1
00:00:05,290 --> 00:00:06,790
<i>.. "سابقاً في الموهوبين"</i>

2
00:00:06,991 --> 00:00:09,126
ما الذي فعلتهِ؟
أعطيتها ذاكرة -

3
00:00:09,159 --> 00:00:10,460
هل تدركين ما قمتِ به؟

4
00:00:10,494 --> 00:00:12,396
سنغادر للخلية الليلة

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,131
أوقف الشاحنة -
ماذا؟ -

6
00:00:14,164 --> 00:00:15,900
خدمات المراقبة
وضعت متعقباً عليّ

7
00:00:15,933 --> 00:00:17,134
لقد أوقعت بنا

8
00:00:17,167 --> 00:00:21,505
قافلة من مركبات عسكرية
تأخذ (لورنا) و(رييد) لمطار عسكري

9
00:00:21,538 --> 00:00:23,373
نريد طريقة لوقت الشاحنة

10
00:00:25,776 --> 00:00:27,845
هناك بلا شك
مشكلة ما في الحافلة

11
00:00:27,878 --> 00:00:31,315
هل كراهيتك أكثر أهمية
من إعطاء ابنك حياة حقيقية؟

12
00:00:31,348 --> 00:00:32,917
إذا حظين بفرصة، ساعديني

13
00:00:32,950 --> 00:00:34,118
هذا لا يعمل

14
00:00:34,151 --> 00:00:35,986
شيء ما يتدخل بقوتي

15
00:00:36,020 --> 00:00:39,456
الشيء الوحيد الذي أعرفه
.. يمكنه منع قوات المتحولين هو

16
00:00:39,489 --> 00:00:41,959
هو ماذا؟ -
ليس ماذا -

17
00:00:41,992 --> 00:00:44,261
(بل من. إنه (نبض

18
00:00:44,294 --> 00:00:45,495
أنظر، هناك الكثير
من الناس بالخارج

19
00:00:45,529 --> 00:00:47,097
أواثق أنك تستطيع
خداعهم جميعاً؟

20
00:00:47,131 --> 00:00:48,398
أجل -
كن حذراً -

21
00:00:49,800 --> 00:00:50,700
أنت، على الأرض

22
00:00:56,874 --> 00:00:58,775
أستطيع الشعور بقواي

23
00:00:58,809 --> 00:01:00,544
لا يوجد هنا شيء أستطيع
إستخدامه، كل شيء بلاستيكي

24
00:01:00,577 --> 00:01:02,112
كل شيء معدني بالخارج

25
00:01:02,146 --> 00:01:03,347
المسامير المعدنية بقدمي

26
00:01:03,380 --> 00:01:04,714
خذيها

27
00:01:09,219 --> 00:01:10,654
!هيّا، اركبوا -
هيّا، اذهبوا -

28
00:01:10,687 --> 00:01:12,289
!اذهبوا

29
00:01:12,322 --> 00:01:13,657
!اللعنة

30
00:01:13,690 --> 00:01:14,959
لا أريدهم هم فقط

31
00:01:14,992 --> 00:01:17,694
أغلق كل منزل آمن وكل
متعاطف أو شخص ساعدهم

32
00:01:17,727 --> 00:01:19,096
.أريدهم جميعاً

33
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
عد يا أبي -
كلا -

34
00:01:34,211 --> 00:01:36,713
"دالاس، تكساس"
"قبل أربعة سنوات"

35
00:01:36,746 --> 00:01:40,050
أبيكِ يأخذ بعض الراحة -
.. (شرطي كبير من (دالاس -

36
00:01:40,084 --> 00:01:42,086
يشعر بدوار من المرح؟ -
اذهبي أنتِ -

37
00:01:42,119 --> 00:01:44,488
لنرىّ ما هي سرعتك
في دفعها؟

38
00:01:44,521 --> 00:01:47,591
أريد إعادة الشحن قليلاً

39
00:01:47,624 --> 00:01:49,726
بدأت أشعر بتحسن بالفعل

40
00:01:49,759 --> 00:01:51,228
<i>!مساواة</i>

41
00:01:51,261 --> 00:01:52,596
متى سنأخذها؟

42
00:01:52,629 --> 00:01:53,830
!الآن

43
00:01:53,864 --> 00:01:55,365
ما كل هذا؟

44
00:01:55,399 --> 00:01:59,003
يصادف أن هناك مسيرة
لحقوق المتحولين

45
00:01:59,036 --> 00:02:01,205
طلب مني رقيب الوحدة
لو كنت أريد تنظيم الحشد

46
00:02:01,238 --> 00:02:03,040
.. عند مبنى البلدية ولكن

47
00:02:03,073 --> 00:02:06,210
أخبرته أنني وعدت
ابنتي بنزهة صغيرة

48
00:02:08,545 --> 00:02:11,615
أتظن أن هناك خطب ما؟ -
.. لا أعرف، يبدو -

49
00:02:11,948 --> 00:02:14,050
يبدو أكبر بقليل من المتوقع

50
00:02:14,083 --> 00:02:18,188
ربما يواجهون حشداً كبيراً

51
00:02:19,723 --> 00:02:21,090
ربما علينا الرحيل، صحيح؟

52
00:02:22,058 --> 00:02:23,427
"غريسي فايس"

53
00:02:23,460 --> 00:02:26,430
<i>إذا لم تستجيبوا، سنكون
مجبرين للقبض عليكم</i>

54
00:02:26,463 --> 00:02:28,765
(هيا بنا يا (غريس

55
00:02:28,798 --> 00:02:31,368
يا (غريس) علينا الرحيل الآن

56
00:02:31,401 --> 00:02:33,670
غريس إليزابيث) سنغادر) -
حان وقت الذهاب يا عزيزتي -

57
00:02:33,703 --> 00:02:36,906
هيّا يا جميلتي
وقت الرحيل

58
00:02:36,940 --> 00:02:38,508
(غريسي فايس)

59
00:02:38,542 --> 00:02:41,245
!(غريس) -
!علينا الرحيل الآن -

60
00:02:41,278 --> 00:02:42,879
!(غريس)

61
00:02:45,949 --> 00:02:47,917
!(غريس)

62
00:02:50,920 --> 00:02:54,123
!(غريس)

63
00:02:54,157 --> 00:02:55,559
!(غريس)

64
00:02:58,592 --> 00:03:01,094
<b>\\ الموهوبين \\
"مُخبأ X حلقـ 5 ـة"</b>

65
00:03:05,902 --> 00:03:07,237
مفهوم

66
00:03:07,271 --> 00:03:08,905
"اليوم الحاضر" -
أجل -

67
00:03:08,938 --> 00:03:10,206
كلمني، ماذا لديك؟

68
00:03:10,240 --> 00:03:13,310
الشاحنة التي سرقها الهاربين
فعّلت للتو جهاز تحديد المواقع

69
00:03:13,343 --> 00:03:15,779
وهي متجهة للشارع 23
"صوب "دريد هيلز

70
00:03:15,812 --> 00:03:17,581
حسناً، أعد توجيه
كل الوحدات التكتيكية

71
00:03:17,614 --> 00:03:19,048
وأرسل طائرة آلية في الجو

72
00:03:19,082 --> 00:03:21,451
سيتخلّون عن الشاحنة
في أسرع وقت ممكن

73
00:03:32,796 --> 00:03:35,899
أعرف لم تكن مضطراً
لإنقاذي. شكراً لك

74
00:03:35,932 --> 00:03:37,734
أشكرنا عندما نصل للمنزل بأمان
أما الآن، علينا تغيير

75
00:03:37,767 --> 00:03:39,235
.هذه الملابس والرحيل ...

76
00:03:39,269 --> 00:03:40,770
سيطاردوننا -
كنت خائفة جداً -

77
00:03:40,804 --> 00:03:44,007
.ألا أراك مجدداً .. -
.شكراً للرب أنكِ بخير -

78
00:03:44,040 --> 00:03:46,610
قلتِ شيئاً عن (آندي) و(لورين)؟

79
00:03:46,643 --> 00:03:48,512
(إنهم بخير يا (رييد
سنراهم الآن

80
00:03:48,545 --> 00:03:50,814
هذه السيارات غير
قابلة للتعقب، صحيح؟

81
00:03:50,847 --> 00:03:53,216
لوحات جديدة وسجل
جديد، لا مشكلة فيها

82
00:03:57,954 --> 00:03:59,856
.شكراً لك

83
00:04:01,891 --> 00:04:03,693
علينا التحدث

84
00:04:03,727 --> 00:04:07,130
... عندما كنا هناك وفقدنا كل قوانا -
أجل، ماذا حدث؟ ماذا لديهم؟ -

85
00:04:07,163 --> 00:04:09,533
(كان ذلك (نبض

86
00:04:09,566 --> 00:04:11,267
كان هناك مع خدمات المراقبة

87
00:04:11,301 --> 00:04:13,437
ماذا؟ -
هذا محال، لقد مات -

88
00:04:13,470 --> 00:04:15,204
(لقد رأيته يا (ماركوس
إنه على قيد الحياة

89
00:04:15,238 --> 00:04:18,274
لا، لقد كره خدمات المراقبة
(وقد حمي كل قومه في (مايكون

90
00:04:18,308 --> 00:04:23,447
لقد أغاروا على تلك المحطة -
لا، لن يعمل لصالحهم أبداً -

