1
00:00:00,542 --> 00:00:04,328
جميع الشخصيات والأحداث في هذا المسلسل"
حتى تلك المقتبسة عن أشخاص حقيقيين
هي مختلقة بالكامل وكل أصوات
المشاهير تم تقليدها... بشكل ضعيف
الحلقة التالية تتضمن كلاماً فظاً
"وبسبب مضمونه لا يجدر بأحد سماعه

2
00:00:07,417 --> 00:00:10,285
"أنا ذاهب إلى (ساوث بارك)
وسأستمتع بوقتي

3
00:00:10,387 --> 00:00:14,055
الوجوه الودودة في كل الأماكن وأشخاص
متواضعون لا يتسببون بالإغراءات

4
00:00:14,157 --> 00:00:17,325
"سأذهب إلى (ساوث بارك)
وسأنسى مشكلاتي"

5
00:00:17,427 --> 00:00:20,662
مواقف للركن متوفرة ليلاً ونهاراً
والجيران يحيّونك: مرحباً يا جار

6
00:00:20,764 --> 00:00:23,865
أنا ذاهب إلى (ساوث بارك)
لأرى إن كان لا يمكنني الاسترخاء

7
00:00:27,337 --> 00:00:30,532
لذا تعالوا إلى (ساوث بارك)
لأعرّفكم إلى بعض أصدقائي

11
00:00:33,053 --> 00:00:38,470
منذ زمن طويل في الأراضي الاسكندنافية المتجمدة

12
00:00:38,546 --> 00:00:44,216
كانت هناك مخلوقات تسببت
في الخراب للبشرية أقزام (يقصد المتعصبين)

13
00:00:44,318 --> 00:00:49,822
كانوا يعيشون في الصخور والكهوف
معزولين عن الناس

14
00:00:49,924 --> 00:00:53,592
هذه المخلوقات كانت قبيحة
سمينة وثقيلة الروح

15
00:00:53,927 --> 00:00:58,030
ولكن بعض منهم أيضا
يستطيع التصرف كالبشر

16
00:00:58,532 --> 00:01:01,855
هؤلاء كانوا الأكثر خطورة

17
00:01:04,543 --> 00:01:09,141
الأن هذه المخلوقات قد عادت

18
00:01:09,243 --> 00:01:13,279
ولكن هذه المرة على بعد ألف ميل عبر البحر

19
00:01:24,959 --> 00:01:29,728
الأن هؤلاء المسوخ يظنون أن بإستطاعتهم الإختفاء

20
00:01:29,830 --> 00:01:33,966
أحرار للهجوم ومن ثم العودة إلي الظلام

21
00:01:34,368 --> 00:01:38,570
ولكن لقد تعاملنا مع المتعصبين من قبل في الدنمارك

22
00:01:38,673 --> 00:01:43,309
والأن سنتعامل معهم مجددا

23
00:01:43,968 --> 00:01:45,402
<font color=#FF0000>أعرف من تكون</font>

24
00:01:45,437 --> 00:01:46,779
أبي، هل يمكنني التحدث معك؟

25
00:01:46,881 --> 00:01:48,347
(بالطيع، (كايل

26
00:01:48,449 --> 00:01:50,282
جميع الفتيات في المدرسة غاضبات

27
00:01:50,384 --> 00:01:53,552
هناك شخص على الإنترنت
يقول اشياء سيئة عن الفتيات

28
00:01:53,654 --> 00:01:55,921
وينعكس الأمر علينا بطريقة سلبية

29
00:01:56,023 --> 00:01:57,856
الجميع يعانون من الحزن، ومكتئبين

30
00:01:57,958 --> 00:02:00,159
ولا أحد يعرف كيف يتخطى الأمر -
جيد -

31
00:02:00,261 --> 00:02:01,610
بيت القصيد هو

32
00:02:01,645 --> 00:02:04,630
لقد بدأت أشعر بالكثير من الذنب فقط لكوني فتى

33
00:02:04,732 --> 00:02:06,098
كيف لا أشعر بذلك؟

34
00:02:06,200 --> 00:02:07,866
أسف، (كايل) علي مقابلة شخص ما

35
00:02:07,968 --> 00:02:09,601
تحدث مع والدتك، أحبك

36
00:02:11,839 --> 00:02:13,639
لقد كانت أيام عصيبة عزيزتي

37
00:02:13,741 --> 00:02:16,942
الفتيات مازلنا غاضبات بشأن السخرية على موقع المدرسة

38
00:02:17,044 --> 00:02:18,833
والاباء مذعورون بشأن الإنتخابات

39
00:02:18,868 --> 00:02:21,889
ودعيني اقول لك، أنت محظوظة
لأنك لا تعيشين في هذه البلاد الأن

40
00:02:21,924 --> 00:02:26,085
بترز)، أنا اسفة ولكن أخبرتك ألا تتحدث)
معي مجددا على السكايب

41
00:02:26,187 --> 00:02:28,420
ولكن، (شارلوت) أنا أحبك، وأحتاج إليك

42
00:02:28,522 --> 00:02:29,755
لا يمكنك الإنفصال عني

43
00:02:29,857 --> 00:02:31,557
علي الوقوف مع اصدقائي الفتيات

44
00:02:31,659 --> 00:02:34,059
يا إلهي لا أصدق أنه وصلوا إليك

45
00:02:34,161 --> 00:02:35,728
!تلك الثعابين الملعونة

46
00:02:35,830 --> 00:02:37,129
من؟ -
!تعرفين من هم -

47
00:02:37,231 --> 00:02:38,564
!الفتيات من مدرستي

48
00:02:38,566 --> 00:02:41,300
لقد قاموا بالإنفصال عن الفتيان في المدرسة
!والأن يريدون منك الإنضمام إليهن

49
00:02:41,302 --> 00:02:43,769
انه وقت يجب على الفتيات
والنساء الوقوف جانبا إلي جنب

