1
-00:00:00,813 --> 00:00:07,186
{\an7}الألوان وإستخدامها
أزرق سماوي:(الكلمات بداية ونهاية الحلقة)
أزرق غامق:(♪كلمات الأغاني ♪ )
طبعاً قليلة*_*وردي: (^_^تعليقاتي)
أحمر فاتح:(♪أسماء الأغاني♪)
2
00:00:01,187 --> 00:00:05,837
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
3
00:00:08,748 --> 00:00:12,579
..كجراحون، نحن نعتمد على الدورات الحيوية
4
00:00:13,265 --> 00:00:14,598
نبضات القلب
5
00:00:14,633 --> 00:00:16,667
عمليات إعادة بناء الخلايا
6
00:00:16,701 --> 00:00:18,752
والأنظمة اليومية
7
00:00:19,804 --> 00:00:22,756
نعرف بأنه هنالك خطبٌ ما
إذا أختلت الدورة
8
00:00:23,375 --> 00:00:25,729
واجبنا هو إصلاحها
9
00:00:25,764 --> 00:00:27,678
بأن نُرغم العجلة على العودة في مسارها الصحيح
10
00:00:30,015 --> 00:00:31,849
!المعذرة يا سيدي، صباح الخير يا سيدي
11
00:00:33,652 --> 00:00:36,986
ولكن إختلالها قد يكون أمرًا مفيدًا
..كالطلقة التحذيرية
12
00:00:40,269 --> 00:00:46,623
(Danger Zone, منطقة الخطر) -:الحلقة بعنوان
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
13
00:00:46,883 --> 00:00:49,018
..(بيث) أرجوكِ، أعلم ذلك
14
00:00:49,052 --> 00:00:51,687
..أجل، تم إلغاء إذن خروجي
15
00:00:51,722 --> 00:00:54,223
..لا تبكي، سأعوضكِ
.أعدكِ بذلك
16
00:00:54,257 --> 00:00:55,558
..إنها تتحكم به لدرجة
17
00:00:55,592 --> 00:00:56,926
..أنه سيفقد رجولته بعد قليل
18
00:00:56,960 --> 00:00:58,094
كيف حالكِ أنتٍ؟
19
00:00:58,128 --> 00:01:00,062
نظرًا لكون هذا اليوم سيحدد
20
00:01:00,097 --> 00:01:01,797
..مستقبلي العسكري بأكمله؟ بخير
21
00:01:01,832 --> 00:01:02,998
..أنتٍ رائعة
22
00:01:03,033 --> 00:01:06,102
أعتقد بأنني أفضل التركيز على
..حياة شقيقي العاطفية المثيرة للشفقة
23
00:01:06,136 --> 00:01:09,071
..كانت هذه محادثةً لطيفة -
كيف هي الأحوال في الديار؟ -
24
00:01:09,106 --> 00:01:11,107
..جيدة، دعونا نركز على تحميل هذه الأشياء
25
00:01:11,141 --> 00:01:12,641
علينا التواجد في (الفلوجة) في الساعة السابعة
26
00:01:12,676 --> 00:01:14,276
أود أن أكون أكثر إسترخاءً
..في الساعة السابعة
27
00:01:14,311 --> 00:01:17,213
..حسنًا، وفري حديثكِ
العقيد قادم، أين (ريغز) بحق الجحيم؟
28
00:01:17,247 --> 00:01:20,716
،لكن كان مُناوبًا ليلة الأمس
..سأذهب لإحضاره
29
00:01:24,881 --> 00:01:27,750
(أوين)، (أوين)
30
00:01:27,991 --> 00:01:29,875
!(أوين)
31
00:01:29,909 --> 00:01:31,462
هل أنت بخير؟
32
00:01:31,496 --> 00:01:34,096
أجل، أجل.. أنا بخير
33
00:01:37,694 --> 00:01:39,962
..هذا ليس الوداع
34
00:01:39,996 --> 00:01:42,665
..أعني، تبعد (لوس أنجلس) ساعتان فقط
35
00:01:42,699 --> 00:01:45,334
.لذلك يمكنك رؤيتها متى شئت
36
00:01:45,368 --> 00:01:47,670
.أجل
37
00:01:49,873 --> 00:01:52,108
ما رأيك لو أعددت أنا وجبة
العشاء لنا هذه الليلة؟
38
00:01:54,411 --> 00:01:56,512
..حسنًا، سيكون هذا لطيفًا
39
00:02:01,017 --> 00:02:03,385
..مرحبًا، سأخرج الآن
40
00:02:03,420 --> 00:02:04,720
متى ستصلين إلى هنا؟
41
00:02:04,754 --> 00:02:06,355
..إن الطريق طويل
42
00:02:06,389 --> 00:02:09,125
حسنًا، إذا قدتِ بسرعة أكبر
هل ستصلين هنا بوقت أبكر؟
43
00:02:09,159 --> 00:02:11,193
فقط ساعد (نيثان) على تجهيز كل شيء
44
00:02:11,228 --> 00:02:12,728
..ولن تلاحظ مرور الوقت
45
00:02:12,762 --> 00:02:14,363
..اللعنة
46
00:02:14,397 --> 00:02:15,464
..أشك بذلك
47
00:02:15,499 --> 00:02:16,832
..قبلاتي يا فتاي اللطيف
48
00:02:16,867 --> 00:02:18,767
هل يمكنك إعطاء (نيت) الهاتف؟
49
00:02:20,270 --> 00:02:22,238
شكرًا يا صديقي
50
00:02:22,272 --> 00:02:24,240
مرحبًا عزيزتي، كيف حالك؟ -
كيف حاله؟ -
51
00:02:24,274 --> 00:02:26,575
يا إلهي، سيكون هذا أمرًا
..مربكًا بالنسبة له
52
00:02:26,610 --> 00:02:28,077
كلا، كلا، إننا نقضي وقتًا ممتعًأ
53
00:02:28,111 --> 00:02:29,345
لديك مروحته أليس كذلك؟
54
00:02:29,379 --> 00:02:31,247
..لا يمكنه النوم بدون مروحته
55
00:02:31,281 --> 00:02:34,416
...مروحة
56
00:02:34,451 --> 00:02:37,319
....حسنًا، لستُ متأكدًا إن
57
00:02:37,354 --> 00:02:40,022
أجل، لدينا مروحته
58
00:02:40,056 --> 00:02:41,123
حسنًا
59
00:02:41,158 --> 00:02:43,792
علينا الآن فقط أن نكتشف
..طريقة تجميعها
60
00:02:46,263 --> 00:02:48,631
ما هذه الضجة؟
61
00:02:49,933 --> 00:02:51,567
..لا أعلم
62
00:02:51,601 --> 00:02:52,768
!لم أسمع شيئًا
63
00:02:52,802 --> 00:02:54,036
هل سمعت أي ضجة يا (فاروق)؟
64
00:02:54,070 --> 00:02:55,204
!صوت سقوط الباب
65
00:02:55,238 --> 00:02:57,606
كلا، كلا، لم يسمع شيئًا أيضًا
66
00:03:03,446 --> 00:03:05,748
!!!قذيفة قادمة
67
00:03:09,719 --> 00:03:11,887
ستسببين في موتي في يوم من الأيام
68
00:03:11,922 --> 00:03:13,856
..أنت تعشق ذلك
69
00:03:17,093 --> 00:03:18,594
إذًا، هل إنتهينا من الشجار؟
70
00:03:18,628 --> 00:03:20,396
أخبرني أنت
71
00:03:22,432 --> 00:03:24,099
..تعالي إلى هنا
72
00:03:27,337 --> 00:03:29,738
سنذهب إلى (الفلوجة)
73
00:03:29,773 --> 00:03:30,906
!سنذهب إلى (الفلوجة)
74
00:03:31,875 --> 00:03:33,876
أفضل الأمن النسبي المتواجد في (بغداد)
75
00:03:33,910 --> 00:03:35,945
وهذا السرير
76
00:03:35,979 --> 00:03:39,081
..لا يمكنني أن أتأخر، ليس اليوم
77
00:03:39,115 --> 00:03:40,649
..أجل، ذاك الأمر
78
00:03:40,684 --> 00:03:44,220
ما أسمه، (ستراب)؟ (ستراك)؟
79
00:03:44,254 --> 00:03:46,589
..(سترات)، أي إختبار الرتب الجراحية
80
00:03:46,623 --> 00:03:48,657
..أي أنه في حال عدم تصنيفي الأولى
81
00:03:48,692 --> 00:03:51,393
..يمكنني توديع أمر الجراحة العسكرية، لذلك
82
00:04:02,939 --> 00:04:04,811
..لم يكن من المفترض أن تجدي هذا
83
00:04:07,444 --> 00:04:11,013
..أعلم أنه ليس خاتمًا ولكن، حسبما أتذكر
84
00:04:11,047 --> 00:04:14,183
لقد أضعتِ خاتم الدفعة في المغسلة
..الخاصة بالجراحة، لذلك
85
00:04:14,217 --> 00:04:15,751
ليس خاتمًا؟
86
00:04:17,153 --> 00:04:20,035
لا تُقدم على فعل الأمر إلا إن
..كنت ستفعله به بشكل صحيح
87
00:04:21,124 --> 00:04:22,825
!يا إلهي... إنك تفعله
88
00:04:22,859 --> 00:04:24,293
..(ميغان إلويس هنت)، هل تقبلين بـ -
...أجل -
89
00:04:26,463 --> 00:04:28,639
.أجل، اجل
90
00:04:31,868 --> 00:04:33,135
!هيا بنا
91
00:04:35,839 --> 00:04:37,339
هيا، ما الذي أخركم؟
92
00:04:37,374 --> 00:04:39,008
!!لقد وافقت
93
00:04:39,042 --> 00:04:40,109
ماذا؟
94
00:04:40,143 --> 00:04:41,944
!و أنا طلبت منها أن تتزوجني
95
00:04:41,978 --> 00:04:45,481
!تهانينا -
!أخيرًا -
96
00:04:47,150 --> 00:04:48,651
..انظروا
97
