:16:53,155
هذا ما فكرت فيه
(أعني إنه الاسم الذكوري من (أرورا

302
00:16:53,157 --> 00:16:54,612
صحيح؟

303
00:16:56,215 --> 00:16:58,907
أحبّك -
أحبّك -

304
00:17:01,564 --> 00:17:02,953
أسابيع

305
00:17:02,955 --> 00:17:05,189
أين وحداتي الآخرى؟ -
الوصول بعد 10 دقائق -

306
00:17:05,191 --> 00:17:07,625
طلبت دعماً لهذا
المكان قبل 20 عاماً

307
00:17:07,627 --> 00:17:09,193
نائب المدير أعاد توجيه
بعض الوحدات

308
00:17:09,195 --> 00:17:11,562
.. لتوسيع البحث عن -
لماذا؟

309
00:17:11,564 --> 00:17:16,634
الهدف موجود هنا
أريد جثثاً وأريدها الآن

310
00:17:22,376 --> 00:17:23,897
(ماركوس)

311
00:17:26,579 --> 00:17:29,713
علينا إيجاد طريقاً آخر -
لا، استمر بالمشي -

312
00:17:29,715 --> 00:17:31,040
ماذا؟ -
استمر -

313
00:17:31,043 --> 00:17:32,816
عم ماذا تتحدثين؟ -
!اذهب -

314
00:17:32,818 --> 00:17:35,152
ماذا تفعلين يا (لورنا)؟

315
00:17:35,154 --> 00:17:37,755
(لورنا)

316
00:17:37,757 --> 00:17:39,223
!(لورنا)

317
00:17:39,225 --> 00:17:40,691
!ارفعوا الأسلحة

318
00:17:41,761 --> 00:17:45,229
!(توقفي يا (لورنا

319
00:17:46,332 --> 00:17:48,699
!أخرجا من السيارة وارفعا أيديكما

320
00:17:53,239 --> 00:17:55,767
تراجعي وإلا سأفتح النيران

321
00:18:02,712 --> 00:18:05,646
عزيزتي، علينا الذهاب

322
00:18:05,649 --> 00:18:07,600
سنرحل

323
00:18:07,603 --> 00:18:09,540
ولكن هذا سيأتي معنا

324
00:18:14,168 --> 00:18:16,948
إذا أردتِ قتلي، فافعلي
دعونا ننتهي من هذا

325
00:18:18,194 --> 00:18:19,948
ستتمنى ذلك

326
00:18:31,446 --> 00:18:33,379
(لورنا)

327
00:18:33,381 --> 00:18:36,152
(لورنا)! (لورنا)

328
00:18:36,155 --> 00:18:37,817
(لورنا)

329
00:18:37,819 --> 00:18:40,032
ماذا؟ إنه يحب
وضع الياقات على الناس

330
00:18:40,035 --> 00:18:42,021
ظننت أن أعطيه واحداً -
أنتِ -

331
00:18:42,023 --> 00:18:44,990
لقد خطفنا للتو عميل
من خدمات المراقبة

332
00:18:44,992 --> 00:18:46,442
هل لديكِ أدنى فكرة
عن معنى هذا؟

333
00:18:46,444 --> 00:18:48,227
سأخبرك بمعنى هذا بالضبط

334
00:18:48,229 --> 00:18:51,163
هذا هو فرصتنا
(لمعرفة ما حدث لـ(نبض

335
00:18:51,165 --> 00:18:53,799
إن كانوا يقلبونا ضد بعضنا
البعض، فقد انتهى أمرنا

336
00:18:53,801 --> 00:18:55,426
الشبكة، كل ذلك

337
00:18:55,429 --> 00:18:57,369
علينا معرفة ما يحدث -
أجل ولكن انظري -

338
00:18:57,371 --> 00:18:58,804
سيبحثون عنه ..

339
00:18:58,806 --> 00:19:00,906
أجل لأنهم يعرفون
كم هو معرض للخطر

340
00:19:00,908 --> 00:19:03,394
(نبض) كان أعز أصدقاء (جون)

341
00:19:05,144 --> 00:19:07,043
أنظر، إن استطاعوا الإمساك
به، فبوسعهم الامساك بأي أحد

342
00:19:08,649 --> 00:19:10,583
أنظر إليه

343
00:19:13,254 --> 00:19:15,387
سيحاولون تحويلي

344
00:19:15,389 --> 00:19:17,923
فكّر في الأمر

345
00:19:17,925 --> 00:19:19,692
ماذا قد يعني

346
00:19:19,694 --> 00:19:22,371
حسناً؟ علينا فعل هذا

347
00:19:26,510 --> 00:19:28,143
.أجل

348
00:19:36,041 --> 00:19:37,933
هل هناك مزيداً من المحلول؟

349
00:19:37,936 --> 00:19:40,678
أتقصدين ذلك الماء أم
المحلول الأصفر شبيه البول؟

350
00:19:40,681 --> 00:19:43,716
هل قد تكون أكثر تقززاً؟ -
أتريد طرح هذا السؤال حقاً؟ -