91
00:04:23,480 --> 00:04:25,382
.. رباه، إذا استطاعوا قلبه

92
00:04:34,858 --> 00:04:39,128
طائرات خدمات المراقبة قادمة
علينا التحرك والآن

93
00:04:39,162 --> 00:04:40,730
.سترانا قريباً

94
00:04:40,764 --> 00:04:42,332
سأسحبها بعيداً
وأحاول إسقاطها

95
00:04:42,366 --> 00:04:44,968
أنا قادمة-
لقد خرجت للتو من السجن -

96
00:04:45,001 --> 00:04:46,903
.إذا ذهبت، سأذهب

97
00:04:51,775 --> 00:04:53,377
سنتقابل في المقر، اذهبوا

98
00:05:00,016 --> 00:05:02,085
هل ترينها؟ إنها ورائنا

99
00:05:02,118 --> 00:05:04,253
يبدو أن لدينا صديق جديد

100
00:05:04,287 --> 00:05:06,590
سيكون لدينا كثير من الأصدقاء
إذا لم نسقطها قريباً

101
00:05:06,623 --> 00:05:08,758
... حسناً

102
00:05:12,629 --> 00:05:15,031
إنها خارج النطاق
لا أستطيع الوصول لها

103
00:05:15,064 --> 00:05:17,734
أين هي؟ أنا لا أراها

104
00:05:19,736 --> 00:05:22,138
إنها فوقنا

105
00:05:28,912 --> 00:05:31,381
أتود أن تأخذ هذا الشرف؟

106
00:05:33,783 --> 00:05:34,751
حسناً

107
00:05:34,784 --> 00:05:36,720
هيّا

108
00:05:39,255 --> 00:05:40,156
أجل

109
00:05:46,430 --> 00:05:48,765
!رباه، أحبّك

110
00:05:48,798 --> 00:05:49,833
تعال هنا

111
00:05:54,070 --> 00:05:57,378
لقد سقطت طائرة للتو -
حدد موقعهم الأخير -

112
00:05:57,380 --> 00:06:00,180
أريد وحدات عند كل تقاطع
على محيط 10 أميال

113
00:06:00,182 --> 00:06:02,411
أريد وسيلة النقل هنا

114
00:06:02,414 --> 00:06:05,386
لو كانوا أذكياء، سيأخذون هذا
الطريق الجانبي ليخرجوا للطريق السريع

115
00:06:05,388 --> 00:06:07,321
سنقطع عليهم الطرق قبل أن يهربوا

116
00:06:07,324 --> 00:06:09,692
بدأوا في إزعاجي حقاً

117
00:06:11,371 --> 00:06:13,259
"مقر جماعات المتحولين الخفية"

118
00:06:19,201 --> 00:06:21,502
!(شاتر)

119
00:06:21,504 --> 00:06:23,103
مرحبا

120
00:06:23,105 --> 00:06:25,414
ما الذي يفعله كل
أولئك الناس هنا؟ ماذا يحدث؟

121
00:06:25,417 --> 00:06:26,650
المزيد يحدث هنا

122
00:06:26,653 --> 00:06:28,275
(عليك التحدث مع (سايج

123
00:06:32,214 --> 00:06:33,714
ما هذا المكان؟

124
00:06:33,716 --> 00:06:35,674
محطة نقل لجماعة المتحولين

125
00:06:35,677 --> 00:06:40,521
إنها المقر للمنطقة
ونحن في الغرف السفلى

126
00:06:40,523 --> 00:06:43,273
ماذا عن خططنا للهروب من البلاد؟

127
00:06:43,276 --> 00:06:44,525
والذهاب للمكسيك؟

128
00:06:44,527 --> 00:06:47,361
لن نبارح مكاننا بدونك

129
00:06:50,065 --> 00:06:51,398
(رييد)

130
00:06:56,542 --> 00:06:58,495
آندي)؟)

131
00:06:58,498 --> 00:07:00,098
لورين)؟)

132
00:07:02,411 --> 00:07:03,978
!أبي

133
00:07:06,048 --> 00:07:07,915
أبي -
أهلاً -

134
00:07:07,917 --> 00:07:09,917
مرحبا، مرحبا

135
00:07:15,291 --> 00:07:16,457
هل أنتما بخير؟

136
00:07:16,459 --> 00:07:20,948
كنا قلقين جداً
.. ظننا أنك

137
00:07:28,437 --> 00:07:30,638
منذ متى والوضع هكذا؟

138
00:07:30,640 --> 00:07:34,308
منذ مدة، منذ أن ضربت القافلة
وخدمات المراقبة تهجم

139
00:07:34,310 --> 00:07:35,915
إلى أي مدى؟ -
تهجم على كل مكان -

140
00:07:35,917 --> 00:07:37,811
حتى المتعاطفين معنا المشكوك فيهم

141
00:07:37,813 --> 00:07:39,947
،بدون مذكرات إعتقال
لقد خرجوا للقتل

142
00:07:39,949 --> 00:07:42,182
نحن مشغولون

143
00:07:42,184 --> 00:07:44,518
ولا يمكطننا نقل أي أحد
ليس مع هذا القدر من الشرطة

144
00:07:44,520 --> 00:07:46,922
أنا أدير الماسحا محاولة
إبعاد قومنا عن الشبكة

145
00:07:46,924 --> 00:07:48,022
يجب أن نستمر في الاستماع

146
00:07:48,024 --> 00:07:50,384
إذا جاء أي شيء على المذياع
ينبغي أن نعرفه

147
00:07:54,484 --> 00:07:56,484
الأملا لا يتعلق بأبي فقط

148
00:07:56,487 --> 00:07:58,532
(ولكن خدمات المراقبة قتلوا (هاري

149
00:07:58,534 --> 00:07:59,800
أولئك الناس في حالة يرثى لها

150
00:07:59,802 --> 00:08:01,196
أعني إنهم يبذلون
قصارى جهدهم

151
00:08:01,198 --> 00:08:03,370
أنت! ماذا حدث؟

152
00:08:03,372 --> 00:08:05,472
ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟ -
لنتكلم عن هذا -

153
00:08:05,474 --> 00:08:07,107
!لا يوجد ما نخوضه في الحديث

154
00:08:07,109 --> 00:08:09,143
!ماذا يحدث؟ توقف

155
00:08:09,145 --> 00:08:11,045
!أبي

156
00:08:11,047 --> 00:08:13,047
... لا يا ابي -
كدت أن تقتلني -

157
00:08:13,049 --> 00:08:15,215
!دعه

158
00:08:15,217 --> 00:08:17,257
(رييد) -
!أبي -

159
00:08:18,054 --> 00:08:19,687
!هذا كافِ

160
00:08:20,389 --> 00:08:23,524
ماذا تفعل؟

161
00:08:23,526 --> 00:08:25,192
ما رأيك بحمايتنا؟

162
00:08:29,125 --> 00:08:33,333
لمعلوماتكم جميعاً
،أخر مرة رأيت هذا السافل

163
00:08:33,335 --> 00:08:35,869
كان يعمل لدى
خدمات المراقبة

164
00:08:46,211 --> 00:08:48,706
حسناً، أريد ثلاثة
وحدات آخرين بهذه المنطقة

165
00:08:48,709 --> 00:08:51,945
،بناء على آخر موقع للطائرة
نعرف أنهم بالقرب من هنا

166
00:08:51,948 --> 00:08:53,355
ما هي حالة الحواجز الآخرى؟

167
00:08:53,357 --> 00:08:55,285
على كل طريقة بعد مسفة
عشرين ميلاً ومؤمن

168
00:08:55,287 --> 00:08:58,054
.والدعم قادم -
أياً كان القادم، ضاعفه -

169
00:08:58,056 --> 00:08:59,893
لا أريد المخاطرة بأي شيء

170
00:09:01,915 --> 00:09:03,414
مرحبا يا عزيزتي
أكل شيء على ما يرام؟

171
00:09:03,417 --> 00:09:04,812
أخبرني أنت

172
00:09:04,815 --> 00:09:06,496
يبدو أنك لا تزال بالخارج

173
00:09:06,498 --> 00:09:09,532
ظننت أن عملية النقل
ستتم بعد الظهيرة

174
00:09:09,534 --> 00:09:12,711
أجل، كان لدينا مشكلة

175
00:09:12,714 --> 00:09:15,472
لا أستطيع التكلم عنها
ولكن لدينا بعض التنظيفات أولاً

176
00:09:15,474 --> 00:09:17,807
حسناً

177
00:09:17,809 --> 00:09:20,377
عُد للمنزل قريباً

178
00:09:20,379 --> 00:09:23,839
أعدك بعدما ينتهي عملي

179
00:09:25,737 --> 00:09:27,550
عندما تتم عملك

180
00:09:31,423 --> 00:09:32,889
أجبّك

181
00:09:32,891 --> 00:09:36,245
كن آماناً -
دائماً، أحبك أيضاً -

182
00:09:39,107 --> 00:09:42,375
ليهدأ الجميع -
نهدأ؟ -

183
00:09:42,378 --> 00:09:44,945
وظيفة هذا الشخص
هي خبس من هم مثلنا

184
00:09:44,948 --> 00:09:46,770
اسمعوا فقط

185
00:09:46,772 --> 00:09:49,606
،أبي كان يحاكم المتحولين
حسناً؟ لقد فعل حقاً

186
00:09:49,608 --> 00:09:52,508
عندما علم بأمرنا
وقف ضد خدمات المراقبة

187
00:09:52,511 --> 00:09:55,104
أجل بارتداء متعقب
إلى حانتي

188
00:09:55,107 --> 00:09:56,840
أنت، ابتعد عن أبي

189
00:09:56,843 --> 00:09:58,342
!(آندي)