50
00:02:43,871 --> 00:02:45,037
!اذا انه صحيح

51
00:02:45,139 --> 00:02:48,373
!كلكم ثعابين... كل واحدة منكن

52
00:02:48,768 --> 00:02:49,942
شارلوت)؟)

53
00:02:50,044 --> 00:02:52,211
هل مازلت معي؟ عزيزتي؟

54
00:03:11,065 --> 00:03:12,731
لا أعلم لماذا تضايقني

55
00:03:12,833 --> 00:03:14,400
أنا لا أمتلك حاسوب حتى

56
00:03:14,502 --> 00:03:16,402
(اسمي هو (ديك

57
00:03:16,504 --> 00:03:18,636
هل أنت من وكالة الأمن القومي
أو وزارة الأمن الداخلي

58
00:03:18,671 --> 00:03:20,339
كلا، أنا زميل

59
00:03:20,441 --> 00:03:21,874
زميل

60
00:03:21,976 --> 00:03:24,877
(أنت على الأرجح تعرفني بإسم (دلدوا شواغن

61
00:03:25,365 --> 00:03:28,313
دلدوا شواغر) من موقع بوسي-ستورمز؟)

62
00:03:28,416 --> 00:03:31,150
علينا الحديث -
أنت مجرد متعصب -

63
00:03:31,252 --> 00:03:32,684
!شكرا للقدير

64
00:03:32,787 --> 00:03:34,753
(نحن في نفس الفريق (سكانك-هانت

65
00:03:34,855 --> 00:03:37,623
مهلا، هذا يعني أنني قمت
بعملية برتكول صفر من أجل لا شيء

66
00:03:37,725 --> 00:03:38,991
!اللعنة

67
00:03:39,093 --> 00:03:40,325
ما هو برتكول صفر؟

68
00:03:40,428 --> 00:03:41,693
كل شيء ضاع

69
00:03:41,796 --> 00:03:43,762
لقد دمرت حاسوبي وهاتفي

70
00:03:43,864 --> 00:03:47,766
ألم يكن بوسعك القول وحسب
أعلم من تكون أنا متعصب أيضا

71
00:03:47,868 --> 00:03:49,635
!لماذا كان عليك أن تكون غامضا

72
00:03:49,737 --> 00:03:52,304
نحن كمتعصبين يجب أن نكون حذرين تعرف ذلك

73
00:03:52,406 --> 00:03:54,606
أنظر أنا لست متعصب حقيقي، حسنا

74
00:03:54,708 --> 00:03:56,575
لقد بدأت كناقد يالب

75
00:03:56,677 --> 00:03:58,844
ومملة من طريقة تعليق الناس

76
00:03:58,946 --> 00:04:01,713
أنا فقط أحب العبث مع الناس
لإنه أمر مضحك

77
00:04:01,816 --> 00:04:03,215
لقد تحمست كثيرا

78
00:04:03,317 --> 00:04:05,484
(هذه أوقات عصيبة للغاية، (سكانك- هانت

79
00:04:05,586 --> 00:04:08,954
هناك أشياء تحدث في العالم،
وعلى المتعصبين الإتحاد معا

80
00:04:09,056 --> 00:04:10,289
لإجل ماذا؟

81
00:04:10,391 --> 00:04:12,157
أحدهم يحاول أن يقضي علينا

82
00:04:12,259 --> 00:04:14,259
طريقة حياتنا في خطر

83
00:04:14,361 --> 00:04:15,594
انها ليست بطريقة حياة

84
00:04:15,696 --> 00:04:17,396
لقد كنت أفعلها من أجل المزاح وحسب

85
00:04:17,498 --> 00:04:19,498
هذا ليس صحيح لقد درست أعمالك

86
00:04:19,600 --> 00:04:21,733
أنت أحد أفضل المتعصبين الذين رايتهم في حياتي

87
00:04:21,836 --> 00:04:23,569
كلا، كلا، لقد انتهيت من هذا الهراء

88
00:04:23,671 --> 00:04:25,204
ظننت أن حياتي ستنكشف

89
00:04:25,306 --> 00:04:27,005
هذا كان مخيفا للغاية

90
00:04:27,107 --> 00:04:28,640
!جيرالد)، نحتاج إلي بعضنا البعض)

91
00:04:28,742 --> 00:04:31,376
!الدنمركيون يخططون لشيء فضيع لنا

92
00:04:31,479 --> 00:04:33,679
أنا لست واحد منكم حسنا؟

93
00:04:33,781 --> 00:04:35,881
علي التوقف فحسب

94
00:04:39,053 --> 00:04:41,854
يا رفاق لقد كنت أفكر في الأمر كثيرا

95
00:04:41,956 --> 00:04:45,799
ويجب أن نكون أكثر إيجابية
ونظهر للفتيات أننا نحترمهن

96
00:04:45,975 --> 00:04:47,826
هناك مبارات كبير لكرة الطائرة الليلة

97
00:04:47,928 --> 00:04:49,828
ويجب أن نذهب ونظهر دعمنا

98
00:04:49,930 --> 00:04:51,697
هل تظن أن هذا سيحدث فارق فعلا؟

99
00:04:51,799 --> 00:04:54,099
نعم، يجب أن نظهر للفتيات ان الفتيان

100
00:04:54,201 --> 00:04:56,034
لسنا متشابهين واننا مستعدين للتغير

101
00:04:56,136 --> 00:04:58,237
!(حسنا، لماذا لا تخرس يا (كايل

102
00:04:58,339 --> 00:05:00,405
كل ما كنت اسمعه طوال الأسابيع الماضية

103
00:05:00,508 --> 00:05:03,308
هو أن هذه مشكلتنا
واننا يجب أن نتغير

104
00:05:03,410 --> 00:05:04,977
!حسنا لقد ضقت ذرعا من هذا

105
00:05:05,079 --> 00:05:08,313
الجميع فخرون بانفسهم، ولكن لس نحن

106
00:05:08,415 --> 00:05:11,350
ومن بعد لدينا العم (كايل) هنا
يخبرنا أن الفتيات على حق