351
00:19:45,155 --> 00:19:48,056
أظن كلاهما نفذ لدينا

352
00:19:50,082 --> 00:19:51,957
هل سيكون بخير؟

353
00:19:51,959 --> 00:19:54,649
لست متأكداً حتى
لو أن المحلول الملحي سيساعد

354
00:19:54,652 --> 00:19:56,595
نريد دم حقيقي

355
00:19:58,232 --> 00:19:59,965
حسناً. خذي

356
00:20:01,903 --> 00:20:03,869
فصيلتي "ه" سالب

357
00:20:05,072 --> 00:20:07,637
إنه معطِ عام، صحيح؟ -
(آندي) -

358
00:20:07,640 --> 00:20:09,375
ماذا، هل تتفاجئن أنني
أتذكر شيء فعلاً

359
00:20:09,377 --> 00:20:10,866
من علم الأحياء؟ -
كلا -

360
00:20:10,869 --> 00:20:11,968
أنا كذلك

361
00:20:13,414 --> 00:20:15,247
بوسعي فعلها

362
00:20:18,052 --> 00:20:20,119
حسناً

363
00:20:20,121 --> 00:20:22,140
تعال، وارفع أكمامك

364
00:20:25,927 --> 00:20:27,927
خذ، سأفعل هذا

365
00:20:29,894 --> 00:20:32,218
حسناً، حسناً

366
00:20:35,970 --> 00:20:37,403
لورين) امسكي هذه)

367
00:20:37,405 --> 00:20:38,491
شكراً

368
00:20:40,841 --> 00:20:42,308
حسناً؟

369
00:20:42,310 --> 00:20:43,742
حسناً

370
00:20:48,182 --> 00:20:49,374
جاهز؟ -
نعم -

371
00:20:49,377 --> 00:20:53,894
خذ نفساً عميق فحسب
قف مكانك ولا تحرّك ذراعك

372
00:20:53,897 --> 00:20:57,489
الجاذبية ستكمل البقية

373
00:20:57,491 --> 00:21:01,427
لو كانت الشرطة قادمة هنا
... فعلاً، فعلينا محاولة الرحيل

374
00:21:01,429 --> 00:21:03,355
بناء على متوسط
إستجابة الشرطة

375
00:21:03,358 --> 00:21:05,030
فأي متحول لا يتعرفوا عليه يغادر

376
00:21:05,032 --> 00:21:07,449
سيقبضون عليه قبل
أن نخرج من حدود المدينة حتى

377
00:21:07,452 --> 00:21:09,134
إنهم يبحثون عن هاربين

378
00:21:09,136 --> 00:21:11,258
الشيء الوحيد الذي
سيوقفهم هو إذا وجدوا واحداً

379
00:21:11,260 --> 00:21:12,413
ماذا تقول؟

380
00:21:14,342 --> 00:21:17,140
عليّ الذهاب هناك ليرصدوني

381
00:21:17,143 --> 00:21:18,677
لأقودهم بعيدًا عن هذا المكان

382
00:21:18,679 --> 00:21:20,347
ليبدو الأمر أننا
ذهبنا في إتجاهٍ آخر

383
00:21:20,349 --> 00:21:23,016
،حتى لو رصدونك
لا يعني أنهم سيتوقفون عن التفتيش

384
00:21:23,019 --> 00:21:24,519
أعرف كيف تسير هذه الأمور

385
00:21:24,522 --> 00:21:27,422
لقد قاموا بتكهن مدروس
حول الاتجاه الذي ذهبنا إليه

386
00:21:27,425 --> 00:21:30,226
،لو رآوني في أيّ مكان هنا

387
00:21:30,229 --> 00:21:34,031
،سيفترضون أنّي كنت ذاهبٌاً إلى 85 جنوبًا
(في إتجاه (آلامابا

388
00:21:34,034 --> 00:21:35,828
وسيعيدون توجيه
البحث إلى هذا الإتجاه

389
00:21:35,831 --> 00:21:38,029
،وإذا قبضوا عليك
سوف يستجوبونك

390
00:21:38,032 --> 00:21:39,565
وأنت تعرف موقعنا

391
00:21:39,568 --> 00:21:41,340
ربما يمكننا تجنب ذلك

392
00:21:50,011 --> 00:21:52,711
،في تلك القافلة اليوم
.أحد حراسك كان متحولًا

393
00:21:52,713 --> 00:21:54,729
ماذا كان يفعل (نبض) معكم؟

394
00:21:54,732 --> 00:21:56,136
ماذا كان يفعل برأيك؟

395
00:21:56,139 --> 00:21:57,305
كان يعمل معنا

396
00:21:57,308 --> 00:21:58,740
ليس كل المتحولين إرهابيين

397
00:21:58,743 --> 00:22:00,831
،إذًا تقول أنّك بعد أن أرديته

398
00:22:00,834 --> 00:22:05,257
طغى عليه الإمتنان لدرجة أنه قرر
أن ينقلب على جميع أصدقائه؟

399
00:22:05,259 --> 00:22:07,092
هل إتخذ من الإبادة الجماعية هواية؟

400
00:22:07,094 --> 00:22:10,062
إبادة جماعية؟ عجبًا
هل تعتقدين أن هذا ما نفعله؟

