﻿1
00:00:01,242 --> 00:00:22,945
{\a6}{\fs50\#440e62\3c&440e62&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"سابقًا في "الطبيب الجيّد

2
00:00:02,970 --> 00:00:04,367
هل يوجد شيء لم تخبريني به؟

3
00:00:04,430 --> 00:00:07,484
عندما نكون بالاجتماع
لا تقل عن أفكاري "سخيفة" أبدًا

4
00:00:07,523 --> 00:00:09,171
بحقكِ، أتكلم بجدية

5
00:00:09,234 --> 00:00:10,262
وأنا كذلك

6
00:00:10,294 --> 00:00:12,060
ابن (ماريل) طلب نصيحة
..بأمرٍ شخصي

7
00:00:12,085 --> 00:00:14,052
و أختارك أنت؟ -
غريب، أليس كذلك؟ -

8
00:00:14,054 --> 00:00:17,189
الجراح بحاجة لأن يقوم بالتواصل
هل يمكن لـ د. (مورفي) القيام بذلك؟

9
00:00:17,191 --> 00:00:18,390
هل بإمكانه القيام بذلك تحت الضغط؟

10
00:00:18,392 --> 00:00:20,625
هل بإمكانه ذلك وهو يعلم
بأن حياة إنسان

11
00:00:20,627 --> 00:00:22,309
ستكون على المحك؟

11
00:00:23,627 --> 00:00:26,309
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

12
00:00:26,792 --> 00:00:28,993
(شكرًا د. (كالو

13
00:00:28,995 --> 00:00:30,695
على الرحب والسعة
إنها مزيج خاص

14
00:00:30,697 --> 00:00:32,997
لقد قمت بتحميص البُن بنفسي

15
00:00:32,998 --> 00:00:34,731
رائحتها مثل الجلد المدبوغ

16
00:00:34,733 --> 00:00:36,700
(إذن، لا قهوة لك (مورفي

17
00:00:36,702 --> 00:00:39,703
أنا لا أشرب القهوة

18
00:00:40,706 --> 00:00:42,138
إن الأجواء كئيبة هنا

19
00:00:42,140 --> 00:00:44,074
لهذا يطلقون هذه المناوبة
اسم المقبرة

20
00:00:44,076 --> 00:00:47,310
،حسنًا، انا اسميها الجنة
هل أنتم الحور العين خاصتي؟

21
00:00:47,312 --> 00:00:50,213
(الأطباء (مورفي)، (كالو)، (براون

22
00:00:50,215 --> 00:00:51,581
(قابلوا د. (أودري ليم

23
00:00:51,583 --> 00:00:52,983
طبيبتكم المناوبة هذه الليلة

24
00:00:52,985 --> 00:00:54,084
مرحبًا، قهوة؟

25
00:00:54,086 --> 00:00:55,552
لقد قام بتحميص البن بنفسه

26
00:00:55,554 --> 00:00:58,054
متملق

27
00:01:00,092 --> 00:01:01,324
قسم الطوارئ

28
00:01:03,294 --> 00:01:05,762
ما المدة؟
تلقيت ذلك

29
00:01:05,764 --> 00:01:06,897
اسمعوني جميعًا

30
00:01:06,899 --> 00:01:08,398
لدينا مجموعة من المصابين قادمين

31
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
حادث لحافلة فيها 24 راكب

32
00:01:10,302 --> 00:01:13,536
انقلي جميع المرضى في غرفة الانتظار
إلى أسرة قسم التمريض

33
00:01:13,538 --> 00:01:15,138
أحضروا الأسرَّة النقالة

34
00:01:15,141 --> 00:01:17,275
سنقوم بتحويل غرفة الانتظار
إلى منطقة فرز للحالات

35
00:01:17,276 --> 00:01:19,075
لا أحد يذهب إلى المنزل
حتى ننتهي

36
00:01:19,077 --> 00:01:20,854
استدعي الجميع
لا يهم لأي قسم يتبعون

37
00:01:20,879 --> 00:01:24,314
الليلة الجميع يتبع لقسم الصدمات
البسوا واصطفوا

38
00:01:32,457 --> 00:01:34,157
قسم الطوارئ يقوم
بفرز الحالات في موقع الحادث

39
00:01:34,159 --> 00:01:35,926
لذا سيتم جلب المرضىكلٌ حسب حالته

40
00:01:37,395 --> 00:01:39,563
أحب هذه الوجوه الجامدة
قبل بدءٍ المعركة

41
00:01:39,565 --> 00:01:40,797
رموز الألوان في قسم الصدمات، من يعرفها؟

42
00:01:40,799 --> 00:01:42,966
الأخضر .. مصاب يمكنه السير
الأصفر .. يحتاج للمراقبة

43
00:01:42,968 --> 00:01:44,401
الأحمر يحتاج إلى اهتمام فوري

44
00:01:44,403 --> 00:01:46,269
الأسود يذهب مباشرةً غلى المشرحة

45
00:01:59,985 --> 00:02:01,384
حسنًا، الرمز أحمر، إلى الأمام

46
00:02:01,386 --> 00:02:02,853
الرمز أحمر، إلى الأمام

47
00:02:02,855 --> 00:02:04,821
انفجر إطار حافلة الزفاف وانقلبت

48
00:02:04,823 --> 00:02:06,156
انثى بعمر الـ 26

49
00:02:06,158 --> 00:02:07,591
حروق من الدرجة الثانية والثالثة

50
00:02:07,593 --> 00:02:08,792
على عنقها وصدرها وذراعها اليسرى

51
00:02:08,794 --> 00:02:11,595
كالو) خذها)

52
00:02:11,597 --> 00:02:13,363
قسم الإصابات السادس

53
00:02:13,365 --> 00:02:15,298
رجل انقذف لـ 10 أمتار خارج الحافلة

54
00:02:15,300 --> 00:02:16,466
هناك إصابات متعددة في الصدر

55
00:02:16,468 --> 00:02:18,168
وتعرض لضيق تنفس حاد
في موقع الحادث

56
00:02:18,170 --> 00:02:19,469
لكن استجابته ضعيفة

57
00:02:19,471 --> 00:02:21,037
منذ متى تقوم له بالتنفس الاصطناعي؟ -
منذ 12 دقيقة -

58
00:02:21,039 --> 00:02:22,272
هل قمت بصعقه؟ -
ثلاث مرات -

59
00:02:22,274 --> 00:02:24,074
يجب أن نقوم بشق صدره
د. (براون) سأخ هذه الحالة

60
00:02:24,076 --> 00:02:25,742
ستأخذين الحالة التالية
حسنًا، القسم الخامس

61
00:02:30,148 --> 00:02:32,182
لقد أمنّا الجسم الغريب
وأوقفنا النزيف

62
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
لكن لم نرغب بلمسه بشكل آخر

63
00:02:38,123 --> 00:02:40,056
الأمر الجيد، بإنه حزّ شريانها السباتي -
ما هذا؟ -

64
00:02:40,058 --> 00:02:42,592
حاليّا هو الفتى الصغير
الذي يحافظ عليها من أن تنزف

65
00:02:42,594 --> 00:02:45,462
نبضها ينخفض
أصبح 87

66
00:02:45,464 --> 00:02:47,230
والأوكسجين انخفض لـ 83

67
00:02:49,233 --> 00:02:50,400
(انسي أمر العنق، (كلير

68
00:02:50,402 --> 00:02:51,534
سنعالجها مثل أي مريض آخر

69
00:02:51,536 --> 00:02:53,036
ما هي الخطوات الأولى؟

70
00:02:53,038 --> 00:02:54,804
مجرى الهواء والتنفس والدورة الدموية

71
00:02:54,806 --> 00:02:57,007
جيد، احضري المعدات

72
00:03:18,797 --> 00:03:21,464
احتاج مساعدة هنا، أي أحد
المساعدة

73
00:03:21,466 --> 00:03:22,999
مورفي) اذهب)

74
00:03:26,338 --> 00:03:27,871
لنذهب

75
00:03:27,873 --> 00:03:29,139
القسم الثالث

76
00:03:44,089 --> 00:03:45,288
لا استطيع إيقاف النزيف

77
00:03:49,160 --> 00:03:51,594
أنه ينزف -
افعل شيئًا ما -

78
00:03:58,337 --> 00:04:01,938
احتاج إلى قسطرة بولية
وإبرة بقياس 14

79
00:04:01,940 --> 00:04:03,840
سلك توجيه شرياني
وبالون إغلاق

80
00:04:03,842 --> 00:04:06,242
و20 مل من المحلول الملحي
على الفور

132
00:04:06,243 --> 00:04:12,498
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

81
00:04:06,244 --> 00:04:13,498
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">ليست مزيفة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة</font> الحلقة

82
00:04:28,934 --> 00:04:30,734
ماذا يفعل؟ -
ليس لدي أي فكرة -

83
00:04:30,736 --> 00:04:33,536
بما أنك لا تملكين فكرة
(لقد قمت بـ (ريبوا
<font color="#ff8000">"تضييق الشريان الأبهر عبر ادخال قسطرة تحوي بالون أو صمام صناعي"</font>

84
00:04:33,538 --> 00:04:34,904
ماذا؟

85
00:04:37,008 --> 00:04:38,508
(ريبوا)

86
00:04:39,744 --> 00:04:40,777
هل هذه كلمة حتى؟

87
00:04:40,779 --> 00:04:44,047
ستقوم (ريبوا) بإغلاق الشريان المصاب
وتوقف النزيف