00:04:48,685 --> 00:04:52,121
!قلادة خطبة
98
00:04:52,155 --> 00:04:54,290
هذا مثيرٌ للإهتمام
99
00:04:54,324 --> 00:04:57,960
..إنها تفقد كل شيء غير مقيّد بها
100
00:05:00,530 --> 00:05:03,098
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
101
00:05:17,280 --> 00:05:19,557
!(ماليبو) بعيدةٌ جدًا و مليئة بالمتعجرفين
102
00:05:19,591 --> 00:05:21,935
!ستكرهينها، كما أن (سياتل) بها شواطئ
103
00:05:21,970 --> 00:05:23,665
..شواطئ و جو باردٌ متجمد
!الأمر مختلف
104
00:05:23,699 --> 00:05:25,844
هل وجد (نيثان) عملًا بعد؟
105
00:05:25,845 --> 00:05:26,946
سيجد عملًا
106
00:05:26,980 --> 00:05:29,281
و إذا لم يجد فأنا متأكدة بأنني سأجد
..عملًا في نادٍ للتعري
107
00:05:29,316 --> 00:05:31,617
(ميغان) -
.سوف أعود إلى المنزل من أجل عيد الميلاد -
108
00:05:31,651 --> 00:05:33,018
و سوف تقوم بزيارتي كثيرًا
109
00:05:33,053 --> 00:05:35,988
وهذا سيكون أمرًا جيدًا بالنسبة لك
..لأنه هنالك
110
00:05:36,022 --> 00:05:38,190
الكثير من أشعة الشمس
111
00:05:41,161 --> 00:05:42,695
سأفتقدكِ يا (إيور)
112
00:05:44,431 --> 00:05:45,931
..تعال إلى هنا
113
00:05:48,601 --> 00:05:50,602
.حسنًا -
.حسنًا -
114
00:05:52,505 --> 00:05:53,973
إلى اللقاء
115
00:05:56,843 --> 00:05:58,252
قافلة الإغاثة الخاصة بالعميد قادمة
116
00:05:58,252 --> 00:06:00,387
حسنًا يا رجال، إرفعوا رؤوسكم
وقفوا بإستقامة
117
00:06:00,421 --> 00:06:02,656
قفوا بوقار وليس بأريحية
118
00:06:02,690 --> 00:06:04,124
إنني أتحدث إليك أيها الرقيب
119
00:06:04,158 --> 00:06:05,725
أجل سيدي
120
00:06:05,760 --> 00:06:08,228
إنني فقط لا أريد أن أُصنف
في المرتبة الأخيرة
121
00:06:08,262 --> 00:06:09,996
(تابس) رسب في إختبار الكفاءة
إنه في المرتبة الأخيرة
122
00:06:10,031 --> 00:06:11,898
و جميعنا يتنافس على المركز
الثاني على أية حال
123
00:06:11,933 --> 00:06:12,966
أنتِ تعلمين بأن (هنت) في الطليعة
124
00:06:13,000 --> 00:06:14,834
الأفضل سيكون في المركز الأول
لذلك أجل، أنت محق
125
00:06:14,869 --> 00:06:16,336
أتمنى لو أن شقيقي هو الضابط المسؤول
126
00:06:16,370 --> 00:06:17,771
بإمكان والدتك أن تكون الضابط المسؤول
و ستظل في المركز الأخير
127
00:06:20,308 --> 00:06:21,875
!إنتباه
128
00:06:33,254 --> 00:06:35,021
استريحوا
129
00:06:36,245 --> 00:06:37,412
عملٌ رائع أيها الرائد (هنت)
130
00:06:37,992 --> 00:06:39,611
قبل أن أبدأ في هذه الجولة
131
00:06:39,611 --> 00:06:41,712
..دعنا نتحدث عما نحن حقًا هنا من أجله
132
00:06:41,747 --> 00:06:43,247
ترتيبات إختبار الـ(سترات)
133
00:06:43,281 --> 00:06:44,707
كان هذا قرارًا صعبًا
134
00:06:44,742 --> 00:06:47,651
ولكن إنضموا لي بتهنئة الملازم (جون ماثيوز)
135
00:06:51,757 --> 00:06:56,648
♪
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
136
00:06:56,649 --> 00:06:58,917
(المخلب 1) إلى (الرمح)، لدينا ضحايا
لحالة طوارئ، هل تلقيت هذا؟
137
00:06:58,951 --> 00:07:00,485
(المخلب 1) أجل تلقيت ذلك
138
00:07:00,520 --> 00:07:02,821
ضابط البحرية (ايس هول) أبلغ عن وجود
حادثتين إطلاق نار حية
139
00:07:02,855 --> 00:07:04,756
لدينا 4 قتلى و 20 مصابًا قادمون إليكم
140
00:07:04,791 --> 00:07:05,891
!تلقيت ذلك، سنكون مستعدين، إنتهى
141
00:07:05,925 --> 00:07:09,928
جميع الجراحين على أتم الإستعداد
!كدسوا الإمدادات في الأمام، إنتشروا
142
00:07:09,962 --> 00:07:17,769
♪
143
00:07:21,808 --> 00:07:23,642
ما الذي تفعله؟ -
أنا قادم معكِ
144
00:07:23,676 --> 00:07:25,177
ماذا؟
145
00:07:25,211 --> 00:07:26,445
..رحلة برية
146
00:07:26,479 --> 00:07:28,447
هل أنت جاد؟
147
00:07:28,481 --> 00:07:30,283
لقد قلتِ بأنكِ ستحاولين أن تسبقين
الإزدحام المروري
148
00:07:30,783 --> 00:07:32,951
فما الذي تنتظرينه؟ إنطلقي
149
00:07:41,293 --> 00:07:43,685
هل أنت متأكد؟ يمكنني أن أقف عند
تقاطع الطريق لتعود إلى المنزل
150
00:07:43,719 --> 00:07:45,792
اصمتي، أنا أحب الرحلات البرية -
منذ متى؟ -
151
00:07:45,840 --> 00:07:47,674
منذ أن كنا صغارًا
..الرحلات البرية مع أمي و أبي
152
00:07:47,708 --> 00:07:49,476
!إعتدت أن تكره تلك الرحلات
153
00:07:49,510 --> 00:07:50,777
كنا نتشاجر كثيرًا
154
00:07:50,811 --> 00:07:53,446
لدرجة أن والدينا قد هددا بتركنا في
محطة تعبئة الوقود
155
00:07:53,481 --> 00:07:55,415
من حسن حظنا، نحن بالغون الآن
156
00:07:55,449 --> 00:07:56,383
كيف يعمل هذا المذياع؟
157
00:07:56,417 --> 00:07:58,952
لا أحتاج إلى جليسة أطفال
158
00:07:58,986 --> 00:08:00,620
أنا لست جليسة أطفال، أنا مساعد القبطان
159
00:08:00,655 --> 00:08:02,756
أنا هنا من أجل التأكد بأنكِ لاتغطين في النوم
160
00:08:02,790 --> 00:08:04,491
وتقعين من منحدر حتى تلاقين موتةً شنيعةً
161
00:08:04,525 --> 00:08:06,860
..سوف نقود في مسار مستقيم، لن نتوقف في مكان آخر
162
00:08:06,894 --> 00:08:09,162
حسنًا، إنني هنا فقط للإستمتاع بالرحلة
163
00:08:11,799 --> 00:08:13,604
♪
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
164
00:08:13,605 --> 00:08:14,572
جرح سطحي
165
00:08:14,606 --> 00:08:16,340
توجه إلى الممرضة تلك للحصول على خيوط معقمة
166
00:08:16,374 --> 00:08:18,329
(ماثيوز) هو المرشح الأول؟
كيف حدث هذا؟
167
00:08:18,363 --> 00:08:20,329
القرار بيدي العقيد -
كم ناضلت؟ -
168
00:08:20,363 --> 00:08:21,703
هل أخبرته بأنني نلت لقب الجرّاح
الأكثر إمتيازًا لهذه السنة؟
169
00:08:21,703 --> 00:08:24,004
بالطبع! أنتِ تعلمين كيف هي هذه
الأمور السياسية
170
00:08:24,039 --> 00:08:26,540
لن أحصل على تدريب الجراحة الجوية الآن
171
00:08:26,575 --> 00:08:28,709
حسنًا، لنذهب -
هيا يا رفاق -
172
00:08:28,743 --> 00:08:32,713
الجندي (تايلر بيردوكس) -
معدل نبضات القلب 90 و ضغط الدم 100 على 50 -
173
00:08:32,747 --> 00:08:35,729
كنت سأقدم إليك التحية يا سيدي
ولكنه لا يمكنني الشعور بذراعي
174
00:08:35,730 --> 00:08:36,697
ماذا حدث هناك؟
175
00:08:36,731 --> 00:08:38,466
إثنان من حلفائنا العراقيون قد
إنقلبوا و أطلقوا النار
176
00:08:38,467 --> 00:08:39,934
(تايلر) قام بدفع الناس عن طريق الأذى
177
00:08:39,969 --> 00:08:41,403
إنك تنظر إلى بطل أمريكي لعين يا سيدي
178
00:08:41,437 --> 00:08:42,971
إنني بحاجة ماسة ليدي يا سيدي
179
00:08:43,005 --> 00:08:44,205
..سنبذل ما بوسعنا
180
00:08:44,240 --> 00:08:46,441
احقنوه بغرامين من سيفازولين
وأعدوه لغرفة العمليات
(يستخدم لعلاج الالتهابات البكتيرية المتوسطه وكذلك في الجلد)
181
00:08:46,475 --> 00:08:48,323
[ أبعد عني أبعد يدك عني ]
182
00:08:48,357 --> 00:08:50,600
...توقف إنها لا
تمهل! توقف!