190
00:09:58,345 --> 00:10:02,381
تحتم عليّ فعل ما ينبغي
لأعود إلى عائلتي

191
00:10:02,384 --> 00:10:04,520
أدركت أن ذلك خطأ -
"وأنا آسف" -

192
00:10:04,523 --> 00:10:06,089
هذا هو، صحيح؟ -
حسناً -

193
00:10:06,091 --> 00:10:07,690
!أنتم، اسمعوه فحسب

194
00:10:09,623 --> 00:10:12,295
توقفوا، يوجد
أشخاص مصابين هنا

195
00:10:12,297 --> 00:10:16,261
لماذا نهجم على بعضنا؟ -
اذهبي وساعديهم -

196
00:10:16,264 --> 00:10:18,735
خذي (آندي) و(لورين) معكِ
وسأجد حلاً لهذا

197
00:10:18,737 --> 00:10:22,633
.. ولكنه يقول -
(أريدك هنا يا (كيتلين -

198
00:10:22,636 --> 00:10:26,876
ما يقوله حقيقة -
ماذا؟ -

199
00:10:30,361 --> 00:10:32,594
اذهبي. أستطيع تولي هذا

200
00:10:39,590 --> 00:10:41,386
لنسوي هذه المسألة

201
00:10:46,098 --> 00:10:47,922
ماذا حدث؟ -
أصيب بعيار ناري -

202
00:10:47,925 --> 00:10:49,799
لا أعرف، هذا لا يوقف النزيف

203
00:10:49,801 --> 00:10:51,234
مرحبا

204
00:10:51,236 --> 00:10:52,761
اسمك (هاري)، صحيح؟

205
00:10:52,764 --> 00:10:55,605
أريدك أن تسمعني
سألقي نظرة على جرحك

206
00:10:55,607 --> 00:10:57,325
.. إنه يؤلم -
أعرف -

207
00:10:57,328 --> 00:11:00,547
أريدك أن تكون قوياً لأجلي
أريد شاش نظيف

208
00:11:00,550 --> 00:11:01,945
المناشف ستصلح والمسكنات

209
00:11:01,947 --> 00:11:04,836
"ديلوديد"، "فنتانيل"
حتى الـ"كودين" أي شيء تجدينه

210
00:11:04,839 --> 00:11:06,071
حسناً

211
00:11:11,823 --> 00:11:14,757
نحن نجذب كثيراً من الانتباه -
تجاهلوهم فحسب -

212
00:11:14,759 --> 00:11:16,359
أترين طريقة نظرهم إلينا؟

213
00:11:16,361 --> 00:11:19,462
أظن علينا أخذ أبي والرحيل -
إلى أين؟ -

214
00:11:19,464 --> 00:11:22,192
لا أعرف، إلى مكان
حيث لا يهجم علينا المخفيين

215
00:11:22,195 --> 00:11:24,267
علينا أن نزيد
(ثقتهم لنا يا (آندي

216
00:11:24,269 --> 00:11:26,803
أريد بعض العون هنا يا أولاد

217
00:11:26,805 --> 00:11:29,820
مساعدته؟ -
أجل يا (آندي) مساعدته -

218
00:11:29,823 --> 00:11:32,290
دعنا نضع تلك الضمادات

219
00:11:34,846 --> 00:11:36,664
حسناً، أبقِ عينيك مفتوحة
فحسب، اتفقنا؟

220
00:11:39,050 --> 00:11:40,383
مرحبا، ها أنتِ

221
00:11:40,385 --> 00:11:44,320
اسمعي، البعض منا كان يتكلم

222
00:11:44,322 --> 00:11:46,856
عن المحامي الذي جاء للتو -
ماذا عنه؟ -

223
00:11:46,858 --> 00:11:48,391
ربما نحتاج قوتك

224
00:11:48,393 --> 00:11:51,281
والآن قرر الناس
أنه غير مرحب به

225
00:11:51,284 --> 00:11:52,962
سيكون عليكِ جعله
ينسى هذا المكان

226
00:11:52,964 --> 00:11:54,992
وكلمن فيه -
أجل، أقصد -

227
00:11:54,995 --> 00:11:58,033
،إذا آل الوضع لهذا
(وإذا وافق (جوني

228
00:11:58,036 --> 00:12:00,637
ربما نحتاجك أن تفعليه
حتى لو عارض ذلك

229
00:12:08,580 --> 00:12:11,080
عم ماذا يتكلم؟

230
00:12:11,082 --> 00:12:16,055
أكان يطلب منكِ مسح ذكرياته؟ -
أنا أتلاعب بذكريات الناس -

231
00:12:16,058 --> 00:12:18,253
وأحياناً نستخدمها للغرض الآمني

232
00:12:18,256 --> 00:12:19,550
حقاً؟

233
00:12:19,553 --> 00:12:21,796
.. ظننتك قادرة على -
علينا حقاً العودة -

234
00:12:37,550 --> 00:12:41,110
كيف لنا أن نفكّر في الثقة به
حتى بعد كل ما فعله؟

235
00:12:41,112 --> 00:12:42,898
أولادي متحولون

236
00:12:42,901 --> 00:12:44,431
أتظن حقاً أنني كنت سأقايض

237
00:12:44,433 --> 00:12:46,549
المكان الوحيد الآمن بهم؟ -
أخبرني أنت -

238
00:12:46,551 --> 00:12:48,901
لقد جربت مرة -
.. أطلب منك ببساطة -

239
00:12:48,904 --> 00:12:50,720
!كلا! لا يمكن أن تطلب شيئاً -
دعه يتكلم -

240
00:12:50,722 --> 00:12:53,511
.. لن نبارح مكاننا حقاً -
(جون) -

241
00:12:53,514 --> 00:12:55,675
أريدك أن تأتي معي -
ما الأمر؟ -

242
00:12:55,678 --> 00:12:57,126
قلت أن أعثر عليك لو طرأ جديد

243
00:12:57,128 --> 00:12:59,414
على شاشات الشرطة
وهناك شيء غريب يحدث

244
00:12:59,417 --> 00:13:01,130
حسناً

245
00:13:01,132 --> 00:13:02,839
،قبل دقائق معدودة

246
00:13:02,842 --> 00:13:05,745
كان المذياع مليئاً بالحركة
بصيد البشر

247
00:13:05,748 --> 00:13:07,681
وبعدها توقفت الثرثرة

248
00:13:07,684 --> 00:13:10,206
... علينا أن نسحب أكبر سيارة

249
00:13:10,208 --> 00:13:13,692
ماذا، أهذا وقف مرور؟ -
أجل قبل دقيقة -

250
00:13:13,695 --> 00:13:16,279
كان مخموراً وغير منضبط
على الطريق السريع

251
00:13:16,281 --> 00:13:18,147
ولا يوجد شيء
عن عملية الصيد؟

252
00:13:18,149 --> 00:13:22,418
... هناك إحتمالية أنهم تخلوا عن البحث -
لم يتخلوا عن أي شيء -

253
00:13:22,420 --> 00:13:24,590
أجل. نحن نتولى هذا. حسناً؟

254
00:13:24,593 --> 00:13:27,306
دعوني أساعدكم، اعتدت
إدارة عملية الصيد هذه

255
00:13:27,309 --> 00:13:28,625
.أعرف النظام

256
00:13:28,627 --> 00:13:31,261
،أنتم تريدون حماية هذا المكان
بوسعي أن أفيد في هذا

257
00:13:33,385 --> 00:13:37,142
عُلم، للمعلومية
.. عملية 488 في شارع

258
00:13:37,145 --> 00:13:39,051
رقم 488 عملية سطو صغيرة

259
00:13:39,054 --> 00:13:41,971
هل يرسلون كل الوحدات
لعملية سطو صغيرة؟ محال

260
00:13:45,644 --> 00:13:47,110
هل لديكم خريطة؟

261
00:13:49,314 --> 00:13:50,825
هناك

262
00:13:57,322 --> 00:14:01,824
أخر ثلاثة مكالمات جاءت قبل هذه
(كانت سطو في (ستراتفورد

263
00:14:01,826 --> 00:14:07,881
(سلوك مشين في حانة بـ(هابيفيل
(ورقم 586 في (غلين هيفين

264
00:14:07,884 --> 00:14:10,299
لقد أرسلوا وحدات
عديدة لكل هذه الأماكن

265
00:14:10,302 --> 00:14:14,337
مما يعني أننا نسمعهم -
الآن يتحدثون بشفرات إذن -