88
00:05:02,067 --> 00:05:04,868
اوقف الضغط

89
00:05:09,841 --> 00:05:13,209
ضغط الدم يستقر
إنه 90 على 60

90
00:05:17,449 --> 00:05:19,416
(عمل رائع د. (مورفي

91
00:05:19,418 --> 00:05:20,984
(لقد قمت بـ (ريبوا

92
00:05:23,488 --> 00:05:25,889
الأوكسجين ينخفض إلى 89 -
حسنًا، مصباح -

93
00:05:25,891 --> 00:05:27,544
افتحي فمكِ لأجلي

94
00:05:27,569 --> 00:05:29,469
الحلق متورم من استنشاق الدخان

95
00:05:29,494 --> 00:05:30,760
ارفعها

96
00:05:30,762 --> 00:05:33,530
هل ترى سخامًا في فمها أو أنفها؟ -
لا -

97
00:05:33,532 --> 00:05:35,465
لا تحتاج إلى رفع
إنما تحتاج إلى تقشير بعض الجلد

98
00:05:47,022 --> 00:05:49,089
تشبع الأكسجين يرتفع لـ 92
ومازال يرتفع

99
00:05:49,114 --> 00:05:50,880
الحروق المحيطة بالرقبة

100
00:05:50,905 --> 00:05:53,706
انكماش الجلد المتفحم
يقوم بخنقها

101
00:05:53,731 --> 00:05:56,186
بتقشير الجلد أقوم بالتخفيف من الضغط

102
00:05:56,188 --> 00:05:57,987
هل تحصلين على ما يكفي
من الهواء الآن، سيدتي؟

103
00:05:57,989 --> 00:05:59,823
نعم، شكرًا لك

104
00:05:59,825 --> 00:06:03,493
الآن يجب عليكم إخراجها من هنا
ونقلها إلى قسم العزل في وحدة الحروق، فورًا

105
00:06:03,495 --> 00:06:04,727
نعم، سيدي

106
00:06:07,264 --> 00:06:09,099
قلبك ضعيف قليلًا

107
00:06:09,101 --> 00:06:10,567
هل أصبت بأزمة قلبية؟

108
00:06:10,569 --> 00:06:12,368
لا، لكنها ليست أخبارًا جيدة تمامًا

109
00:06:12,370 --> 00:06:13,636
اندحاس قلبي
<font color="#ff8000">حالة طبية طارئة تحدث عندما يمتلئ"
"الكيس المحيط بالقلب بالسوائل مما يعيق حركة القلب</font>

110
00:06:13,638 --> 00:06:15,004
إنه يحتاج إلى بزل التأمور
<font color="#ff8000">"اجراء طبي يتم فيه إخراج السوائل الكيس المحيط بالقلب"</font>

111
00:06:15,006 --> 00:06:16,606
نعم أنا أعلم بذلك

112
00:06:16,608 --> 00:06:19,676
أريد مقياس 18 وحقنة عيار 55 لو سمحتِ

113
00:06:19,678 --> 00:06:21,044
نحتاج حهاز المراقبة فوق الصوتية هنا

114
00:06:21,046 --> 00:06:22,245
كلاهما قيد الاستعمال

115
00:06:23,615 --> 00:06:25,448
من دون جهاز تصوير
قد تثقب قلبه

116
00:06:25,450 --> 00:06:28,084
أليس النَّاتِئُ الرَّهابِيّ في نفس المكان منذ 20 عام؟
<font color="#ff8000">"بروز غضروفي يمتد من الجزء السفلي لعظمة القص"</font>

117
00:06:47,272 --> 00:06:48,738
(ريبوا)

118
00:06:48,740 --> 00:06:50,206
جريء

119
00:06:50,208 --> 00:06:51,407
كان يمكن أن تخفق حقًا

120
00:06:51,409 --> 00:06:53,795
نعم، حسنًا لم أخفق

121
00:06:54,479 --> 00:06:55,745
..إنها خطوة جريئة

122
00:06:55,747 --> 00:06:58,948
شيءٌ قد لا تحلم حتى بتجربته

123
00:06:58,950 --> 00:07:02,280
كم مرة على (شون) أن يثبت
نفسه قبل أن يأخذ فرصته؟

124
00:07:02,397 --> 00:07:04,931
د. (ميلانديز) غرفة العمليات 6

125
00:07:13,064 --> 00:07:14,731
ما الذي حدث في عرفة الطوارئ

126
00:07:14,733 --> 00:07:16,766
دخلت المريضة ومن ثم ترددتي

127
00:07:16,768 --> 00:07:19,302
لم أكن مترددة
لقد كنت أفكر بخطة للعمل

128
00:07:19,304 --> 00:07:21,404
مورفي) كان يفكر بخطة)

129
00:07:21,406 --> 00:07:23,106
أما أنتِ فقد كنتِ متأثرة

130
00:07:23,108 --> 00:07:24,140
لم أكن كذلك

131
00:07:24,142 --> 00:07:26,209
المرة الأولى في قسم الصدمات
هذا يحدث

132
00:07:26,211 --> 00:07:29,479
يجب عليكي التفكير بشكل واضح
وسريع وممنهج

133
00:07:29,481 --> 00:07:31,347
إنتِ بحاجة إلى التفكير أكثر قليلًا
(مثل (شون)

134
00:07:33,050 --> 00:07:35,852
أكثر قليلًا وليس بشكل مشابه

135
00:07:53,238 --> 00:07:54,804
كيف تبلين؟

136
00:07:54,806 --> 00:07:56,739
آسف

137
00:07:56,741 --> 00:07:58,508
آسف، هذا سؤال غبي

138
00:08:02,314 --> 00:08:03,780
تم زياد جرعة المورفين

139
00:08:03,782 --> 00:08:06,847
سأبقى حتى استبدلها

140
00:08:11,289 --> 00:08:12,889
ما مدى سوء الأمر؟

141
00:08:12,891 --> 00:08:15,191
نحن نحقق تقدمًا جيدًا

142
00:08:15,193 --> 00:08:18,228
يجب علي القيام بتطهير التكيسات

143
00:08:18,230 --> 00:08:19,629
..لمنع حدوث عدوى ومن ثم

144
00:08:19,631 --> 00:08:21,397
أريد مرآة

145
00:08:21,399 --> 00:08:22,765
إنها أقل ما يمكنك القيام به

146
00:08:22,767 --> 00:08:25,368
لأنك لا تستطيع النظر  حتى في عيني

147
00:08:38,650 --> 00:08:41,751
يا إلهي

148
00:08:52,297 --> 00:08:56,666
هل تعلم كم مرة دفعت 300$ ثمنًا
لفساتين إشبينات بشعة

149
00:08:56,668 --> 00:08:59,409
على الأقل في السنتين الماضيتين؟

150
00:09:00,171 --> 00:09:03,542
لذا قررت إنه عندما سأتزوج

151
00:09:03,642 --> 00:09:06,909
إشبيناتي سيرتدين فساتين
سهرات كوكتيل سوداء

152
00:09:07,045 --> 00:09:09,846
حتى يتمكنوا من استخدامهم مرةً أخرى

153
00:09:14,201 --> 00:09:16,376
..لكن الآن

154
00:09:16,981 --> 00:09:19,148
(الآن أنا (فريدي كروغر
"شخصية خيالية ظهرت في أفلام الرعب"

155
00:09:21,192 --> 00:09:23,493
من سيتزوج هذا؟

156
00:09:27,215 --> 00:09:28,440
سأذهب لأجد الممرضة

157
00:09:28,465 --> 00:09:31,099
...لتقوم بضبط
ضخ المورفين

158
00:09:36,986 --> 00:09:38,386
حسنًا

159
00:09:38,443 --> 00:09:39,409
أصبت وجهك

160
00:09:39,411 --> 00:09:41,177
فكك عالق، وهذا مؤلم

161
00:09:41,179 --> 00:09:42,945
لذا سأعطيك هذه الحقنة
حتى تغيب عن الوعي

162
00:09:42,947 --> 00:09:44,113
ويمكنني إصلاح فكك

163
00:09:44,115 --> 00:09:45,515
انتظر قليلًا

164
00:09:45,517 --> 00:09:47,817
ما هو وضع مُصابي الحادث؟ -
الإجمالي 23 شخص -

165
00:09:47,819 --> 00:09:49,852
واحد توفي في موقع الحادث
وواحد فقدناه في غرفة الطوارئ

166
00:09:49,854 --> 00:09:51,154
تم فحص جميع المرضى
المؤشرين بالعلامة الحمراء

167
00:09:51,156 --> 00:09:53,156
لدينا 13 مريض من المؤشرين بالعلامة
الصفراء والخضراء في غرفة الانتظار

168
00:09:53,158 --> 00:09:55,391
سأخذ أي حالة قادمة -
..(ماركو ماغلانيس) -

169
00:09:55,393 --> 00:09:57,393
الشريان الفخذي مقطوع
وعظم فخذ تم مهشم

170
00:09:57,395 --> 00:10:00,463
(لقد قمت بـ (ريبوا
وتثبيت تحويلة دم مؤقتة

171
00:10:00,465 --> 00:10:03,199
هنا نتائج فحص الأشعة المقطعية
والرنين المغناطيسي