183
00:08:50,634 --> 00:08:52,591
!لا تلمسها
انها لا تريد ان يلمسها الرجال
184
00:08:52,625 --> 00:08:54,282
.أصغي إلي، سأتولى أمر هذا
..اذهبِي
185
00:08:56,257 --> 00:08:58,292
حسناً، مهلًا، سأتولى أمرها
.ابتعد عن الطريق
186
00:08:58,326 --> 00:09:00,527
"طلق ناري بالجانب العلوي الايمن من الصدر
" .. وأصوات التنفس تناقص
187
00:09:00,562 --> 00:09:01,728
. انها تحتاج إلى أنبوب صدر
188
00:09:03,665 --> 00:09:06,729
[راح الخطر فما عليكِ خوف]
صدقوني أنني أعدتها أكثر من عشرين مرة)
(^_^ علشان أفهم النطق التحفة للانجليزية بالعربية
189
00:09:06,729 --> 00:09:08,047
.حسنًا، اسمحي لي بأن أُلقي نظرة
190
00:09:08,082 --> 00:09:10,799
أين تريدين أن نضعه؟ -
.جرح شظايا قنبلة، منطقة تحضير ماقبل العمليات -
191
00:09:11,461 --> 00:09:12,634
ما الذي لدينا؟
192
00:09:12,669 --> 00:09:15,804
(نادر الجبوري)، تعرض لطلق ناري
متعددة في الجذع
المنطقه المحتويه على البطن والصدر والظهر)
( *_* وتتفرع منها الاطراف
193
00:09:15,839 --> 00:09:17,206
.يُعتقد بأنه مُطلق النار الثاني
194
00:09:17,240 --> 00:09:18,373
وهو لا يزال على قيد الحياة؟
195
00:09:18,408 --> 00:09:20,542
. لسوء الحظ
عالجي هذه المرأة جيداً
196
00:09:20,577 --> 00:09:22,344
!لقد أنقذت الجميع
197
00:09:22,378 --> 00:09:24,379
. حاولت مصارعته لتأخذ مسدسه
198
00:09:24,414 --> 00:09:27,552
انه يحتاج لأشعة صدرية
خذوه إلى غرفة العمليات بأسرع وقت
199
00:09:27,586 --> 00:09:30,046
(ناثان)، هل ستشارك معي؟ -
.أجل -
200
00:09:30,080 --> 00:09:31,726
!هيا
201
00:09:33,160 --> 00:09:34,461
سنشتري لك سريرًا على
شكل سيارة سباق
202
00:09:34,495 --> 00:09:36,529
لكي تحلم بأنك تقود بسرعة أثناء نومك
203
00:09:36,564 --> 00:09:38,064
سيارة سباق؟
204
00:09:38,099 --> 00:09:40,500
أجل، كالسيارات المتواجد في
(ناسكار) أو سباق الـ(فورميلا1)
205
00:09:40,534 --> 00:09:42,845
إنها السيارة السريعة جدًا جدًا
206
00:09:42,846 --> 00:09:44,847
سريري؟ -
ثق بي، هذا رائع. -
207
00:09:44,881 --> 00:09:47,349
إذًا أين ستنام أمي؟
208
00:09:47,383 --> 00:09:50,319
..في غرفتها، غرفتنا
!إنها في الجهة المقابلة لغرفتك
209
00:09:50,353 --> 00:09:53,689
ولكن في الديار، إعتدنا على
النوم في نفس الغرفة
210
00:09:53,723 --> 00:09:55,224
كنا أمانًا بهذه الطريقة
211
00:09:55,258 --> 00:09:56,992
هذه ديارنا ومنزلنا الآن يا صديقي
212
00:09:59,237 --> 00:10:01,005
مهلا، أنا أعلم أن هذا أمرًا
..يتطلب الإعتياد عليه
213
00:10:01,039 --> 00:10:03,174
ولكن بمجرد بدء الدراسة،
ستشعر بالاستقرار
214
00:10:03,208 --> 00:10:04,542
..لطالما كانت والدتي هي معلمتي
215
00:10:04,576 --> 00:10:05,977
الآن لن تحتاجها بأن تكون كذلك
216
00:10:06,011 --> 00:10:08,379
سيتسنى لك الذهاب المدرسة وستكون
..مع أطفال آخرين بنفس عمرك
217
00:10:08,413 --> 00:10:09,864
سيكون لديك الكثير من الأصدقاء
218
00:10:09,864 --> 00:10:12,099
..ربما تنضم إلى الفرقة، يمكنك أن تلعب الرياضة
219
00:10:12,133 --> 00:10:14,000
..كرة القدم، البيسبول، سيعجبك الأمر
220
00:10:15,069 --> 00:10:17,504
!أنا آسف! آسفٌ حقًا
221
00:10:17,538 --> 00:10:19,694
لا بأس. لا بأس. لكن
..أقدامك مَكْشُوفه. تشبث بي
222
00:10:19,695 --> 00:10:21,963
..ها نحن ذا، أنك بخير
223
00:10:26,234 --> 00:10:28,736
..أترى؟ لا مشكلة
224
00:10:38,761 --> 00:10:40,195
أنها حقاً
225
00:10:40,229 --> 00:10:42,430
(قلادة جميلة، القلادة التي إشتريتها لـ(ميغان
226
00:10:42,465 --> 00:10:45,132
أين وجدت حجر (الزمرد) في (بغداد)؟
227
00:10:45,132 --> 00:10:46,666
هل تريدين واحدةً لنفسكِ؟
228
00:10:46,700 --> 00:10:47,900
..يبدو أنك معجبةً بها
229
00:10:47,935 --> 00:10:49,639
إنها فقط تذكرني كثير بقلادة
230
00:10:49,673 --> 00:10:52,308
الرقيب (فيليبس) التي حصلت عليها
..من صديقها الحميم الذي في الديار
231
00:10:52,308 --> 00:10:53,474
...أنت تعرف
232
00:10:53,509 --> 00:10:55,009
(فيليشيا فيليبس)؟
233
00:10:55,727 --> 00:10:59,681
ولكن قلادتها كانت تحتوى على
..حروفها الأولية محفورةً في الخلف
234
00:10:59,715 --> 00:11:01,316
بها حروفٌ أولية؟
235
00:11:01,350 --> 00:11:02,687
..أجل
236
00:11:03,519 --> 00:11:04,786
..المشرط 10
237
00:11:07,156 --> 00:11:09,124
[Push It-Salt-N-Pepa]
♪ Can't you hear that music pumpin' hard ♪
♪ هل تسمع الموسيقى الصاخبة؟♪
238
00:11:09,158 --> 00:11:10,692
♪ Like I wish you would? ♪
♪ أتمنى لو أنك تفعل؟ ♪
239
00:11:10,726 --> 00:11:11,993
♪ Now push it ♪
♪ الآن ادفع, ♪
240
00:11:12,028 --> 00:11:14,195
♪ Ner, ner-ner, ner-ner, enh ♪
♪ نير، نير-نير، نير-نير،♪
241
00:11:14,230 --> 00:11:15,130
♪ Push it good! ♪
♪ ! أدفعها بشكل جيد♪
242
00:11:17,199 --> 00:11:19,167
♪ P-Push it real good! ♪
♪ ! أدفعها بشكل جيد♪
243
00:11:20,839 --> 00:11:22,115
حسناً، هلا قمتِ بفتح هذا الكيس لي؟
244
00:11:22,149 --> 00:11:24,050
!كلا
245
00:11:24,085 --> 00:11:25,752
ماذا؟ -
!هذا ليس طعامًا حقيقيًا -
246
00:11:25,786 --> 00:11:27,821
..إنني أتضور جوعًا -
..يمكنك أن تتناول الطعام عندما نتوقف مرةً أخرى في محطة الوقود -
247
00:11:27,855 --> 00:11:30,490
♪
248
00:11:32,927 --> 00:11:35,428
♪ Get up on this ♪
♪ احصل على هذا ♪
249
00:11:35,463 --> 00:11:38,064
الرجاء العودة إلى المسار المحدد
250
00:11:38,099 --> 00:11:40,100
!نفذ ما قالته
251
00:11:40,134 --> 00:11:41,668
إنه طريقٌ مختصر
252
00:11:41,702 --> 00:11:43,637
إلى أين؟ إلى المكان الذي يتم
253
00:11:43,671 --> 00:11:45,438
إنشال جثث المراهقين السذّج منه؟
254
00:11:45,473 --> 00:11:46,907
بحقكٍ، ألا تثقين بي؟
255
00:11:46,941 --> 00:11:50,010
♪ You really got me going,
you got me so ♪
♪ أنت حقا جعلتني اذهب ، أنت جعلتني كَذٰلِكَ♪
256
00:11:50,044 --> 00:11:51,344
حسناً
257
00:11:51,379 --> 00:11:53,171
♪ I don't know what I'm doing ♪
♪ أنا لا أعرف ما أقوم به ♪
258
00:11:59,848 --> 00:12:01,582
..من ناحية، يمكنني أن أُعانقك
259
00:12:01,617 --> 00:12:02,817
...ومن الناحية الأخرى
260
00:12:02,851 --> 00:12:03,818
أنا خائفة
261
00:12:03,852 --> 00:12:05,787
..كنتِ تحبين هذا المكان
262
00:12:05,821 --> 00:12:07,314
كان هذا قبل أن يصبح مسكونًا
263
00:12:07,314 --> 00:12:09,649
لقد ظننت بأنك ستودين لعب
لعبة رمي الحلقات مرة أخرى
264
00:12:09,683 --> 00:12:13,024
لأنكِ كنتِ دائمًا الخاسرة
..ثم تبدئين بالبكاء و تقولين بأنني غششت
265
00:12:13,286 --> 00:12:15,120
لقد غششت فعلًا
266
00:12:15,154 --> 00:12:16,488
..حسنًا، استمري بإخبار نفسكِ بهذا
267
00:12:16,522 --> 00:12:17,789
مباراة واحدة
268
00:12:17,823 --> 00:12:19,296
حسنًا
269
00:12:19,297 --> 00:12:20,464
..حسنًا، يا الهي
270
00:12:20,498 --> 00:12:22,199
!هذا يعيد الكثير من الذكريات
271
00:12:25,002 --> 00:12:26,371
.حسنًا، أنها هناك
272
00:12:26,382 --> 00:12:28,450
..مهلاً، هل تتذكر هذا؟ لا؟ حسنًا
273
00:12:31,954 --> 00:12:34,610
[ فيه نزيف بالمكان ممكن أشوف]
274
00:12:34,611 --> 00:12:36,688
..لا، أنا لا أريد خلع ملابسي
275
00:12:36,723 --> 00:12:38,290
أنا أيضًا أكره أن أكون عاريه
أمام الغرباء،
276
00:12:38,324 --> 00:12:40,326
ولكنني لا أستطيع مساعدتك
!إذا لم تسمحي لي بذلك
277
00:12:43,028 --> 00:12:45,039
اسمي (ميغان). ما أسمكِ؟
278
00:12:50,049 --> 00:12:53,138
..(سناء)، اسمي (سناء)
279
00:12:53,163 --> 00:12:55,731
.(سناء) -
280
00:12:57,999 --> 00:13:00,600
لا يبدو الجرح سيئًا
.يمكنك المضي قدما ووضع أنبوب صدري
281
00:13:02,236 --> 00:13:05,405
[شكراً]
(^_^أكثر كلمه ينطقها الاجانب صح وبعد صعوبه)
282
00:13:05,439 --> 00:13:07,541
.كنتِ جيدةً في التعامل معها
283
00:13:07,575 --> 00:13:10,064
أجل، أليس كذلك؟
..يبدو و كأنني أجيد القيام بعملي
284
00:13:12,639 --> 00:13:14,340
مارأيكِ بمشاركتي بعملية
تنظيف لذراع مشوّهة؟
285
00:13:14,375 --> 00:13:15,458
!!يا إلهي، لا تفعل ذلك
286
00:13:15,459 --> 00:13:17,460
لا تفعل ماذا؟ -
!لقد قُضي على حلمي للتو -
287
00:13:17,495 --> 00:13:18,695
وشفقتك تجاهي لن تساعدني
في تخطي الأمر
288
00:13:18,729 --> 00:13:20,116
ظننت انه سيكون من اللطيف أن نتحدث عن الأمر