107
00:05:11,452 --> 00:05:14,086
(بترز) -
!هذه الحرب علينا جميعا -

108
00:05:14,188 --> 00:05:16,188
!تريدون الإستماع إلي العم (كايل) تفضلوا

109
00:05:16,290 --> 00:05:17,856
قريبا جدا سيقمون بسجننا

110
00:05:17,958 --> 00:05:19,925
(ولا تظنا أنكما بأمان (تويك) و(كريغ

111
00:05:20,027 --> 00:05:22,928
ليس لإنكما مثلي الجنس لا يعني
أنكما ستنجواني من الحبس

112
00:05:23,030 --> 00:05:24,763
العالم يريدنا أن نشعر بالخزي

113
00:05:24,865 --> 00:05:26,865
!فقط لإننا ولدنا بقضيب

114
00:05:26,967 --> 00:05:28,233
بترز) عليك أن تهداء)

115
00:05:28,335 --> 00:05:30,435
(كلا لقد جربنا طريقتك (كايل

116
00:05:30,538 --> 00:05:32,371
جربنا القيام بما تمليه علينا الفتيات

117
00:05:32,473 --> 00:05:34,339
اين اوصلنا ذلك؟ -
إلي لا شيء -

118
00:05:34,488 --> 00:05:37,598
!صح لقد جعلنا ذلك ننقلب على واحد منا

119
00:05:37,746 --> 00:05:40,812
!ما حدث لـ(إريك كارتمان) هو خطاء الفتيات ليس نحن

120
00:05:40,915 --> 00:05:41,847
هذا صحيح

121
00:05:41,949 --> 00:05:44,483
!لقد مملت الشعور بالذنب ان ولد اللعنة

122
00:05:44,585 --> 00:05:46,919
!وتعلمون أنا فخور بقضيبي

123
00:05:47,021 --> 00:05:48,120
...تذكروا كلامي

124
00:05:48,222 --> 00:05:50,689
ستأتي اللحظة التي عليكم اتخاذ القرار

125
00:05:50,791 --> 00:05:54,393
هل انتم مع بني جنسكم أو مع العم (كايل)؟

126
00:06:01,468 --> 00:06:03,335
جيرالد) أنت تجلس على الطاولة)

127
00:06:03,437 --> 00:06:05,504
لثلاثة ساعات الأن؟ هل أنت بخير؟

128
00:06:05,606 --> 00:06:08,707
أنا على ما يرام، بخير أجلس ... ولا أقوم بشيء

129
00:06:08,809 --> 00:06:10,108
هل هناك مشكلة مع ذلك؟

130
00:06:10,210 --> 00:06:12,444
هل هناك مشكلة في الأنتظار والجلوس وحسب؟

131
00:06:12,546 --> 00:06:13,912
هل هذا غير قانوني الأن؟

132
00:06:14,014 --> 00:06:16,281
على الإطلاق، (جيرالد) أنا اسفة

133
00:06:16,383 --> 00:06:17,950
أنا في غاية السعادة

134
00:06:18,052 --> 00:06:19,685
أنا... سعيد

135
00:06:19,787 --> 00:06:21,987
ليس علي القيام بأي شيء لاكون سعيدا

136
00:06:23,991 --> 00:06:28,327
...حسنا، اعلم أنك قلت أن حاسوبك معطل لذلك

137
00:06:28,429 --> 00:06:30,495
ذهبت واحضرت لك شيء

138
00:06:30,598 --> 00:06:32,531
هاك، انه اي باد خاصتك القديم

139
00:06:34,234 --> 00:06:36,101
كلان كلا، كلا أنا كما يرام أبعدي هذا الشي عني

140
00:06:36,203 --> 00:06:37,669
ألا يعجبك؟

141
00:06:37,771 --> 00:06:38,904
كلا، اسف يعجبني

142
00:06:39,006 --> 00:06:41,807
أنا فقط أحاول عن الالكترونيات قليلا

143
00:06:41,909 --> 00:06:44,309
أو ربما يمكنني نشر بعض المنشورات

144
00:06:44,411 --> 00:06:46,612
!كلا، أنا بخير 

145
00:06:46,714 --> 00:06:48,480
جيرالد)، ماذا يحدث معك؟)