266
00:14:14,339 --> 00:14:20,476
خدمات المراقبة تبحث هنا
(على (كسوف) و(بولايس

267
00:14:20,478 --> 00:14:23,346
ولديهم شرطة (أطلانتا) هنا

268
00:14:23,348 --> 00:14:27,350
إنهم يضيقون الخناق
يتحكمون في الشبكة

269
00:14:27,352 --> 00:14:30,053
.يبحثون عنا

270
00:14:35,827 --> 00:14:37,860
حسناً، أظننا بأمان

271
00:14:39,776 --> 00:14:42,564
هل أنتِ بخير؟ -
لا أرتدي أصفاد أو ثياب السجن -

272
00:14:42,567 --> 00:14:44,426
سأقول أن هذه بداية

273
00:14:47,839 --> 00:14:49,639
.. أنت، عندما

274
00:14:49,641 --> 00:14:51,841
... عندما كنتِ غائبة

275
00:14:51,844 --> 00:14:54,832
.. سمعت من المدعي أنكِ

276
00:14:54,835 --> 00:14:58,314
.. سمعت -
عن الطفل -

277
00:14:58,316 --> 00:15:02,418
أعرف أنكِ عانيتِ الكثير

278
00:15:03,887 --> 00:15:07,023
أريد أن أعرف فحسب
هل كل شيء على ما يرام؟

279
00:15:07,025 --> 00:15:09,025
أجل على ما أظن

280
00:15:10,528 --> 00:15:13,162
بوسعي الشعور به

281
00:15:13,164 --> 00:15:16,025
مثلما استطيع
الشعور بالمعدن أو الكهرباء

282
00:15:16,028 --> 00:15:19,602
إنه في الداخل، داخلي

283
00:15:19,604 --> 00:15:21,437
ابني

284
00:15:23,708 --> 00:15:25,645
.ابننا

285
00:15:28,391 --> 00:15:31,392
لم أقل هذه الكلمة كثيراً إلا الآن

286
00:15:31,395 --> 00:15:33,683
.أجل

287
00:15:33,685 --> 00:15:37,186
.. هل أنتِ
هل أنت سعيدة؟

288
00:15:37,188 --> 00:15:40,022
أنظر عندما كنت
محبوسة، فكرت كثيراً

289
00:15:40,024 --> 00:15:42,925
عن العالم الذي سأحضر إليه طقلنا

290
00:15:45,964 --> 00:15:49,298
أتعرفين فيما كنت
أفكر وأنتِ غائبة؟

291
00:15:51,736 --> 00:15:54,103
عن مدى انتظاري
لمقابلة هذا الطفل

292
00:15:56,207 --> 00:15:58,754
وكيف لا أطيق الانتظار لأكون أباً

293
00:16:08,453 --> 00:16:10,043
(ماركوس)

294
00:16:12,757 --> 00:16:15,391
سيكون لدينا طفل غريب الأطوار

295
00:16:17,996 --> 00:16:20,997
لو كانت فتاة
(ينبغي أن نسميها (أرورا

296
00:16:20,999 --> 00:16:22,999
أروار)؟)

297
00:16:23,001 --> 00:16:25,668
وماذا لو كان ولداً؟

298
00:16:25,670 --> 00:16:26,936
روري)؟)

299
00:16:26,938 --> 00:16:29,572
روري)؟)

300
00:16:29,574 --> 00:16:32,274
(لن نسمي ابننا (روري  -
بحقك، ماذا؟ -

301
00:16:32,277 --> 00:16:34,455
هذا ما فكرت فيه
(أعني إنه الاسم الذكوري من (أرورا

302
00:16:34,457 --> 00:16:35,912
صحيح؟

303
00:16:37,515 --> 00:16:40,207
أحبّك -
أحبّك -

304
00:16:42,864 --> 00:16:44,253
أسابيع

305
00:16:44,255 --> 00:16:46,489
أين وحداتي الآخرى؟ -
الوصول بعد 10 دقائق -

306
00:16:46,491 --> 00:16:48,925
طلبت دعماً لهذا
المكان قبل 20 عاماً

307
00:16:48,927 --> 00:16:50,493
نائب المدير أعاد توجيه
بعض الوحدات

308
00:16:50,495 --> 00:16:52,862
.. لتوسيع البحث عن -
لماذا؟

309
00:16:52,864 --> 00:16:57,934
الهدف موجود هنا
أريد جثثاً وأريدها الآن

310
00:17:03,676 --> 00:17:05,197
(ماركوس)

311
00:17:07,879 --> 00:17:11,013
علينا إيجاد طريقاً آخر -
لا، استمر بالمشي -

312
00:17:11,015 --> 00:17:12,340
ماذا؟ -
استمر -

313
00:17:12,343 --> 00:17:14,116
عم ماذا تتحدثين؟ -
!اذهب -

314
00:17:14,118 --> 00:17:16,452
ماذا تفعلين يا (لورنا)؟

315
00:17:16,454 --> 00:17:19,055
(لورنا)

316
00:17:19,057 --> 00:17:20,523
!(لورنا)

317
00:17:20,525 --> 00:17:21,991
!ارفعوا الأسلحة

318
00:17:23,061 --> 00:17:26,529
!(توقفي يا (لورنا

319
00:17:27,632 --> 00:17:29,999
!أخرجا من السيارة وارفعا أيديكما

320
00:17:34,539 --> 00:17:37,067
تراجعي وإلا سأفتح النيران

321
00:17:44,012 --> 00:17:46,946
عزيزتي، علينا الذهاب

322
00:17:46,949 --> 00:17:48,900
سنرحل

323
00:17:48,903 --> 00:17:50,840
ولكن هذا سيأتي معنا

324
00:17:54,548 --> 00:17:57,328
إذا أردتِ قتلي، فافعلي
دعونا ننتهي من هذا

325
00:17:58,574 --> 00:18:00,328
ستتمنى ذلك

326
00:18:11,826 --> 00:18:13,759
(لورنا)

327
00:18:13,761 --> 00:18:16,532
(لورنا)! (لورنا)

328
00:18:16,535 --> 00:18:18,197
(لورنا)

329
00:18:18,199 --> 00:18:20,412
ماذا؟ إنه يحب
وضع الياقات على الناس

330
00:18:20,415 --> 00:18:22,401
ظننت أن أعطيه واحداً -
أنتِ -

331
00:18:22,403 --> 00:18:25,370
لقد خطفنا للتو عميل
من خدمات المراقبة

332
00:18:25,372 --> 00:18:26,822
هل لديكِ أدنى فكرة
عن معنى هذا؟

333
00:18:26,824 --> 00:18:28,607
سأخبرك بمعنى هذا بالضبط

334
00:18:28,609 --> 00:18:31,543
هذا هو فرصتنا
(لمعرفة ما حدث لـ(نبض

335
00:18:31,545 --> 00:18:34,179
إن كانوا يقلبونا ضد بعضنا
البعض، فقد انتهى أمرنا

336
00:18:34,181 --> 00:18:35,806
الشبكة، كل ذلك

337
00:18:35,809 --> 00:18:37,749
علينا معرفة ما يحدث -
أجل ولكن انظري -

338
00:18:37,751 --> 00:18:39,184
سيبحثون عنه ..

339
00:18:39,186 --> 00:18:41,286
أجل لأنهم يعرفون
كم هو معرض للخطر

340
00:18:41,288 --> 00:18:43,774
(نبض) كان أعز أصدقاء (جون)

341
00:18:45,524 --> 00:18:47,423
أنظر، إن استطاعوا الإمساك
به، فبوسعهم الامساك بأي أحد

342
00:18:49,029 --> 00:18:50,963
أنظر إليه

343
00:18:53,634 --> 00:18:55,767
سيحاولون تحويلي

344
00:18:55,769 --> 00:18:58,303
فكّر في الأمر

345
00:18:58,305 --> 00:19:00,072
ماذا قد يعني

346
00:19:00,074 --> 00:19:02,751
حسناً؟ علينا فعل هذا

347
00:19:06,890 --> 00:19:08,523
.أجل

348
00:19:16,421 --> 00:19:18,313
هل هناك مزيداً من المحلول؟

349
00:19:18,316 --> 00:19:21,058
أتقصدين ذلك الماء أم
المحلول الأصفر شبيه البول؟

350
00:19:21,061 --> 00:19:24,096
هل قد تكون أكثر تقززاً؟ -
أتريد طرح هذا السؤال حقاً؟ -

351
00:19:25,535 --> 00:19:28,436
أظن كلاهما نفذ لدينا

352
00:19:30,462 --> 00:19:32,337
هل سيكون بخير؟

353
00:19:32,339 --> 00:19:35,029
لست متأكداً حتى
لو أن المحلول الملحي سيساعد

354
00:19:35,032 --> 00:19:36,975
نريد دم حقيقي

355
00:19:38,612 --> 00:19:40,345
حسناً. خذي

356
00:19:42,283 --> 00:19:44,249
فصيلتي "ه" سالب

357
00:19:45,452 --> 00:19:48,017
إنه معطِ عام، صحيح؟ -
(آندي) -

358
00:19:48,020 --> 00:19:49,755
ماذا، هل تتفاجئن أنني
أتذكر شيء فعلاً

359
00:19:49,757 --> 00:19:51,246
من علم الأحياء؟ -
كلا -

360
00:19:51,249 --> 00:19:52,348
أنا كذلك

361
00:19:53,794 --> 00:19:55,627
بوسعي فعلها

362
00:19:58,432 --> 00:20:00,499
حسناً

363
00:20:00,501 --> 00:20:02,520
تعال، وارفع أكمامك

364
00:20:06,307 --> 00:20:08,307
خذ، سأفعل هذا

365
00:20:10,274 --> 00:20:12,598
حسناً، حسناً

366
00:20:16,350 --> 00:20:17,783
لورين) امسكي هذه)