401
00:22:10,064 --> 00:22:11,417
هل هذا ما تقولينه لنفسك؟

402
00:22:11,420 --> 00:22:12,831
علام سيكون الأمر غير ذلك؟

403
00:22:12,833 --> 00:22:14,292
ماذا عن الـ15 من يوليو؟

404
00:22:14,295 --> 00:22:16,409
كانت هذه تصرفات أقله

405
00:22:16,412 --> 00:22:19,018
ليس كل المتحولين، مهما قال ساستكم

406
00:22:19,021 --> 00:22:21,005
مات الكثير من الناس من كلا الجانبين

407
00:22:21,008 --> 00:22:22,518
أجل، هذا صحيح

408
00:22:22,521 --> 00:22:23,754
وأتدري أمرًا؟

409
00:22:23,757 --> 00:22:25,210
لم يتعيّن أن يموت أحد

410
00:22:27,248 --> 00:22:30,503
لن أجلس هنا وأعتذر
لمحاولتي وقف العنف

411
00:22:30,506 --> 00:22:32,251
ماذا، بإستخدام المزيد من العنف؟

412
00:22:32,253 --> 00:22:35,120
!بدأت أحداث 7/15 كمظاهرات سلمية

413
00:22:35,827 --> 00:22:38,228
حسنًا، مظاهرتك السلمية
قتلت ابنتي الصغيرة

414
00:22:47,353 --> 00:22:49,787
كانت في الـسابعة

415
00:22:49,790 --> 00:22:52,011
!بالكاد حتى تعرف ما هو المتحول

416
00:23:00,640 --> 00:23:03,245
ماركوس)، تعال هنا)

417
00:23:10,791 --> 00:23:13,331
اسمع، أشعر بالأسى عليه

418
00:23:13,334 --> 00:23:14,967
حسناً؟ حقًا -
أجل -

419
00:23:14,970 --> 00:23:18,713
ولكن علينا أن نتذكر كل الناس
الذين فقدناهم منذ 7/15

420
00:23:18,716 --> 00:23:21,466
تغير العالم بالنسبة
للجميع في ذلك اليوم

421
00:23:21,469 --> 00:23:23,969
لكن تغيّر علينا أكثر من الجميع

422
00:23:23,971 --> 00:23:26,405
مات الآلاف

423
00:23:26,407 --> 00:23:28,345
يجرى صيد المتحولين
في جميع أنحاء البلاد

424
00:23:28,348 --> 00:23:29,731
لست بحاجة إلى
درس في التاريخ

425
00:23:29,734 --> 00:23:31,267
أأنت واثق؟

426
00:23:31,270 --> 00:23:33,570
اسمع، نحن نقاتل
دفاعًا عن حيواتنا هنا

427
00:23:33,573 --> 00:23:37,654
نقاتل من أجل كل متحول
يُمكن أن يتحول إلى سلاح ضدنا

428
00:23:37,657 --> 00:23:39,087
!انظري إليه

429
00:23:39,090 --> 00:23:41,424
هل تعتقدين أنه
سيعطينا معلومات الآن؟

430
00:23:45,760 --> 00:23:48,563
حسنًا، لو لم يتكلم طواعية

431
00:23:48,567 --> 00:23:50,567
سيكون علينا أن ننتزع الكلام منه

432
00:23:59,078 --> 00:24:00,818
أأنت بخير؟

433
00:24:00,820 --> 00:24:02,186
قلق الجميع أنّك لن تعود

434
00:24:02,188 --> 00:24:03,421
أعلم، طرأ أمرٌ ما

435
00:24:03,423 --> 00:24:05,923
"لقد خطفنا عميل من "خدمات المراقبة -
ماذا؟ -

436
00:24:05,925 --> 00:24:07,195
علام تتكلم؟

437
00:24:07,198 --> 00:24:09,597
اسمعي، سأشرح لاحقًا
أعرف أن الأمر محفوف بالمخاطر

438
00:24:09,600 --> 00:24:10,760
لكن عليكِ المجيء هنا فورًا

439
00:24:12,866 --> 00:24:16,534
أطلب منك مساعدتي
في إنقاذ المحطة برمتها

440
00:24:16,536 --> 00:24:17,935
،سوف يجذب الشرطة إلينا

441
00:24:17,937 --> 00:24:19,458
وجههم إلى الإتجاه الخاطئ

442
00:24:19,461 --> 00:24:21,673
لقد إستعدته إلى هنا بسلام للتو

443
00:24:21,675 --> 00:24:23,374
،أعلم أنّك لست راضيًا عني

444
00:24:23,376 --> 00:24:25,622
لكنني تحملت المسؤولية
الكاملة عما فعلته

445
00:24:25,625 --> 00:24:27,779
هل هذه مزحه؟

446
00:24:27,781 --> 00:24:30,758
هل تريد مني الخروج
لأنقذ هذا الرجل؟

447
00:24:30,761 --> 00:24:34,083
تلقى واحداً من قومنا رصاصة
في أمعائه لينقذ هذا الرجل

448
00:24:34,086 --> 00:24:35,720
نحن بحاجه لمساعدته

449
00:24:39,926 --> 00:24:41,859
ستفعل هذا

450
00:24:44,130 --> 00:24:46,130
كل ما تقوله يا رئيس

451
00:24:51,055 --> 00:24:53,184
تحدث مع عائلتك
لو تريد لذلك

452
00:24:53,187 --> 00:24:54,520
ستغادر في غضون 5 دقائق

453
00:24:59,412 --> 00:25:02,280
(كلّا يا (رييد
لا يمكنك فعل ذلك

454
00:25:02,282 --> 00:25:03,748
!لقد إستعدناك للتو

455
00:25:03,750 --> 00:25:05,750
الشرطة قادمة

456
00:25:05,752 --> 00:25:07,151
،لا يمكننا إخلاء المكان

457
00:25:07,153 --> 00:25:09,028
،وحتى لو فعلنا
ليس هناك مكان للذهاب

458
00:25:09,031 --> 00:25:10,288
هل يتعيّن أن يكون أنت من ينجز الأمر؟

459
00:25:10,290 --> 00:25:13,124
أعني، نحن في مبنى ممتلئ
بأشخاصٍ يمتلكون قوى

460
00:25:13,126 --> 00:25:15,013
لم يهربوا من السجن للتو

461
00:25:15,016 --> 00:25:16,828
إنهم يبحثون عني

462
00:25:16,830 --> 00:25:19,597
... هؤلاء الناس

463
00:25:19,599 --> 00:25:22,300
يحتاجون أن يعرفوا
أيّ جانب أنتمي إليه

464
00:25:22,302 --> 00:25:25,603
،وإذا كانت هذه فرصتي لتصحيح
صاب الأمور، فعليّ أن أغتنمها