146
00:06:48,582 --> 00:06:50,616
لا شيء (شيلا)، انا على ما يرام

147
00:06:50,718 --> 00:06:52,317
أنا احاول القيام ببعض التغيرات

148
00:06:52,419 --> 00:06:54,386
زمن ضمنها التقليل من الالكترونيات

149
00:06:54,488 --> 00:06:57,389
أنا أسف عزيزتي كل شيء كما يرام، أعدك

150
00:06:57,491 --> 00:07:00,459
حسنا، (جيرالد) سأعد لنا الغداء

151
00:07:00,561 --> 00:07:03,028
مهلا، هل تحدث معك ذلك الرجل في الخارج؟

152
00:07:03,130 --> 00:07:04,763
أي رجل في الخارج؟

153
00:07:09,136 --> 00:07:11,303
ماذا يحدث؟

154
00:07:11,405 --> 00:07:13,305
!ارحل عن هنا، اذهب

155
00:07:15,509 --> 00:07:17,943
!هيا، ارحل عن هنا، هيا

156
00:07:19,041 --> 00:07:20,824
<font color=#FF0000>علينا التحدث حقا</font>

157
00:07:21,092 --> 00:07:22,537
<font color=#FF0000>الأمر عاجل</font>

158
00:07:22,716 --> 00:07:24,208
!اللعنة

159
00:07:30,290 --> 00:07:32,090
أهلا بكن أيها التلاميذ والاباء

160
00:07:32,192 --> 00:07:34,159
"إلي مباراة التي تجمع فريق "ابقار ساوث بارك

161
00:07:34,261 --> 00:07:35,827
"و"شياطين بوينا فستا

162
00:07:35,929 --> 00:07:37,751
!يا صاح هذا رائع

163
00:07:37,865 --> 00:07:40,132
هل ترى كم أقنعت
من فتى للمجيء إلي هنا الليلة؟

164
00:07:40,234 --> 00:07:42,300
نعم، ياله من تغير جميل في الوضع

165
00:07:43,404 --> 00:07:45,203
هذا بالضبط ما نحتاجه

166
00:07:45,305 --> 00:07:46,638
شكرا لله أن الناس استمعوا إلي

167
00:07:46,740 --> 00:07:49,141
والأن اجلسوا أو قفوا

168
00:07:49,243 --> 00:07:51,677
أو اركعوا للنشيد الوطني

169
00:08:06,660 --> 00:08:08,694
(اللعنة يا صاح انظر إلى ( بترز

170
00:08:33,120 --> 00:08:35,020
!كلا

171
00:08:43,797 --> 00:08:45,230
!يا ابن العاهرة

172
00:08:50,586 --> 00:08:55,291
<font color=#FB1D04>أخر أنواع المشاكل مع</font>
<font color=#EC3413> الأدمان؟</font>
أنت لست وحدك
تعال إلي الداخل

173
00:09:00,180 --> 00:09:01,580
(جيرالد)

174
00:09:01,682 --> 00:09:04,049
مرحبا، تفضل بالدخول انت لست وحدك

175
00:09:04,151 --> 00:09:07,920
نحن جميعا نعاني من نفس المشاكل
ونحاول التخلص منها

176
00:09:08,022 --> 00:09:09,988
(على أية حال، من فضلك أكمل (ريتشرد

177
00:09:10,090 --> 00:09:12,357
حسنا كما كنت أقول لقد كنت مدمنا

178
00:09:12,459 --> 00:09:14,560
على الممبرباريز لشهرين الأن

179
00:09:14,662 --> 00:09:16,128
لابأس بذلك يا رجل أنت لست وحدك

180
00:09:16,230 --> 00:09:17,563
كما تعلم انه

181
00:09:17,665 --> 00:09:20,265
التذكر اكثر متعة من التفكير

182
00:09:20,367 --> 00:09:22,868
اريد العودة حقا بالوقت عندما كانت الأشياء جميلة

183
00:09:22,970 --> 00:09:24,536
عندما كنت صغيرا، تعلم

184
00:09:24,638 --> 00:09:28,173
مثل الثمانينات والتسعينات، الحياة كانت منطقية

185
00:09:28,275 --> 00:09:31,343
وهكذا وصل بنا الأمر إلي هذه الإنتخبات

186
00:09:31,445 --> 00:09:32,517
ما هذا؟

187
00:09:32,592 --> 00:09:34,846
ما هي صراعتك مع الممبر باريز؟

188
00:09:34,949 --> 00:09:36,081
...أنا لا أعرف حتى ما هي الممبر

189
00:09:36,183 --> 00:09:38,232
تذكروت نظام دوغابه -
!أحب دوغابه -

190
00:09:38,301 --> 00:09:40,118
(هناك عاش (يودا -
  (تذكرون (يودا -

191
00:09:40,220 --> 00:09:41,253
أتذكر

192
00:09:41,255 --> 00:09:43,989
مايكل)، هل لديك ممبر باريز في جيبك؟)

193
00:09:44,091 --> 00:09:45,857
تذكرون السفن الحربية
<i>يقصد السفن من حرب النجوم</i>

194
00:09:45,960 --> 00:09:47,626
!نعم

195
00:09:49,830 --> 00:09:51,363
كلا

196
00:09:51,465 --> 00:09:54,433
على كل حال (جيرالد) ما هي تجربتك؟ 

197
00:09:54,535 --> 00:09:56,668
أنا لا أعرف ما هي الممبر باريز حتى

198
00:09:56,770 --> 00:09:58,670
جيرالد) هيا الخطوة الأولى نحو الشفاء)

199
00:09:58,772 --> 00:10:00,906
هي الإعتراف بأن لديك مشكلة

200
00:10:01,008 --> 00:10:03,542
أجلظ وأنت لديك مهبل سمين

201
00:10:03,644 --> 00:10:06,044
!ويجب أن تقتل نفسك

202
00:10:07,848 --> 00:10:10,382
أسفن اظن انني في المكان الخطاء

203
00:10:14,381 --> 00:10:16,148
لا ترتكبوا أخطاء

204
00:10:16,250 --> 00:10:18,417
اريد أن أكون في غاية الغضب

205
00:10:18,519 --> 00:10:21,820
باية حال، كمجتمع لقد قررنا

206
00:10:21,922 --> 00:10:24,390
 أن الناس لديهم الحق في الإعتراض على النشيد الوطني

207
00:10:24,492 --> 00:10:27,259
!لقد قاموا بإخراج قضبانهم

208
00:10:27,361 --> 00:10:29,461
نعم، ولكنهم قاموا بذلك بطريقة سلمية

209
00:10:29,563 --> 00:10:31,463
ودون التعامل بأذية مع الأخرين

210
00:10:31,565 --> 00:10:33,432
هذا كان هجوم علينا

211
00:10:33,534 --> 00:10:36,945
!هذا بالضبظ سبب جلوسنا خلال النشيد الوطني

212
00:10:36,980 --> 00:10:38,937
أريدكن أن تفهمن شيء سيداتي

213
00:10:39,040 --> 00:10:41,340
أنا (بي سي) منافق هنا

214
00:10:41,442 --> 00:10:43,742
لأن إذا قلت لا يحق لهم الإحتجاج

215
00:10:43,844 --> 00:10:45,544
مع أنكن قمتن بالاحتجاج

216
00:10:45,646 --> 00:10:47,246
والفرق الوحيد هو أن احتجاجهم

217
00:10:47,348 --> 00:10:50,482
تتضمن الإيماءات الجسدية
!عندها سأكون وصمة عار

218
00:10:50,584 --> 00:10:54,286
اذا ستترك الفتيان يخرجون قضبانهم

219
00:10:54,388 --> 00:10:58,123
هذا ما يحدث عنما تجلس خلال النشيد الوطني

220
00:11:02,297 --> 00:11:04,296
<i>!نحن نمشي معا في سلام</i>

221
00:11:04,398 --> 00:11:06,532
<i>!نحن نمشي معا بفخر</i>

222
00:11:06,634 --> 00:11:09,601
<i>!نحن لن نشعر بالخزي تجاه انفسنا</i>

223
00:11:09,703 --> 00:11:12,337
<i>!نحن لن نشعر بالذنب لأننا ولدنا بهذه الطريقة</i>