367
00:20:17,785 --> 00:20:18,871
شكراً

368
00:20:21,221 --> 00:20:22,688
حسناً؟

369
00:20:22,690 --> 00:20:24,122
حسناً

370
00:20:28,562 --> 00:20:29,754
جاهز؟ -
نعم -

371
00:20:29,757 --> 00:20:34,274
خذ نفساً عميق فحسب
قف مكانك ولا تحرّك ذراعك

372
00:20:34,277 --> 00:20:37,869
الجاذبية ستكمل البقية

373
00:20:37,871 --> 00:20:41,807
لو كانت الشرطة قادمة هنا
... فعلاً، فعلينا محاولة الرحيل

374
00:20:41,809 --> 00:20:43,735
بناء على متوسط
إستجابة الشرطة

375
00:20:43,738 --> 00:20:45,410
فأي متحول لا يتعرفوا عليه يغادر

376
00:20:45,412 --> 00:20:47,829
سيقبضون عليه قبل
أن نخرج من حدود المدينة حتى

377
00:20:47,832 --> 00:20:49,514
إنهم يبحثون عن هاربين

378
00:20:49,516 --> 00:20:51,638
الشيء الوحيد الذي
سيوقفهم هو إذا وجدوا واحداً

379
00:20:51,640 --> 00:20:52,793
ماذا تقول؟

380
00:20:54,722 --> 00:20:57,520
عليّ الذهاب هناك ليرصدوني

381
00:20:57,523 --> 00:20:59,057
لأقودهم بعيدًا عن هذا المكان

382
00:20:59,059 --> 00:21:00,727
ليبدو الأمر أننا 
ذهبنا في إتجاهٍ آخر

383
00:21:00,729 --> 00:21:03,396
،حتى لو رصدونك
لا يعني أنهم سيتوقفون عن التفتيش

384
00:21:03,399 --> 00:21:04,899
أعرف كيف تسير هذه الأمور

385
00:21:04,902 --> 00:21:07,802
لقد قاموا بتكهن مدروس
حول الاتجاه الذي ذهبنا إليه

386
00:21:07,805 --> 00:21:10,606
،لو رآوني في أيّ مكان هنا

387
00:21:10,609 --> 00:21:14,411
،سيفترضون أنّي كنت ذاهبٌاً إلى 85 جنوبًا
(في إتجاه (آلامابا

388
00:21:14,414 --> 00:21:16,208
وسيعيدون توجيه 
البحث إلى هذا الإتجاه

389
00:21:16,211 --> 00:21:18,409
،وإذا قبضوا عليك
سوف يستجوبونك

390
00:21:18,412 --> 00:21:19,945
وأنت تعرف موقعنا

391
00:21:19,948 --> 00:21:21,720
ربما يمكننا تجنب ذلك

392
00:21:30,391 --> 00:21:33,091
،في تلك القافلة اليوم
.أحد حراسك كان متحولًا

393
00:21:33,093 --> 00:21:35,109
ماذا كان يفعل (نبض) معكم؟

394
00:21:35,112 --> 00:21:36,516
ماذا كان يفعل برأيك؟

395
00:21:36,519 --> 00:21:37,685
كان يعمل معنا

396
00:21:37,688 --> 00:21:39,120
ليس كل المتحولين إرهابيين

397
00:21:39,123 --> 00:21:41,211
،إذًا تقول أنّك بعد أن أرديته

398
00:21:41,214 --> 00:21:45,637
طغى عليه الإمتنان لدرجة أنه قرر
أن ينقلب على جميع أصدقائه؟

399
00:21:45,639 --> 00:21:47,472
هل إتخذ من الإبادة الجماعية هواية؟

400
00:21:47,474 --> 00:21:50,442
إبادة جماعية؟ عجبًا
هل تعتقدين أن هذا ما نفعله؟

401
00:21:50,444 --> 00:21:51,797
هل هذا ما تقولينه لنفسك؟

402
00:21:51,800 --> 00:21:53,211
علام سيكون الأمر غير ذلك؟

403
00:21:53,213 --> 00:21:54,672
ماذا عن الـ15 من يوليو؟

404
00:21:54,675 --> 00:21:56,789
كانت هذه تصرفات أقله

405
00:21:56,792 --> 00:21:59,398
ليس كل المتحولين، مهما قال ساستكم

406
00:21:59,401 --> 00:22:01,385
مات الكثير من الناس من كلا الجانبين

407
00:22:01,388 --> 00:22:02,898
أجل، هذا صحيح

408
00:22:02,901 --> 00:22:04,134
وأتدري أمرًا؟

409
00:22:04,137 --> 00:22:05,590
لم يتعيّن أن يموت أحد

410
00:22:07,628 --> 00:22:10,883
لن أجلس هنا وأعتذر
لمحاولتي وقف العنف

411
00:22:10,886 --> 00:22:12,631
ماذا، بإستخدام المزيد من العنف؟

412
00:22:12,633 --> 00:22:15,500
!بدأت أحداث 7/15 كمظاهرات سلمية

413
00:22:16,207 --> 00:22:18,608
حسنًا، مظاهرتك السلمية 
قتلت ابنتي الصغيرة

414
00:22:27,733 --> 00:22:30,167
كانت في الـسابعة

415
00:22:30,170 --> 00:22:32,391
!بالكاد حتى تعرف ما هو المتحول

416
00:22:41,020 --> 00:22:43,625
ماركوس)، تعال هنا)

417
00:22:51,171 --> 00:22:53,711
اسمع، أشعر بالأسى عليه

418
00:22:53,714 --> 00:22:55,347
حسناً؟ حقًا -
أجل -

419
00:22:55,350 --> 00:22:59,093
ولكن علينا أن نتذكر كل الناس
الذين فقدناهم منذ 7/15

420
00:22:59,096 --> 00:23:01,846
تغير العالم بالنسبة 
للجميع في ذلك اليوم

421
00:23:01,849 --> 00:23:04,349
لكن تغيّر علينا أكثر من الجميع

422
00:23:04,351 --> 00:23:06,785
مات الآلاف

423
00:23:06,787 --> 00:23:08,725
يجرى صيد المتحولين 
في جميع أنحاء البلاد

424
00:23:08,728 --> 00:23:10,111
لست بحاجة إلى 
درس في التاريخ

425
00:23:10,114 --> 00:23:11,647
أأنت واثق؟

426
00:23:11,650 --> 00:23:13,950
اسمع، نحن نقاتل 
دفاعًا عن حيواتنا هنا

427
00:23:13,953 --> 00:23:18,034
نقاتل من أجل كل متحول
يُمكن أن يتحول إلى سلاح ضدنا

428
00:23:18,037 --> 00:23:19,467
!انظري إليه

429
00:23:19,470 --> 00:23:21,804
هل تعتقدين أنه 
سيعطينا معلومات الآن؟

430
00:23:26,140 --> 00:23:28,943
حسنًا، لو لم يتكلم طواعية

431
00:23:28,946 --> 00:23:30,946
سيكون علينا أن ننتزع الكلام منه

432
00:23:37,597 --> 00:23:39,337
أأنت بخير؟

433
00:23:39,339 --> 00:23:40,705
قلق الجميع أنّك لن تعود

434
00:23:40,707 --> 00:23:41,940
أعلم، طرأ أمرٌ ما

435
00:23:41,942 --> 00:23:44,442
"لقد خطفنا عميل من "خدمات المراقبة -
ماذا؟ -

436
00:23:44,444 --> 00:23:45,714
علام تتكلم؟

437
00:23:45,717 --> 00:23:48,116
اسمعي، سأشرح لاحقًا
أعرف أن الأمر محفوف بالمخاطر

438
00:23:48,119 --> 00:23:49,279
لكن عليكِ المجيء هنا فورًا

439
00:23:51,385 --> 00:23:55,053
أطلب منك مساعدتي
في إنقاذ المحطة برمتها

440
00:23:55,055 --> 00:23:56,454
،سوف يجذب الشرطة إلينا

441
00:23:56,456 --> 00:23:57,977
وجههم إلى الإتجاه الخاطئ

442
00:23:57,980 --> 00:24:00,192
لقد إستعدته إلى هنا بسلام للتو

443
00:24:00,194 --> 00:24:01,893
،أعلم أنّك لست راضيًا عني

444
00:24:01,895 --> 00:24:04,141
لكنني تحملت المسؤولية 
الكاملة عما فعلته

445
00:24:04,144 --> 00:24:06,298
هل هذه مزحه؟

446
00:24:06,300 --> 00:24:09,277
هل تريد مني الخروج 
لأنقذ هذا الرجل؟

447
00:24:09,280 --> 00:24:12,602
تلقى واحداً من قومنا رصاصة
في أمعائه لينقذ هذا الرجل