289
00:13:20,150 --> 00:13:21,931
وأن نحتفل الأمور الجيدة في الحياة
290
00:13:21,966 --> 00:13:23,933
والتي لانزال نمتلكها على الرغم
من عدم تصنيفكِ الأولى في الإمتحان
291
00:13:23,968 --> 00:13:26,102
مثل كيف ستعاني والدتنا من
التخطيط لحفلتين زفاف
292
00:13:26,137 --> 00:13:27,704
حفلتين زفاف؟ -
..بحقكِ -
293
00:13:27,738 --> 00:13:29,916
ربما بإمكان والدتنا التخطيط
لطلاقك بينما هي منشغلة في الأمر
294
00:13:29,916 --> 00:13:32,485
سنحتاج إلى المزيد من الضغط في الربع العلوي الأيسر
295
00:13:32,519 --> 00:13:34,720
.هذا الطحال ممزق-
.المزيد من الإسفنجات -
296
00:13:34,754 --> 00:13:36,856
،إنها غلطة غبية، أنانية ومغفلة
297
00:13:36,890 --> 00:13:38,991
وكان بالإمكان تفاديها تمامًا
298
00:13:39,025 --> 00:13:41,626
(ليس من حقنا أن نحكم عليه يا د.(آلتمان
!قومي بمعالجته فقط
299
00:13:41,626 --> 00:13:42,927
!إنني لا أتحدث عنه
300
00:13:47,532 --> 00:13:49,300
.أنتِ لا تعرفين القصة بأكملها
301
00:13:49,334 --> 00:13:51,902
لقد أطلق النار علي الناس الذين
كان يحبهم وأحبوه
302
00:13:51,937 --> 00:13:52,870
.هذه خيانة
303
00:13:52,904 --> 00:13:55,439
وليس هنالك أي قدر من التفكّر يمكن
!أن يجعل الأمر مقبولًا
304
00:13:55,474 --> 00:13:56,607
!اِمْتِصاص
305
00:13:58,977 --> 00:14:00,344
...لا، هذا ليس
306
00:14:00,378 --> 00:14:02,079
.لا، هذا مَنْصِب للمبتدئين
307
00:14:02,114 --> 00:14:04,490
لدي الخبرة الميدانية والأعمال رائدة
.بالمنظمات غير الحكومية
308
00:14:04,491 --> 00:14:07,436
.المعذرة، أحتاج لواحده من هذه
لست متأكداً مما تسمونها
309
00:14:07,470 --> 00:14:08,670
إنه مفكٌ للبراغي يا صديقي
310
00:14:08,705 --> 00:14:10,239
.حسنًا، سيكون عليك القيام بعمل أفضل
311
00:14:10,273 --> 00:14:11,817
.لا يمكنني العثور عليها في علبة الأدوات
312
00:14:11,817 --> 00:14:12,751
!ماذا؟ حسنًا
313
00:14:12,785 --> 00:14:13,818
لا يمكن أن يكون هذا رد
جميع المستشفيات المحلية
314
00:14:13,853 --> 00:14:14,953
..ولن أقبل بأقل مما
315
00:14:14,987 --> 00:14:17,956
!أنا أستحق
لماذا إذًا أدفع لك عمولةً إن كنت لن تجد لي
316
00:14:17,990 --> 00:14:19,572
على ما أتوقع منك إيجاده؟
317
00:14:19,606 --> 00:14:21,993
...لكن -
.أجل -
318
00:14:22,028 --> 00:14:24,996
.حسناً، ضربه حظ، ضربه حظ-
! رائع-
319
00:14:25,031 --> 00:14:26,698
لقد وضعت الحلقه الحديدية للتو
320
00:14:26,732 --> 00:14:27,966
.حول آخر زجاجة واقفة
321
00:14:28,000 --> 00:14:30,440
. هذا ليس الحظ -
حسنًا -
322
00:14:30,440 --> 00:14:31,573
حسنًا ستنالين هذا
323
00:14:31,607 --> 00:14:33,376
وسأتحكم أنا بالموسيقى طوال الرحلة
324
00:14:33,410 --> 00:14:35,047
!يالك من محب للسيطرة
سنستمع لكثيراً لأغاني (كيني لوغانز)
325
00:14:35,081 --> 00:14:36,307
!!!!لن تصيب، لن تصيب،
326
00:14:38,749 --> 00:14:40,383
حسنا، إذا نجحت بهذه الرمية
327
00:14:40,417 --> 00:14:43,258
فيجب عليك ارتداء ستره قبيحة
.لكل أعياد الميلاد
328
00:14:43,292 --> 00:14:44,851
حسنًا
329
00:14:44,885 --> 00:14:46,562
! تباً -
330
00:14:46,596 --> 00:14:49,306
حسنا، إذا نجحت بهذه الرمية
331
00:14:49,540 --> 00:14:51,207
فستبقين في (سياتل)
332
00:14:51,242 --> 00:14:52,458
.حسناً
333
00:14:54,879 --> 00:14:56,993
!أجل
334
00:14:57,018 --> 00:14:58,631
حسنًا، يبدو أن علينا
.أن نستدير ونعود الآن
335
00:15:01,505 --> 00:15:02,552
.هذا لا يصدق
336
00:15:02,577 --> 00:15:03,553
(ميغان)، أنا أمزح
337
00:15:03,599 --> 00:15:05,646
.أنت لا تمزح
هذا هو السبب الحقيقي الكَامِل لقدومك
338
00:15:05,681 --> 00:15:06,547
أنتِ تضخمين هذا الأمر أكثر من اللازم
339
00:15:06,581 --> 00:15:07,682
تعتقد أنك تعرف ما هو أفضل بالنسبة لي ،
340
00:15:07,716 --> 00:15:10,518
منذ ان كنا أطفالا
.سواء كان هذا ما أريده ام لا
341
00:15:10,552 --> 00:15:12,520
عندما أردت أن أصبح منقذة؟-
.أنتِ لست سباحةً جيده -
342
00:15:12,554 --> 00:15:13,792
..أن أكون ضابطة شرطة -
اعذري عدم رغبتي -
343
00:15:13,817 --> 00:15:14,822
!بتعرض شقيقتي لطلق ناري
344
00:15:14,856 --> 00:15:16,557
إمتحان الرتب الجراحية؟ -
إمتحان الرتب الجراحية الخاص بك؟ -
345
00:15:17,362 --> 00:15:18,860
ألا زلت تتغابى بشأن الأمر؟
346
00:15:18,894 --> 00:15:19,894
! كان ذلك قبل 10 أعوام يا (ميغان)
347
00:15:19,929 --> 00:15:23,298
ولقد تم اختطافي قبل ان
!نتمكن من التَشَاجَرَ بشأن ذلك
348
00:15:27,102 --> 00:15:29,404
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
349
00:15:31,420 --> 00:15:33,307
خيوط حرير مقياس 2
350
00:15:34,062 --> 00:15:35,195
حسناً إذًا، تم الأمر
351
00:15:35,220 --> 00:15:37,021
الليلة ستتصل بـ(بيث) وتخبرها بأن
علاقتكم إنتهت
352
00:15:37,046 --> 00:15:38,680
ونجحت بزفاف واحد على الأقل لكي لاتقلق والدتنا
353
00:15:38,705 --> 00:15:40,757
إن الأمر ليس بهذه البساطة، (ميغان)
354
00:15:41,206 --> 00:15:42,506
حسنا، ربما هو بهذه البساطة
355
00:15:42,540 --> 00:15:44,052
أنت تعرف أنني على حق
356
00:15:44,515 --> 00:15:46,616
سنرى ذلك
مِقَصّ
357
00:15:50,976 --> 00:15:53,444
...أتعرفين أنني سوف أفتقد هذا
بالعمل معاً
358
00:15:53,478 --> 00:15:56,313
تدريبك بالجراحه الجوية كان
سيقيدك لشهور
359
00:15:56,348 --> 00:15:57,506
ولماذا؟
360
00:15:57,540 --> 00:15:59,883
التقيد والارتباط مع القوات الخاصة
361
00:15:59,918 --> 00:16:02,274
.في مكان ما به 3 أضعاف الخطر الموجود هنا
362
00:16:02,308 --> 00:16:04,521
إذا أردت رأيي في الأمر
فما حدث كان للأحسن
363
00:16:04,556 --> 00:16:06,590
لقد أوصيت بي، أليس كذلك؟
364
00:16:08,765 --> 00:16:11,801
لقد فقد دماء أكثر مما كنا نظن
لنجعله يستقر
365
00:16:15,005 --> 00:16:16,672
.أنتِ تعلمين أنه لم يكن قراري
366
00:16:20,103 --> 00:16:22,090
هنالك كرنفال؟
هذا يبدو ممتعاً
367
00:16:22,779 --> 00:16:24,717
.أو ربما لا
368
00:16:25,302 --> 00:16:27,862
حسنا، سوف نكون هنا مع
.الأضواء المضيئه، عزيزتي
369
00:16:27,997 --> 00:16:29,347
قودي بأمان
370
00:16:30,296 --> 00:16:32,030
حسناً، (فاروق) ،
(ميغان) ستتاخر قليلا
371
00:16:32,064 --> 00:16:34,099
! ولكن لدي أخبار جيدة
372
00:16:34,133 --> 00:16:35,567
وجدت مفك البراغي خاصتك
373
00:16:36,354 --> 00:16:37,522
(فاروق)؟
374
00:16:39,939 --> 00:16:41,439
يا صديقي؟
375
00:16:43,943 --> 00:16:45,210
! (فاروق)
376
00:16:48,414 --> 00:16:50,549
!(فاروق)
377
00:16:54,428 --> 00:16:55,748
! (فاروق)
378
00:16:56,897 --> 00:17:00,461
مهلاً، يا هذا! هل رأيتم فتي صغير مر من هنا؟
في العاشرة من عمره؟
379
00:17:01,815 --> 00:17:03,449
نحن بحاجة إلى نجمع الأدوات
.ونغلق الجرح، ثم نخرج من هنا
380
00:17:03,483 --> 00:17:05,284
كلا، أريد القيام بترقيع
.عكسي للوريد الصافن
381
00:17:05,319 --> 00:17:06,786
ليس مع هذه العلامات الحيوية
هذا أفضل ما يمكننا فعله
382
00:17:06,820 --> 00:17:09,221
بأن نحافظ على فعاليه أطرافه
ونجعله يستقر
383
00:17:09,256 --> 00:17:11,290
الترقيع سيستغرق وقتاً طويلاً،
وأنها مخاطرة كبيرة جداً
384
00:17:11,325 --> 00:17:12,458
.أعلم انك لا تعتقد انني مُؤَهَّله
385
00:17:12,492 --> 00:17:14,193
.ولكن هذا هو الخيار الصائب
.إنه يريد ان إنقاذ ذراعه
386
00:17:14,227 --> 00:17:15,695
ليس على حساب حياته
387
00:17:15,729 --> 00:17:18,197
.أنا أكثر خبرة
وأعلى مرتبة ودرجة منك
388
00:17:18,231 --> 00:17:21,167
... لذا، سنقوم بالأمور
!(ميغان)، ماذا هذا بحق الجحيم؟
389
00:17:21,201 --> 00:17:22,001
!بيبادين
(*_*مطهر ومعقم يستخدم قبل وبعد العمليات)
390
00:17:34,535 --> 00:17:37,203
!حسنًا ، عليكِ التوقف للحصول على الطعام في مكان ما -
!لست جائعة -
391
00:17:40,821 --> 00:17:42,788
مرحبًا
392
00:17:42,823 --> 00:17:44,790
.نعم. لابأس
ما الأمر؟
393
00:17:46,960 --> 00:17:48,194
.انا آسف
394
00:17:48,228 --> 00:17:51,230
قررت الذهاب مع (ميغان) ونسيت
الاتصال بكِ تماماً
395
00:17:51,265 --> 00:17:53,232
لم أكن أريدها ان تقود بمفردها
396
00:17:53,267 --> 00:17:54,557
...اذاً
397
00:17:56,603 --> 00:17:58,060
أجل إننا نقضي وقتاً ممتعاً
398
00:17:58,725 --> 00:18:00,271
بلى.