224
00:11:12,440 --> 00:11:14,773
<i>- !القضيب للخارج
!القضيب للخارج</i>

225
00:11:14,875 --> 00:11:16,942
<i>لا تدعوا احد يقلل من شانكم</i>

226
00:11:17,044 --> 00:11:18,444
<i>!لأنك ولد</i>

227
00:11:18,546 --> 00:11:21,547
<i>لا تدعوا احد يقول لك ألا تفكر بقضيبك</i>

228
00:11:21,649 --> 00:11:23,649
<i>!كما لو أن قضيبك شيء سيء</i>

229
00:11:23,751 --> 00:11:24,883
!أجل
!هذا صحيح

230
00:11:24,985 --> 00:11:27,286
ما يجعلنا مختلف يجعلنا جميل

231
00:11:27,388 --> 00:11:29,288
<i>!لا مزيد من الحرج لا مزيد من الشك في نفسك</i>

232
00:11:29,390 --> 00:11:30,489
<i>!لا مزيد من التعصب</i>

233
00:11:30,591 --> 00:11:31,757
!القضيب للخارج

234
00:11:31,859 --> 00:11:33,826
<i>!(لا تكونوا مثل العم (كايل</i>

235
00:11:33,928 --> 00:11:35,494
<i>!كن فخور بنفسك</i>

236
00:11:35,596 --> 00:11:37,663
<i>!اما أن تكون معنا أو ضدنا</i>

237
00:11:37,765 --> 00:11:39,798
<i>!انه بتلك البساطة</i>

238
00:11:54,582 --> 00:11:56,248
!اللعنة ارحل عن هنا

239
00:11:56,350 --> 00:11:57,816
!توقف عن هذا

240
00:12:03,047 --> 00:12:05,224
أليس عليك العمل الليلة؟ -
!كلا، لا شيء -

241
00:12:05,326 --> 00:12:09,528
لا أتذكر أخر مرة نمت فيها معي في نفس الوقت

242
00:12:09,630 --> 00:12:11,363
!انتهيت من عملي

243
00:12:11,465 --> 00:12:14,867
مهلا، أنا لا أشتكي انه من الرائع
أن تكون هنا

244
00:12:14,969 --> 00:12:16,768
!!سأذهب للجري

245
00:12:22,543 --> 00:12:25,010
!اللعنة عليك

246
00:12:25,112 --> 00:12:26,378
أجل

247
00:12:26,480 --> 00:12:27,946
(اللعنة عليك (سكانك

248
00:12:28,048 --> 00:12:29,448
!أيها السمين الداعر

249
00:12:29,550 --> 00:12:31,783
!اقتل نفسك أيها العاهرة

250
00:12:32,751 --> 00:12:34,036
!اللعنة عليك أيها العاهرة

251
00:12:35,881 --> 00:12:37,589
(جيرالد)؟

252
00:12:42,186 --> 00:12:44,308
!أسف عزيزتي، أسف

253
00:12:44,498 --> 00:12:45,864
كل شيء كما يرام يا جماعة؟

254
00:12:45,966 --> 00:12:48,267
كل شيء بخير (كايل) عد إلي النوم

255
00:12:48,469 --> 00:12:51,870
في الليلة الأولي قلت أن حاسوبنا قد تدمر

256
00:12:51,972 --> 00:12:53,338
!وأنت... خبئت كل شيء

257
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
ومن ثم ظهرت بمعدات جديدة

258
00:12:55,142 --> 00:12:56,608
!والان هذا ارجوك

259
00:12:56,710 --> 00:12:58,277
!أخبرني ماذا يجري معك

260
00:12:58,379 --> 00:12:59,545
لا شيء

261
00:12:59,647 --> 00:13:01,847
!لقد كنت تنظر بطريقة مخيفة

262
00:13:01,949 --> 00:13:05,083
حسنا، حسنا، سأقول لك الحقيقة

263
00:13:06,253 --> 00:13:08,921
أنا أشاهد الأفلام الإباحية على الأنترنت

264
00:13:09,023 --> 00:13:10,022
أسف

265
00:13:10,124 --> 00:13:11,657
سأحاول الإقلاع عنها

266
00:13:11,759 --> 00:13:13,392
ولكنني أعلم أنك تشاهد الإباحية

267
00:13:13,494 --> 00:13:14,826
أخبرتني بذلك

268
00:13:14,929 --> 00:13:16,962
وقلت لك لا يهمني

269
00:13:17,064 --> 00:13:19,198
!أجل...