465
00:25:31,745 --> 00:25:33,778
ماذا سأقول للأولاد؟

466
00:25:36,316 --> 00:25:38,182
أخبريهما أنني سأعود على العشاء

467
00:25:39,252 --> 00:25:40,585
يُستحسّن أن تفعل

468
00:26:01,174 --> 00:26:03,441
أأنت بخير؟

469
00:26:03,443 --> 00:26:06,208
!عليك أن تثبت -
ما خطبه؟ -

470
00:26:06,211 --> 00:26:08,679
ماذا يفعل؟ -
الوقت يداهمنا -

471
00:26:08,681 --> 00:26:10,969
سيكون علينا أن
نزيل الرصاصة، اتفقنا؟

472
00:26:19,469 --> 00:26:20,834
أنتما

473
00:26:20,837 --> 00:26:24,305
تعلمان أن الأمر سيزداد
سوءًا فقط، صحيح؟

474
00:26:24,308 --> 00:26:25,474
حقًا؟

475
00:26:25,477 --> 00:26:27,219
علينا أم عليكم؟

476
00:26:27,222 --> 00:26:28,799
أنتم في متاعب كافية بالفعل

477
00:26:28,802 --> 00:26:31,869
هل تريدون أن تضيفوا
اختطافي إلى قائمة تُهمكم؟

478
00:26:31,871 --> 00:26:36,099
الخطوة الوحيدة هي أن
تطلقوا سراحي وتآملوا الأفضل

479
00:26:37,877 --> 00:26:40,578
(سأبرم معك صفقة أيها العميل (تيرنر

480
00:26:40,580 --> 00:26:42,547
هل تريد أن نطلق سراحك؟

481
00:26:42,549 --> 00:26:43,848
أخبرنا الحقيقة

482
00:26:43,850 --> 00:26:45,203
(أخبرنا عن صديقنا (نبض

483
00:26:45,206 --> 00:26:47,536
أخبرنا عن منشآت الإحتجاز السرية

484
00:26:47,539 --> 00:26:49,708
!التي تحبها للغاية -
نحن نحافظ على سريتها -

485
00:26:49,711 --> 00:26:51,656
(لحمايتهم من أمثالك يا سيدة (دين

486
00:26:51,658 --> 00:26:53,786
يُبعدون الناس الخطيرين من الشوارع

487
00:26:53,789 --> 00:26:55,916
الناس؟ أنت تعني المتحولين

488
00:26:55,919 --> 00:26:57,051
،وفي آخر مرة تفقدت

489
00:26:57,054 --> 00:26:59,261
،لم يكن (نبض) بعيدًا عن الشوارع
بل كان يحرس قافلتك سجنكم

490
00:26:59,263 --> 00:27:02,226
لو كنتما تآملان أنّي سأطلعكما
،على ملفات الموظفين

491
00:27:02,229 --> 00:27:03,531
فلتستعدوا لخيبة الآمل

492
00:27:07,674 --> 00:27:11,943
،سنكتشف ما نوّد معرفته

493
00:27:11,945 --> 00:27:13,829
بشكلٍ أو بآخر

494
00:27:13,832 --> 00:27:15,598
هل تتكلمين عن التعذيب الآن؟

495
00:27:15,601 --> 00:27:16,948
لا

496
00:27:16,950 --> 00:27:19,078
هذا ما تفعله إدارتك، أتذكر؟

497
00:27:19,081 --> 00:27:20,785
... أجل، أنت

498
00:27:20,787 --> 00:27:23,356
مرحبًا

499
00:27:23,359 --> 00:27:25,590
جئنا هنا بأسرع ما يمكن

500
00:27:25,592 --> 00:27:27,425
نحن نفكّر في شيءٍ آخر

501
00:27:27,427 --> 00:27:28,693
لماذا لم تستخدما الباب؟

502
00:27:28,695 --> 00:27:30,068
نحاول ألا نجذب الأنظار إلينا

503
00:27:30,070 --> 00:27:31,529
أنا متأكدة أن الآوان قد فات

504
00:27:40,607 --> 00:27:43,307
اخلوا القطاع الجنوبي الغربي

505
00:27:46,913 --> 00:27:50,403
"هنا "خدمات المراقبة

506
00:27:50,406 --> 00:27:52,670
نعلم أن لديكم رهينة

507
00:27:52,673 --> 00:27:53,906
!اخرجوا الآن

508
00:27:59,532 --> 00:28:02,792
كاميرات المرور موصلة
إلى مركز شرطة المنطقة

509
00:28:02,795 --> 00:28:06,097
بمجرد أن يتم رصدي
،سيرسلون الشرطة إلى الاتجاه الخاطئ

510
00:28:06,099 --> 00:28:07,932
بعيدًا عن المقر السري للمتحولين

511
00:28:07,934 --> 00:28:09,715
،سألتقي بك على بعد حيين
(عند شارع (إلم

512
00:28:09,718 --> 00:28:11,390
اتفقنا؟

513
00:28:11,393 --> 00:28:13,393
لك هذا أيها المستشار

514
00:28:37,096 --> 00:28:39,078
ما خطب هذا الرجل؟

515
00:29:12,313 --> 00:29:15,489
تم التعرف على المشتبه الهارب
،)عند زاوية (ويفرلي) و(غرين