399
00:18:01,475 --> 00:18:03,309
حسناً وداعا
400
00:18:05,486 --> 00:18:07,921
هل هناك اي إمرأة في حياتك لم تكذب عليها؟
401
00:18:10,658 --> 00:18:13,894
["The Gambler-Kenny Rogers]
- ♪ You've got to know when to hold 'em ♪
♪ عليك أن تعرف متى تحملها ♪
402
00:18:13,928 --> 00:18:16,568
♪ Know when to fold 'em ♪
♪ ومتى تخلطها ♪
403
00:18:16,568 --> 00:18:19,837
♪ Know when to walk away and know... ♪
♪ ... تعلم متى تنسحب ومتى ♪
404
00:18:33,185 --> 00:18:34,385
.المعذرة
405
00:18:37,422 --> 00:18:40,691
.(فاروق), صديقي
406
00:18:41,087 --> 00:18:42,902
.لا يمكنك ان تهرب هكذا
407
00:18:42,903 --> 00:18:44,537
.لقد أفزعتني
408
00:18:47,441 --> 00:18:48,407
هل كل شيء على ما يرام؟
409
00:18:48,442 --> 00:18:50,810
.كنت مشغولا جداً
.ظننت انه يمكنني المساعدة
410
00:18:50,844 --> 00:18:52,545
أعتقدت أنه يمكنني أن احضر لنا بعض الطعام
411
00:18:52,579 --> 00:18:56,410
! ولكن هنالك الكثير من الخيارات
412
00:19:07,799 --> 00:19:08,966
بلى.
(^_^قله التعود تعب)
413
00:19:11,087 --> 00:19:12,788
! النزيف تحت السيطرة هنا، ملقط
414
00:19:12,822 --> 00:19:14,490
.نعم، كذلك هنا
.إرواء
415
00:19:18,472 --> 00:19:20,973
يقول أنه يأسف ويَتنَدَّمَ على ذلك -
استميحك عذرا؟ -
416
00:19:21,007 --> 00:19:24,110
لقد ارتكب خطأ فادحا، وأذى الناس
.الذين يهتم بهم أكثر من غيرهم
417
00:19:24,144 --> 00:19:25,511
.ولكن يقول انه يأسف لذلك
418
00:19:25,545 --> 00:19:28,080
.لقد كان خائفا, وغبياً ,ومخطئا
419
00:19:28,115 --> 00:19:29,915
والآن أصبح يشعر بأن كل شيء
ضاع وأبتعد بعيداً
420
00:19:29,950 --> 00:19:31,847
وسيفعل أي شيء ليصحح
الأمور مجدداً
421
00:19:31,848 --> 00:19:34,483
وأود أن أقول أنه سيئ للغاية
بأنه لم يفكر في ذلك
422
00:19:34,517 --> 00:19:35,951
.قبل أن يسَحْب الزناد
423
00:19:39,522 --> 00:19:42,624
لا يزال ضغطه منخفض. نحن بحاجة للتقليل من
! خسائرنا والخروج من هنا
424
00:19:42,659 --> 00:19:44,875
إبدء بتشغيل جهاز الضغط
هلا توقفت عن المبالغة وساعدتني بالخياطة ؟
425
00:19:44,875 --> 00:19:46,714
حسنا، توقفي عن التصرف بعَناد
! واستمعي إلي بمعظم الأحيان
426
00:19:46,748 --> 00:19:49,178
اخرس رجاءً يا سيدي
427
00:19:50,962 --> 00:19:52,162
.تقريباً أنهيتُ
428
00:19:57,154 --> 00:19:58,521
.أرخي المِشْابَك
429
00:20:09,827 --> 00:20:11,561
لقد تسنى له المحافظة على ذراعه وحياته
430
00:20:11,595 --> 00:20:13,730
! نعم -
!رائع
431
00:20:13,764 --> 00:20:15,465
.كان ذلك... مثير للإعجاب
432
00:20:15,499 --> 00:20:17,709
تمنيت ان ذلك لم يأتي كمفأجاة
433
00:20:17,709 --> 00:20:19,576
.يمكنك إنهاء البقية
434
00:20:27,051 --> 00:20:29,653
لقد عملت لآلاف الساعات لكي أكون الأفضل
435
00:20:29,687 --> 00:20:31,822
.الأفضل في الخطوط الرئيسية
.الأفضل في المهارات والعلاقات ذات اليد الواحدة
436
00:20:31,856 --> 00:20:35,072
.أفضل ضابط عسكري
.لقد خططت لكامل حياتي المهنية
437
00:20:35,073 --> 00:20:37,275
كنت سألتحق بالقوات
.الخاصة وأصبحُ قائدة بترتبه جنرال
438
00:20:37,309 --> 00:20:38,476
.مؤهلاتك لم تكن مطروحة للنقاش
439
00:20:38,510 --> 00:20:40,912
لذا كان عليك ان تقنعهم بأنني كنت غير مناسبه العمل ؟
440
00:20:40,946 --> 00:20:43,381
،كُل ما كان عليَ القيام به هو أن أخبرهم بالحقيقة
!وهي أنكِ طفلة
441
00:20:43,415 --> 00:20:45,175
تقومين بقرارات متهورة
442
00:20:45,200 --> 00:20:46,350
تقومين بقرارات متهورة
443
00:20:46,385 --> 00:20:48,553
!وأنكِ لا تتعلمين لأني دائما هناك لإنقاذك
444
00:20:48,587 --> 00:20:49,887
إذا كنتِ ستذهبين مع القوات الخاصة،
445
00:20:49,922 --> 00:20:51,088
أنت لن تكوني قائدة
446
00:20:51,123 --> 00:20:52,790
! كنتِ لتكوني ميتة في أقل من شهر
447
00:20:53,277 --> 00:20:55,515
وبعد عشر سنوات،
. ماذا تعلمتِ؟ لا شيء
448
00:20:55,546 --> 00:20:56,947
أنتِ تهربين من عائلتك
449
00:20:56,981 --> 00:20:58,448
تهربين من نظام دعمك
450
00:20:58,482 --> 00:20:59,803
!و لماذا؟ لأنك تحبين الشاطئ؟
451
00:20:59,803 --> 00:21:02,405
.هذه ليست خطة، (ميغان). هذه نَزْوَة
452
00:21:02,439 --> 00:21:04,707
.لذلك، نعم، أنا أفسدت خططكِ
453
00:21:04,741 --> 00:21:07,910
!لو اضطررت لفعلها مرة أخرى
سافعل نفس الشيء اللعين
454
00:21:24,889 --> 00:21:27,191
اذاً... لذلك ، فقط
ستعاقبينني كما تفعلين دائما
455
00:21:27,225 --> 00:21:28,926
.عندما أخبرك بشيء لا يعجبك
456
00:21:30,622 --> 00:21:32,123
.حَسَنًا
457
00:21:32,157 --> 00:21:33,491
ولكن لا يمكنكِ التفكير بأي شيء لقوله
458
00:21:33,516 --> 00:21:34,566
لأنكِ تعرفين أنني على حق
459
00:21:34,591 --> 00:21:35,658
،وللعلم
460
00:21:35,683 --> 00:21:38,697
هذا هو سلوككِ الطفولي الصبياني
الذي كنت أتحدث عنه
461
00:21:39,338 --> 00:21:40,805
. المَاسَة -
عفوا؟ -
462
00:21:40,839 --> 00:21:43,775
اسم الشهرة الخاص بك,في بغداد. أتتذكر؟
463
00:21:43,809 --> 00:21:45,610
.الرَائِد المَاسَة
464
00:21:45,644 --> 00:21:46,811
. نعم
465
00:21:46,845 --> 00:21:48,613
أتعرف لماذا يدعونك بذلك ؟
466
00:21:48,647 --> 00:21:51,896
... حسنا، قالوا لي
.بأنني حاد، و واضح، ومركز
467
00:21:51,930 --> 00:21:54,296
.متحفظ مهووس بالسيطرة ,سريع الغضب والتوتر
468
00:21:54,780 --> 00:21:57,945
متزمت لدرجة أنه إذا
قمت بوضع الفحم بمؤخرتك
469
00:21:57,970 --> 00:21:59,774
ستخرج ألماسةً بدلًا من الفحم
470
00:22:01,076 --> 00:22:02,877
.كنت تعتقد أنه كان مجاملة
471
00:22:02,911 --> 00:22:05,013
. والذي جعله أكثر تسليه فقط
472
00:22:06,582 --> 00:22:08,519
.كما قلت, طفوليه
473
00:22:08,938 --> 00:22:10,805
.وللعلم، لقد إبتكرتها
474
00:22:12,812 --> 00:22:14,279
، آسفه أنني لم أُخبرك
475
00:22:14,304 --> 00:22:16,372
ولكن، كما تعلم، بما اننا بدأنا بالإعترافات
476
00:22:21,603 --> 00:22:23,971
! المزيد من الخيارات -
.نعم، لكنه ليس دائما شيئا سيئا -
477
00:22:24,005 --> 00:22:26,006
حاول فقط تذوق القليل من كل شيء
478
00:22:26,040 --> 00:22:27,830
لترى أي منها يعجبك
479
00:22:37,245 --> 00:22:39,146
هل فهمت؟ -
.نعم -
480
00:22:42,557 --> 00:22:44,758
أيمكنك الاحتفاظ بسر ؟
481
00:22:44,792 --> 00:22:49,262
انا مرعوب قليلا من
.البدء من هنا من جديد
482
00:22:49,297 --> 00:22:52,265
... في مدينة جديدة، أسرة جديدة
483
00:22:52,300 --> 00:22:54,601
حتى ليس لدي وظيفة، وأريد
.أن يكون كل شيء مثاليا لـ(ميغان)
484
00:22:54,635 --> 00:22:56,536
.ولكن الأمر استغرق مني نصف يوم لوضع الباب
485
00:22:58,679 --> 00:23:01,281
اذا ماذا ستفعل؟
(^_^ إلى الآن أنا ما مصدق إن هذا الطفل يتكلم إنجلزي بطلاقه قالكم أصلة عربي)
486
00:23:01,306 --> 00:23:02,698
... حسنا
487
00:23:05,106 --> 00:23:06,291
اعتقد اننى سأكون بخير
488
00:23:06,316 --> 00:23:07,870
.مع عدم معرفتي بكل الإجابات
489
00:23:08,836 --> 00:23:10,337
بالأعتماد على حقيقة
490
00:23:10,371 --> 00:23:12,728
أننا نحب (ميغان) وهي تحبنا
491
00:23:12,728 --> 00:23:15,363
وتثق بأننا الثلاثة معاً
492
00:23:15,397 --> 00:23:18,032
.يمكننا معرفة هذا الشيء
493
00:23:24,406 --> 00:23:25,920
هل ستعلمني البيسبول؟
494
00:23:25,920 --> 00:23:27,955
بالطبع، أستطيع أن أُعلمك البيسبول
495
00:23:27,989 --> 00:23:30,309
حالما أتعلم كيفية العبها