172
00:10:07,571 --> 00:10:10,206
اعثري على شخص يتلقى الحالة القادمة

173
00:10:11,909 --> 00:10:13,509
أخيرًا

174
00:10:31,496 --> 00:10:33,663
معذرةً، هل أنتم عائلة (ماركوس)؟

175
00:10:33,665 --> 00:10:35,231
نعم

176
00:10:35,233 --> 00:10:38,501
لقد وجدنا أن ابن عمي
لم ينجو من الحادث

177
00:10:38,503 --> 00:10:40,311
أنا آسف

178
00:10:41,740 --> 00:10:43,873
إن الأمر مؤلم قليلًا -
أنا أسف جدًا -

179
00:10:43,875 --> 00:10:46,676
(أنا د. (ميلاندز) وهذا د. (مورفي

180
00:10:46,678 --> 00:10:48,144
(أنا (ريكاردو

181
00:10:48,146 --> 00:10:50,113
(أنا والد (ماركو

182
00:10:50,115 --> 00:10:54,016
(هذه أمه (لورينا
(وهذه (سونيا

183
00:10:54,018 --> 00:10:56,119
كانوا سيتزوجون الليلة

184
00:10:56,121 --> 00:10:57,587
كيف حال إبني ؟

185
00:10:57,589 --> 00:10:59,155
تهشمت عظمة فخذ (ماركو) بشكل كامل

186
00:10:59,157 --> 00:11:01,591
ولا يصل ما يكفي من الدم لساقه

187
00:11:02,960 --> 00:11:04,827
أيمكنك إنقاذ ساقه؟

188
00:11:04,829 --> 00:11:07,296
ماركو) يعاني من تهشم شديد في العظام)

189
00:11:07,298 --> 00:11:09,362
لا يمكننا علاجها

190
00:11:09,702 --> 00:11:11,901
خيارنا الوحيد هو البتر


192
00:11:27,508 --> 00:11:29,585
مريض القسم 5 لديه تحدمية من الدرجة الثالثة
<font color="#ff8000">"تجمع الدماء في الطبقة الأمامية من العين"</font>

193
00:11:29,633 --> 00:11:31,187
أشعة مقطعية للرأس
وأستدعي أخصائي العيون

194
00:11:31,234 --> 00:11:32,267
قرأتي عقلي

195
00:11:32,269 --> 00:11:33,668
مرت فترة

196
00:11:33,670 --> 00:11:35,437
كيف تصمدون طوال الليلة؟

197
00:11:35,439 --> 00:11:38,540
سأتدبر الأمر
لكن لو يمكنك إحضار بعض الكافيين

198
00:11:38,542 --> 00:11:40,141
إبتعد من فضلك

199
00:11:42,311 --> 00:11:44,046
ليلة عصيبة-
نعم-

200
00:11:44,071 --> 00:11:45,195
شكراً لقدومك

201
00:11:45,220 --> 00:11:46,881
إنه جزء من الوظيفة

202
00:11:46,883 --> 00:11:49,284
إذاَ، متى اليوم الموعود ؟

203
00:11:49,286 --> 00:11:51,920
لم نحدده بعد

204
00:11:51,922 --> 00:11:53,388
أين ستقيمونه ؟

205
00:11:53,390 --> 00:11:55,924
سنفكر بذلك

206
00:11:55,926 --> 00:11:57,559
ربما في شاطئ ما

207
00:11:57,561 --> 00:11:59,060
سنتحدث بهذا لاحقاً

208
00:11:59,062 --> 00:12:00,629
ماذا؟ أحب الشاطئ

209
00:12:00,631 --> 00:12:03,131
هل لديك فكرة رومانسية أكثر؟

210
00:12:03,133 --> 00:12:05,333
عائلتي تحب الكنيسة

211
00:12:07,269 --> 00:12:08,814
سنتحدث عن هذا لاحقاً

212
00:12:09,699 --> 00:12:13,041
د. (ليام) أعتقد أن أحد حالاتك الصفراء
ستتحول للحمراء

213
00:12:13,043 --> 00:12:15,176
عــــر ب   و ا ر يــز

214
00:12:15,178 --> 00:12:17,379
خططت لحفل زفافي بالكامل

215
00:12:17,381 --> 00:12:19,948
وجدت الفستان، والورود

216
00:12:19,950 --> 00:12:21,783
كل ما أحتاجه هو العريس

217
00:12:23,185 --> 00:12:25,320
هل أنت متوفر د. (مورفي) ؟

218
00:12:25,322 --> 00:12:26,688
لا

219
00:12:26,690 --> 00:12:28,723
ألا تريد بعض الحب؟

220
00:12:28,725 --> 00:12:31,860
لا، لا أريد الحب

221
00:12:35,975 --> 00:12:38,577
د. (غلاسمان) يحتاجون لإستشارة عصبية
في الغرفة ثلاثة

222
00:12:38,602 --> 00:12:40,430
شكراً لكِ

223
00:12:44,555 --> 00:12:45,573


224
00:12:45,575 --> 00:12:47,008
وصلت هنا أولاً

225
00:12:47,010 --> 00:12:48,862
(شون)

226
00:12:49,012 --> 00:12:50,566
(شون)

227
00:12:50,647 --> 00:12:52,313
أشعة مريضي مهمة للغاية

228
00:12:52,315 --> 00:12:53,882
حسناً، مريضي مهم أيضاً

229
00:12:53,884 --> 00:12:56,847
أحتاج أن أرى أشعة مريضي

230
00:12:56,953 --> 00:12:58,520
هل مريضك قبل أو بعد العملية ؟

231
00:12:58,522 --> 00:13:00,613
قبل العملية

232
00:13:01,024 --> 00:13:02,390
حسناً، سأعطيك الكمبيوتر

233
00:13:02,392 --> 00:13:03,992
لكن عليك الإعتذار أولاً

234
00:13:03,994 --> 00:13:05,994
حسناً، أنا آسف
شغليه

235
00:13:11,701 --> 00:13:14,736
(لماذا بكت عائلة (ماركو
(عندما أخبرهم د. (ميلاندز

236
00:13:14,738 --> 00:13:18,072
أنه يجب بتر ساقه؟

237
00:13:18,375 --> 00:13:21,609
إبنهم على وشك أن تقطع رجله

238
00:13:21,611 --> 00:13:24,546
إنه شيء محزن
البكاء أمر طبيعي

239
00:13:24,548 --> 00:13:27,115
ولكن عندما تكون خياراتك البتر أو الموت

240
00:13:27,117 --> 00:13:28,883
البتر خبر سار

241
00:13:28,885 --> 00:13:31,920
يحتاج الناس إلى وقت للتكيف
مع التغييرات الكبيرة

242
00:13:31,922 --> 00:13:34,923
عائلة (ماركو) لم تتح لهم الفرصة حتى
للدعاء من أجل حصول معجزة

243
00:13:42,733 --> 00:13:46,527
الأمر غير ممكن

244
00:13:47,144 --> 00:13:50,071
تلف العظام شديد جداً

245
00:13:50,543 --> 00:13:52,376
لن ينفع وضع قضيب تثبيت

246
00:13:52,401 --> 00:13:54,462
لا يوجد شي يمكن تثبيته عليه

247
00:13:54,487 --> 00:13:56,544
 و التحويلة لن تصمد بما يكفي
<font color="#ff8000">فجوة أو ممر صغير يُحرِّك أو يسمح بحركة السوائل"
"من أحد أجزاء الجسم إلى جزء آخر</font>

248
00:13:56,569 --> 00:13:58,838
 من أجل إعادة البناء

249
00:13:59,349 --> 00:14:01,382
لا يوجد خيار آخر

250
00:14:04,720 --> 00:14:07,822
ماذا لو إستبدلنا عظمة الفخذ بالكامل؟

251
00:14:11,360 --> 00:14:13,094
نصنع له عظمة فخذ جديدة

252
00:14:13,096 --> 00:14:15,527
طابعة ثلاثية الأبعاد

253
00:14:15,832 --> 00:14:17,689
العظام بالطابعة الثلاثية الأبعاد

254
00:14:17,714 --> 00:14:19,901
نجحت فقط مع الفك السفلي -
نعلم ذلك -

255
00:14:19,926 --> 00:14:21,847
إنها عظام صغيرة-
نعلم ذلك -

256
00:14:21,872 --> 00:14:23,932
عظمة الفخذ ستحمل وزن كامل الجسد

257
00:14:23,957 --> 00:14:26,457
هذه مصنوعة من التيتانيوم، ستنجح

258
00:14:26,482 --> 00:14:28,928
إنها فكرة مثيرة للأهتمام

259
00:14:29,296 --> 00:14:30,905
لكن سأحتاج للتفكير بها

260
00:14:31,031 --> 00:14:33,598
في الوقت الحالي لدينا 7 حالات
كود أصفر تنتظر

261
00:14:33,600 --> 00:14:34,966
مالذي تحتاج للتفكير به ؟

262
00:14:34,968 --> 00:14:36,701
إنها فكرة جيدة-
إنها فكرة عبقرية-

263
00:14:36,703 --> 00:14:38,349
الفتى لديه فكرة عبقرية
..لكن هذا لا يعني

264
00:14:38,374 --> 00:14:40,538
لا، إنها فكرتي
و أنا على علم بالمخاطر

265
00:14:40,540 --> 00:14:42,574
عدوى، تجلط، فشل بالأجهزة

266
00:14:42,576 --> 00:14:43,675
الموت

267
00:14:43,677 --> 00:14:45,710
لم تكن فكرتكِ-
بل هي فكرتي-

268
00:14:45,830 --> 00:14:48,733
و المخاطر كبيرة
لكن أليس هذا قرارهم ؟

269
00:14:48,758 --> 00:14:50,600
أليس علينا أن-
ربما هو قال شيء-

270
00:14:50,625 --> 00:14:52,132
ثم قلتِ أنتِ شيئاً
...و معاً

271
00:14:52,157 --> 00:14:53,818
فكرتي، فكرتي بالكامل

272
00:14:53,820 --> 00:14:56,788
الفكرة "العبقرية" هي
%فكرتي العبقرية 100

273
00:14:56,790 --> 00:14:58,323
لماذا هذه مشكلة بالنسبة لك ؟

274
00:14:58,325 --> 00:15:01,292
ربما لأنني أعرفك لمدة ستة أشهر

275
00:15:01,294 --> 00:15:03,328
كل يوم نتعلم شيء جديد

276
00:15:03,330 --> 00:15:05,630
اليوم، أنت تتعلم أنني عبقرية

277
00:15:05,632 --> 00:15:06,998
الفكرة عبقرية

278
00:15:07,000 --> 00:15:08,633
وهي فكرتي

279
00:15:08,635 --> 00:15:12,047
و إذا كان أي شخص يمكنه إجراء
هذه العملية العبقرية، فهو أنت