516
00:29:15,492 --> 00:29:16,951
بالقرب من 85 على مفترق الطرق

517
00:29:16,954 --> 00:29:18,654
(ويفرلي) و(غرين)

518
00:29:18,657 --> 00:29:20,090
جميع الوحدات ستتلاقى فورًا

519
00:29:20,093 --> 00:29:21,572
إنهم يتبعونه

520
00:29:21,574 --> 00:29:23,074
الوحدة 3223 في الطريق

521
00:29:23,076 --> 00:29:24,375
الأمر ينجح

522
00:29:24,377 --> 00:29:26,348
إنهم يعيدون توجيه
بحثهم ناحية الجنوب

523
00:29:26,351 --> 00:29:27,989
نحن في الآمان

524
00:29:27,992 --> 00:29:29,013
لكنه ليس كذلك

525
00:29:29,015 --> 00:29:31,015
ارسلي رسالة إلى هاتفه مسبق الدفع
أخبريه أن يخرج من عنده

526
00:29:41,003 --> 00:29:42,602
أيمكنك إزالة الرصاصة الآن؟

527
00:29:42,604 --> 00:29:44,604
لا أعلم، أنا لست جرّاحة

528
00:29:44,606 --> 00:29:46,106
لكن لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك

529
00:29:46,108 --> 00:29:47,911
سيكون عليّ أن أخاطر

530
00:29:47,914 --> 00:29:50,460
هل أبق متصلٌ معه أو... ؟

531
00:29:50,463 --> 00:29:51,595
طالما تستطيع

532
00:29:51,598 --> 00:29:53,512
إخترقته الرصاصة على عمق

533
00:29:53,515 --> 00:29:55,682
سيكون عليّ عمل
شق عبر المنتصف

534
00:29:55,684 --> 00:29:59,019
لورين)، واصلي الضغط على مدخل الجرح)

535
00:29:59,021 --> 00:30:01,021
جاهزة؟

536
00:30:14,870 --> 00:30:15,902
حسنًا

537
00:30:17,906 --> 00:30:20,106
حسنًا، ها نحن أولاء

538
00:30:20,108 --> 00:30:21,241
حسنًا

539
00:30:23,140 --> 00:30:25,111
حسنًا

540
00:30:30,140 --> 00:30:31,649
حصلت عليها

541
00:30:31,652 --> 00:30:33,551
عتيّة

542
00:30:33,554 --> 00:30:34,921
حسنًا

543
00:30:49,319 --> 00:30:50,618
أمي؟

544
00:30:50,620 --> 00:30:51,820
أمي، ماذا يجري؟

545
00:30:51,822 --> 00:30:52,954
إنه ينزف

546
00:30:52,956 --> 00:30:54,122
... مؤكد أن شريان قد

547
00:30:54,124 --> 00:30:56,061
... النزيف لا يتوقف! إنه

548
00:30:56,064 --> 00:30:57,625
لا أستطيع أن أوقف الدم

549
00:30:57,627 --> 00:30:59,027
ليس بدون مشبك

550
00:30:59,029 --> 00:31:00,795
أين هو الشريان؟ -
ماذا؟ -

551
00:31:00,797 --> 00:31:02,497
أريني -
... لورين)، أنا) -

552
00:31:02,499 --> 00:31:04,165
... لا أعلم -
!أمي، أريني -

553
00:31:04,167 --> 00:31:07,636
ماذا؟ مصدر النزيف هذا الشريان هناك

554
00:31:07,639 --> 00:31:08,816
حسنًا، ابتعدي

555
00:31:08,819 --> 00:31:10,271
سأحاول أن أضغط عليه

556
00:31:17,447 --> 00:31:19,280
أعتقد أنّي حصلت عليه

557
00:31:20,717 --> 00:31:22,116
هل يمكنك تخييطه؟ -
حسنًا -

558
00:31:22,119 --> 00:31:23,551
أجل

559
00:31:23,553 --> 00:31:25,353
حسنًا

560
00:31:25,355 --> 00:31:26,454
هنا

561
00:31:26,456 --> 00:31:27,789
حسنًا

562
00:31:27,791 --> 00:31:28,890
!اسرعي

563
00:31:28,892 --> 00:31:30,492
حسنًا -
ثبتيه -

564
00:31:36,700 --> 00:31:38,900
واحدة أخرى

565
00:31:40,303 --> 00:31:41,703
حسنًا

566
00:31:41,705 --> 00:31:45,780
دعيني أشد الخيط، حسنًا

567
00:31:47,911 --> 00:31:48,977
حسنًا

568
00:31:53,016 --> 00:31:55,095
هل سيكون بخير؟ -
أعتقد ذلك -

569
00:31:55,098 --> 00:31:56,631
أعتقد أنه سيكون على ما يُرام

570
00:31:56,634 --> 00:31:57,933
لقد فعلناها

571
00:31:57,936 --> 00:31:59,320
رائع جدًا

572
00:32:07,735 --> 00:32:09,668
أبي لن يصدق ذلك

573
00:32:21,177 --> 00:32:22,509
أنا على بعد حيين

574
00:32:22,512 --> 00:32:23,978
الوقت المقدر للوصول 45 ثانية

575
00:32:23,981 --> 00:32:25,858
الشرطة تقترب

576
00:32:25,861 --> 00:32:27,053
سيكون بخير

577
00:32:27,056 --> 00:32:29,256
(من المفترض أن يلتقطه (فاد
عند التقاطع التالي

578
00:32:41,131 --> 00:32:43,131
لا، لا، هيّا

579
00:32:44,367 --> 00:32:46,935
أين أنت؟

580
00:32:50,514 --> 00:32:51,938
،تم رصد المشتبه فيه

581
00:32:51,941 --> 00:32:53,311
(يتجه نحو زاوية على شارع (إلم

582
00:32:53,314 --> 00:32:54,701
إنهم يتبعونه مباشرة

583
00:33:07,892 --> 00:33:09,024
!توقف! شرطة

584
00:33:16,500 --> 00:33:17,765
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