496
00:23:30,758 --> 00:23:32,770
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
497
00:23:36,470 --> 00:23:37,403
اذا هذا كل ما يمكن أن نفعله الآن بالوقت الراهن
498
00:23:37,438 --> 00:23:38,971
هو سوف ينقل
499
00:23:39,006 --> 00:23:40,873
وإذا كان محظوظاً سينقلوه إلى بغداد
500
00:23:40,908 --> 00:23:42,275
نعم. إذا كان محظوظاً
501
00:23:47,183 --> 00:23:48,416
كيف يمكنك أن تفعل ذلك لها؟
502
00:23:48,451 --> 00:23:50,285
... انا لا اعرف ,كنا نتَشَاجر
503
00:23:50,319 --> 00:23:52,587
كنتم بشَجار، لذلك تقدمت لها
504
00:23:52,622 --> 00:23:54,923
مع قطعه ممتلكات وقلادة مسروقه ؟
505
00:23:54,923 --> 00:23:56,891
...لا، أنظري (فيليشا) ليست
506
00:23:56,925 --> 00:23:58,498
.لقد كان شيء لمره واحدة
507
00:24:00,028 --> 00:24:01,829
ما الذي سأفعله، (تيدي)؟
508
00:24:03,899 --> 00:24:06,234
هل عنيت ذلك ؟ التقدم ؟
509
00:24:06,268 --> 00:24:08,900
... بالطبع، أنظري، (ميغان)
510
00:24:08,928 --> 00:24:10,429
. نحن نتشاجر، لكنها كانت هي الوحيدة
511
00:24:10,463 --> 00:24:11,563
حسناً؟ كنت سأخبرها عن (فيليشيا)
512
00:24:11,598 --> 00:24:14,032
كنت سأذهب لها من جديد
ثم وجدت القلادة
513
00:24:14,067 --> 00:24:15,868
.وأنا... فزعت
514
00:24:15,902 --> 00:24:17,703
.حسنا، ستكتشف ذلك -
.اعرف -
515
00:24:17,737 --> 00:24:20,205
...وإذا كان سيأتي من أي شخص ولكن عداك -
. أعلم -
516
00:24:20,240 --> 00:24:21,273
... حسنا,اذا
517
00:24:21,307 --> 00:24:23,175
.لديك إجابتك
518
00:24:24,184 --> 00:24:26,852
حسناً، هل تعتقدِ أن هناك فرصة؟
519
00:24:28,450 --> 00:24:30,585
إنها ذات مزاج حاد
520
00:24:30,619 --> 00:24:32,353
.ولها كل الحق بأن تغضب
521
00:24:32,387 --> 00:24:34,820
.وعندما يكتشف (اوين) سيكسر عنقك
522
00:24:34,854 --> 00:24:36,375
.حسناً -
...لكن -
523
00:24:38,160 --> 00:24:40,045
الناس تفسد الأمور
524
00:24:40,070 --> 00:24:41,938
.والناس يسامحون
525
00:24:43,863 --> 00:24:46,664
هذا ما هو معظم مافي أغاني البوب
وأكثر الأدب الحديث يتواجد فيه،
526
00:24:46,699 --> 00:24:48,733
... لذلك, نعم، (نايثن)
527
00:24:48,767 --> 00:24:51,836
.أخبرها الحقيقة، وسيكون هناك فرصة
528
00:25:08,966 --> 00:25:11,268
كان من الخطأ بأن أتدخل في
.طريق حياتك المهنية
529
00:25:11,302 --> 00:25:14,371
.لم يكن هذا شأني
وكنت خارج عن الموضوع تماماً،
530
00:25:15,167 --> 00:25:17,902
.كان مجرد... مجرد خطأ
.وأنا آسف
531
00:25:18,777 --> 00:25:20,444
.شكراً لك
532
00:25:23,663 --> 00:25:25,631
لكنه هذا لا يغير حقيقة أن
.مدارس (سياتل) ممتازة
533
00:25:25,665 --> 00:25:27,133
! يا إلهي! أعطنى قسطاً من الراحة
534
00:25:27,167 --> 00:25:29,635
(ناثان) لديه بالفعل وظيفة هناك،
.بالإضافة لأنها أكثر أماناً، ومألوفة
535
00:25:29,669 --> 00:25:31,070
.قريبة من الأسرة
536
00:25:31,104 --> 00:25:32,738
مهلاً, ماذا تفعلين؟ -
537
00:25:34,148 --> 00:25:36,394
! أخرج، أخرج من سيارتي، (أوين)
538
00:25:36,428 --> 00:25:37,871
.توقفي عن كونك سخيفة
539
00:25:37,905 --> 00:25:40,105
! كلا, اخرج -
! توقفي عن ذلك -
540
00:25:40,173 --> 00:25:41,807
ماذا تعني بأن (ميغان) لن تأتي ؟
541
00:25:41,842 --> 00:25:43,909
حسنا، انها تعتقد أنك دمرت خططها
.وهي غاضبة,
542
00:25:43,944 --> 00:25:45,611
حسنا ، آمل انكِ أخبرتها أنها كانت مجنونه
543
00:25:45,645 --> 00:25:48,481
أهي كذلك؟ -
رائع. ليس أنتِ أيضا؟ -
544
00:25:48,515 --> 00:25:50,116
أنا فقط أسال
ولست أتهمك وأسخر ,
545
00:25:50,150 --> 00:25:51,917
أنتي تعلمين، انها َخْطُبَت
546
00:25:51,952 --> 00:25:54,063
كنت أعتقد أنها تريد أن
.تعيش حياة آمنة وسعيدة
547
00:25:54,063 --> 00:25:56,164
تخطط ربما. لحفل زفاف،
هل هذا التفكير مجنون؟
548
00:25:56,199 --> 00:25:59,034
يالهي! لقد أرادت هذه الخطه (أوين)
549
00:25:59,068 --> 00:26:01,069
هذا كل ما تفكر به
.وقد كانت قريبه جداً
550
00:26:01,104 --> 00:26:02,704
هل تعرف مدي صعوبة الوقوف للجانب
551
00:26:02,739 --> 00:26:04,940
ومشاهده شخص آخر يعيش
الحياة التي تريدها ؟
552
00:26:04,974 --> 00:26:08,076
الحياة التي كنت على إستعداد للتخلي عن كل شيء من أجله؟
553
00:26:08,111 --> 00:26:09,421
! انت غبي
554
00:26:09,455 --> 00:26:12,080
!أيها الرائد ، يجب ان نذهب
555
00:26:13,590 --> 00:26:15,524
حسنا ، تأكدي من عوده (ميغان) معكم يا رفاق
556
00:26:15,558 --> 00:26:17,926
.يمكنني فقط ان أتحْمَلَ وأتسامح مع القليل من نوبات الغضب
557
00:26:35,771 --> 00:26:37,072
! اخرج
558
00:26:38,542 --> 00:26:39,694
! اخرج إنني أعني ذلك
559
00:26:39,695 --> 00:26:41,329
. اوقفي هذا -
. كلا -
560
00:26:41,364 --> 00:26:42,964
إن كنت لا تستطيع مساندتي, اذاً يمكنك الذهاب
561
00:26:42,999 --> 00:26:44,499
لأنني أكتفيت منك، اخرج! -
! توقفي عن ذلك -
562
00:26:44,534 --> 00:26:45,500
!أنا لن أترككِ مجدداً
563
00:26:49,284 --> 00:26:51,051
.عليك التوقف عن القيام بهذا
564
00:26:51,392 --> 00:26:54,094
لا يمكنك الاستمرار بإتخاذ القرارات
من أجلي يا (اوين)
565
00:26:54,128 --> 00:26:55,269
. لأنكِ تتخذين قراراً سيئاً
566
00:26:55,303 --> 00:26:56,843
.أنت الوحيد الذي يعتقد ذلك
567
00:26:56,843 --> 00:26:58,610
.(نايثن) هو سبب خسارتنا لكِ بالمقام الأول
568
00:26:58,645 --> 00:26:59,812
!أنت لا تعرف عما تتحدث عنه
569
00:26:59,846 --> 00:27:01,780
لقد خانك والآن تبدئين معه بعائلة؟
570
00:27:01,815 --> 00:27:03,696
.وأنت خنت زوجتك الأولى
571
00:27:03,721 --> 00:27:05,299
.أمي أخبرتني كل شيء عن ذلك
572
00:27:05,324 --> 00:27:07,649
لا تدعني حتى أبدء بالتحدث عن علاقتك و(تيدي)
573
00:27:07,854 --> 00:27:10,656
لذلك أدخر من تَظَاهَرَك بالتقوى وحماقاتك المبالغه
574
00:27:10,690 --> 00:27:12,644
لقد خنت ،و(نايثان) خان
هذا يحدث
575
00:27:12,685 --> 00:27:15,887
. هذا يحدث بالحياة ، الناس ليسوا مثاليين
576
00:27:15,922 --> 00:27:20,058
نحن نفشل ونسقط ، وبعضنا
يختطف لعقد من الزمان ،
577
00:27:20,092 --> 00:27:21,927
وعندما نحصل على فرصة ثانية
في الحياة والسعادة،
578
00:27:21,961 --> 00:27:24,429
! نحن نغتنمها
بغض النظر عمن خدعنا وخاننا،
579
00:27:24,464 --> 00:27:26,003
لأننا الآن نعرف ما يهم
580
00:27:26,003 --> 00:27:27,870
لأننا الآن نعرف ما هو ثمين
581
00:27:27,905 --> 00:27:29,105
لأننا الآن نعرف ذلك
582
00:27:29,139 --> 00:27:30,773
أي لحظة صغيرة من السعادة
583
00:27:30,807 --> 00:27:32,608
يمكننا الإمساك بها بهذه الحياة وبهذا العمر
584
00:27:32,643 --> 00:27:34,526
هي لحظه تستحق الحصول عليها ،
585
00:27:34,560 --> 00:27:36,312
.بغض النظر عن ما يعتقده أي شخص آخر
586
00:27:36,346 --> 00:27:39,115
ولمعلوماتكِ فقط، أيها المنتقد الأحمق
587
00:27:39,149 --> 00:27:40,516
! لقد خنت (نايثن) أولاً
588
00:27:57,173 --> 00:27:59,908
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
589
00:28:09,834 --> 00:28:11,034
مهلا
590
00:28:20,633 --> 00:28:23,502
ما الخطأ ؟ -
... أنا آسف، أنا -
591
00:28:25,098 --> 00:28:26,438
.أريد استعاده القلادة
592
00:28:30,061 --> 00:28:31,892
! تباً، تباً له
593
00:28:31,927 --> 00:28:33,997
. فقط اسمعني -
حسناً، ماذا قال ؟ -
594
00:28:34,031 --> 00:28:35,830
كلا. أتعلم السبب؟ إنه لا يهم.