280
00:15:12,703 --> 00:15:14,508
متملقة

281
00:15:14,875 --> 00:15:16,128
و عبقرية أيضاً

282
00:15:23,627 --> 00:15:25,797
نائم وقت العمل ؟

283
00:15:26,052 --> 00:15:28,562
إحتجت لبعض الهواء النقي

284
00:15:28,722 --> 00:15:30,922
أشعر و كأنني أختنق هناك

285
00:15:32,758 --> 00:15:35,193
إنها تتألم، وعندما أشجعها

286
00:15:35,195 --> 00:15:38,006
و كل مرة أفتح فيها فمي، أبدو كالأحمق

287
00:15:38,644 --> 00:15:41,512
د. (كالو) غير قادر على التحدث مع النساء

288
00:15:41,537 --> 00:15:42,634
هذه سابقة

289
00:15:42,636 --> 00:15:44,836
إن لم تكوني مفيدة
فقط غادري

290
00:15:47,090 --> 00:15:50,871
لا تحتاج للتحدث، فقط إستمع إليها

291
00:15:51,621 --> 00:15:54,322
يمكنك الخروج هنا، و تريح رأسك

292
00:15:54,347 --> 00:15:57,664
لكنها محاصرة هناك، وحيدة بأفكارها و مخاوفها

293
00:15:57,689 --> 00:15:59,861
ألا تعتقد أنها تريد الخروج ؟

294
00:16:00,287 --> 00:16:02,556
أنت هو هروبها

295
00:16:09,777 --> 00:16:12,611
تريدون وضع عظمة فخذ مزيفة
في ساق (ماركو) ؟

296
00:16:12,636 --> 00:16:14,499
ليست مزيفة، بل حقيقية

297
00:16:14,501 --> 00:16:17,095
إنها ليست عظمة حقيقية
صنعناها من معدن التيتانيوم

298
00:16:17,120 --> 00:16:19,370
لا تزال حقيقية-
هذا مذهل-

299
00:16:19,372 --> 00:16:22,064
(سيكون بإمكان (ماركو
المشي، الجري، والتسلق؟

300
00:16:22,089 --> 00:16:23,825
و السباحة

301
00:16:23,944 --> 00:16:26,239
نتمنى ذلك
هذا هو الهدف

302
00:16:26,313 --> 00:16:28,934
هل قمتم بإجراء العملية من قبل ؟

303
00:16:28,982 --> 00:16:30,882
لم أفعل-
سنكون أول من يجريها-

304
00:16:32,818 --> 00:16:34,786
حسناً، لم يقم أحد في أي وقت مضى بإجرائها

305
00:16:34,788 --> 00:16:36,454
مع عظمة كبيرة مثل عظمة الفخذ

306
00:16:36,456 --> 00:16:39,257
أعتقد أنه خيار قابل للتنفيذ
لكن توجد مخاطر

307
00:16:39,259 --> 00:16:41,960
مخاطر ؟ قد يموت (ماركو) ؟

308
00:16:41,962 --> 00:16:44,062
%في تقديري، هناك فرصة 10

309
00:16:44,064 --> 00:16:45,830
بأنه لن يتمكن من النجاة-
إذاً لا -

310
00:16:45,832 --> 00:16:47,265
لن أخسر إبني

311
00:16:47,267 --> 00:16:50,068
(إنتظر، إن كان هناك فرصة لإنقاذ ساق (ماركو

312
00:16:50,070 --> 00:16:51,803
علينا على الأقل أن نناقش هذا أكثر

313
00:16:51,805 --> 00:16:52,870
هذا ما يريد

314
00:16:52,872 --> 00:16:54,238
يريد أن يعيش

315
00:16:54,240 --> 00:16:56,264
و يريد أن تكون له حياة

316
00:16:56,343 --> 00:16:57,787
أعرفه

317
00:16:57,844 --> 00:16:59,510
سيريد أن يأخذ بتلك الفرصة

318
00:16:59,512 --> 00:17:01,679
(لن أسامح نفسي لو مات (ماركو

319
00:17:01,744 --> 00:17:04,619
لأنني إتخذت قرار متهور

320
00:17:05,284 --> 00:17:06,784
من سيقرر هذا ؟

321
00:17:06,865 --> 00:17:08,665
هل لديك وصاية رعاية صحية؟

322
00:17:08,722 --> 00:17:10,254
لا أعلم مايكون هذا

323
00:17:10,256 --> 00:17:12,008
عندما وقعت الحادثة

324
00:17:12,058 --> 00:17:14,016
هل كنتم في طريقكم لحفل الزفاف
أم عائدين منه ؟

325
00:17:14,094 --> 00:17:16,094
كنا ذاهبون لحفل الزفاف

326
00:17:16,329 --> 00:17:18,610
والديّ (ماركو) هم الأقارب الأقرب إذن

327
00:17:18,727 --> 00:17:19,864
هم من يقررون

328
00:17:26,229 --> 00:17:27,983
من فضلك

329
00:17:28,341 --> 00:17:30,141
قم ببتر ساق إبننا

330
00:17:34,847 --> 00:17:35,980
(مورفي)

331
00:17:41,960 --> 00:17:45,483
لماذا الإغلاق الأولي
حيوي جداً في عملية البتر ؟

332
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
ليكون مناسب للعضو الصناعي

333
00:17:48,210 --> 00:17:50,077
لماذا ستتزوج (جسيكا) ؟

334
00:17:51,823 --> 00:17:53,711
لماذا أي أحد يتزوج ؟

335
00:17:53,893 --> 00:17:55,559
لا أعلم

336
00:17:57,084 --> 00:17:59,084
أحبها

337
00:17:59,288 --> 00:18:01,755
لا أفهم لماذا وجود شخص لتحبه

338
00:18:01,757 --> 00:18:03,723
مهم جداً للجميع

339
00:18:05,226 --> 00:18:07,193
عليك التوقف

340
00:18:07,195 --> 00:18:08,971
(لا يمكنك بتر ساق (ماركو-
لما لا ؟-

341
00:18:09,034 --> 00:18:12,168
و صلني أمر قضائي طارئ
لإيقاف عملية البتر

342
00:18:16,170 --> 00:18:17,771
تعرضتِ لحادث سيارة

343
00:18:17,773 --> 00:18:19,706
رقبتكِ كانت مثقوبة

344
00:18:19,708 --> 00:18:21,374
والعملية الجراحية جرت بشكل جيد

345
00:18:21,376 --> 00:18:22,776
ستبقين هنا لمدة أسبوع

346
00:18:22,778 --> 00:18:25,278
قبل أن نخرجكِ

347
00:18:25,280 --> 00:18:27,380
أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة

348
00:18:34,989 --> 00:18:39,517
زوجتي (جينا هاندسل) هل هي بخير ؟

349
00:18:39,636 --> 00:18:41,570
أيمكنني رؤيتها ؟

350
00:18:45,473 --> 00:18:47,574
ليست على القائمة

351
00:18:47,709 --> 00:18:49,175
وهذا أمر جيد

352
00:18:49,354 --> 00:18:51,421
على الأغلب هي في غرفة الإنتظار

353
00:18:51,423 --> 00:18:53,223
سأعثر عليها وأحضرها

354
00:18:53,225 --> 00:18:55,268
ستشعر بالراحة عندما تعلم أنكِ بخير

355
00:18:55,737 --> 00:18:57,806
حسناً

356
00:18:58,030 --> 00:19:01,961
ماذا من المفترض أن أفعل مع مريض
غير واعي و ساقه كقنبلة موقوتة؟

357
00:19:01,967 --> 00:19:03,133
القاضية (سينغ) في طريقها

358
00:19:03,135 --> 00:19:05,935
تريد السماع من الوالدين كلاهما
والطبيب بشأن الحالة