448
00:24:12,605 --> 00:24:14,239
نحن بحاجه لمساعدته

449
00:24:18,445 --> 00:24:20,378
ستفعل هذا

450
00:24:22,649 --> 00:24:24,649
كل ما تقوله يا رئيس

451
00:24:29,574 --> 00:24:31,703
تحدث مع عائلتك 
لو تريد لذلك

452
00:24:31,706 --> 00:24:33,039
ستغادر في غضون 5 دقائق

453
00:24:37,931 --> 00:24:40,799
(كلّا يا (رييد
لا يمكنك فعل ذلك

454
00:24:40,801 --> 00:24:42,267
!لقد إستعدناك للتو

455
00:24:42,269 --> 00:24:44,269
الشرطة قادمة

456
00:24:44,271 --> 00:24:45,670
،لا يمكننا إخلاء المكان

457
00:24:45,672 --> 00:24:47,547
،وحتى لو فعلنا
ليس هناك مكان للذهاب

458
00:24:47,550 --> 00:24:48,807
هل يتعيّن أن يكون أنت من ينجز الأمر؟

459
00:24:48,809 --> 00:24:51,643
أعني، نحن في مبنى ممتلئ
بأشخاصٍ يمتلكون قوى

460
00:24:51,645 --> 00:24:53,532
لم يهربوا من السجن للتو

461
00:24:53,535 --> 00:24:55,347
إنهم يبحثون عني

462
00:24:55,349 --> 00:24:58,116
... هؤلاء الناس

463
00:24:58,118 --> 00:25:00,819
يحتاجون أن يعرفوا
أيّ جانب أنتمي إليه

464
00:25:00,821 --> 00:25:04,122
،وإذا كانت هذه فرصتي لتصحيح
صاب الأمور، فعليّ أن أغتنمها

465
00:25:10,264 --> 00:25:12,297
ماذا سأقول للأولاد؟

466
00:25:14,835 --> 00:25:16,701
أخبريهما أنني سأعود على العشاء

467
00:25:17,771 --> 00:25:19,104
يُستحسّن أن تفعل

468
00:25:39,693 --> 00:25:41,960
أأنت بخير؟

469
00:25:41,962 --> 00:25:44,727
!عليك أن تثبت -
ما خطبه؟ -

470
00:25:44,730 --> 00:25:47,198
ماذا يفعل؟ -
الوقت يداهمنا -

471
00:25:47,200 --> 00:25:49,488
سيكون علينا أن 
نزيل الرصاصة، اتفقنا؟

472
00:25:57,988 --> 00:25:59,353
أنتما

473
00:25:59,356 --> 00:26:02,824
تعلمان أن الأمر سيزداد 
سوءًا فقط، صحيح؟

474
00:26:02,827 --> 00:26:03,993
حقًا؟

475
00:26:03,996 --> 00:26:05,738
علينا أم عليكم؟

476
00:26:05,741 --> 00:26:07,318
أنتم في متاعب كافية بالفعل

477
00:26:07,321 --> 00:26:10,388
هل تريدون أن تضيفوا
اختطافي إلى قائمة تُهمكم؟

478
00:26:10,390 --> 00:26:14,618
الخطوة الوحيدة هي أن 
تطلقوا سراحي وتآملوا الأفضل

479
00:26:16,396 --> 00:26:19,097
(سأبرم معك صفقة أيها العميل (تيرنر

480
00:26:19,099 --> 00:26:21,066
هل تريد أن نطلق سراحك؟

481
00:26:21,068 --> 00:26:22,367
أخبرنا الحقيقة

482
00:26:22,369 --> 00:26:23,722
(أخبرنا عن صديقنا (نبض

483
00:26:23,725 --> 00:26:26,055
أخبرنا عن منشآت الإحتجاز السرية

484
00:26:26,058 --> 00:26:28,227
!التي تحبها للغاية -
نحن نحافظ على سريتها -

485
00:26:28,230 --> 00:26:30,175
(لحمايتهم من أمثالك يا سيدة (دين

486
00:26:30,177 --> 00:26:32,305
يُبعدون الناس الخطيرين من الشوارع

487
00:26:32,308 --> 00:26:34,435
الناس؟ أنت تعني المتحولين

488
00:26:34,438 --> 00:26:35,570
،وفي آخر مرة تفقدت

489
00:26:35,573 --> 00:26:37,780
،لم يكن (نبض) بعيدًا عن الشوارع
بل كان يحرس قافلتك سجنكم

490
00:26:37,782 --> 00:26:40,745
لو كنتما تآملان أنّي سأطلعكما
،على ملفات الموظفين

491
00:26:40,748 --> 00:26:42,050
فلتستعدوا لخيبة الآمل

492
00:26:46,193 --> 00:26:50,462
،سنكتشف ما نوّد معرفته

493
00:26:50,464 --> 00:26:52,348
بشكلٍ أو بآخر

494
00:26:52,351 --> 00:26:54,117
هل تتكلمين عن التعذيب الآن؟

495
00:26:54,120 --> 00:26:55,467
لا

496
00:26:55,469 --> 00:26:57,597
هذا ما تفعله إدارتك، أتذكر؟

497
00:26:57,600 --> 00:26:59,304
... أجل، أنت

498
00:26:59,306 --> 00:27:01,875
مرحبًا

499
00:27:01,878 --> 00:27:04,109
جئنا هنا بأسرع ما يمكن

500
00:27:04,111 --> 00:27:05,944
نحن نفكّر في شيءٍ آخر

501
00:27:05,946 --> 00:27:07,212
لماذا لم تستخدما الباب؟

502
00:27:07,214 --> 00:27:08,587
نحاول ألا نجذب الأنظار إلينا

503
00:27:08,589 --> 00:27:10,048
أنا متأكدة أن الآوان قد فات

504
00:27:19,126 --> 00:27:21,826
<i>اخلوا القطاع الجنوبي الغربي</i>

505
00:27:25,432 --> 00:27:28,922
"هنا "خدمات المراقبة

506
00:27:28,925 --> 00:27:31,189
<i>نعلم أن لديكم رهينة</i>

507
00:27:31,192 --> 00:27:32,425
<i>!اخرجوا الآن</i>

508
00:27:38,051 --> 00:27:41,311
كاميرات المرور موصلة
إلى مركز شرطة المنطقة

509
00:27:41,314 --> 00:27:44,616
بمجرد أن يتم رصدي
،سيرسلون الشرطة إلى الاتجاه الخاطئ

510
00:27:44,618 --> 00:27:46,451
بعيدًا عن المقر السري للمتحولين

511
00:27:46,453 --> 00:27:48,234
،سألتقي بك على بعد حيين
(عند شارع (إلم

512
00:27:48,237 --> 00:27:49,909
اتفقنا؟

513
00:27:49,912 --> 00:27:51,912
لك هذا أيها المستشار

514
00:28:15,615 --> 00:28:17,597
<i>ما خطب هذا الرجل؟</i>

515
00:28:50,832 --> 00:28:54,008
تم التعرف على المشتبه الهارب
،)عند زاوية (ويفرلي) و(غرين

516
00:28:54,011 --> 00:28:55,470
بالقرب من 85 على مفترق الطرق

517
00:28:55,473 --> 00:28:57,173
(ويفرلي) و(غرين)

518
00:28:57,176 --> 00:28:58,609
جميع الوحدات ستتلاقى فورًا

519
00:28:58,612 --> 00:29:00,091
إنهم يتبعونه

520
00:29:00,093 --> 00:29:01,593
الوحدة 3223 في الطريق

521
00:29:01,595 --> 00:29:02,894
الأمر ينجح

522
00:29:02,896 --> 00:29:04,867
إنهم يعيدون توجيه 
بحثهم ناحية الجنوب

523
00:29:04,870 --> 00:29:06,508
نحن في الآمان

524
00:29:06,511 --> 00:29:07,532
لكنه ليس كذلك

525
00:29:07,534 --> 00:29:09,534
ارسلي رسالة إلى هاتفه مسبق الدفع
أخبريه أن يخرج من عنده

526
00:29:19,522 --> 00:29:21,121
أيمكنك إزالة الرصاصة الآن؟

527
00:29:21,123 --> 00:29:23,123
لا أعلم، أنا لست جرّاحة

528
00:29:23,125 --> 00:29:24,625
لكن لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك

529
00:29:24,627 --> 00:29:26,430
سيكون عليّ أن أخاطر

530
00:29:26,433 --> 00:29:28,979
هل أبق متصلٌ معه أو... ؟

531
00:29:28,982 --> 00:29:30,114
طالما تستطيع

532
00:29:30,117 --> 00:29:32,031
إخترقته الرصاصة على عمق

533
00:29:32,034 --> 00:29:34,201
سيكون عليّ عمل
شق عبر المنتصف

534
00:29:34,203 --> 00:29:37,538
لورين)، واصلي الضغط على مدخل الجرح)