595
00:28:35,864 --> 00:28:37,211
.كان خطأ فادحاً
596
00:28:37,245 --> 00:28:39,189
انا وأنت كنا نتشاجر وكنت سأخبرك
597
00:28:39,223 --> 00:28:41,505
مهلاً، مهلاً إنتظري لحظه
ماذا تقولين؟
598
00:28:41,539 --> 00:28:43,039
ماذا تعتقد
أنني أقول؟
599
00:28:43,074 --> 00:28:44,594
.حسنا، يبدو كأنك نمتِ مع شخص ما
600
00:28:44,615 --> 00:28:46,258
أليس هذا هو سبب رغبتك
بإستعادة القلادة ؟
601
00:28:46,292 --> 00:28:47,584
... كلا ! إنه
602
00:28:48,710 --> 00:28:50,453
إذا ماذا؟
603
00:28:53,751 --> 00:28:55,885
.لم تكن ملكي لكي إعطيها لكِ
604
00:29:02,059 --> 00:29:06,162
!هل تقدمت لي مع قلادة فتاه أخرى ؟
605
00:29:08,137 --> 00:29:10,205
!يا الهي، (نايثان) ما هي مشكلتك؟
606
00:29:10,239 --> 00:29:12,707
لستِ الوحيده التي يحق لها أن تغضب الآن
أليس كذلك؟،
607
00:29:12,742 --> 00:29:14,642
لقد خنتِ أيضاً
.لقد قلتِ ذلك للتو
608
00:29:14,677 --> 00:29:17,212
.أعلم ماذا قلت
609
00:29:17,246 --> 00:29:18,918
لقد كنت أتَفَاخَرَ بذلك الشيء طوال اليوم
610
00:29:18,953 --> 00:29:21,118
.وهذا مذلٌ جداً
611
00:29:21,435 --> 00:29:22,601
هل عنيت ذلك حقاً؟
612
00:29:22,636 --> 00:29:25,371
. بالتأكيد
وأنتيِ؟
613
00:29:25,405 --> 00:29:27,907
الملازم (هانت)، نحن نواجه
.مشكلة مع مريضك
614
00:29:29,576 --> 00:29:30,609
. انا في طريقي
615
00:29:40,830 --> 00:29:42,798
.أنبوب الصدر بدأ بالخروج عندما كنا ننقلها
616
00:29:42,832 --> 00:29:43,865
كل ما عليكِ القيام به هو إعادة وضعها،
617
00:29:43,900 --> 00:29:45,634
لكن إذا أعطيناها المزيد
من المورفين للألم
618
00:29:45,668 --> 00:29:46,701
.سنضطر لتنبيبها
619
00:29:46,736 --> 00:29:47,785
.أفهمتِ. -
.فهمتكِ -
620
00:29:47,810 --> 00:29:49,404
.(سناء)، يمكنكِ تخطي ذلك
621
00:29:49,439 --> 00:29:51,740
.حسنًا؟ أنصتِ إليّ
أريدك أن تتنفسي
622
00:29:51,774 --> 00:29:54,047
.أنه يؤلم, لا أستطيع
623
00:29:54,048 --> 00:29:55,415
ركزي علي شيءٍ آخر، حسناً؟
624
00:29:55,450 --> 00:29:57,718
أريدك ان تخبرينني عن منطقتك
وعائلتك وعملك وأطفالك
625
00:29:57,752 --> 00:29:59,720
هل لديكِ أطفال؟
626
00:29:59,754 --> 00:30:01,588
حسناً،
.سأخبرك عن عائلتي
627
00:30:01,623 --> 00:30:03,523
الرجل طويل القامه ذو الرأس الأحمر
الذي يصرخ علي الجميع؟
628
00:30:03,558 --> 00:30:06,008
إنه أخي انه يدفعني
.للجنون أكثر معظم الوقت
629
00:30:06,042 --> 00:30:07,488
كلا، بل كل الوقت
630
00:30:08,830 --> 00:30:12,199
.هذا يبدو وكأنه أخي -
نعم؟ -
631
00:30:12,233 --> 00:30:14,631
.أنه قلبي
إنه طيبٌ حقًا
632
00:30:14,631 --> 00:30:16,699
أجل
633
00:30:20,204 --> 00:30:22,805
. نعم, كذلك أخي
634
00:30:27,625 --> 00:30:29,126
!لنضعها على المروحية القادمة
635
00:30:29,160 --> 00:30:30,360
سأتولى الأمر
636
00:30:31,320 --> 00:30:33,955
.الرائد (هانت) مرحبا إنه أنا
637
00:30:33,990 --> 00:30:36,091
أنا بحاجة للعودة على المروحية الطبية
638
00:30:36,125 --> 00:30:37,259
.مريضتي مذعوره
639
00:30:37,293 --> 00:30:38,527
حسنًا ،تعلمين أن هذا منافٍ للبروتوكول
640
00:30:38,561 --> 00:30:40,162
... و
641
00:30:40,196 --> 00:30:41,530
.(نايثن) خانني
642
00:30:41,564 --> 00:30:43,498
ماذا؟
643
00:30:43,533 --> 00:30:45,967
لذلك أنا حقاً لا أريد ان أعود معه
644
00:30:46,002 --> 00:30:47,469
... ولكن إذا كان هذا ضد البروتوكول
645
00:30:47,503 --> 00:30:49,437
.تباً للبروتوكول، اصعدي للمروحية
646
00:30:49,472 --> 00:30:50,478
هل أنت واثق؟
647
00:30:50,503 --> 00:30:52,431
.إنه قراري، وأنا واثق
!ياله من سافل
648
00:30:53,742 --> 00:30:56,243
.حسنا
. شكرا، (أوين)
649
00:30:57,987 --> 00:31:00,088
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
650
00:31:00,141 --> 00:31:01,775
كيف تشعر؟
651
00:31:01,800 --> 00:31:03,701
كأن شاحنة صدمتني
652
00:31:03,726 --> 00:31:05,894
لكنني سعيد بأنني حي يا سيدتي
653
00:31:06,655 --> 00:31:09,557
أتسائل إن كانوا سيقومون بصعقه كهربائياً هنا
أو يعيدونه للمنزل
654
00:31:09,582 --> 00:31:11,119
لماذا يتحدثون بهذه الطريقة؟
655
00:31:11,165 --> 00:31:13,866
إنه القناص الثاني
.انهم منزعجون جدا
656
00:31:13,901 --> 00:31:16,369
كلا، لم يكن ولقد كان مطلق النار
.الثاني امرأة عراقية
657
00:31:16,403 --> 00:31:17,937
.هذا الرجل كان يحاول إيقافها
658
00:31:30,185 --> 00:31:33,375
.كل شيء بخير، ستكونين بخير
659
00:31:39,021 --> 00:31:42,523
!(ميغان)
660
00:31:42,558 --> 00:31:44,825
!(ميغان)
661
00:31:44,860 --> 00:31:47,929
(ميغان)
662
00:31:47,963 --> 00:31:49,397
!توقفي
663
00:31:49,431 --> 00:31:55,736
♪
664
00:31:55,771 --> 00:31:59,006
(النسر 2)، عودوا للقاعدة
665
00:32:05,447 --> 00:32:06,712
! أكرر
666
00:32:06,737 --> 00:32:09,941
(النسر 2)، عودوا إلى
! قاعدة فوراً
667
00:32:18,211 --> 00:32:19,845
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
668
00:32:19,879 --> 00:32:22,174
.(ريجز) لم يقل شيئاً
.كل هذا الوقت
669
00:32:23,530 --> 00:32:24,968
...نعم. حسناً
670
00:32:26,219 --> 00:32:27,846
.انه رجلٌ جيد
671
00:32:28,534 --> 00:32:30,602
نعم
672
00:32:32,812 --> 00:32:35,080
أتتذكر تلك الرحلة العائلية التي قمنا بها
673
00:32:35,114 --> 00:32:36,915
في مكانٍ ما بولاية كاليفورنيا،
674
00:32:36,949 --> 00:32:39,418
عندما تركت الخريطة في حمام الاستراحة ؟
675
00:32:39,452 --> 00:32:41,319
أجل، كيف يمكنني ان انسى؟
676
00:32:41,354 --> 00:32:42,744
لقد كان أبي غاضباً
677
00:32:42,779 --> 00:32:45,286
.ورفض التوقف والسؤال عن الاتجاهات
678
00:32:45,286 --> 00:32:46,219
نعم
679
00:32:46,254 --> 00:32:50,334
وبعد أن تشاجر هو وأمي لساعات وتذمرنا نحن
680
00:32:50,408 --> 00:32:52,442
وقال أخيراً،
" ! تباً لذلك"
681
00:32:52,477 --> 00:32:54,921
.وتوقفنا مباشره
682
00:32:54,921 --> 00:32:58,290
ولعبنا في الماء لساعات حتى
. غابت الشمس
683
00:32:58,325 --> 00:32:59,892
أنا لا أتذكر حتى أين كنا ذاهبين،
684
00:32:59,926 --> 00:33:01,922
... ولكنني فقط
685
00:33:02,929 --> 00:33:04,883
لم أنسى أبداً ذاك الشاطئ
686
00:33:08,620 --> 00:33:11,389
في أصعب الأيام، كنت
.أفقد نفسي بتلك الذكرى
687
00:33:12,819 --> 00:33:15,644
وأتظاهر بأن الرمال
الصحراوية كانت الشاطئ،
688
00:33:16,970 --> 00:33:21,340
وأن ذلك الصراخ هو ضحك
وصوت نوارس البحر
689
00:33:21,365 --> 00:33:23,777
ويمكنني تزييف كل شيء عدا الماء
690
00:33:24,319 --> 00:33:28,121
ووعدت نفسي، بأنني إذا خرجت
... يومًا
691
00:33:29,901 --> 00:33:34,137
سأذهب للعيش بالقرب من المحيط
(في (كاليفورنيا
692
00:33:34,172 --> 00:33:37,374
سأشعر بالماء كل يوم
693
00:33:44,065 --> 00:33:46,883
كنت أتخيل دائما بأننا سنقوم بتربية
عائلاتنا معًا
694
00:33:48,173 --> 00:33:52,076
سنكون جيرانًا، أو سنعيش على مقربة
من والدينا
695
00:33:53,912 --> 00:33:56,413
وأن نذهب للتخييم وتناول
الطعام في الخارج
696
00:33:57,949 --> 00:33:59,145
(توفي والدنا يا (أوين
697
00:34:01,015 --> 00:34:02,858
.وليس لديك أي أطفال
698
00:34:04,479 --> 00:34:06,379
كيف سينحج هذا الحلم بالضبط؟
699
00:34:09,130 --> 00:34:12,075
أنت أكثر شخص مخلص قد قابلته في حياتي
700
00:34:12,974 --> 00:34:14,908
ولكنك مخلصٌ للأفكار أيضًا
701
00:34:15,123 --> 00:34:17,524
..الأفكار و المبادئ
702
00:34:19,681 --> 00:34:22,127