270
00:13:19,300 --> 00:13:20,332
...انه

271
00:13:20,434 --> 00:13:22,434
ولكن هذه المرة مختلف

272
00:13:22,536 --> 00:13:25,904
لماذ؟ لإنها ليست افلام اباحية عادية

273
00:13:26,006 --> 00:13:26,972
صحيح

274
00:13:27,074 --> 00:13:29,141
مقل أمر مخجل جدا

275
00:13:29,243 --> 00:13:30,642
انه محرج جدا

276
00:13:30,744 --> 00:13:32,344
أخبرني

277
00:13:32,446 --> 00:13:34,213
انها مجرد أفلام اباحية

278
00:13:34,315 --> 00:13:36,949
انها افلام اباحية بالبول

279
00:13:37,151 --> 00:13:39,103
أفلام بالبول -
أفلام بالبول؟ -

280
00:13:39,277 --> 00:13:41,019
أتقصد أن الناس تتبول على بعضها البعض؟

281
00:13:41,121 --> 00:13:43,255
أترين انه أمر محرج

282
00:13:43,357 --> 00:13:44,957
لذلك السبب أخفيته، صحيح

283
00:13:45,059 --> 00:13:46,825
أنا أسف

284
00:13:46,927 --> 00:13:49,328
ياله من ارتياح ان أتحدث بخصوص هذا

285
00:13:49,430 --> 00:13:51,163
هل تريدني أن اتبول عليك؟

286
00:13:51,265 --> 00:13:52,397
!كلا

287
00:13:52,499 --> 00:13:54,733
أنت تريد مشاهدة نساء اخريات تتبول؟

288
00:13:54,835 --> 00:13:57,169
كلا، كلا، كلا الأمر ليس كذلك

289
00:13:57,271 --> 00:13:58,804
لأنهن جميلات

290
00:13:58,906 --> 00:14:02,140
عليك مشاهدتها على شريط لأنني سمينة وعجوز

291
00:14:02,243 --> 00:14:04,810
كلا... أود ذلك

292
00:14:04,912 --> 00:14:07,145
ولكن لم أستطع أن أقول لك

293
00:14:07,248 --> 00:14:09,815
حقا، أتعدني؟

294
00:14:12,186 --> 00:14:14,052
نعم؟

295
00:14:29,704 --> 00:14:31,770
هل أفعلها باصحيح، (جيرالد)؟

296
00:14:31,872 --> 00:14:34,473
نعم

297
00:14:34,575 --> 00:14:36,308
أنت مثيرة جدا، عزيزتي

298
00:14:36,410 --> 00:14:39,177
دافئ

299
00:14:48,555 --> 00:14:50,555
(مرحبا، (كارتمان

300
00:14:50,658 --> 00:14:52,291
(مرحبا، (كايل

301
00:14:52,393 --> 00:14:54,793
أنا أسف جدا

302
00:14:54,895 --> 00:14:56,295
ما فعلناه بك

303
00:14:56,397 --> 00:14:58,797
بسبب هذا المتعصب أصيب الجميع بالجنون

304
00:14:58,899 --> 00:15:00,699
لم يجدر بنا ان نفترض انه انت

305
00:15:00,801 --> 00:15:03,669
لم يكن علينا تحطيم اشياءك

306
00:15:05,139 --> 00:15:06,638
رائع

307
00:15:06,740 --> 00:15:08,240
هذا رائع

308
00:15:08,342 --> 00:15:10,208
كلا، أعلم أنه ليس رائع

309
00:15:10,311 --> 00:15:12,301
أعلم أنك تخطط للإنتقام منا

310
00:15:12,336 --> 00:15:14,946
(رأيت مهبل، (كايل

311
00:15:15,049 --> 00:15:16,214
ماذا؟

312
00:15:16,317 --> 00:15:17,716
أنا لا أحمل ضغينة

313
00:15:17,818 --> 00:15:19,951
أنا سعيد الأن، لدي هدف

314
00:15:20,054 --> 00:15:21,987
رأيت مهبل من؟ -
صديقتي -

315
00:15:22,056 --> 00:15:24,489
لقد وقفت على بعد مترين
وأرتني اياه بسرعة

316
00:15:24,591 --> 00:15:26,258
ولكن في تلك اللحظة ها تعلم ماذا رأيت؟

317
00:15:26,360 --> 00:15:28,894
رأيت أن الأنسان يستطيع إعمار المريخ

318
00:15:28,996 --> 00:15:30,762
رايت قدرة جنسنا

319
00:15:30,864 --> 00:15:33,246
على استطلاع كواكب أخرى ويصل إلي لانهائية

320
00:15:33,281 --> 00:15:35,637
(أجل، حسنا أنا جدي (كارتمان

321
00:15:35,681 --> 00:15:38,110
يجب أن يهدأ (بترز) وأنت الأفضل في ذلك

322
00:15:38,245 --> 00:15:39,872
!مرحبا، إريك لقد حصلت على حليب الشوكولاته

323
00:15:39,874 --> 00:15:41,540
بالطبع فعلت لإنك مذهلة

324
00:15:41,542 --> 00:15:43,668
وانظري ماذا صنعت لك -
 سوار بلون الزهري والأزرق -

325
00:15:43,792 --> 00:15:46,290
هذا ما ارادته حبيبتي -
!ضعه علي -

326
00:15:46,338 --> 00:15:48,910
(أسف، (هايدي) تعرفين (كايل

327
00:15:49,071 --> 00:15:50,149
(أجل، مرحبا (كايل

328
00:15:50,251 --> 00:15:52,918
العرض يبدا على الساعة الـ5
إذا أردت مشاهدته في منزلك أو منزلي