535
00:29:37,540 --> 00:29:39,540
جاهزة؟

536
00:29:53,389 --> 00:29:54,421
حسنًا

537
00:29:56,425 --> 00:29:58,625
حسنًا، ها نحن أولاء

538
00:29:58,627 --> 00:29:59,760
حسنًا

539
00:30:01,659 --> 00:30:03,630
حسنًا

540
00:30:08,659 --> 00:30:10,168
حصلت عليها

541
00:30:10,171 --> 00:30:12,070
عتيّة

542
00:30:12,073 --> 00:30:13,440
حسنًا

543
00:30:25,788 --> 00:30:27,087
أمي؟

544
00:30:27,089 --> 00:30:28,289
أمي، ماذا يجري؟

545
00:30:28,291 --> 00:30:29,423
إنه ينزف

546
00:30:29,425 --> 00:30:30,591
... مؤكد أن شريان قد

547
00:30:30,593 --> 00:30:32,530
... النزيف لا يتوقف! إنه

548
00:30:32,533 --> 00:30:34,094
لا أستطيع أن أوقف الدم

549
00:30:34,096 --> 00:30:35,496
ليس بدون مشبك

550
00:30:35,498 --> 00:30:37,264
أين هو الشريان؟ -
ماذا؟ -

551
00:30:37,266 --> 00:30:38,966
أريني -
... لورين)، أنا) -

552
00:30:38,968 --> 00:30:40,634
... لا أعلم -
!أمي، أريني -

553
00:30:40,636 --> 00:30:44,105
ماذا؟ مصدر النزيف هذا الشريان هناك

554
00:30:44,108 --> 00:30:45,285
حسنًا، ابتعدي

555
00:30:45,288 --> 00:30:46,740
سأحاول أن أضغط عليه

556
00:30:53,916 --> 00:30:55,749
أعتقد أنّي حصلت عليه

557
00:30:57,186 --> 00:30:58,585
هل يمكنك تخييطه؟ -
حسنًا -

558
00:30:58,588 --> 00:31:00,020
أجل

559
00:31:00,022 --> 00:31:01,822
حسنًا

560
00:31:01,824 --> 00:31:02,923
هنا

561
00:31:02,925 --> 00:31:04,258
حسنًا

562
00:31:04,260 --> 00:31:05,359
!اسرعي

563
00:31:05,361 --> 00:31:06,961
حسنًا -
ثبتيه -

564
00:31:13,169 --> 00:31:15,369
واحدة أخرى

565
00:31:16,772 --> 00:31:18,172
حسنًا

566
00:31:18,174 --> 00:31:22,249
دعيني أشد الخيط، حسنًا

567
00:31:24,380 --> 00:31:25,446
حسنًا

568
00:31:29,485 --> 00:31:31,564
هل سيكون بخير؟ -
أعتقد ذلك -

569
00:31:31,567 --> 00:31:33,100
أعتقد أنه سيكون على ما يُرام

570
00:31:33,103 --> 00:31:34,402
لقد فعلناها

571
00:31:34,405 --> 00:31:35,789
رائع جدًا

572
00:31:44,204 --> 00:31:46,137
أبي لن يصدق ذلك

573
00:31:57,646 --> 00:31:58,978
أنا على بعد حيين

574
00:31:58,981 --> 00:32:00,447
الوقت المقدر للوصول 45 ثانية

575
00:32:00,450 --> 00:32:02,327
الشرطة تقترب

576
00:32:02,330 --> 00:32:03,522
سيكون بخير

577
00:32:03,525 --> 00:32:05,725
(من المفترض أن يلتقطه (فاد
عند التقاطع التالي

578
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
لا، لا، هيّا

579
00:32:20,836 --> 00:32:23,404
أين أنت؟

580
00:32:26,983 --> 00:32:28,407
،تم رصد المشتبه فيه

581
00:32:28,410 --> 00:32:29,780
(يتجه نحو زاوية على شارع (إلم

582
00:32:29,783 --> 00:32:31,170
إنهم يتبعونه مباشرة

583
00:32:44,361 --> 00:32:45,493
!توقف! شرطة

584
00:32:52,969 --> 00:32:54,234
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

585
00:32:54,236 --> 00:32:56,570
كنت أتأكد لأيّ جانب تنتمي حقًا

586
00:32:56,572 --> 00:32:58,077
المشتبه به يفر

587
00:33:00,988 --> 00:33:03,413
أكرر، المشتبه يفر

588
00:33:07,185 --> 00:33:09,552
<i>أمنوا المنطقة! مشطوا المكان</i>

589
00:33:15,558 --> 00:33:17,424
ما هو الوضع؟

590
00:33:17,426 --> 00:33:19,727
(كل ما نعرفه أن العميل (تيرنر
بالداخل مع معاديين

591
00:33:19,729 --> 00:33:21,662
لا نعرف عددهم أو مطالبهم

592
00:33:21,664 --> 00:33:23,230
هل حاولتِ إجراء إتصال؟

593
00:33:23,232 --> 00:33:24,960
يرفضون التحدث إلينا

594
00:33:27,236 --> 00:33:29,236
إذن سنقتحم لنواجههم وجهًا لوجه

595
00:33:29,238 --> 00:33:30,671
جهزي فريقك لعمل إقتحام

596
00:33:30,673 --> 00:33:32,473
نعم يا سيدي

597
00:33:32,475 --> 00:33:34,141
استعدوا للإقتحام، إلى جميع الوحدات

598
00:33:34,143 --> 00:33:36,143
يبدو أنهم يستعدون للإقتحام

599
00:33:36,145 --> 00:33:38,312
هل يمكنك إخراجنا من هنا
في حال تصاعدت الأمور؟

600
00:33:38,314 --> 00:33:40,347
ربما -
ربما؟ -

601
00:33:40,349 --> 00:33:43,017
لعلمك، صنع الثقوب 
في الفضاء أكثر صعوبة

602
00:33:43,020 --> 00:33:46,620
من تحويل يديك إلى مصباح مضيء -
فهمت قصدك -

603
00:33:46,622 --> 00:33:48,789
(هو يعلم ما فعلوه بـ (نبض

604
00:33:48,791 --> 00:33:50,090
لكنه لا يريد أن يشاركنا المعلومات

605
00:33:50,092 --> 00:33:52,754
حسنًا، سأرى ما يمكنني معرفته

606
00:33:52,757 --> 00:33:58,699
أنا أحذرك، ما تخططين فعله
هو إعتداء على ضابط فيدرالي

607
00:33:59,969 --> 00:34:01,772
لا تقلق أيها الوسيم

608
00:34:01,775 --> 00:34:04,709
لن تشعر بشيء

609
00:34:08,778 --> 00:34:10,544
هيّا يا رفاق
ابقوا على مقربة

610
00:34:10,546 --> 00:34:11,683
تحركوا

611
00:34:11,686 --> 00:34:13,681
مهلًا

612
00:34:13,683 --> 00:34:14,848
مهلًا، إنهم يتحركون

613
00:34:14,850 --> 00:34:16,316
الآن، الوقت ينفد منا

614
00:34:16,318 --> 00:34:18,218
إذن سأبتاع لنا المزيد من الوقت

615
00:34:42,968 --> 00:34:44,545
!فلينكب الجميع أرضًا

616
00:34:46,582 --> 00:34:47,981
علينا أن نفعل شيئًا هنا

617
00:34:47,983 --> 00:34:49,516
سيدي، لا يمكننا أن نذهب

618
00:34:49,518 --> 00:34:50,751
الوضع محفوف بالمخاطر

619
00:34:50,753 --> 00:34:52,819
إذًا سنجبرهم على الخروج

620
00:34:56,030 --> 00:34:57,758
!ترجلي من السيارة وارفعي يديك

621
00:35:00,329 --> 00:35:01,689
!(لورنا)

622
00:35:26,083 --> 00:35:27,549
استعدوا، جميعًا

623
00:35:32,228 --> 00:35:34,327
الأسلحة جاهزة، اطلقوا

624
00:35:37,066 --> 00:35:38,699
!احترسوا

625
00:35:40,469 --> 00:35:42,436
!غاز مسيل للدموع

626
00:35:45,141 --> 00:35:46,440
(ماركوس) -
أأنت بخير؟ -

627
00:35:46,442 --> 00:35:47,707
أجل، أنا بخير

628
00:35:47,710 --> 00:35:48,742
هل إنتهيت؟

629
00:35:48,744 --> 00:35:50,210
سونيا)، (سونيا)! هيّا)

630
00:35:59,054 --> 00:36:00,921
!اقتحموا الآن

631
00:36:00,923 --> 00:36:03,824
!تحرك، تحرك، تحرك

632
00:36:03,827 --> 00:36:06,636
!بسرعة! من هذا الطريق

633
00:36:06,639 --> 00:36:08,729
!سونيا)! لا، هيا)

634
00:36:08,732 --> 00:36:10,750
!لقد فات الآوان! هيّا

635
00:36:10,753 --> 00:36:12,699
!انتظري! (لورنا)

636
00:36:12,702 --> 00:36:14,234
لا أستطيع تركه على هذا الحال

637
00:36:39,461 --> 00:36:42,015
ما رأيك؟ -
بخصوص ماذا؟ -

638
00:36:42,018 --> 00:36:45,264
(مؤكد أن العميل (تيرنر
(كان يعرف (نبض

639
00:36:45,267 --> 00:36:52,648
الرؤية مشوشة، لكن كان هناك
مبنى وبعض الملفات وشعار

640
00:36:54,743 --> 00:36:56,309
لقد بذلت قصارى جهدي

641
00:36:56,311 --> 00:36:58,345
أتدري ما هذا؟

642
00:36:58,347 --> 00:37:00,180
لا أتعرف على ذلك

643
00:37:00,182 --> 00:37:03,416
أنا أتعرف عليه

644
00:37:03,418 --> 00:37:05,018
كان هذا على ذراع صديقنا

645
00:37:05,020 --> 00:37:07,854
كان مثل وشم أو علامة

646
00:37:12,995 --> 00:37:14,828
أتعرف هذا المكان؟

647
00:37:14,830 --> 00:37:17,330
(هذا هو المبنى الفيدرالي في (باتون روج

648
00:37:18,500 --> 00:37:20,834
بعض الناس الذين قاضيتهم
تم نقلهم إلى هناك

649
00:37:20,836 --> 00:37:22,836
ماذا حصل لهم؟ -
لا أعلم -

650
00:37:22,838 --> 00:37:25,005
لقد اختفوا

651
00:37:44,526 --> 00:37:46,598
هل تريد بعض العشاء؟

652
00:37:46,601 --> 00:37:50,030
أجل، أريد ذلك

653
00:37:54,503 --> 00:37:55,502
سيدتي

654
00:37:57,673 --> 00:37:59,539
كل هذا يبدو رائعًا

655
00:38:00,542 --> 00:38:04,911
لو أخبرتوني قبل ثلاثة أسابيع
أنّي سأشعر بهذه السعادة