585
00:33:17,767 --> 00:33:20,101
كنت أتأكد لأيّ جانب تنتمي حقًا

586
00:33:20,103 --> 00:33:21,608
المشتبه به يفر

587
00:33:24,519 --> 00:33:26,944
أكرر، المشتبه يفر

588
00:33:30,716 --> 00:33:33,083
أمنوا المنطقة! مشطوا المكان

589
00:33:39,089 --> 00:33:40,955
ما هو الوضع؟

590
00:33:40,957 --> 00:33:43,258
(كل ما نعرفه أن العميل (تيرنر
بالداخل مع معاديين

591
00:33:43,260 --> 00:33:45,193
لا نعرف عددهم أو مطالبهم

592
00:33:45,195 --> 00:33:46,761
هل حاولتِ إجراء إتصال؟

593
00:33:46,763 --> 00:33:48,491
يرفضون التحدث إلينا

594
00:33:50,767 --> 00:33:52,767
إذن سنقتحم لنواجههم وجهًا لوجه

595
00:33:52,769 --> 00:33:54,202
جهزي فريقك لعمل إقتحام

596
00:33:54,204 --> 00:33:56,004
نعم يا سيدي

597
00:33:56,006 --> 00:33:57,672
استعدوا للإقتحام، إلى جميع الوحدات

598
00:33:57,674 --> 00:33:59,674
يبدو أنهم يستعدون للإقتحام

599
00:33:59,676 --> 00:34:01,843
هل يمكنك إخراجنا من هنا
في حال تصاعدت الأمور؟

600
00:34:01,845 --> 00:34:03,878
ربما -
ربما؟ -

601
00:34:03,880 --> 00:34:06,548
لعلمك، صنع الثقوب
في الفضاء أكثر صعوبة

602
00:34:06,551 --> 00:34:10,151
من تحويل يديك إلى مصباح مضيء -
فهمت قصدك -

603
00:34:10,153 --> 00:34:12,320
(هو يعلم ما فعلوه بـ (نبض

604
00:34:12,322 --> 00:34:13,621
لكنه لا يريد أن يشاركنا المعلومات

605
00:34:13,623 --> 00:34:16,285
حسنًا، سأرى ما يمكنني معرفته

606
00:34:16,288 --> 00:34:22,230
أنا أحذرك، ما تخططين فعله
هو إعتداء على ضابط فيدرالي

607
00:34:23,500 --> 00:34:25,303
لا تقلق أيها الوسيم

608
00:34:25,306 --> 00:34:28,240
لن تشعر بشيء

609
00:34:32,309 --> 00:34:34,075
هيّا يا رفاق
ابقوا على مقربة

610
00:34:34,077 --> 00:34:35,214
تحركوا

611
00:34:35,217 --> 00:34:37,212
مهلًا

612
00:34:37,214 --> 00:34:38,379
مهلًا، إنهم يتحركون

613
00:34:38,381 --> 00:34:39,847
الآن، الوقت ينفد منا

614
00:34:39,849 --> 00:34:41,749
إذن سأبتاع لنا المزيد من الوقت

615
00:35:06,499 --> 00:35:08,076
!فلينكب الجميع أرضًا

616
00:35:10,113 --> 00:35:11,512
علينا أن نفعل شيئًا هنا

617
00:35:11,514 --> 00:35:13,047
سيدي، لا يمكننا أن نذهب

618
00:35:13,049 --> 00:35:14,282
الوضع محفوف بالمخاطر

619
00:35:14,284 --> 00:35:16,350
إذًا سنجبرهم على الخروج

620
00:35:19,561 --> 00:35:21,289
!ترجلي من السيارة وارفعي يديك

621
00:35:23,860 --> 00:35:25,220
!(لورنا)

622
00:35:49,614 --> 00:35:51,080
استعدوا، جميعًا

623
00:35:55,759 --> 00:35:57,858
الأسلحة جاهزة، اطلقوا

624
00:36:00,597 --> 00:36:02,230
!احترسوا

625
00:36:04,000 --> 00:36:05,967
!غاز مسيل للدموع

626
00:36:08,672 --> 00:36:09,971
(ماركوس) -
أأنت بخير؟ -

627
00:36:09,973 --> 00:36:11,238
أجل، أنا بخير

628
00:36:11,241 --> 00:36:12,273
هل إنتهيت؟

629
00:36:12,275 --> 00:36:13,741
سونيا)، (سونيا)! هيّا)

630
00:36:22,585 --> 00:36:24,452
!اقتحموا الآن

631
00:36:24,454 --> 00:36:27,355
!تحرك، تحرك، تحرك

632
00:36:27,358 --> 00:36:30,167
!بسرعة! من هذا الطريق

633
00:36:30,170 --> 00:36:32,260
!سونيا)! لا، هيا)