359
00:19:05,937 --> 00:19:07,596
علي أن أشهد ؟

360
00:19:07,621 --> 00:19:08,753
نأمل لا-
نأمل لا-

361
00:19:08,778 --> 00:19:10,478
ظننت أنك ستكون سعيد

362
00:19:10,542 --> 00:19:12,142
إعتقدت أنك ستنقذ ساقه

363
00:19:12,144 --> 00:19:14,010
ولم أرد حدوث ذلك لأن الوالدين

364
00:19:14,012 --> 00:19:15,145
خائفين من إتخاذ قرار صعب

365
00:19:15,147 --> 00:19:16,746
إنه قرارهم لإتخاذه

366
00:19:15,140 --> 00:19:16,740
. إنه قرارهم

367
00:19:16,740 --> 00:19:18,580
 وإن وقع الحادث بعد ساعة

368
00:19:18,580 --> 00:19:19,940
  سيكون قرار الزوجة

369
00:19:19,950 --> 00:19:21,580
. وهي تريد القدم المزيفة

370
00:19:21,580 --> 00:19:23,420
 إنها ليست مزيفة

371
00:19:23,420 --> 00:19:26,650
 ظننتك لا تؤمن بإتباع
البروتوكول بشكلٍ أعمى

372
00:19:26,650 --> 00:19:27,820
إنه ابنهم

373
00:19:27,820 --> 00:19:29,520
 لا أحد سيحبهُ أكثر منهم

374
00:19:29,520 --> 00:19:30,490
جدياً؟

375
00:19:30,490 --> 00:19:32,390
جميع الأباء يحبون أبنائهم

376
00:19:32,390 --> 00:19:33,590
أكثر من أي شيء آخر؟

377
00:19:33,590 --> 00:19:35,760
الناس يتطلقون طوال الوقت

378
00:19:35,760 --> 00:19:37,200
  كم منهم يتخلصون من أبنائهم؟

379
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
إذا لو كنا مكانهم

380
00:19:38,600 --> 00:19:40,330
 فسترغب بأن يقررا والديك بدلاً مني؟

381
00:19:40,330 --> 00:19:42,170
أنا لم أقل ذلك -
 أنتَ تقريباً قلته -

382
00:19:43,600 --> 00:19:46,200
 أنا أقول بأنه يجب أن يكون هنالك قوانين

383
00:19:46,210 --> 00:19:48,470
  وبأنه هناك حاجة لأن يكون هناك
 خطوط حمراء واضحة تخبرنا

384
00:19:48,480 --> 00:19:50,380
من يحق له أن يتخذ  هذه القرارات

385
00:19:50,380 --> 00:19:52,010
إنه قرار الأبوين

386
00:19:52,010 --> 00:19:53,580
ليس بعد الآن

387
00:19:53,580 --> 00:19:55,550
الآن القرار يعود للقاضي

388
00:19:55,550 --> 00:19:57,750
 كم من الوقت يستطيع (ماركو) البقاء
 على التحويلة المؤقتة يا (شون)؟

389
00:19:57,750 --> 00:19:59,820
ثلاث ساعات

390
00:19:59,820 --> 00:20:01,450
ومن ثم ستموت قدمه

391
00:20:04,560 --> 00:20:06,090
حسناً

392
00:20:14,830 --> 00:20:17,080
لقد عاد د. تعذيب

393
00:20:17,600 --> 00:20:19,720
 ظننتُ بأني أخفتك للأبد

394
00:20:19,910 --> 00:20:21,810
إختاري فيلماً

395
00:20:21,830 --> 00:20:24,630
 أنتِ تستحقين الخروج من هذه الغرفة
 لبعض الوقت أيضاً

396
00:20:26,950 --> 00:20:30,080
"هل تظن أن "يوم جرذ الأرض
 سيغير من الأمر شيئاً؟

397
00:20:30,280 --> 00:20:33,900
"أنا أعذبك, لكنك تشاهد أفلاماً كوميدية"

398
00:20:34,220 --> 00:20:36,490
 هذا نوعاً ما , ماكنتُ سأفعله , أجل

399
00:20:40,790 --> 00:20:42,030
أنا آسف

400
00:20:44,700 --> 00:20:47,250
. أتمنى لو أنه كان هناك
أمرٌ آخر أستطيع فعله

401
00:20:47,530 --> 00:20:48,870
وكيف تعرف بأنه ليس
هناك أمر تستطيع فعله

402
00:20:48,870 --> 00:20:50,640
 هذا هو النظام وهذا ماعلمونا إياه

403
00:20:50,640 --> 00:20:52,250
 أنا محظوظة

404
00:20:52,250 --> 00:20:55,450
 لدي أعظم خبير في العالم لضحايا الحروق؟

405
00:20:55,910 --> 00:20:58,140
أنت تعرف كل شي يمكن فعله

406
00:21:01,650 --> 00:21:05,120
إنه يحب تسلق الصخور
 الغوص و القفز بالحبال

407
00:21:05,120 --> 00:21:06,660
هذا جنون

408
00:21:06,820 --> 00:21:10,220
 ساقه تموت حرفياً, بينما نحن جالسون
 هنا نستحضر الذكريات

409
00:21:10,220 --> 00:21:13,130
 أرجوكم نحن هنا لنعرف
ما الذي قد يريده إبنكم

410
00:21:13,180 --> 00:21:15,060
سيريد بأن يحيا -
 أريد ذلك أيضاً -

411
00:21:15,060 --> 00:21:18,240
لكن إن كانت هناك وسيلة للحفاظ
(على ساق (ماركو

412
00:21:18,430 --> 00:21:19,900
فسيريد مني أن أفعلها

413
00:21:20,000 --> 00:21:23,950
 ميا) هل تعرفين ما الذي أرادهُ)
أكثر من أي شيء؟

414
00:21:26,770 --> 00:21:28,400
لقد أراد أن يتزوجكِ


415
00:21:28,680 --> 00:21:31,880
 لقد أراد أن يقضي حياته معكِ
 وينجب أطفالاً منكِ

416
00:21:31,880 --> 00:21:33,740
الآن بإمكانه فعل كل ذلك

417
00:21:33,950 --> 00:21:37,580
 يمكنه أن يكون سعيداً, بساقٍ صناعية

418
00:21:39,050 --> 00:21:41,380
 إنه صغير, وقوي

419
00:21:41,630 --> 00:21:44,030
ميا) إن بإستطاعته أن يتخطى هذا)

420
00:21:49,430 --> 00:21:52,430
....عندما ألتقينا -
 لا تهمني قصصكما -

421
00:21:52,800 --> 00:21:56,730
لا يهمني أنكِ إلتقيتِ بمتسلق صخور

422
00:21:56,740 --> 00:21:58,500
أو مجدِّف, أو أيّاً يكن

423
00:21:58,530 --> 00:22:01,350
...أنا فقط أريد -
لقد إلتقينا في مركز إعادة تأهيل -


424
00:22:02,320 --> 00:22:10,470
عــر ب    و ا ر يــز

424
00:22:11,320 --> 00:22:13,470
 مرحباً, هل إحداكن هي (جينا هينسل)؟

425
00:22:13,500 --> 00:22:15,000
(أنا لم أرى (جينا

426
00:22:15,020 --> 00:22:17,120
 منذ أن إلتقطنا الصور في الفندق

427
00:22:17,120 --> 00:22:18,590
لكنها ركبت في الباص؟

428
00:22:18,590 --> 00:22:20,730
(أجل لقد كانت جالسةً بجانب (نايومي

429
00:22:26,930 --> 00:22:28,770
أعتقد أنها لاتزال في الخارج

430
00:22:28,770 --> 00:22:30,770
يا رفاق علينا أن نعود -
إلى أين؟ -

431
00:22:30,770 --> 00:22:32,700
لموقع الحادث, الآن

432
00:22:33,010 --> 00:22:35,410
لم يردكم أن تعرفوا أبداً

433
00:22:37,810 --> 00:22:39,480
إنه مدمن

434
00:22:39,480 --> 00:22:42,710
 لقد إستبدل إدمانه بإدمان آخر,
إدمانٌ أكثر صحة

435
00:22:42,820 --> 00:22:45,930
...لكنه يحتاج -
 ماذا؟ -

436
00:22:46,190 --> 00:22:49,380
 إنه يحتاج أن يتزلج على الماء
 وإلّا فسيشرب حتى الموت؟

437
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
هذا سخيف

438
00:22:50,860 --> 00:22:52,220
كلّا, ليس سخيفاً

439
00:22:52,230 --> 00:22:53,990
لقد تحدثنا عن الأمر كثيراً

440
00:22:53,990 --> 00:22:56,330
 إنه تقريباً كل ماتفعله في
 مركز إعادة التأهيل

441
00:22:56,330 --> 00:22:59,730
 ماركو) لديه رؤية واضحة)
 لأول مرة في حياته

442
00:22:59,730 --> 00:23:01,370
. إنه يعرف ما الذي يسعده

443
00:23:01,370 --> 00:23:03,540
 ويعرف نقاط ضعفه

444
00:23:03,940 --> 00:23:06,400
 إنه ليس قوياً كما تعتقدون

445
00:23:07,270 --> 00:23:09,750
...ولا بأس بهذا لكن

446
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
ماركو) خانكِ)

447
00:23:14,610 --> 00:23:16,400
لقد كان ذلك
منذ ما يقارب الشهر

448
00:23:16,650 --> 00:23:19,810
 لقد كان مضغوطاً بالزواج  والتخطيط

449
00:23:20,090 --> 00:23:22,050
. فذهب إلى خليلته السابقة

450
00:23:22,160 --> 00:23:23,910
لقد حدث مرةً واحدة

451
00:23:25,820 --> 00:23:27,890
أنتِ تكذبين

452
00:23:28,230 --> 00:23:31,330
... أنتِ منزعجة لأنه يخفي أسراراً عنكم لذا

453
00:23:31,330 --> 00:23:33,160
كلّا, هي لا تكذب

454
00:23:36,270 --> 00:23:38,410
 ميا) لقد.. لقد كان منزعجاً)