..خطة الشاطئ الخاصة بي تجعلني سعيدة
703
00:34:22,152 --> 00:34:24,720
إنها كالسعادة الملموسة التي يشعر
..بها الإنسان
704
00:34:24,745 --> 00:34:27,716
..أريد هذا لك
.أريد أن أراك سعيدًا
705
00:34:29,043 --> 00:34:30,679
وربما سيعني هذا أن تتخلى
706
00:34:30,713 --> 00:34:32,053
عن بعض مبادئك
707
00:34:33,815 --> 00:34:41,389
♪
708
00:34:41,576 --> 00:34:42,898
..أجل
709
00:34:43,131 --> 00:34:48,201
♪
[Heartbeats-Aron Wright]
710
00:34:48,226 --> 00:34:53,041
♪
[Heartbeats-Aron Wright]
711
00:34:53,062 --> 00:34:55,697
♪ Hanging by a thread ♪
♪ ها أنا صامد مكاني ♪
712
00:34:55,731 --> 00:35:00,601
♪ Waiting for a hand to pull me up ♪
♪ "أنتظر يداً لتنشلني" ♪
713
00:35:03,348 --> 00:35:06,191
♪ Falling down instead ♪
♪ "أقع عن السلالم ♪
714
00:35:06,225 --> 00:35:08,876
- ♪ Nowhere left to land ♪
- ♪ "عارفاً أين سأهبط" ♪
715
00:35:08,911 --> 00:35:10,543
♪ It's all you get ♪
♪ "أعلم أنك تهتمين" ♪
716
00:35:10,544 --> 00:35:12,544
{\an6}(نايثن)
"شكراً لكِ"
717
00:35:13,635 --> 00:35:17,205
♪ For holding on ♪
♪ لأنني بقيت صامداً ♪
718
00:35:19,088 --> 00:35:23,021
♪ To something that will never come ♪
♪ "إنه شئ لن يزول أبداً" ♪
719
00:35:18,088 --> 00:35:23,021
{\an6}:(مريديث)
[شكراً لك]
720
00:35:23,999 --> 00:35:27,425
♪ Am I holding on ♪
♪ "هل أنا صامد فعلا؟" ♪
721
00:35:29,476 --> 00:35:33,479
♪ To something that will never come? ♪
♪ "إنه شئ لن يزول أبداً" ♪
722
00:35:35,135 --> 00:35:40,105
♪ I don't have enough heartbeats left ♪
"أنا لا أعرف أبداً ♪
♪...كيف تكون دقات القلب
723
00:35:40,140 --> 00:35:43,108
♪ To spare them on somebody ♪
♪ حين تكون مع شخص ♪
724
00:35:43,143 --> 00:35:45,711
♪ Spare them on somebody ♪
♪ ...تكون مع شخص ♪
725
00:35:45,745 --> 00:35:50,388
♪ Who never planned
to see the moments pass ♪
♪ "لايحتمل على أن يرى اللحظات تمر" ♪
726
00:35:50,389 --> 00:35:52,157
...لقد
727
00:35:52,191 --> 00:35:55,160
لقد وعدتني بأن يكون المنزل
جاهزًا للإنتقال فيه
728
00:36:01,272 --> 00:36:03,140
.مرحبًا -
..مرحبًا -
729
00:36:04,962 --> 00:36:07,664
مرحبا بكم في المنزل
730
00:36:09,574 --> 00:36:13,610
♪ Footprints in the sand
remind us that we can ♪
♪ آثار أقدامك في الرمال تذكرنا بأن نستطيع اليقاء ♪
731
00:36:13,635 --> 00:36:15,202
كيف كان يومكِ؟
732
00:36:15,227 --> 00:36:17,370
..لا بأس به
733
00:36:17,395 --> 00:36:18,662
حقًا؟ -
.أجل -
734
00:36:18,687 --> 00:36:21,389
..لقد قمتِ بتربية طفل رائع
735
00:36:21,414 --> 00:36:23,188
♪ Light, it turns to dust ♪
♪ الضوء، إنه يتحول إلى غُبَار ♪
736
00:36:23,213 --> 00:36:24,787
♪ And leaves because it must evaporate ♪
737
00:36:24,812 --> 00:36:26,459
شكرًا
738
00:36:28,647 --> 00:36:30,296
أين (أوين)؟
739
00:36:31,383 --> 00:36:33,736
..اوصلته إلى المطار
740
00:36:33,787 --> 00:36:35,301
قال بأنه سيزورنا قريبًا
741
00:36:35,957 --> 00:36:40,615
♪ To something that's already gone ♪
♪ "...بشئ قد زال" ♪
742
00:36:40,640 --> 00:36:44,339
♪ Am I holding on ♪
♪ "...هل مازلت متشبثاً؟" ♪
743
00:36:46,424 --> 00:36:52,396
♪ To something that's already gone? ♪
♪ "بشئ زال أساساً؟" ♪
744
00:36:52,421 --> 00:36:57,325
♪ I don't have enough heartbeats left ♪
أنا لاأعرف أبداً ♪
♪...كيف تكون دقات القلب
745
00:36:57,350 --> 00:36:59,823
♪ To spare them on somebody ♪
♪ حين تمضيها مع أحد ♪
746
00:36:59,845 --> 00:37:03,948
♪ Spare them on somebody
who never planned to see ♪
♪ ...تمضيها مع أحدلا يحتمل أبداً ♪
747
00:37:03,982 --> 00:37:06,164
عندما نبدأ بالإعتماد على الدورات الحيوية
748
00:37:06,189 --> 00:37:08,175
فإن فكرة إختلالها وكسرها تكون مخيفة
749
00:37:08,200 --> 00:37:09,957
♪ Now until forever ♪
♪ الآن إلى الأبد ♪
750
00:37:09,986 --> 00:37:14,623
♪ Now until our last breath ♪
♪ الآن حتى نفسنا الاخير ♪
751
00:37:14,658 --> 00:37:18,294
♪ Now until our last breath ♪
♪ الآن حتى نفاسنا الأخير ♪
752
00:37:20,183 --> 00:37:21,450
.مرحبًا -
.مرحبًا -
753
00:37:21,475 --> 00:37:24,017
..لقد عدت -
.أجل -
754
00:37:28,531 --> 00:37:30,699
..حتى تلك التي قد تسبب لنا الأذى
755
00:37:35,644 --> 00:37:37,579
(أميليا) أنا آسفٌ جدًا
756
00:37:38,929 --> 00:37:40,408
لقد تزوجتَ ورمًا
757
00:37:41,551 --> 00:37:42,885
..وأنا أتفهم ذلك
758
00:37:43,244 --> 00:37:44,496
..ولكنني
759
00:37:46,890 --> 00:37:49,124
..أشعر بأننا لا نعرف بعضنا
760
00:37:50,253 --> 00:37:52,154
..أجل، أعلم ذلك
761
00:37:52,461 --> 00:37:54,380
أريد فقط أن نكون سعيدين
762
00:37:54,857 --> 00:37:56,466
.نحن كذلك -
..نحن لسن سعيدين -
763
00:37:59,655 --> 00:38:00,929
..أعلم
764
00:38:04,795 --> 00:38:06,729
لا بأس يا (أوين)
765
00:38:09,780 --> 00:38:11,747
أعلم
766
00:38:34,618 --> 00:38:37,987
..ولكن أحيانًا عندما نكسر تلك الدورة
767
00:38:38,073 --> 00:38:39,306
["Across the Room-"Odesza(feat. Leon Bridges]
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
768
00:38:39,341 --> 00:38:41,742
["Across the Room-"Odesza(feat. Leon Bridges)]
♪ Da, da-da-da, da, da ♪
♪ دا، دا-دا-دا، دا، دا ♪
769
00:38:43,745 --> 00:38:45,145
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
770
00:38:45,180 --> 00:38:47,821
♪ Da, da-da-da, da, da ♪
♪ دا، دا-دا-دا، دا، دا ♪
771
00:38:47,846 --> 00:38:49,513
..نجدُ شيئًا أفضل
772
00:38:49,538 --> 00:38:51,706
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
773
00:38:51,731 --> 00:38:53,606
شيئًا غير متوقع
774
00:38:54,615 --> 00:38:56,550
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
775
00:38:56,575 --> 00:39:00,378
♪ Da, da-da-da, da, da ♪
♪ دا، دا-دا-دا، دا، دا ♪
776
00:39:00,403 --> 00:39:02,254
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا ♪
777
00:39:02,255 --> 00:39:04,256
..شيئًا لم نجرؤ بأن نعتقد بأنه ممكن
778
00:39:04,290 --> 00:39:06,224
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
779
00:39:09,696 --> 00:39:13,565
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
780
00:39:15,468 --> 00:39:17,569
♪ Da-da, da-da-da ♪
♪ دا دا، دا دا دا دا♪
781
00:39:22,208 --> 00:39:24,076
!امسك بها
782
00:39:24,110 --> 00:39:26,511
♪ Ah-ah ♪
♪ آه أه ♪
783
00:39:26,546 --> 00:39:29,179
♪ Ohh-ohh-oh ♪
♪ آوه-أوه-أوه ♪
784
00:39:29,180 --> 00:39:30,847
..نجد الحرية
785
00:39:30,881 --> 00:39:34,751
♪ Ohh-ahh ♪
♪ أوه-أه ♪
786
00:39:34,785 --> 00:39:36,920
♪ Ohh ♪
♪ أوه ♪
787
00:39:36,954 --> 00:39:39,722
♪ Ahh-ohh ♪
♪ آه-أوه ♪
788
00:39:39,757 --> 00:39:41,324
♪ Ohh-ohh ♪
♪ آوه-أوه ♪
789
00:39:41,358 --> 00:39:46,729
♪
790
00:39:48,799 --> 00:39:52,869
♪
791
00:39:52,903 --> 00:39:55,605
."نجد السلام"
792
00:39:55,639 --> 00:39:57,907
(تعال إلى قاربي يا عزيزي) -: الحلقة القادمة بعنوان
793
00:39:59,423 --> 00:40:06,188
:@l6fannn :@Adnan_kaid96
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل"
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&||
794
00:40:06,212 --> 00:40:11,212
(تعال إلى قاربي يا عزيزي) -: الحلقة القادمة بعنوان
^_^إنتظر هنالك إعلان لدعم المشردين