634
00:36:32,263 --> 00:36:34,281
!لقد فات الآوان! هيّا

635
00:36:34,284 --> 00:36:36,230
!انتظري! (لورنا)

636
00:36:36,233 --> 00:36:37,765
لا أستطيع تركه على هذا الحال

637
00:37:05,322 --> 00:37:07,876
ما رأيك؟ -
بخصوص ماذا؟ -

638
00:37:07,879 --> 00:37:11,125
(مؤكد أن العميل (تيرنر
(كان يعرف (نبض

639
00:37:11,128 --> 00:37:18,509
الرؤية مشوشة، لكن كان هناك
مبنى وبعض الملفات وشعار

640
00:37:20,604 --> 00:37:22,170
لقد بذلت قصارى جهدي

641
00:37:22,172 --> 00:37:24,206
أتدري ما هذا؟

642
00:37:24,208 --> 00:37:26,041
لا أتعرف على ذلك

643
00:37:26,043 --> 00:37:29,277
أنا أتعرف عليه

644
00:37:29,279 --> 00:37:30,879
كان هذا على ذراع صديقنا

645
00:37:30,881 --> 00:37:33,715
كان مثل وشم أو علامة

646
00:37:38,856 --> 00:37:40,689
أتعرف هذا المكان؟

647
00:37:40,691 --> 00:37:43,191
(هذا هو المبنى الفيدرالي في (باتون روج

648
00:37:44,361 --> 00:37:46,695
بعض الناس الذين قاضيتهم
تم نقلهم إلى هناك

649
00:37:46,697 --> 00:37:48,697
ماذا حصل لهم؟ -
لا أعلم -

650
00:37:48,699 --> 00:37:50,866
لقد اختفوا

651
00:38:10,387 --> 00:38:12,459
هل تريد بعض العشاء؟

652
00:38:12,462 --> 00:38:15,891
أجل، أريد ذلك

653
00:38:20,364 --> 00:38:21,363
سيدتي

654
00:38:23,534 --> 00:38:25,400
كل هذا يبدو رائعًا

655
00:38:26,403 --> 00:38:30,772
لو أخبرتوني قبل ثلاثة أسابيع
أنّي سأشعر بهذه السعادة

656
00:38:30,774 --> 00:38:33,275
بتناول فطيرة لحم خنزير مشوية
،على شكل ضلع

657
00:38:33,277 --> 00:38:34,971
لقلت أنكم مجانين

658
00:38:35,976 --> 00:38:37,809
أتدرين أمرًا؟

659
00:38:37,812 --> 00:38:39,694
إنها ليست سيئة

660
00:38:39,697 --> 00:38:41,850
إنها فظيعة

661
00:38:43,287 --> 00:38:46,855
هذه أفضل وجبة فظيعة
أكلتها في حياتي

662
00:38:46,857 --> 00:38:48,697
ما العمل الآن؟

663
00:38:48,700 --> 00:38:51,059
هل سنذهب إلى
المكسيك) أو أيّ شيء؟)