455
00:23:38,460 --> 00:23:39,770
إنه يحبكِ بالفعل

456
00:23:39,770 --> 00:23:41,870
حسناً, لعلنا نحيد عن الموضوع قليلاً هنا

457
00:23:41,880 --> 00:23:43,510
ونحن فعلاً لانملك الوقت الكافي

458
00:23:43,510 --> 00:23:45,450
إنه مهم

459
00:23:46,380 --> 00:23:48,600
....إنها لا تعرفه مثلما

460
00:23:49,950 --> 00:23:51,850
... لعله لا أحد منا يعرفه لكن

461
00:23:52,190 --> 00:23:56,780
 لكننا أبويه, وأنتِ لستِ زوجته

462
00:23:57,040 --> 00:23:58,410
بـعد

463
00:24:14,340 --> 00:24:15,910
... حسناً, أحضروا الشرطة وأبحثوا في كل مكان

464
00:24:15,910 --> 00:24:17,740
 على الجانب الأخر من الطريق
الغابات, الأشجار

465
00:24:17,740 --> 00:24:19,580
 لو أنها قُذِفت من الحافلة فقد تكون
 على بعد 40 أو 50 قدماً

466
00:24:19,580 --> 00:24:21,350
في أي إتجاه

467
00:24:24,730 --> 00:24:26,060
(جينا)

468
00:24:28,840 --> 00:24:30,640
لقد وجدتها, أحتاج بعض المساعدة

469
00:24:38,070 --> 00:24:39,300
 حسناً, لديها نزيف في الدماغ

470
00:24:39,320 --> 00:24:41,320
علينا أن نخرجها من هنا الآن

471
00:24:44,800 --> 00:24:46,530
(د.(آندروس

472
00:24:46,530 --> 00:24:47,760
 أعتقد أن (سيليز) مؤهلة

473
00:24:47,760 --> 00:24:49,730
للعلاج العظمي التجريبي

474
00:24:49,730 --> 00:24:50,800
أقنعني

475
00:24:50,800 --> 00:24:52,270
.حسناً, لقد كنتُ أجري بعض الأبحاث

476
00:24:52,270 --> 00:24:54,470
 وحدة الحروق لمستشفى (سان دييغو) المحلي

477
00:24:54,470 --> 00:24:56,540
 يتّبعون بروتوكول مستشفى برازيلي

478
00:24:56,540 --> 00:24:58,240
للف الحروق بقشور سمك البلطي

479
00:24:58,240 --> 00:25:00,910
الأن, أعرف أن قشور
سمكة قد يبدو جنونياً قليلاً

480
00:25:00,910 --> 00:25:03,780
 لكن .. لكني كنت افكر بأن بإمكاننا
 أن نفعل نفس الشيء هنا

481
00:25:04,200 --> 00:25:07,560
... د.(كالو) أنا أشيد بتفكيرك, لكنننا

482
00:25:07,600 --> 00:25:09,680
 قشور البلطي تحتوي على المزيد
 من بروتينات الكولاجين

483
00:25:09,690 --> 00:25:11,870
 كلا النوعين 1 و 3 ... وعندها
حتى الجلد البشري

484
00:25:11,890 --> 00:25:14,200
. مما يلغي الحاجة إلى الجراحة

485
00:25:14,220 --> 00:25:15,780
إنه يظهر تسريعاً في العلاج -
 (د.(كالو) , د.(كالو -

486
00:25:15,810 --> 00:25:17,220
وهذا من شأنه أن يقلل خطر العدوى

487
00:25:17,230 --> 00:25:18,700
ويخفف الألم الجسدي للمريض

488
00:25:18,990 --> 00:25:21,870
 هل إنتهيت أم سترغب بمقاطعتي مجدداً؟

489
00:25:22,160 --> 00:25:24,530
 حسناً, فلنواصل في هذا الأمر, هلّ فعلنا؟

490
00:25:24,530 --> 00:25:25,930
 عليك أن تتقدم بطلب

491
00:25:25,940 --> 00:25:27,170
للعلاج التجريبي

492
00:25:27,170 --> 00:25:29,500
 فلتحصل على الموافقة من مجلس
 الإستعراض المؤسسي

493
00:25:29,510 --> 00:25:32,280
لتضع يديك على المركب الطبي
 لقشور سمك البلطي

494
00:25:32,310 --> 00:25:33,260
...وعندها

495
00:25:33,290 --> 00:25:35,150
.حسناً, ظننتُ بأن بإمكانك تعجيل العميلة

496
00:25:37,450 --> 00:25:40,180
أنتَ تظن أن بإمكاني أن أقوم
 بالعملية بـساعتين بدلاً من ثلاثة أشهر

497
00:25:41,920 --> 00:25:44,090
هل إنتهيت من إزالة الأنسجة الميتة؟

498
00:25:44,350 --> 00:25:46,120
. حسناً سأتولى زمام الأمور من هنا

499
00:25:46,140 --> 00:25:47,760
حسناً -

500
00:25:47,890 --> 00:25:49,960
واصل التفكير خارج الصندوق

501
00:25:49,960 --> 00:25:51,690
المبادرة أمرٌ محمود

502
00:26:01,340 --> 00:26:03,040
. لقد أدخلته أمسكها

503
00:26:03,040 --> 00:26:04,200
 هل أحضرت المثقب؟

504
00:26:04,210 --> 00:26:05,640
سيارة الإطفاء  بها واحد, ما الذي يجري؟

505
00:26:05,640 --> 00:26:06,670
بؤبؤ عينها منتفخ

506
00:26:06,680 --> 00:26:07,940
لديها ورم دموي تحت الجافية
<font color="#ff8000">"طبقة الخارجية للسحايا تلتصق بعظام الجمجمة"</font>

507
00:26:07,940 --> 00:26:09,580
مما يتسبب بزيادة الضغط داخل الجمجمة

508
00:26:09,580 --> 00:26:10,980
إذا لم أخففه الآن

509
00:26:10,980 --> 00:26:12,880
. فيستحيل أن تصل للمستشفى حيّة

510
00:26:14,420 --> 00:26:16,120
حسناً

511
00:26:37,910 --> 00:26:39,870
.أنثى فاقدة للوعي, صدر سائب
<font color="#ff8000">حالة طبية مهددة للحياة تحدث عندما يتعرض"
"جزء من القفص الصدري للكسر تحت تأثير ضغط كبير</font>

512
00:26:39,880 --> 00:26:41,510
 إضطررتُ لحفر رأسها في موقع الحادث

513
00:26:41,510 --> 00:26:43,440
مستوى الأكسجين لديها ينخفض لـ 70

514
00:26:52,120 --> 00:26:54,090
إنها جاهزة للذهاب لغرفة العمليات

515
00:26:55,560 --> 00:26:57,460
ورم دموي تحت الجافية؟

516
00:26:57,480 --> 00:26:59,500
. لديها إضطراب دماغي
إنتفاخ يسار بؤبؤ العين

517
00:26:59,520 --> 00:27:01,120
عندما مررتُ المثقب من خلال جمجمتها

518
00:27:01,150 --> 00:27:02,780
 تدفق الكثير من الدم

519
00:27:02,800 --> 00:27:04,170
تصرفٌ صائب

520
00:27:08,470 --> 00:27:11,370
 لقد إتصل مستشفى (سان دييغو) المحلي

521
00:27:11,370 --> 00:27:12,870
 سيرسلون قشور سمك البلطي

522
00:27:12,880 --> 00:27:14,510
إنهم يرسلونها

523
00:27:14,510 --> 00:27:16,640
يجب أن يكونوا هنا في غضون ساعة

524
00:27:16,650 --> 00:27:18,340
(سيليز)

525
00:27:18,710 --> 00:27:21,280
إنكِ مناسبة لمعايير العلاج التجريبي

526
00:27:21,280 --> 00:27:24,270
. والذي أعتقد بأنه سيعفيكِ من جراحة الجلد

527
00:27:24,350 --> 00:27:26,580
 تمهل, كيف يمكن لهذا أن يحدث أصلاً؟

528
00:27:26,610 --> 00:27:28,370
 (حسن لقد أكتشفت أن تجربة (سان دييغو

529
00:27:28,390 --> 00:27:30,420
 تسمح بالتعاون المتعدد المواقع

530
00:27:30,430 --> 00:27:32,630
 لذا لاحاجة لنا بأن نصل لـمجلسنا المؤسسي

531
00:27:32,630 --> 00:27:35,760
 هم سيعطوننا القشور, ونحن
 نزودهم بـ بيانات المريض

532
00:27:35,760 --> 00:27:37,460
قشور أسماك؟

533
00:27:37,470 --> 00:27:39,870
 قشور البلطي معقّمة و منظفة

534
00:27:39,870 --> 00:27:42,140
إنها آمنة تماماً

535
00:27:45,510 --> 00:27:46,810
أستفعلها؟

536
00:27:49,980 --> 00:27:51,510
سأفعلها

537
00:27:53,650 --> 00:27:55,560
(أحسنت صنعاً يا د.(كالو

538
00:27:55,770 --> 00:27:57,440
أحسنتَ صنعاً

539
00:27:57,730 --> 00:27:59,250
إذاً فليساعدك الرب؟

540
00:27:59,250 --> 00:28:01,150
أجل

541
00:28:01,420 --> 00:28:04,250
....د. (ميلينديز) بإمكانه إخباركِ
 لقد فعل -

542
00:28:04,630 --> 00:28:07,230
 لكن فكرة عظم الفخذ الصناعي
فكرتك, أليس كذلك؟

543
00:28:07,230 --> 00:28:09,760
مامدى ثقتك من تصميمه؟ -
 إنه ليس مزيفًا -

544
00:28:09,770 --> 00:28:12,200
...شون) هي بحاجة لأن تعرف) -
 أعرف ما الذي هي بحاجة لمعرفته -