329
00:15:53,020 --> 00:15:54,720
..في كلتا الحالتين لا يمكننا

330
00:15:54,822 --> 00:15:57,289
أظن أن (كايل) لديه شيء ليقوله لنا

331
00:15:57,391 --> 00:15:58,957
(تفضل، (كايل

332
00:16:01,562 --> 00:16:03,995
...المدرسة في مشكلة و

333
00:16:04,098 --> 00:16:06,018
اصدقائنا

334
00:16:06,170 --> 00:16:09,735
(قال شيء بشأن مساعدته لإيقاف (بترز

335
00:16:09,837 --> 00:16:12,196
لماذا، ماذا يحدث بوو؟ -
لست واثقا بوو -

336
00:16:12,244 --> 00:16:13,772
هل يمكنك ان تبدء من الأول (كايل)؟

337
00:16:13,874 --> 00:16:15,707
هايدي مذهلة في فهم الاشياء بسرعة

338
00:16:28,856 --> 00:16:31,923
لم يكن من المفروض أن نصل لهذا

339
00:16:32,025 --> 00:16:35,694
لقد وجدت الأمر مضحكا أن أجعل الناس غاضبين وحسب

340
00:16:35,796 --> 00:16:38,530
لقد كان مجرد مزاح ثقيل فقط

341
00:16:38,632 --> 00:16:40,599
إلي ان جعلت تلك المرأة تنتحر

342
00:16:40,701 --> 00:16:44,336
(لا يمكن انكار من تكون (ساكنك-هانت

343
00:16:44,438 --> 00:16:45,937
!لا تدعوني بهذا اللقب

344
00:16:46,039 --> 00:16:48,106
!لما لا ترحل وحسب

345
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
!لأننا جميعا في خطر

346
00:16:50,310 --> 00:16:52,043
ألم ترى الشريط الذي ارسلته لك؟

347
00:16:52,146 --> 00:16:53,612
كلا، ألا تفهم الأمر؟

348
00:16:53,714 --> 00:16:55,046
!لقد قمت بإجراء بروتوكل صفر

349
00:16:55,149 --> 00:16:56,214
!حطمت هاتفي

350
00:16:56,316 --> 00:16:58,417
ومسحت جميع حساباتي

351
00:16:58,519 --> 00:17:01,386
!حتى لا يتعقبني أحد مجددا

352
00:17:01,488 --> 00:17:03,388
سيتمكنون من ذلك

353
00:17:03,490 --> 00:17:04,723
الكل

354
00:17:04,825 --> 00:17:07,259
(يجب أن ترى هذا الشريط (سكانك

355
00:17:07,361 --> 00:17:09,928
العالم باسره على وشك التغير

356
00:17:11,921 --> 00:17:14,788
هل تريد حقا أن تعرف ما يحدث؟، ساخبرك

357
00:17:14,890 --> 00:17:17,124
بالرغم من أن حالة النساء تحسنت في القرن الماضي

358
00:17:17,226 --> 00:17:20,394
مازال هنالك رجال غير سعداء بتولي المرأة السلطة

359
00:17:20,496 --> 00:17:21,962
الأمر يصل إلي تلك المرحلة

360
00:17:22,064 --> 00:17:23,664
ومن ثم هناك وسائل التواصل التي تسمح للرجال

361
00:17:23,766 --> 00:17:26,500
"بقول أشياء بطريقة سرية مثل 'النساء لسنا مضحكات

362
00:17:26,602 --> 00:17:28,936
بالرغم من أن (هايدي) مضحكة للغاية

363
00:17:29,038 --> 00:17:30,004
اخرس

364
00:17:30,106 --> 00:17:31,739
نعم، انه صحيح تقبلي الامر

365
00:17:31,841 --> 00:17:33,741
أنا لا أحاول حتى ان اكون مضحكة

366
00:17:33,843 --> 00:17:36,136
أعلم ليس عليك لأنك رائعة

367
00:17:36,171 --> 00:17:38,379
(كارتمان)، هلا ساعدتي وحسب مع (بترز)

368
00:17:38,481 --> 00:17:40,714
لايقاف نادي غروره من أن يصبح أكبر

369
00:17:40,816 --> 00:17:43,250
كيف اساعدك مع (بترز)؟

370
00:17:43,352 --> 00:17:45,586
ماذا تعني بالعبث بـ(بترز)؟

371
00:17:45,688 --> 00:17:47,588
!تعرف ما اقصد

372
00:17:47,690 --> 00:17:49,256
نحتاج الي (كارتمان) القديم

373
00:17:49,358 --> 00:17:52,259
(ارى لديك مشكلة مع (هايدي

374
00:17:52,361 --> 00:17:54,128
ماذا؟ -
أنت تشعر بالتهديد من قبلها -

375
00:17:54,230 --> 00:17:57,464
لأنها تقول أشياء اكثر اهمية ومضحكة

376
00:17:57,566 --> 00:17:59,166
هذا غير صحيح على الإطلاق

377
00:17:59,268 --> 00:18:00,601
هي ليست مضحكة أكثر منك؟

378
00:18:00,703 --> 00:18:02,169
!أو أنها غير مضحكة لكونها فتاة

379
00:18:02,271 --> 00:18:04,705
عزيزي توقف لا اظنه يقصد هذا

380
00:18:04,807 --> 00:18:06,807
أسف عزيزتي انه يضايقني فحسب

381
00:18:06,909 --> 00:18:09,676
انظر (كايل) أظن انه أمر رائع انك تحاول اصلاح العلاقات مع الجميع

382
00:18:09,779 --> 00:18:12,746
ولكن الحقيقة هي أننا خارج هذا الموضع الأن

383
00:18:12,848 --> 00:18:14,148
نحن خارج الموضوع

384
00:18:14,250 --> 00:18:18,619
لقد تخلينا عن وسائل التواصل وكل الأشياء المريعة
معها ونحن في مكان أفضل الأن

385
00:18:18,721 --> 00:18:20,754
بشر، في المريخ

386
00:18:22,825 --> 00:18:24,124
(أحذرك، (سانك هانت

387
00:18:24,227 --> 00:18:26,527
هذا الشريط سيفاجئك

388
00:18:26,629 --> 00:18:28,395
!(هل يمكنك قول (جيرالد

389
00:18:28,497 --> 00:18:31,498
انه اخبار غريبة جدا من قناة بي بي سي في انغلترا

390
00:18:31,601 --> 00:18:33,968
تقريبا لا أحد راي الشريط هنا

391
00:18:34,070 --> 00:18:38,839
(لهذا السبب علينا أن نتوحد، (سكانك

392
00:18:38,941 --> 00:18:40,541
منذ بزوغ الأنترنت

393
00:18:40,643 --> 00:18:42,910
المنتديات ومواقع التواصل تم غزوها من قبل الناس

394
00:18:43,012 --> 00:18:46,113
أناس تعتدي وتشتم أخرين بكل حرية

395
00:18:46,215 --> 00:18:48,115
يدعون بـالأقزام (متعصبين)