656
00:38:04,913 --> 00:38:07,414
بتناول فطيرة لحم خنزير مشوية
،على شكل ضلع

657
00:38:07,416 --> 00:38:09,110
لقلت أنكم مجانين

658
00:38:10,115 --> 00:38:11,948
أتدرين أمرًا؟

659
00:38:11,951 --> 00:38:13,833
إنها ليست سيئة

660
00:38:13,836 --> 00:38:15,989
إنها فظيعة

661
00:38:17,426 --> 00:38:20,994
هذه أفضل وجبة فظيعة
أكلتها في حياتي

662
00:38:20,996 --> 00:38:22,836
ما العمل الآن؟

663
00:38:22,839 --> 00:38:25,198
هل سنذهب إلى 
المكسيك) أو أيّ شيء؟)

664
00:38:27,852 --> 00:38:29,852
ظننت أن هذه كانت الخطة

665
00:38:29,855 --> 00:38:31,539
أن نغادر البلاد

666
00:38:31,542 --> 00:38:33,672
سمعت أن (كانكون) رائعة للغاية

667
00:38:33,675 --> 00:38:37,336
لا أعتقد أنه يجدر بنا
أن نقلق حيال ذلك بعد

668
00:38:37,339 --> 00:38:39,112
لا يزال السفر غير آمنًا

669
00:38:39,114 --> 00:38:40,671
ليس هذا فقط

670
00:38:42,603 --> 00:38:44,536
،كنت أتحدث إلى بعض الناس هنا

671
00:38:44,539 --> 00:38:50,557
"ولديهم أسئلة حول "خدمات المراقبة
وما يفعلونه

672
00:38:50,559 --> 00:38:52,892
يمكنني مساعدتهم في ذلك

673
00:38:52,894 --> 00:38:54,512
... إذًا نحن فقط

674
00:38:54,515 --> 00:38:57,364
سنبقى هنا

675
00:38:57,366 --> 00:38:59,766
للوقت الراهن، أجل

676
00:38:59,768 --> 00:39:07,154
لكن أنتما وأمكما أنقذتم حياة اليوم

677
00:39:11,540 --> 00:39:13,207
سيستفيدون من وجودنا هنا

678
00:39:15,550 --> 00:39:20,023
أهم شيء هو أننا معًا

679
00:39:22,171 --> 00:39:23,741
صحيح؟

680
00:39:37,139 --> 00:39:38,838
أنتِ

681
00:39:38,840 --> 00:39:40,240
أحتاج لأن أتحدث إليك

682
00:39:40,242 --> 00:39:42,161
هل عبثتِ برأسي؟

683
00:39:42,164 --> 00:39:43,461
ماذا تعنين؟

684
00:39:43,464 --> 00:39:45,778
"كنت أشاهدك مع رجل "خدمات المراقبة

685
00:39:45,781 --> 00:39:47,147
ثم تذكرت شيئًا

686
00:39:47,149 --> 00:39:49,543
،في الأسبوع المنصرم
أنا وأنت كنا نحظى بمحادثة

687
00:39:49,546 --> 00:39:51,251
والآن تلك المحادثة اختفت من رأسي

688
00:39:51,253 --> 00:39:56,356
ولا يمضي عليّ 10 دقائق
(قبل أن أتذكر ذكرى (جون

689
00:39:56,358 --> 00:39:58,124
،أنا أسألك مباشرة

690
00:39:58,126 --> 00:40:00,562
هل عبثتِ برأسي؟

691
00:40:05,367 --> 00:40:07,434
لم تستطيعي استخدام قواكِ

692
00:40:07,436 --> 00:40:09,742
،كان (جون) في ورطة
،ومن شأن أن تساعديه

693
00:40:09,745 --> 00:40:11,503
كنت بحاجة إلى اتصال معه

694
00:40:11,506 --> 00:40:12,705
لم يكن لديكِ الحق

695
00:40:12,707 --> 00:40:13,807
هل كنت تنوين إخباري؟

696
00:40:13,809 --> 00:40:15,308
،أعلم أنّك غاضبة

697
00:40:15,310 --> 00:40:17,734
،ولكن عليك أن تفهمي
كانت حياة الناس على المحك

698
00:40:17,737 --> 00:40:19,278
لا يجب أن أفهم أيّ شيء

699
00:40:19,281 --> 00:40:21,181
أنت ترتكبين خطئًا

700
00:40:21,183 --> 00:40:23,783
،قررتِ أنّك تحتاجين إلى تصليحي

701
00:40:23,785 --> 00:40:27,887
والآن أعيش مع ذكرى 
أنّي أحب شخص بالكاد أعرفه

702
00:40:27,889 --> 00:40:29,823
شخص لا يبادلني الحب

703
00:40:29,825 --> 00:40:32,826
يمكنني أن أمحوها لو ترغبين

704
00:40:32,828 --> 00:40:34,327
يمكنني محو الذاكرة

705
00:40:34,329 --> 00:40:36,898
ابتعدي عني فحسب

706
00:40:56,685 --> 00:40:58,885
مرحبًا

707
00:40:58,887 --> 00:41:00,920
تعال هنا

708
00:41:00,922 --> 00:41:02,114
رباه

709
00:41:02,117 --> 00:41:04,157
كنت قلقة للغاية

710
00:41:04,159 --> 00:41:06,493
،أردت أن آآتي لآراك
لكنهم لم يسمحوا لي

711
00:41:06,495 --> 00:41:09,028
أعلم، أنا آسف

712
00:41:10,699 --> 00:41:12,866
اضطروا إلى استجوابي
وتفقد حالتي وغير ذلك

713
00:41:12,868 --> 00:41:15,168
إستغرق كل ذلك بعض الوقت

714
00:41:15,170 --> 00:41:17,070
أأنت بخير؟

715
00:41:17,072 --> 00:41:18,204
أجل -
... قالوا أنه -

716
00:41:18,206 --> 00:41:20,740
كلّا، أنا بخير

717
00:41:20,742 --> 00:41:23,276
مشوش قليلٌ، لكني بخير

718
00:41:23,278 --> 00:41:24,773
أنا بخير

719
00:41:24,776 --> 00:41:26,409
اتفقنا؟

720
00:41:27,782 --> 00:41:29,414
هل (غريس) لا تزال 
مستيقظة من أجلي؟

721
00:41:31,720 --> 00:41:33,553
هيّا، أعلم أن الوقت تأخر

722
00:41:33,555 --> 00:41:36,031
أريد أن أضعها في الفراش
"وأقرأ عليها "الضفدع والعلجوم

723
00:41:36,034 --> 00:41:37,867
... (جيس)

724
00:41:37,870 --> 00:41:41,727
هل تريد التحدث مع ابنتنا؟

725
00:41:41,730 --> 00:41:44,931
لماذا ترمقيني بهذه النظرة؟

726
00:41:49,271 --> 00:41:50,737
رباه

727
00:41:54,209 --> 00:41:57,644
رباه، ماذا فعلوا بك؟

728
00:41:57,646 --> 00:42:00,046
عزيزتي

729
00:42:00,048 --> 00:42:01,881
أنت تخيفينني
ما الذي يجري؟

730
00:42:01,883 --> 00:42:03,216
أين هي (غريس)؟

731
00:42:03,218 --> 00:42:05,151
غريس) قد ماتت)

732
00:42:05,153 --> 00:42:06,883
ماذا تعنين؟

733
00:42:06,886 --> 00:42:08,019
لقد فقدناها

734
00:42:10,792 --> 00:42:13,109
لقد فقدنا طفلتنا

735
00:42:13,112 --> 00:42:14,968
لماذا قد تقولين ذلك؟

736
00:42:17,650 --> 00:42:19,950
لقد فقدنا ابنتنا الصغيرة

737
00:42:23,138 --> 00:42:24,711
... هذا

738
00:42:24,714 --> 00:42:26,447
!غريس) قد ماتت)

739
00:42:28,629 --> 00:42:31,328
ماتت قبل أربع سنوات

740
00:42:35,250 --> 00:42:37,483
ماذا فعلوا بي؟

741
00:42:37,485 --> 00:42:38,851
... أنا لا

742
00:42:38,853 --> 00:42:40,086
هذا محال

743
00:42:40,088 --> 00:42:42,088
!(لقد ماتت يا (جيس -
عزيزتي -

744
00:42:44,092 --> 00:42:46,092
لا تقولي ذلك

745
00:42:46,094 --> 00:42:47,794
لقد فقدناها

746
00:42:47,796 --> 00:42:49,295
لا، لا

747
00:42:49,297 --> 00:42:51,297
لقد ماتت

748
00:43:08,098 --> 00:44:52,298
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيـزيـــس ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
-- <font color="#138CE9">twitter: @HendSamir1</font> --