545
00:28:12,200 --> 00:28:14,470
هي بحاجة لأن تعرف إذا ماكان سينفع

546
00:28:14,470 --> 00:28:17,270
 هي بحاجة لأن تعرف , إلى متى سيدوم

547
00:28:19,110 --> 00:28:20,210
أجل

548
00:28:20,210 --> 00:28:21,610
حسناً

549
00:28:27,850 --> 00:28:29,080
أهو طبيبهُ؟

550
00:28:29,080 --> 00:28:31,250
 إنه جرّاح مقيم, إنه موهوبٌ جداً

551
00:28:31,250 --> 00:28:33,070
هل سيجيب على أسئلتي؟

552
00:28:33,720 --> 00:28:36,120
شون) أنا حقاً أحتاج منكَ أن تركز)

553
00:28:39,419 --> 00:28:41,851
ماركو) ليس لديه وقت) -
دعيه يجيب فحسب -

554
00:28:41,876 --> 00:28:44,010
لا، إننا نعلم الإجابة بالفعل
إنهم لا يعلمون

555
00:28:44,035 --> 00:28:45,578
هل تم القيام بهذا الشيء من قبل؟

556
00:28:45,603 --> 00:28:47,169
اهدأوا

557
00:28:54,748 --> 00:28:57,287
أصابع قدميه تغير لونها

558
00:29:04,892 --> 00:29:08,624
لديه جلطة دموية، هذا سيء
ارسلوا لـ د.(ميلينديز) بالحالة

559
00:29:10,243 --> 00:29:12,344
مورفي) ما  الذي لدينا؟) -
التحويلة تتخثر -

560
00:29:12,376 --> 00:29:14,437
إنها تمنع تدفق الدم
إنها تنهار

561
00:29:14,462 --> 00:29:15,728
نحنا بحاجة لقرارٍ الآن

562
00:29:15,753 --> 00:29:17,386
سنقطع قدمه، أو نستبدل العظم؟

563
00:29:17,388 --> 00:29:19,221
ليس هناك شك في رأيي
(بأن والدا (ماركو

564
00:29:19,223 --> 00:29:22,125
وخطيبته يحبونه، لكن الوضع بات
.. أكثر وضوحاً

565
00:29:22,172 --> 00:29:23,772
الآن، أريد قرارًا الآن

566
00:29:26,019 --> 00:29:28,053
والداه يعرفانه كطفلهما

567
00:29:28,055 --> 00:29:30,322
سونيا) تعرفه كرجلها)

568
00:29:30,324 --> 00:29:32,774
استبدل عظم الفخذ

569
00:29:32,960 --> 00:29:34,907
لنذهب

570
00:29:35,329 --> 00:29:37,922
شكرًا، شكرًا

571
00:29:46,073 --> 00:29:48,874
و هناك نزف، أترينه؟ -
نعم سيدي -

572
00:29:48,876 --> 00:29:51,933
هل قمتِ بقطع شريان داخل الجمجمة من قبل؟

573
00:29:52,046 --> 00:29:53,824
لا، سيدي

574
00:29:53,881 --> 00:29:55,147
افعليها

575
00:30:02,823 --> 00:30:05,151
.. ككل مرة أولى

576
00:30:05,226 --> 00:30:09,395
تكونين متحمسة قليلاً
ومذعورة قليلاً

577
00:30:09,397 --> 00:30:11,753
على أمل أن لا يتأذى أحد

578
00:30:29,884 --> 00:30:31,884
هل نحن جاهزون؟

579
00:30:31,886 --> 00:30:33,285
إننا جاهزون للغاية

580
00:30:33,287 --> 00:30:34,253
مِلقط

581
00:30:39,627 --> 00:30:41,627
هل أنتِ جاهزة؟

582
00:30:41,629 --> 00:30:43,028
أجل

583
00:31:14,428 --> 00:31:19,809
كوني حذرة، ألّا تقطعي أيّ
شرايين منبثقة

584
00:31:20,101 --> 00:31:22,067
لا أرى أي وعاء دموي هنا

585
00:31:22,069 --> 00:31:23,702
إذن ما الذي تنتظرينه؟

586
00:31:28,976 --> 00:31:30,209
جيد جداً

587
00:31:30,211 --> 00:31:31,276
شكراً لك

588
00:31:35,515 --> 00:31:36,648
كل شيء جاف

589
00:31:36,650 --> 00:31:38,584
قولي وداعاً، واغلقي السقف

590
00:31:41,588 --> 00:31:42,755
نحتاج أن نرجع الدم إلى قدمه

591
00:31:42,757 --> 00:31:44,656
.. في الدقيقة التالية أو

592
00:31:44,658 --> 00:31:46,892
أو سيكون علينا أن نبترها بعد كل شيء

593
00:31:46,894 --> 00:31:49,528
الأنسولين جاهز، مع الكاليسيوم

594
00:31:49,530 --> 00:31:50,763
أفضل ما يمكنني عمله

595
00:31:50,765 --> 00:31:52,131
لنزل المشابك

596
00:31:54,667 --> 00:31:56,602
تحقق من امتلاء الشعيرات الدموية

597
00:32:09,283 --> 00:32:11,388
تم اعادة تدفق الدم

598
00:32:12,763 --> 00:32:14,286
تخطيط القلب طبيعي

599
00:32:16,523 --> 00:32:18,891
حسناً يا (كيم) أريد سماع كلماتٍ مثل

600
00:32:18,893 --> 00:32:21,160
(التباين) و (ديلتا)

601
00:32:21,162 --> 00:32:22,694
إمنحني إياهم

602
00:32:24,497 --> 00:32:26,973
أنا انتظر بصبرٍ

603
00:32:27,501 --> 00:32:29,723
لم أحصل على أي شيء

604
00:32:30,304 --> 00:32:31,701
أريني

605
00:32:39,279 --> 00:32:40,746
تحقق من القراءات

606
00:32:47,788 --> 00:32:49,521
لا يزال لا يوجد شيء

607
00:32:49,634 --> 00:32:51,534
ربما قد يكون هناك بعض اللدونة العصبية
<font color="#ff8000">"تغيير الدماغ للجملة العصبية حين وقوع صدمات "</font>

608
00:32:51,605 --> 00:32:55,128
دماغها .. قد يكون يعيد توصيل نفسه

609
00:32:55,863 --> 00:32:57,396
لا

610
00:32:59,099 --> 00:33:00,933
انعدام في نشاط الدماغ

611
00:33:00,935 --> 00:33:03,138
لا أعلم لماذا، لكنها توفيت

612
00:33:19,500 --> 00:33:21,967
ماذا؟

613
00:33:21,969 --> 00:33:23,902
مريضة الدماغ والأعصاب
.. التي ماتت الليلة

614
00:33:23,904 --> 00:33:25,371
هناك أمر يجب عليك معرفته

615
00:33:25,373 --> 00:33:26,759
ماذا؟

616
00:33:34,715 --> 00:33:37,968
الآن، (ماركو) أريدك أن تحاول
تحريك أصابع قدمك

617
00:33:48,629 --> 00:33:49,995
لا استطيع

618
00:33:49,997 --> 00:33:51,797
هل هو بخير؟ -
.. لسنا متأكدين من أن العظم

619
00:33:51,799 --> 00:33:53,062
لن يموت؟

620
00:33:53,087 --> 00:33:54,585
لن يكون لديه أي عدوى؟

621
00:33:54,610 --> 00:33:57,036
.. لن يرفض جسمه الـ -
لا، لا، نحن نراقبه عن كثب -

622
00:33:57,038 --> 00:33:59,038
.. التهديد الأكبر يكمن -
لقد تحرك -

623
00:33:59,839 --> 00:34:01,273
لقد تحرك

624
00:34:07,954 --> 00:34:10,032
لقد نجح الأمر

625
00:34:10,421 --> 00:34:12,151
سيكون لديك وقت طويل للمعافاة

626
00:34:12,153 --> 00:34:13,867
أشهر من المعالجة الفيزيائية

627
00:34:14,002 --> 00:34:15,535
لكن الآن، كل ماعليك فعله هو أن تستريح

628
00:34:15,623 --> 00:34:17,356
شكراً لك

629
00:34:17,358 --> 00:34:21,178
أشكركم لانقاذ حياتي
وانقاذ قدمي

630
00:34:21,970 --> 00:34:24,237
شكراً لك -
على الرحب -

631
00:34:28,835 --> 00:34:31,170
هل أنتِ جاهزة لإنهاء ما بدأنا به؟

632
00:34:33,039 --> 00:34:35,414
تحسّن أولاً

633
00:34:35,776 --> 00:34:37,810
هناك وقت كافٍ لحفل زفاف

634
00:34:46,220 --> 00:34:48,187
شكراً لك -
على الرحب، سيدي -

635
00:34:48,189 --> 00:34:49,421
شكراً لك

636
00:34:56,897 --> 00:34:58,130
تبدين بحالة جيدة

637
00:34:58,132 --> 00:35:00,811
(قوية كـ(الرجل المائي
<font color="#ff8000">"بطل خارق في القصص المصورة تم نشره بواسطة شركة دي سي"</font>