396
00:18:48,217 --> 00:18:49,984
شركة مثيرة للجدل في الدنمارك

397
00:18:50,086 --> 00:18:52,987
تعمل على جعلهم شيء من الماضي

398
00:18:53,089 --> 00:18:55,556
ايام اختباء المتعصبين بالأسماء الخفية

399
00:18:55,658 --> 00:18:57,958
وفي المنتديات قد انتهت حسب قول الدنماركيين

400
00:18:58,060 --> 00:19:00,327
'والفضل يعود إلي موقع جديد يدعى 'تعقب الاقزام.كوم

401
00:19:00,429 --> 00:19:02,229
الذي سيعمل قريبا

402
00:19:02,331 --> 00:19:05,466
في اقل من شهر الخوادم ستصبح نشيطة

403
00:19:05,568 --> 00:19:07,234
واي احد يقوم بتعليق ساخر

404
00:19:07,336 --> 00:19:08,736
ويرسله عبرخوادم الدنماركية

405
00:19:08,838 --> 00:19:11,906
سيتم كشف اسمه الحقيقي وعنوانه

406
00:19:12,008 --> 00:19:15,209
كل رسالة، كل تعليق تم انشائها من قبل متعصب

407
00:19:15,311 --> 00:19:22,349
سيتم كشف اسمه وعنوانه وتاريخ استخدامه للإنترنت

408
00:19:22,451 --> 00:19:24,752
اللعنة

409
00:19:24,854 --> 00:19:25,986
اخبرتك

410
00:19:26,088 --> 00:19:29,089
وهذا هو الرجل الذي صمم كل هذا

411
00:19:29,191 --> 00:19:31,191
ما سيتيح هذا للناس

412
00:19:31,294 --> 00:19:34,929
هو تعقب المنشورات المؤذية والبريد الإلكتروني

413
00:19:35,031 --> 00:19:37,965
كما ترى يختبى المتعصب خلف طبقة حامية

414
00:19:38,067 --> 00:19:41,368
التي توفرها الانترنت

415
00:19:41,470 --> 00:19:43,504
نحن نعتزم تجريدهم من هذه الحماية

416
00:19:43,606 --> 00:19:46,073
حتى يعرف الجميع من هم

417
00:19:46,175 --> 00:19:49,977
وماذا عن استخدام هذه التقنية للتجسس
عن الناس الغير متعصبين؟

418
00:19:50,079 --> 00:19:51,512
ماذا تقصد؟

419
00:19:51,614 --> 00:19:52,880
بمجرد أن تصبح خوادمكم شغالة

420
00:19:52,982 --> 00:19:54,748
يمكن للجميع تعقب اي شيء على الإنترنت

421
00:19:54,850 --> 00:19:56,050
من قبل صاحب البلاغ

422
00:19:56,152 --> 00:19:57,918
كيف ستمنعون حدوث هذا؟

423
00:19:58,020 --> 00:20:00,254
أجل

424
00:20:00,356 --> 00:20:04,124
هذا الخادم مصصم فقط للتبع المتعصبين وحسب

425
00:20:04,226 --> 00:20:05,292
شكرا

426
00:20:10,499 --> 00:20:12,700
لقد ترجمة الجزء الأخير

427
00:20:12,802 --> 00:20:14,802
'يقول، 'أخرج ايها القزم

428
00:20:14,904 --> 00:20:16,670
اخرج ومت

429
00:20:16,772 --> 00:20:17,938
هذا لا يحدث

430
00:20:18,040 --> 00:20:21,108
بحلول الاسبوع القادم، كل ما فعله الجميع على الأنترنت

431
00:20:21,210 --> 00:20:23,043
سيصبح متاحا للعامة

432
00:20:23,145 --> 00:20:25,012
عندها انتهى الأمر

433
00:20:25,114 --> 00:20:26,447
انتهى أمري

434
00:20:26,549 --> 00:20:28,115
(ليس بعد، (سكانك هانت

435
00:20:28,217 --> 00:20:30,517
ما زال هناك أمل

436
00:20:35,568 --> 00:20:37,801
!هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم جميعا

437
00:20:39,539 --> 00:20:41,572
أعلم أن الاسابيع الفارطة كانت في غاية الصعوبة

438
00:20:41,674 --> 00:20:43,541
للكل

439
00:20:43,643 --> 00:20:47,945
أنا على يقين الأن أن هناك شيء تغير

440
00:20:48,629 --> 00:20:50,781
فكرة كثير في هذا الايام الفارطة

441
00:20:50,883 --> 00:20:54,451
رايت أشياء لم أظن أنني ساراها في حياتي

442
00:20:54,554 --> 00:20:56,720
هذه كلها مشاكل معقدة التي نواجهها

443
00:20:56,822 --> 00:20:59,523
والأن بعد التفكير ملياً

444
00:20:59,625 --> 00:21:01,592
هناك إجابة واحدة

445
00:21:10,208 --> 00:21:12,223
!(هنيئا لكن العم (كايل

446
00:21:23,282 --> 00:21:28,752
(زملائي الأقزام دعوني أقدم لكم... (سكانك-هانت42

447
00:21:28,854 --> 00:21:31,655
(أنا لست بالتحديد (سكانك هانت42

448
00:21:32,017 --> 00:21:34,257
(لا باس (سكانك

449
00:21:35,042 --> 00:21:37,356
أنت مع بني جنسك

450
00:21:41,766 --> 00:21:44,770
<font color=#0080FF> 7ama ترجمة</font>

451
00:21:45,305 --> 00:21:51,387
Watch all episodes for free on
www.FlixTor.to