664
00:38:53,713 --> 00:38:55,713
ظننت أن هذه كانت الخطة

665
00:38:55,716 --> 00:38:57,400
أن نغادر البلاد

666
00:38:57,403 --> 00:38:59,533
سمعت أن (كانكون) رائعة للغاية

667
00:38:59,536 --> 00:39:03,197
لا أعتقد أنه يجدر بنا
أن نقلق حيال ذلك بعد

668
00:39:03,200 --> 00:39:04,973
لا يزال السفر غير آمنًا

669
00:39:04,975 --> 00:39:06,532
ليس هذا فقط

670
00:39:08,464 --> 00:39:10,397
،كنت أتحدث إلى بعض الناس هنا

671
00:39:10,400 --> 00:39:16,418
"ولديهم أسئلة حول "خدمات المراقبة
وما يفعلونه

672
00:39:16,420 --> 00:39:18,753
يمكنني مساعدتهم في ذلك

673
00:39:18,755 --> 00:39:20,373
... إذًا نحن فقط

674
00:39:20,376 --> 00:39:23,225
سنبقى هنا

675
00:39:23,227 --> 00:39:25,627
للوقت الراهن، أجل

676
00:39:25,629 --> 00:39:33,015
لكن أنتما وأمكما أنقذتم حياة اليوم

677
00:39:37,401 --> 00:39:39,068
سيستفيدون من وجودنا هنا

678
00:39:41,411 --> 00:39:45,884
أهم شيء هو أننا معًا

679
00:39:48,032 --> 00:39:49,602
صحيح؟

680
00:40:03,000 --> 00:40:04,699
أنتِ

681
00:40:04,701 --> 00:40:06,101
أحتاج لأن أتحدث إليك

682
00:40:06,103 --> 00:40:08,022
هل عبثتِ برأسي؟

683
00:40:08,025 --> 00:40:09,322
ماذا تعنين؟

684
00:40:09,325 --> 00:40:11,639
"كنت أشاهدك مع رجل "خدمات المراقبة

685
00:40:11,642 --> 00:40:13,008
ثم تذكرت شيئًا

686
00:40:13,010 --> 00:40:15,404
،في الأسبوع المنصرم
أنا وأنت كنا نحظى بمحادثة

687
00:40:15,407 --> 00:40:17,112
والآن تلك المحادثة اختفت من رأسي

688
00:40:17,114 --> 00:40:22,217
ولا يمضي عليّ 10 دقائق
(قبل أن أتذكر ذكرى (جون

689
00:40:22,219 --> 00:40:23,985
،أنا أسألك مباشرة

690
00:40:23,987 --> 00:40:26,423
هل عبثتِ برأسي؟

691
00:40:31,228 --> 00:40:33,295
لم تستطيعي استخدام قواكِ

692
00:40:33,297 --> 00:40:35,603
،كان (جون) في ورطة
،ومن شأن أن تساعديه

693
00:40:35,606 --> 00:40:37,364
كنت بحاجة إلى اتصال معه

694
00:40:37,367 --> 00:40:38,566
لم يكن لديكِ الحق

695
00:40:38,568 --> 00:40:39,668
هل كنت تنوين إخباري؟

696
00:40:39,670 --> 00:40:41,169
،أعلم أنّك غاضبة

697
00:40:41,171 --> 00:40:43,595
،ولكن عليك أن تفهمي
كانت حياة الناس على المحك

698
00:40:43,598 --> 00:40:45,139
لا يجب أن أفهم أيّ شيء

699
00:40:45,142 --> 00:40:47,042
أنت ترتكبين خطئًا

700
00:40:47,044 --> 00:40:49,644
،قررتِ أنّك تحتاجين إلى تصليحي

701
00:40:49,646 --> 00:40:53,748
والآن أعيش مع ذكرى
أنّي أحب شخص بالكاد أعرفه

702
00:40:53,750 --> 00:40:55,684
شخص لا يبادلني الحب

703
00:40:55,686 --> 00:40:58,687
يمكنني أن أمحوها لو ترغبين

704
00:40:58,689 --> 00:41:00,188
يمكنني محو الذاكرة

705
00:41:00,190 --> 00:41:02,759
ابتعدي عني فحسب

706
00:41:22,546 --> 00:41:24,746
مرحبًا

707
00:41:24,748 --> 00:41:26,781
تعال هنا

708
00:41:26,783 --> 00:41:27,975
رباه

709
00:41:27,978 --> 00:41:30,018
كنت قلقة للغاية

710
00:41:30,020 --> 00:41:32,354
،أردت أن آآتي لآراك
لكنهم لم يسمحوا لي

711
00:41:32,356 --> 00:41:34,889
أعلم، أنا آسف

712
00:41:36,560 --> 00:41:38,727
اضطروا إلى استجوابي
وتفقد حالتي وغير ذلك

713
00:41:38,729 --> 00:41:41,029
إستغرق كل ذلك بعض الوقت

714
00:41:41,031 --> 00:41:42,931
أأنت بخير؟

715
00:41:42,933 --> 00:41:44,065
أجل -
... قالوا أنه -

716
00:41:44,067 --> 00:41:46,601
كلّا، أنا بخير

717
00:41:46,603 --> 00:41:49,137
مشوش قليلٌ، لكني بخير

718
00:41:49,139 --> 00:41:50,634
أنا بخير

719
00:41:50,637 --> 00:41:52,270
اتفقنا؟

720
00:41:53,643 --> 00:41:55,275
هل (غريس) لا تزال
مستيقظة من أجلي؟

721
00:41:57,581 --> 00:41:59,414
هيّا، أعلم أن الوقت تأخر

722
00:41:59,416 --> 00:42:01,892
أريد أن أضعها في الفراش
"وأقرأ عليها "الضفدع والعلجوم

723
00:42:01,895 --> 00:42:03,728
... (جيس)

724
00:42:03,731 --> 00:42:07,588
هل تريد التحدث مع ابنتنا؟

725
00:42:07,591 --> 00:42:10,792
لماذا ترمقيني بهذه النظرة؟

726
00:42:15,132 --> 00:42:16,598
رباه

727
00:42:20,070 --> 00:42:23,505
رباه، ماذا فعلوا بك؟

728
00:42:23,507 --> 00:42:25,907
عزيزتي

729
00:42:25,909 --> 00:42:27,742
أنت تخيفينني
ما الذي يجري؟

730
00:42:27,744 --> 00:42:29,077
أين هي (غريس)؟

731
00:42:29,079 --> 00:42:31,012
غريس) قد ماتت)

732
00:42:31,014 --> 00:42:32,744
ماذا تعنين؟

733
00:42:32,747 --> 00:42:33,880
لقد فقدناها

734
00:42:36,653 --> 00:42:38,970
لقد فقدنا طفلتنا

735
00:42:38,973 --> 00:42:40,829
لماذا قد تقولين ذلك؟

736
00:42:43,511 --> 00:42:45,811
لقد فقدنا ابنتنا الصغيرة

737
00:42:48,999 --> 00:42:50,572
... هذا

738
00:42:50,575 --> 00:42:52,308
!غريس) قد ماتت)

739
00:42:54,490 --> 00:42:57,189
ماتت قبل أربع سنوات

740
00:43:01,111 --> 00:43:03,344
ماذا فعلوا بي؟

741
00:43:03,346 --> 00:43:04,712
... أنا لا

742
00:43:04,714 --> 00:43:05,947
هذا محال

743
00:43:05,949 --> 00:43:07,949
!(لقد ماتت يا (جيس -
عزيزتي -

744
00:43:09,953 --> 00:43:11,953
لا تقولي ذلك

745
00:43:11,955 --> 00:43:13,655
لقد فقدناها

746
00:43:13,657 --> 00:43:15,156
لا، لا

747
00:43:15,158 --> 00:43:17,158
لقد ماتت

748
00:43:33,959 --> 00:45:18,159
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيـزيـــس ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