638
00:35:03,337 --> 00:35:06,551
أبدو كطعام السوشي

639
00:35:06,607 --> 00:35:08,474
الجميع يحب السوشي

640
00:35:09,944 --> 00:35:11,243
إنه فقط لستة أشهر

641
00:35:11,245 --> 00:35:13,546
سينمو جلدك الجديد
بغضون ذلك

642
00:35:13,614 --> 00:35:16,054
بندب طفيفة

643
00:35:16,350 --> 00:35:17,783
شكراً لك

644
00:35:20,019 --> 00:35:21,887
لقد أخطأت الحكم عليك

645
00:35:23,623 --> 00:35:25,623
كان حكمك صحيحاً

646
00:35:37,704 --> 00:35:39,856
أمازالت نائمة ؟

647
00:35:40,074 --> 00:35:41,240
ألم تخبريها بعد؟

648
00:35:41,242 --> 00:35:42,638
لا

649
00:35:43,577 --> 00:35:45,855
هل لي بلحظة رجاءًا؟

650
00:35:46,213 --> 00:35:47,713
بالطبع

651
00:35:54,555 --> 00:35:57,419
حين وقع الحادث
(ووجدت (جينا

652
00:35:57,558 --> 00:35:59,193
متى قمتِ بادخال الانبوب فيها؟
<font color="#ff8000">"للتنفس"</font>

653
00:35:59,293 --> 00:36:00,982
على الفور تقريباً

654
00:36:01,061 --> 00:36:02,849
قمت بتحسس القفص الصدري

655
00:36:02,897 --> 00:36:04,530
كان لديها تصلب بالأطراف بسبب فصل الدماغ

656
00:36:04,532 --> 00:36:06,265
بؤبؤ عينها الأيسر كان منتفخاً

657
00:36:06,267 --> 00:36:07,966
علمت أن لديها ورم دموي تحت الجافية

658
00:36:07,968 --> 00:36:10,803
لذا، قمت بادخال الأنبوب، و ثقبت جمجمتها

659
00:36:10,805 --> 00:36:13,489
كان لديها أيضا صدر سائب

660
00:36:13,607 --> 00:36:16,041
هل تحققت من تنفسها
بعد إدخال الانبوب؟

661
00:36:16,043 --> 00:36:17,209
أجل

662
00:36:19,480 --> 00:36:22,080
حسناً، على الأقل أظن أنني فعلت ذلك

663
00:36:24,284 --> 00:36:28,387
د.(ليم) أخبرتني
عندما أدخلت (جينا) إلى الطوارئ

664
00:36:28,389 --> 00:36:30,289
لم تكن تحصل على تهوية جيدة

665
00:36:30,291 --> 00:36:32,378
لقد أدخلتِ الأنبوب كثيراً

666
00:36:32,493 --> 00:36:37,222
في الشُعب الهوائية اليمنى
لرئتها المصابة

667
00:36:37,298 --> 00:36:39,341
ما كنا لنعلم

668
00:36:39,433 --> 00:36:43,372
لكم كانت تعاني من نقص الاكسجين
قبل أن نضعها على تخطيط أمواج الدماغ

669
00:36:53,481 --> 00:36:57,916
قمت بعمل ثقب بشكل
مثالي في دماغها

670
00:36:57,918 --> 00:36:59,518
على جانب الطريق
في منتصف الليل

671
00:36:59,520 --> 00:37:02,568
و أخطأت بادخال انبوب التنفس؟

672
00:37:02,756 --> 00:37:03,825
أجل

673
00:37:03,904 --> 00:37:07,053
كان وضعاً عصيباً
للجميع، معالجاً كان أم لا

674
00:37:07,094 --> 00:37:09,661
أي أحد منا كان
ليقوم بنفس الخطأ

675
00:37:24,378 --> 00:37:27,279
كان لدي امرأة دخلت الطوارئ مرة

676
00:37:28,682 --> 00:37:31,448
والدة، بعمر 51 عاماً

677
00:37:31,986 --> 00:37:34,379
(فرانسين باركر)

678
00:37:34,622 --> 00:37:36,691
كان لديها ولدين

679
00:37:36,824 --> 00:37:38,964
.. كانت تعاني من السعال

680
00:37:39,126 --> 00:37:42,684
سعال سيء .. لكنه مجرد سعال

681
00:37:43,264 --> 00:37:46,064
فحصتها وقمت باعطائها بعض
المضادات الحيوية، وارسلتها للبيت

682
00:37:46,066 --> 00:37:49,386
بعد ست ساعات
ادخلت إلى الطوارئ

683
00:37:49,970 --> 00:37:53,527
أصيبت بجلطة قلبية
.. وأنا أغفلت ذلك، و

684
00:37:53,969 --> 00:37:55,602
ماتت

685
00:37:58,344 --> 00:38:03,654
لا يمر يومٌ.. بدون
أن أفكر فيها

686
00:38:05,852 --> 00:38:08,100
كانت هذه أول مرة لك؟

687
00:38:09,156 --> 00:38:11,623
في الواقع المرة الرابعة

688
00:38:13,993 --> 00:38:16,526
لن تنسي هذا

689
00:38:17,031 --> 00:38:19,057
لن تنسي أبداً

690
00:38:19,400 --> 00:38:22,034
لكن، لا أعلم قد تكونين
أفضل حالاً

691
00:38:22,036 --> 00:38:24,159
في المرة المقبلة

692
00:38:25,039 --> 00:38:27,272
عليك أن تجدي طريقكِ للمضي قدماً

693
00:38:30,643 --> 00:38:32,595
أجل

694
00:38:32,846 --> 00:38:35,330
اذهبي للبيت، واستريحي

695
00:38:35,392 --> 00:38:37,015
لم أخبرها بعد

696
00:38:37,017 --> 00:38:38,317
ولن تقومي باخبارها

697
00:38:39,819 --> 00:38:42,487
قمتِ بخطأ، وأنتِ قريبة للغاية من هذا

698
00:38:42,489 --> 00:38:44,656
لن أسمح لك بالحديث
مع العائلة

699
00:38:44,658 --> 00:38:48,727
أو لأي حد خارج هذا المسشفى
عن ما حدث

700
00:38:50,330 --> 00:38:52,744
هل نفهم بعضنا البعض؟

701
00:38:53,233 --> 00:38:54,705
نعم سيدي

702
00:39:28,654 --> 00:39:30,769
اتصلت بمستشفى (سان دييغو) الاجتماعي
وشكرتهم

703
00:39:30,771 --> 00:39:32,004
لادراجنا ضمن دراساتهم

704
00:39:32,006 --> 00:39:34,142
وقالوا انهم سعداء بذلك

705
00:39:34,508 --> 00:39:38,120
وقاموا باخباري لأبعث بشكرهم إليك

706
00:39:38,173 --> 00:39:42,014
لتبرعك السخي للغاية
لقسم الحروق الجسدية

707
00:39:46,619 --> 00:39:48,186
أعلم أنك تنحدر من عائلة غنية

708
00:39:48,188 --> 00:39:50,541
.. ولا أحسدك على ذلك ، لكنك

709
00:39:50,691 --> 00:39:54,367
لا يمكنك فتح محفظتك في كل
مرة يحتاجها مريض

710
00:39:55,529 --> 00:39:58,680
الأمور قد تصبح شخصية بشكل سريع

711
00:40:01,162 --> 00:40:02,884
نعم سيدي

712
00:40:35,469 --> 00:40:37,202
ما هذا؟

713
00:40:37,204 --> 00:40:39,119
وصاية الرعاية الصحية خاصتي

714
00:40:39,159 --> 00:40:40,959
(لا شيء سيحدث يا(جيس

715
00:40:41,008 --> 00:40:43,963
حقاً ؟ هذا أمر جيد

716
00:41:04,998 --> 00:41:08,241
حسناً، يا لها من ليلة

717
00:41:08,302 --> 00:41:10,085
.. أن تكون طبيباً لفترة طويلة

718
00:41:10,204 --> 00:41:13,710
لا اتذكر ليلة
مضت مثل تلك الليلة

719
00:41:14,341 --> 00:41:17,358
لم سألت الممرضة ( فارار) إن كنت
أريد أن أحب

720
00:41:17,511 --> 00:41:19,478
.. لأنها متطفلة

721
00:41:22,482 --> 00:41:24,911
شون) ألا تريد أن تحبّ حقاً ؟)

722
00:41:25,152 --> 00:41:28,419
أحببت (ستيف) و أرنبي

723
00:41:28,622 --> 00:41:30,489
ولكن ليس بعد الآن

724
00:41:30,491 --> 00:41:32,087
لا تحبهم بعد الآن؟

725
00:41:32,960 --> 00:41:35,353
لا، لا أحبهم، إنهم ميتون

726
00:41:35,829 --> 00:41:38,759
لا تستطيع حب أحداً إن كان ميتاً

727
00:41:39,700 --> 00:41:42,691
حسناً، أنا خسرت أناساً أحببتهم

728
00:41:43,103 --> 00:41:46,027
اشتاق إليهم، وهذا يؤلم
لكنني مازلت أحبهم

729
00:41:52,202 --> 00:41:54,068
لا أريد أن أحب

730
00:41:58,551 --> 00:41:59,885
حسناً

731
00:42:03,523 --> 00:42:05,349
أتريد فطوراً

732
00:42:07,161 --> 00:42:09,768
هل بامكاني الحصول على أربع شطائر
بدلاً من ثلاثة؟

733
00:42:09,893 --> 00:42:11,359
بامكانك الحصول على خمسة

734
00:42:11,431 --> 00:42:13,268
أريد أربعة فقط

735
00:42:13,448 --> 00:42:15,338
حسناً

736
00:42:15,736 --> 00:42:17,354
حسناً

737
00:42:22,626 --> 00:42:27,626
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

737
00:42:22,626 --> 00:42:27,626
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn

