1 -00:00:00,813 --> 00:00:07,186 {\an7}الألوان وإستخدامها أزرق سماوي:(الكلمات بداية ونهاية الحلقة) أزرق غامق:(♪كلمات الأغاني ♪ ) طبعاً قليلة*_*وردي: (^_^تعليقاتي) أحمر فاتح:(♪أسماء الأغاني♪) 2 00:00:01,187 --> 00:00:05,837 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 3 00:00:08,748 --> 00:00:12,579 ..كجراحون، نحن نعتمد على الدورات الحيوية 4 00:00:13,265 --> 00:00:14,598 نبضات القلب 5 00:00:14,633 --> 00:00:16,667 عمليات إعادة بناء الخلايا 6 00:00:16,701 --> 00:00:18,752 والأنظمة اليومية 7 00:00:19,804 --> 00:00:22,756 نعرف بأنه هنالك خطبٌ ما إذا أختلت الدورة 8 00:00:23,375 --> 00:00:25,729 واجبنا هو إصلاحها 9 00:00:25,764 --> 00:00:27,678 بأن نُرغم العجلة على العودة في مسارها الصحيح 10 00:00:30,015 --> 00:00:31,849 !المعذرة يا سيدي، صباح الخير يا سيدي 11 00:00:33,652 --> 00:00:36,986 ولكن إختلالها قد يكون أمرًا مفيدًا ..كالطلقة التحذيرية 12 00:00:40,269 --> 00:00:46,623 (Danger Zone, منطقة الخطر) -:الحلقة بعنوان :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 13 00:00:46,883 --> 00:00:49,018 ..(بيث) أرجوكِ، أعلم ذلك 14 00:00:49,052 --> 00:00:51,687 ..أجل، تم إلغاء إذن خروجي 15 00:00:51,722 --> 00:00:54,223 ..لا تبكي، سأعوضكِ .أعدكِ بذلك 16 00:00:54,257 --> 00:00:55,558 ..إنها تتحكم به لدرجة 17 00:00:55,592 --> 00:00:56,926 ..أنه سيفقد رجولته بعد قليل 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,094 كيف حالكِ أنتٍ؟ 19 00:00:58,128 --> 00:01:00,062 نظرًا لكون هذا اليوم سيحدد 20 00:01:00,097 --> 00:01:01,797 ..مستقبلي العسكري بأكمله؟ بخير 21 00:01:01,832 --> 00:01:02,998 ..أنتٍ رائعة 22 00:01:03,033 --> 00:01:06,102 أعتقد بأنني أفضل التركيز على ..حياة شقيقي العاطفية المثيرة للشفقة 23 00:01:06,136 --> 00:01:09,071 ..كانت هذه محادثةً لطيفة - كيف هي الأحوال في الديار؟ - 24 00:01:09,106 --> 00:01:11,107 ..جيدة، دعونا نركز على تحميل هذه الأشياء 25 00:01:11,141 --> 00:01:12,641 علينا التواجد في (الفلوجة) في الساعة السابعة 26 00:01:12,676 --> 00:01:14,276 أود أن أكون أكثر إسترخاءً ..في الساعة السابعة 27 00:01:14,311 --> 00:01:17,213 ..حسنًا، وفري حديثكِ العقيد قادم، أين (ريغز) بحق الجحيم؟ 28 00:01:17,247 --> 00:01:20,716 ،لكن كان مُناوبًا ليلة الأمس ..سأذهب لإحضاره 29 00:01:24,881 --> 00:01:27,750 (أوين)، (أوين) 30 00:01:27,991 --> 00:01:29,875 !(أوين) 31 00:01:29,909 --> 00:01:31,462 هل أنت بخير؟ 32 00:01:31,496 --> 00:01:34,096 أجل، أجل.. أنا بخير 33 00:01:37,694 --> 00:01:39,962 ..هذا ليس الوداع 34 00:01:39,996 --> 00:01:42,665 ..أعني، تبعد (لوس أنجلس) ساعتان فقط 35 00:01:42,699 --> 00:01:45,334 .لذلك يمكنك رؤيتها متى شئت 36 00:01:45,368 --> 00:01:47,670 .أجل 37 00:01:49,873 --> 00:01:52,108 ما رأيك لو أعددت أنا وجبة العشاء لنا هذه الليلة؟ 38 00:01:54,411 --> 00:01:56,512 ..حسنًا، سيكون هذا لطيفًا 39 00:02:01,017 --> 00:02:03,385 ..مرحبًا، سأخرج الآن 40 00:02:03,420 --> 00:02:04,720 متى ستصلين إلى هنا؟ 41 00:02:04,754 --> 00:02:06,355 ..إن الطريق طويل 42 00:02:06,389 --> 00:02:09,125 حسنًا، إذا قدتِ بسرعة أكبر هل ستصلين هنا بوقت أبكر؟ 43 00:02:09,159 --> 00:02:11,193 فقط ساعد (نيثان) على تجهيز كل شيء 44 00:02:11,228 --> 00:02:12,728 ..ولن تلاحظ مرور الوقت 45 00:02:12,762 --> 00:02:14,363 ..اللعنة 46 00:02:14,397 --> 00:02:15,464 ..أشك بذلك 47 00:02:15,499 --> 00:02:16,832 ..قبلاتي يا فتاي اللطيف 48 00:02:16,867 --> 00:02:18,767 هل يمكنك إعطاء (نيت) الهاتف؟ 49 00:02:20,270 --> 00:02:22,238 شكرًا يا صديقي 50 00:02:22,272 --> 00:02:24,240 مرحبًا عزيزتي، كيف حالك؟ - كيف حاله؟ - 51 00:02:24,274 --> 00:02:26,575 يا إلهي، سيكون هذا أمرًا ..مربكًا بالنسبة له 52 00:02:26,610 --> 00:02:28,077 كلا، كلا، إننا نقضي وقتًا ممتعًأ 53 00:02:28,111 --> 00:02:29,345 لديك مروحته أليس كذلك؟ 54 00:02:29,379 --> 00:02:31,247 ..لا يمكنه النوم بدون مروحته 55 00:02:31,281 --> 00:02:34,416 ...مروحة 56 00:02:34,451 --> 00:02:37,319 ....حسنًا، لستُ متأكدًا إن 57 00:02:37,354 --> 00:02:40,022 أجل، لدينا مروحته 58 00:02:40,056 --> 00:02:41,123 حسنًا 59 00:02:41,158 --> 00:02:43,792 علينا الآن فقط أن نكتشف ..طريقة تجميعها 60 00:02:46,263 --> 00:02:48,631 ما هذه الضجة؟ 61 00:02:49,933 --> 00:02:51,567 ..لا أعلم 62 00:02:51,601 --> 00:02:52,768 !لم أسمع شيئًا 63 00:02:52,802 --> 00:02:54,036 هل سمعت أي ضجة يا (فاروق)؟ 64 00:02:54,070 --> 00:02:55,204 !صوت سقوط الباب 65 00:02:55,238 --> 00:02:57,606 كلا، كلا، لم يسمع شيئًا أيضًا 66 00:03:03,446 --> 00:03:05,748 !!!قذيفة قادمة 67 00:03:09,719 --> 00:03:11,887 ستسببين في موتي في يوم من الأيام 68 00:03:11,922 --> 00:03:13,856 ..أنت تعشق ذلك 69 00:03:17,093 --> 00:03:18,594 إذًا، هل إنتهينا من الشجار؟ 70 00:03:18,628 --> 00:03:20,396 أخبرني أنت 71 00:03:22,432 --> 00:03:24,099 ..تعالي إلى هنا 72 00:03:27,337 --> 00:03:29,738 سنذهب إلى (الفلوجة) 73 00:03:29,773 --> 00:03:30,906 !سنذهب إلى (الفلوجة) 74 00:03:31,875 --> 00:03:33,876 أفضل الأمن النسبي المتواجد في (بغداد) 75 00:03:33,910 --> 00:03:35,945 وهذا السرير 76 00:03:35,979 --> 00:03:39,081 ..لا يمكنني أن أتأخر، ليس اليوم 77 00:03:39,115 --> 00:03:40,649 ..أجل، ذاك الأمر 78 00:03:40,684 --> 00:03:44,220 ما أسمه، (ستراب)؟ (ستراك)؟ 79 00:03:44,254 --> 00:03:46,589 ..(سترات)، أي إختبار الرتب الجراحية 80 00:03:46,623 --> 00:03:48,657 ..أي أنه في حال عدم تصنيفي الأولى 81 00:03:48,692 --> 00:03:51,393 ..يمكنني توديع أمر الجراحة العسكرية، لذلك 82 00:04:02,939 --> 00:04:04,811 ..لم يكن من المفترض أن تجدي هذا 83 00:04:07,444 --> 00:04:11,013 ..أعلم أنه ليس خاتمًا ولكن، حسبما أتذكر 84 00:04:11,047 --> 00:04:14,183 لقد أضعتِ خاتم الدفعة في المغسلة ..الخاصة بالجراحة، لذلك 85 00:04:14,217 --> 00:04:15,751 ليس خاتمًا؟ 86 00:04:17,153 --> 00:04:20,035 لا تُقدم على فعل الأمر إلا إن ..كنت ستفعله به بشكل صحيح 87 00:04:21,124 --> 00:04:22,825 !يا إلهي... إنك تفعله 88 00:04:22,859 --> 00:04:24,293 ..(ميغان إلويس هنت)، هل تقبلين بـ - ...أجل - 89 00:04:26,463 --> 00:04:28,639 .أجل، اجل 90 00:04:31,868 --> 00:04:33,135 !هيا بنا 91 00:04:35,839 --> 00:04:37,339 هيا، ما الذي أخركم؟ 92 00:04:37,374 --> 00:04:39,008 !!لقد وافقت 93 00:04:39,042 --> 00:04:40,109 ماذا؟ 94 00:04:40,143 --> 00:04:41,944 !و أنا طلبت منها أن تتزوجني 95 00:04:41,978 --> 00:04:45,481 !تهانينا - !أخيرًا - 96 00:04:47,150 --> 00:04:48,651 ..انظروا 97 00:04:48,685 --> 00:04:52,121 !قلادة خطبة 98 00:04:52,155 --> 00:04:54,290 هذا مثيرٌ للإهتمام 99 00:04:54,324 --> 00:04:57,960 ..إنها تفقد كل شيء غير مقيّد بها 100 00:05:00,530 --> 00:05:03,098 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 101 00:05:17,280 --> 00:05:19,557 !(ماليبو) بعيدةٌ جدًا و مليئة بالمتعجرفين 102 00:05:19,591 --> 00:05:21,935 !ستكرهينها، كما أن (سياتل) بها شواطئ 103 00:05:21,970 --> 00:05:23,665 ..شواطئ و جو باردٌ متجمد !الأمر مختلف 104 00:05:23,699 --> 00:05:25,844 هل وجد (نيثان) عملًا بعد؟ 105 00:05:25,845 --> 00:05:26,946 سيجد عملًا 106 00:05:26,980 --> 00:05:29,281 و إذا لم يجد فأنا متأكدة بأنني سأجد ..عملًا في نادٍ للتعري 107 00:05:29,316 --> 00:05:31,617 (ميغان) - .سوف أعود إلى المنزل من أجل عيد الميلاد - 108 00:05:31,651 --> 00:05:33,018 و سوف تقوم بزيارتي كثيرًا 109 00:05:33,053 --> 00:05:35,988 وهذا سيكون أمرًا جيدًا بالنسبة لك ..لأنه هنالك 110 00:05:36,022 --> 00:05:38,190 الكثير من أشعة الشمس 111 00:05:41,161 --> 00:05:42,695 سأفتقدكِ يا (إيور) 112 00:05:44,431 --> 00:05:45,931 ..تعال إلى هنا 113 00:05:48,601 --> 00:05:50,602 .حسنًا - .حسنًا - 114 00:05:52,505 --> 00:05:53,973 إلى اللقاء 115 00:05:56,843 --> 00:05:58,252 قافلة الإغاثة الخاصة بالعميد قادمة 116 00:05:58,252 --> 00:06:00,387 حسنًا يا رجال، إرفعوا رؤوسكم وقفوا بإستقامة 117 00:06:00,421 --> 00:06:02,656 قفوا بوقار وليس بأريحية 118 00:06:02,690 --> 00:06:04,124 إنني أتحدث إليك أيها الرقيب 119 00:06:04,158 --> 00:06:05,725 أجل سيدي 120 00:06:05,760 --> 00:06:08,228 إنني فقط لا أريد أن أُصنف في المرتبة الأخيرة 121 00:06:08,262 --> 00:06:09,996 (تابس) رسب في إختبار الكفاءة إنه في المرتبة الأخيرة 122 00:06:10,031 --> 00:06:11,898 و جميعنا يتنافس على المركز الثاني على أية حال 123 00:06:11,933 --> 00:06:12,966 أنتِ تعلمين بأن (هنت) في الطليعة 124 00:06:13,000 --> 00:06:14,834 الأفضل سيكون في المركز الأول لذلك أجل، أنت محق 125 00:06:14,869 --> 00:06:16,336 أتمنى لو أن شقيقي هو الضابط المسؤول 126 00:06:16,370 --> 00:06:17,771 بإمكان والدتك أن تكون الضابط المسؤول و ستظل في المركز الأخير 127 00:06:20,308 --> 00:06:21,875 !إنتباه 128 00:06:33,254 --> 00:06:35,021 استريحوا 129 00:06:36,245 --> 00:06:37,412 عملٌ رائع أيها الرائد (هنت) 130 00:06:37,992 --> 00:06:39,611 قبل أن أبدأ في هذه الجولة 131 00:06:39,611 --> 00:06:41,712 ..دعنا نتحدث عما نحن حقًا هنا من أجله 132 00:06:41,747 --> 00:06:43,247 ترتيبات إختبار الـ(سترات) 133 00:06:43,281 --> 00:06:44,707 كان هذا قرارًا صعبًا 134 00:06:44,742 --> 00:06:47,651 ولكن إنضموا لي بتهنئة الملازم (جون ماثيوز) 135 00:06:51,757 --> 00:06:56,648 ♪ :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 136 00:06:56,649 --> 00:06:58,917 (المخلب 1) إلى (الرمح)، لدينا ضحايا لحالة طوارئ، هل تلقيت هذا؟ 137 00:06:58,951 --> 00:07:00,485 (المخلب 1) أجل تلقيت ذلك 138 00:07:00,520 --> 00:07:02,821 ضابط البحرية (ايس هول) أبلغ عن وجود حادثتين إطلاق نار حية 139 00:07:02,855 --> 00:07:04,756 لدينا 4 قتلى و 20 مصابًا قادمون إليكم 140 00:07:04,791 --> 00:07:05,891 !تلقيت ذلك، سنكون مستعدين، إنتهى 141 00:07:05,925 --> 00:07:09,928 جميع الجراحين على أتم الإستعداد !كدسوا الإمدادات في الأمام، إنتشروا 142 00:07:09,962 --> 00:07:17,769 143 00:07:21,808 --> 00:07:23,642 ما الذي تفعله؟ - أنا قادم معكِ 144 00:07:23,676 --> 00:07:25,177 ماذا؟ 145 00:07:25,211 --> 00:07:26,445 ..رحلة برية 146 00:07:26,479 --> 00:07:28,447 هل أنت جاد؟ 147 00:07:28,481 --> 00:07:30,283 لقد قلتِ بأنكِ ستحاولين أن تسبقين الإزدحام المروري 148 00:07:30,783 --> 00:07:32,951 فما الذي تنتظرينه؟ إنطلقي 149 00:07:41,293 --> 00:07:43,685 هل أنت متأكد؟ يمكنني أن أقف عند تقاطع الطريق لتعود إلى المنزل 150 00:07:43,719 --> 00:07:45,792 اصمتي، أنا أحب الرحلات البرية - منذ متى؟ - 151 00:07:45,840 --> 00:07:47,674 منذ أن كنا صغارًا ..الرحلات البرية مع أمي و أبي 152 00:07:47,708 --> 00:07:49,476 !إعتدت أن تكره تلك الرحلات 153 00:07:49,510 --> 00:07:50,777 كنا نتشاجر كثيرًا 154 00:07:50,811 --> 00:07:53,446 لدرجة أن والدينا قد هددا بتركنا في محطة تعبئة الوقود 155 00:07:53,481 --> 00:07:55,415 من حسن حظنا، نحن بالغون الآن 156 00:07:55,449 --> 00:07:56,383 كيف يعمل هذا المذياع؟ 157 00:07:56,417 --> 00:07:58,952 لا أحتاج إلى جليسة أطفال 158 00:07:58,986 --> 00:08:00,620 أنا لست جليسة أطفال، أنا مساعد القبطان 159 00:08:00,655 --> 00:08:02,756 أنا هنا من أجل التأكد بأنكِ لاتغطين في النوم 160 00:08:02,790 --> 00:08:04,491 وتقعين من منحدر حتى تلاقين موتةً شنيعةً 161 00:08:04,525 --> 00:08:06,860 ..سوف نقود في مسار مستقيم، لن نتوقف في مكان آخر 162 00:08:06,894 --> 00:08:09,162 حسنًا، إنني هنا فقط للإستمتاع بالرحلة 163 00:08:11,799 --> 00:08:13,604 ♪ :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 164 00:08:13,605 --> 00:08:14,572 جرح سطحي 165 00:08:14,606 --> 00:08:16,340 توجه إلى الممرضة تلك للحصول على خيوط معقمة 166 00:08:16,374 --> 00:08:18,329 (ماثيوز) هو المرشح الأول؟ كيف حدث هذا؟ 167 00:08:18,363 --> 00:08:20,329 القرار بيدي العقيد - كم ناضلت؟ - 168 00:08:20,363 --> 00:08:21,703 هل أخبرته بأنني نلت لقب الجرّاح الأكثر إمتيازًا لهذه السنة؟ 169 00:08:21,703 --> 00:08:24,004 بالطبع! أنتِ تعلمين كيف هي هذه الأمور السياسية 170 00:08:24,039 --> 00:08:26,540 لن أحصل على تدريب الجراحة الجوية الآن 171 00:08:26,575 --> 00:08:28,709 حسنًا، لنذهب - هيا يا رفاق - 172 00:08:28,743 --> 00:08:32,713 الجندي (تايلر بيردوكس) - معدل نبضات القلب 90 و ضغط الدم 100 على 50 - 173 00:08:32,747 --> 00:08:35,729 كنت سأقدم إليك التحية يا سيدي ولكنه لا يمكنني الشعور بذراعي 174 00:08:35,730 --> 00:08:36,697 ماذا حدث هناك؟ 175 00:08:36,731 --> 00:08:38,466 إثنان من حلفائنا العراقيون قد إنقلبوا و أطلقوا النار 176 00:08:38,467 --> 00:08:39,934 (تايلر) قام بدفع الناس عن طريق الأذى 177 00:08:39,969 --> 00:08:41,403 إنك تنظر إلى بطل أمريكي لعين يا سيدي 178 00:08:41,437 --> 00:08:42,971 إنني بحاجة ماسة ليدي يا سيدي 179 00:08:43,005 --> 00:08:44,205 ..سنبذل ما بوسعنا 180 00:08:44,240 --> 00:08:46,441 احقنوه بغرامين من سيفازولين وأعدوه لغرفة العمليات (يستخدم لعلاج الالتهابات البكتيرية المتوسطه وكذلك في الجلد) 181 00:08:46,475 --> 00:08:48,323 [ أبعد عني أبعد يدك عني ] 182 00:08:48,357 --> 00:08:50,600 ...توقف إنها لا ‫ تمهل! توقف! 183 00:08:50,634 --> 00:08:52,591 !لا تلمسها انها لا تريد ان يلمسها الرجال 184 00:08:52,625 --> 00:08:54,282 .أصغي إلي، سأتولى أمر هذا ..اذهبِي 185 00:08:56,257 --> 00:08:58,292 حسناً، مهلًا، سأتولى أمرها .ابتعد عن الطريق 186 00:08:58,326 --> 00:09:00,527 "طلق ناري بالجانب العلوي الايمن من الصدر " .. وأصوات التنفس تناقص 187 00:09:00,562 --> 00:09:01,728 . انها تحتاج إلى أنبوب صدر 188 00:09:03,665 --> 00:09:06,729 [راح الخطر فما عليكِ خوف] صدقوني أنني أعدتها أكثر من عشرين مرة) (^_^ علشان أفهم النطق التحفة للانجليزية بالعربية 189 00:09:06,729 --> 00:09:08,047 .حسنًا، اسمحي لي بأن أُلقي نظرة 190 00:09:08,082 --> 00:09:10,799 أين تريدين أن نضعه؟ - .جرح شظايا قنبلة، منطقة تحضير ماقبل العمليات - 191 00:09:11,461 --> 00:09:12,634 ما الذي لدينا؟ 192 00:09:12,669 --> 00:09:15,804 (نادر الجبوري)، تعرض لطلق ناري متعددة في الجذع المنطقه المحتويه على البطن والصدر والظهر) ( *_* وتتفرع منها الاطراف 193 00:09:15,839 --> 00:09:17,206 .يُعتقد بأنه مُطلق النار الثاني 194 00:09:17,240 --> 00:09:18,373 وهو لا يزال على قيد الحياة؟ 195 00:09:18,408 --> 00:09:20,542 . لسوء الحظ عالجي هذه المرأة جيداً 196 00:09:20,577 --> 00:09:22,344 !لقد أنقذت الجميع 197 00:09:22,378 --> 00:09:24,379 . حاولت مصارعته لتأخذ مسدسه 198 00:09:24,414 --> 00:09:27,552 انه يحتاج لأشعة صدرية خذوه إلى غرفة العمليات بأسرع وقت 199 00:09:27,586 --> 00:09:30,046 (ناثان)، هل ستشارك معي؟ - .أجل - 200 00:09:30,080 --> 00:09:31,726 !هيا 201 00:09:33,160 --> 00:09:34,461 سنشتري لك سريرًا على شكل سيارة سباق 202 00:09:34,495 --> 00:09:36,529 لكي تحلم بأنك تقود بسرعة أثناء نومك 203 00:09:36,564 --> 00:09:38,064 سيارة سباق؟ 204 00:09:38,099 --> 00:09:40,500 أجل، كالسيارات المتواجد في (ناسكار) أو سباق الـ(فورميلا1) 205 00:09:40,534 --> 00:09:42,845 إنها السيارة السريعة جدًا جدًا 206 00:09:42,846 --> 00:09:44,847 سريري؟ - ثق بي، هذا رائع. - 207 00:09:44,881 --> 00:09:47,349 إذًا أين ستنام أمي؟ 208 00:09:47,383 --> 00:09:50,319 ..في غرفتها، غرفتنا !إنها في الجهة المقابلة لغرفتك 209 00:09:50,353 --> 00:09:53,689 ولكن في الديار، إعتدنا على النوم في نفس الغرفة 210 00:09:53,723 --> 00:09:55,224 كنا أمانًا بهذه الطريقة 211 00:09:55,258 --> 00:09:56,992 هذه ديارنا ومنزلنا الآن يا صديقي 212 00:09:59,237 --> 00:10:01,005 مهلا، أنا أعلم أن هذا أمرًا ..يتطلب الإعتياد عليه 213 00:10:01,039 --> 00:10:03,174 ولكن بمجرد بدء الدراسة، ستشعر بالاستقرار 214 00:10:03,208 --> 00:10:04,542 ..لطالما كانت والدتي هي معلمتي 215 00:10:04,576 --> 00:10:05,977 الآن لن تحتاجها بأن تكون كذلك 216 00:10:06,011 --> 00:10:08,379 سيتسنى لك الذهاب المدرسة وستكون ..مع أطفال آخرين بنفس عمرك 217 00:10:08,413 --> 00:10:09,864 سيكون لديك الكثير من الأصدقاء 218 00:10:09,864 --> 00:10:12,099 ..ربما تنضم إلى الفرقة، يمكنك أن تلعب الرياضة 219 00:10:12,133 --> 00:10:14,000 ..كرة القدم، البيسبول، سيعجبك الأمر 220 00:10:15,069 --> 00:10:17,504 !أنا آسف! آسفٌ حقًا 221 00:10:17,538 --> 00:10:19,694 لا بأس. لا بأس. لكن ..أقدامك مَكْشُوفه. تشبث بي 222 00:10:19,695 --> 00:10:21,963 ..ها نحن ذا، أنك بخير 223 00:10:26,234 --> 00:10:28,736 ..أترى؟ لا مشكلة 224 00:10:38,761 --> 00:10:40,195 أنها حقاً 225 00:10:40,229 --> 00:10:42,430 (قلادة جميلة، القلادة التي إشتريتها لـ(ميغان 226 00:10:42,465 --> 00:10:45,132 أين وجدت حجر (الزمرد) في (بغداد)؟ 227 00:10:45,132 --> 00:10:46,666 هل تريدين واحدةً لنفسكِ؟ 228 00:10:46,700 --> 00:10:47,900 ..يبدو أنك معجبةً بها 229 00:10:47,935 --> 00:10:49,639 إنها فقط تذكرني كثير بقلادة 230 00:10:49,673 --> 00:10:52,308 الرقيب (فيليبس) التي حصلت عليها ..من صديقها الحميم الذي في الديار 231 00:10:52,308 --> 00:10:53,474 ...أنت تعرف 232 00:10:53,509 --> 00:10:55,009 (فيليشيا فيليبس)؟ 233 00:10:55,727 --> 00:10:59,681 ولكن قلادتها كانت تحتوى على ..حروفها الأولية محفورةً في الخلف 234 00:10:59,715 --> 00:11:01,316 بها حروفٌ أولية؟ 235 00:11:01,350 --> 00:11:02,687 ..أجل 236 00:11:03,519 --> 00:11:04,786 ..المشرط 10 237 00:11:07,156 --> 00:11:09,124 [Push It-Salt-N-Pepa] ♪ Can't you hear that music pumpin' hard ♪ ♪ هل تسمع الموسيقى الصاخبة؟♪ 238 00:11:09,158 --> 00:11:10,692 ♪ Like I wish you would? ♪ ♪ أتمنى لو أنك تفعل؟ ♪ 239 00:11:10,726 --> 00:11:11,993 ♪ Now push it ♪ ♪ الآن ادفع, ♪ 240 00:11:12,028 --> 00:11:14,195 ♪ Ner, ner-ner, ner-ner, enh ♪ ♪ نير، نير-نير، نير-نير،♪ 241 00:11:14,230 --> 00:11:15,130 ♪ Push it good! ♪ ♪ ! أدفعها بشكل جيد♪ 242 00:11:17,199 --> 00:11:19,167 ♪ P-Push it real good! ♪ ♪ ! أدفعها بشكل جيد♪ 243 00:11:20,839 --> 00:11:22,115 حسناً، هلا قمتِ بفتح هذا الكيس لي؟ 244 00:11:22,149 --> 00:11:24,050 !كلا 245 00:11:24,085 --> 00:11:25,752 ماذا؟ - !هذا ليس طعامًا حقيقيًا - 246 00:11:25,786 --> 00:11:27,821 ..إنني أتضور جوعًا - ..يمكنك أن تتناول الطعام عندما نتوقف مرةً أخرى في محطة الوقود - 247 00:11:27,855 --> 00:11:30,490 248 00:11:32,927 --> 00:11:35,428 ♪ Get up on this ♪ ♪ احصل على هذا ♪ 249 00:11:35,463 --> 00:11:38,064 الرجاء العودة إلى المسار المحدد 250 00:11:38,099 --> 00:11:40,100 !نفذ ما قالته 251 00:11:40,134 --> 00:11:41,668 إنه طريقٌ مختصر 252 00:11:41,702 --> 00:11:43,637 إلى أين؟ إلى المكان الذي يتم 253 00:11:43,671 --> 00:11:45,438 إنشال جثث المراهقين السذّج منه؟ 254 00:11:45,473 --> 00:11:46,907 بحقكٍ، ألا تثقين بي؟ 255 00:11:46,941 --> 00:11:50,010 ♪ You really got me going, you got me so ♪ ♪ أنت حقا جعلتني اذهب ، أنت جعلتني كَذٰلِكَ♪ 256 00:11:50,044 --> 00:11:51,344 حسناً 257 00:11:51,379 --> 00:11:53,171 ♪ I don't know what I'm doing ♪ ♪ أنا لا أعرف ما أقوم به ♪ 258 00:11:59,848 --> 00:12:01,582 ..من ناحية، يمكنني أن أُعانقك 259 00:12:01,617 --> 00:12:02,817 ...ومن الناحية الأخرى 260 00:12:02,851 --> 00:12:03,818 أنا خائفة 261 00:12:03,852 --> 00:12:05,787 ..كنتِ تحبين هذا المكان 262 00:12:05,821 --> 00:12:07,314 كان هذا قبل أن يصبح مسكونًا 263 00:12:07,314 --> 00:12:09,649 لقد ظننت بأنك ستودين لعب لعبة رمي الحلقات مرة أخرى 264 00:12:09,683 --> 00:12:13,024 لأنكِ كنتِ دائمًا الخاسرة ..ثم تبدئين بالبكاء و تقولين بأنني غششت 265 00:12:13,286 --> 00:12:15,120 لقد غششت فعلًا 266 00:12:15,154 --> 00:12:16,488 ..حسنًا، استمري بإخبار نفسكِ بهذا 267 00:12:16,522 --> 00:12:17,789 مباراة واحدة 268 00:12:17,823 --> 00:12:19,296 حسنًا 269 00:12:19,297 --> 00:12:20,464 ..حسنًا، يا الهي 270 00:12:20,498 --> 00:12:22,199 !هذا يعيد الكثير من الذكريات 271 00:12:25,002 --> 00:12:26,371 .حسنًا، أنها هناك 272 00:12:26,382 --> 00:12:28,450 ..مهلاً، هل تتذكر هذا؟ لا؟ حسنًا 273 00:12:31,954 --> 00:12:34,610 [ فيه نزيف بالمكان ممكن أشوف] 274 00:12:34,611 --> 00:12:36,688 ..لا، أنا لا أريد خلع ملابسي 275 00:12:36,723 --> 00:12:38,290 أنا أيضًا أكره أن أكون عاريه أمام الغرباء، 276 00:12:38,324 --> 00:12:40,326 ولكنني لا أستطيع مساعدتك !إذا لم تسمحي لي بذلك 277 00:12:43,028 --> 00:12:45,039 اسمي (ميغان). ما أسمكِ؟ 278 00:12:50,049 --> 00:12:53,138 ..(سناء)، اسمي (سناء) 279 00:12:53,163 --> 00:12:55,731 .(سناء) - 280 00:12:57,999 --> 00:13:00,600 لا يبدو الجرح سيئًا .يمكنك المضي قدما ووضع أنبوب صدري 281 00:13:02,236 --> 00:13:05,405 [شكراً] (^_^أكثر كلمه ينطقها الاجانب صح وبعد صعوبه) 282 00:13:05,439 --> 00:13:07,541 .كنتِ جيدةً في التعامل معها 283 00:13:07,575 --> 00:13:10,064 أجل، أليس كذلك؟ ..يبدو و كأنني أجيد القيام بعملي 284 00:13:12,639 --> 00:13:14,340 مارأيكِ بمشاركتي بعملية تنظيف لذراع مشوّهة؟ 285 00:13:14,375 --> 00:13:15,458 !!يا إلهي، لا تفعل ذلك 286 00:13:15,459 --> 00:13:17,460 لا تفعل ماذا؟ - !لقد قُضي على حلمي للتو - 287 00:13:17,495 --> 00:13:18,695 وشفقتك تجاهي لن تساعدني في تخطي الأمر 288 00:13:18,729 --> 00:13:20,116 ظننت انه سيكون من اللطيف أن نتحدث عن الأمر 289 00:13:20,150 --> 00:13:21,931 وأن نحتفل الأمور الجيدة في الحياة 290 00:13:21,966 --> 00:13:23,933 والتي لانزال نمتلكها على الرغم من عدم تصنيفكِ الأولى في الإمتحان 291 00:13:23,968 --> 00:13:26,102 مثل كيف ستعاني والدتنا من التخطيط لحفلتين زفاف 292 00:13:26,137 --> 00:13:27,704 حفلتين زفاف؟ - ..بحقكِ - 293 00:13:27,738 --> 00:13:29,916 ربما بإمكان والدتنا التخطيط لطلاقك بينما هي منشغلة في الأمر 294 00:13:29,916 --> 00:13:32,485 سنحتاج إلى المزيد من الضغط في الربع العلوي الأيسر 295 00:13:32,519 --> 00:13:34,720 .هذا الطحال ممزق- .المزيد من الإسفنجات - 296 00:13:34,754 --> 00:13:36,856 ،إنها غلطة غبية، أنانية ومغفلة 297 00:13:36,890 --> 00:13:38,991 وكان بالإمكان تفاديها تمامًا 298 00:13:39,025 --> 00:13:41,626 (ليس من حقنا أن نحكم عليه يا د.(آلتمان !قومي بمعالجته فقط 299 00:13:41,626 --> 00:13:42,927 !إنني لا أتحدث عنه 300 00:13:47,532 --> 00:13:49,300 .أنتِ لا تعرفين القصة بأكملها 301 00:13:49,334 --> 00:13:51,902 لقد أطلق النار علي الناس الذين كان يحبهم وأحبوه 302 00:13:51,937 --> 00:13:52,870 .هذه خيانة 303 00:13:52,904 --> 00:13:55,439 وليس هنالك أي قدر من التفكّر يمكن !أن يجعل الأمر مقبولًا 304 00:13:55,474 --> 00:13:56,607 !اِمْتِصاص 305 00:13:58,977 --> 00:14:00,344 ...لا، هذا ليس 306 00:14:00,378 --> 00:14:02,079 .لا، هذا مَنْصِب للمبتدئين 307 00:14:02,114 --> 00:14:04,490 لدي الخبرة الميدانية والأعمال رائدة .بالمنظمات غير الحكومية 308 00:14:04,491 --> 00:14:07,436 .المعذرة، أحتاج لواحده من هذه لست متأكداً مما تسمونها 309 00:14:07,470 --> 00:14:08,670 إنه مفكٌ للبراغي يا صديقي 310 00:14:08,705 --> 00:14:10,239 .حسنًا، سيكون عليك القيام بعمل أفضل 311 00:14:10,273 --> 00:14:11,817 .لا يمكنني العثور عليها في علبة الأدوات 312 00:14:11,817 --> 00:14:12,751 !ماذا؟ حسنًا 313 00:14:12,785 --> 00:14:13,818 لا يمكن أن يكون هذا رد جميع المستشفيات المحلية 314 00:14:13,853 --> 00:14:14,953 ..ولن أقبل بأقل مما 315 00:14:14,987 --> 00:14:17,956 !أنا أستحق لماذا إذًا أدفع لك عمولةً إن كنت لن تجد لي 316 00:14:17,990 --> 00:14:19,572 على ما أتوقع منك إيجاده؟ 317 00:14:19,606 --> 00:14:21,993 ...لكن - .أجل - 318 00:14:22,028 --> 00:14:24,996 .حسناً، ضربه حظ، ضربه حظ- ! رائع- 319 00:14:25,031 --> 00:14:26,698 لقد وضعت الحلقه الحديدية للتو 320 00:14:26,732 --> 00:14:27,966 .حول آخر زجاجة واقفة 321 00:14:28,000 --> 00:14:30,440 . هذا ليس الحظ - حسنًا - 322 00:14:30,440 --> 00:14:31,573 حسنًا ستنالين هذا 323 00:14:31,607 --> 00:14:33,376 وسأتحكم أنا بالموسيقى طوال الرحلة 324 00:14:33,410 --> 00:14:35,047 !يالك من محب للسيطرة سنستمع لكثيراً لأغاني (كيني لوغانز) 325 00:14:35,081 --> 00:14:36,307 !!!!لن تصيب، لن تصيب، 326 00:14:38,749 --> 00:14:40,383 حسنا، إذا نجحت بهذه الرمية 327 00:14:40,417 --> 00:14:43,258 فيجب عليك ارتداء ستره قبيحة .لكل أعياد الميلاد 328 00:14:43,292 --> 00:14:44,851 حسنًا 329 00:14:44,885 --> 00:14:46,562 ! تباً - 330 00:14:46,596 --> 00:14:49,306 حسنا، إذا نجحت بهذه الرمية 331 00:14:49,540 --> 00:14:51,207 فستبقين في (سياتل) 332 00:14:51,242 --> 00:14:52,458 .حسناً 333 00:14:54,879 --> 00:14:56,993 !أجل 334 00:14:57,018 --> 00:14:58,631 حسنًا، يبدو أن علينا .أن نستدير ونعود الآن 335 00:15:01,505 --> 00:15:02,552 .هذا لا يصدق 336 00:15:02,577 --> 00:15:03,553 (ميغان)، أنا أمزح 337 00:15:03,599 --> 00:15:05,646 .أنت لا تمزح هذا هو السبب الحقيقي الكَامِل لقدومك 338 00:15:05,681 --> 00:15:06,547 أنتِ تضخمين هذا الأمر أكثر من اللازم 339 00:15:06,581 --> 00:15:07,682 تعتقد أنك تعرف ما هو أفضل بالنسبة لي ، 340 00:15:07,716 --> 00:15:10,518 منذ ان كنا أطفالا .سواء كان هذا ما أريده ام لا 341 00:15:10,552 --> 00:15:12,520 عندما أردت أن أصبح منقذة؟- .أنتِ لست سباحةً جيده - 342 00:15:12,554 --> 00:15:13,792 ..أن أكون ضابطة شرطة - اعذري عدم رغبتي - 343 00:15:13,817 --> 00:15:14,822 !بتعرض شقيقتي لطلق ناري 344 00:15:14,856 --> 00:15:16,557 إمتحان الرتب الجراحية؟ - إمتحان الرتب الجراحية الخاص بك؟ - 345 00:15:17,362 --> 00:15:18,860 ألا زلت تتغابى بشأن الأمر؟ 346 00:15:18,894 --> 00:15:19,894 ! كان ذلك قبل 10 أعوام يا (ميغان) 347 00:15:19,929 --> 00:15:23,298 ولقد تم اختطافي قبل ان !نتمكن من التَشَاجَرَ بشأن ذلك 348 00:15:27,102 --> 00:15:29,404 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 349 00:15:31,420 --> 00:15:33,307 خيوط حرير مقياس 2 350 00:15:34,062 --> 00:15:35,195 حسناً إذًا، تم الأمر 351 00:15:35,220 --> 00:15:37,021 الليلة ستتصل بـ(بيث) وتخبرها بأن علاقتكم إنتهت 352 00:15:37,046 --> 00:15:38,680 ونجحت بزفاف واحد على الأقل لكي لاتقلق والدتنا 353 00:15:38,705 --> 00:15:40,757 إن الأمر ليس بهذه البساطة، (ميغان) 354 00:15:41,206 --> 00:15:42,506 حسنا، ربما هو بهذه البساطة 355 00:15:42,540 --> 00:15:44,052 أنت تعرف أنني على حق 356 00:15:44,515 --> 00:15:46,616 سنرى ذلك مِقَصّ 357 00:15:50,976 --> 00:15:53,444 ...أتعرفين أنني سوف أفتقد هذا بالعمل معاً 358 00:15:53,478 --> 00:15:56,313 تدريبك بالجراحه الجوية كان سيقيدك لشهور 359 00:15:56,348 --> 00:15:57,506 ولماذا؟ 360 00:15:57,540 --> 00:15:59,883 التقيد والارتباط مع القوات الخاصة 361 00:15:59,918 --> 00:16:02,274 .في مكان ما به 3 أضعاف الخطر الموجود هنا 362 00:16:02,308 --> 00:16:04,521 إذا أردت رأيي في الأمر فما حدث كان للأحسن 363 00:16:04,556 --> 00:16:06,590 لقد أوصيت بي، أليس كذلك؟ 364 00:16:08,765 --> 00:16:11,801 لقد فقد دماء أكثر مما كنا نظن لنجعله يستقر 365 00:16:15,005 --> 00:16:16,672 .أنتِ تعلمين أنه لم يكن قراري 366 00:16:20,103 --> 00:16:22,090 هنالك كرنفال؟ هذا يبدو ممتعاً 367 00:16:22,779 --> 00:16:24,717 .أو ربما لا 368 00:16:25,302 --> 00:16:27,862 حسنا، سوف نكون هنا مع .الأضواء المضيئه، عزيزتي 369 00:16:27,997 --> 00:16:29,347 قودي بأمان 370 00:16:30,296 --> 00:16:32,030 حسناً، (فاروق) ، (ميغان) ستتاخر قليلا 371 00:16:32,064 --> 00:16:34,099 ! ولكن لدي أخبار جيدة 372 00:16:34,133 --> 00:16:35,567 وجدت مفك البراغي خاصتك 373 00:16:36,354 --> 00:16:37,522 (فاروق)؟ 374 00:16:39,939 --> 00:16:41,439 يا صديقي؟ 375 00:16:43,943 --> 00:16:45,210 ! (فاروق) 376 00:16:48,414 --> 00:16:50,549 !(فاروق) 377 00:16:54,428 --> 00:16:55,748 ! (فاروق) 378 00:16:56,897 --> 00:17:00,461 مهلاً، يا هذا! هل رأيتم فتي صغير مر من هنا؟ في العاشرة من عمره؟ 379 00:17:01,815 --> 00:17:03,449 نحن بحاجة إلى نجمع الأدوات .ونغلق الجرح، ثم نخرج من هنا 380 00:17:03,483 --> 00:17:05,284 كلا، أريد القيام بترقيع .عكسي للوريد الصافن 381 00:17:05,319 --> 00:17:06,786 ليس مع هذه العلامات الحيوية هذا أفضل ما يمكننا فعله 382 00:17:06,820 --> 00:17:09,221 بأن نحافظ على فعاليه أطرافه ونجعله يستقر 383 00:17:09,256 --> 00:17:11,290 الترقيع سيستغرق وقتاً طويلاً، وأنها مخاطرة كبيرة جداً 384 00:17:11,325 --> 00:17:12,458 .أعلم انك لا تعتقد انني مُؤَهَّله 385 00:17:12,492 --> 00:17:14,193 .ولكن هذا هو الخيار الصائب .إنه يريد ان إنقاذ ذراعه 386 00:17:14,227 --> 00:17:15,695 ليس على حساب حياته 387 00:17:15,729 --> 00:17:18,197 .أنا أكثر خبرة وأعلى مرتبة ودرجة منك 388 00:17:18,231 --> 00:17:21,167 ... لذا، سنقوم بالأمور !(ميغان)، ماذا هذا بحق الجحيم؟ 389 00:17:21,201 --> 00:17:22,001 !بيبادين (*_*مطهر ومعقم يستخدم قبل وبعد العمليات) 390 00:17:34,535 --> 00:17:37,203 !حسنًا ، عليكِ التوقف للحصول على الطعام في مكان ما - !لست جائعة - 391 00:17:40,821 --> 00:17:42,788 مرحبًا 392 00:17:42,823 --> 00:17:44,790 .نعم. لابأس ما الأمر؟ 393 00:17:46,960 --> 00:17:48,194 .انا آسف 394 00:17:48,228 --> 00:17:51,230 قررت الذهاب مع (ميغان) ونسيت الاتصال بكِ تماماً 395 00:17:51,265 --> 00:17:53,232 لم أكن أريدها ان تقود بمفردها 396 00:17:53,267 --> 00:17:54,557 ...اذاً 397 00:17:56,603 --> 00:17:58,060 أجل إننا نقضي وقتاً ممتعاً 398 00:17:58,725 --> 00:18:00,271 بلى. 399 00:18:01,475 --> 00:18:03,309 حسناً وداعا 400 00:18:05,486 --> 00:18:07,921 هل هناك اي إمرأة في حياتك لم تكذب عليها؟ 401 00:18:10,658 --> 00:18:13,894 ["The Gambler-Kenny Rogers] - ♪ You've got to know when to hold 'em ♪ ♪ عليك أن تعرف متى تحملها ♪ 402 00:18:13,928 --> 00:18:16,568 Know when to fold 'em ♪ ♪ ومتى تخلطها ♪ 403 00:18:16,568 --> 00:18:19,837 Know when to walk away and know... ♪ ♪ ... تعلم متى تنسحب ومتى ♪ 404 00:18:33,185 --> 00:18:34,385 .المعذرة 405 00:18:37,422 --> 00:18:40,691 .(فاروق), صديقي 406 00:18:41,087 --> 00:18:42,902 .لا يمكنك ان تهرب هكذا 407 00:18:42,903 --> 00:18:44,537 .لقد أفزعتني 408 00:18:47,441 --> 00:18:48,407 هل كل شيء على ما يرام؟ 409 00:18:48,442 --> 00:18:50,810 .كنت مشغولا جداً .ظننت انه يمكنني المساعدة 410 00:18:50,844 --> 00:18:52,545 أعتقدت أنه يمكنني أن احضر لنا بعض الطعام 411 00:18:52,579 --> 00:18:56,410 ! ولكن هنالك الكثير من الخيارات 412 00:19:07,799 --> 00:19:08,966 بلى. (^_^قله التعود تعب) 413 00:19:11,087 --> 00:19:12,788 ! النزيف تحت السيطرة هنا، ملقط 414 00:19:12,822 --> 00:19:14,490 .نعم، كذلك هنا .إرواء 415 00:19:18,472 --> 00:19:20,973 يقول أنه يأسف ويَتنَدَّمَ على ذلك - استميحك عذرا؟ - 416 00:19:21,007 --> 00:19:24,110 لقد ارتكب خطأ فادحا، وأذى الناس .الذين يهتم بهم أكثر من غيرهم 417 00:19:24,144 --> 00:19:25,511 .ولكن يقول انه يأسف لذلك 418 00:19:25,545 --> 00:19:28,080 .لقد كان خائفا, وغبياً ,ومخطئا 419 00:19:28,115 --> 00:19:29,915 والآن أصبح يشعر بأن كل شيء ضاع وأبتعد بعيداً 420 00:19:29,950 --> 00:19:31,847 وسيفعل أي شيء ليصحح الأمور مجدداً 421 00:19:31,848 --> 00:19:34,483 وأود أن أقول أنه سيئ للغاية بأنه لم يفكر في ذلك 422 00:19:34,517 --> 00:19:35,951 .قبل أن يسَحْب الزناد 423 00:19:39,522 --> 00:19:42,624 لا يزال ضغطه منخفض. نحن بحاجة للتقليل من ! خسائرنا والخروج من هنا 424 00:19:42,659 --> 00:19:44,875 إبدء بتشغيل جهاز الضغط هلا توقفت عن المبالغة وساعدتني بالخياطة ؟ 425 00:19:44,875 --> 00:19:46,714 حسنا، توقفي عن التصرف بعَناد ! واستمعي إلي بمعظم الأحيان 426 00:19:46,748 --> 00:19:49,178 اخرس رجاءً يا سيدي 427 00:19:50,962 --> 00:19:52,162 .تقريباً أنهيتُ 428 00:19:57,154 --> 00:19:58,521 .أرخي المِشْابَك 429 00:20:09,827 --> 00:20:11,561 لقد تسنى له المحافظة على ذراعه وحياته 430 00:20:11,595 --> 00:20:13,730 ! نعم - !رائع 431 00:20:13,764 --> 00:20:15,465 .كان ذلك... مثير للإعجاب 432 00:20:15,499 --> 00:20:17,709 تمنيت ان ذلك لم يأتي كمفأجاة 433 00:20:17,709 --> 00:20:19,576 .يمكنك إنهاء البقية 434 00:20:27,051 --> 00:20:29,653 لقد عملت لآلاف الساعات لكي أكون الأفضل 435 00:20:29,687 --> 00:20:31,822 .الأفضل في الخطوط الرئيسية .الأفضل في المهارات والعلاقات ذات اليد الواحدة 436 00:20:31,856 --> 00:20:35,072 .أفضل ضابط عسكري .لقد خططت لكامل حياتي المهنية 437 00:20:35,073 --> 00:20:37,275 كنت سألتحق بالقوات .الخاصة وأصبحُ قائدة بترتبه جنرال 438 00:20:37,309 --> 00:20:38,476 .مؤهلاتك لم تكن مطروحة للنقاش 439 00:20:38,510 --> 00:20:40,912 لذا كان عليك ان تقنعهم بأنني كنت غير مناسبه العمل ؟ 440 00:20:40,946 --> 00:20:43,381 ،كُل ما كان عليَ القيام به هو أن أخبرهم بالحقيقة !وهي أنكِ طفلة 441 00:20:43,415 --> 00:20:45,175 تقومين بقرارات متهورة 442 00:20:45,200 --> 00:20:46,350 تقومين بقرارات متهورة 443 00:20:46,385 --> 00:20:48,553 !وأنكِ لا تتعلمين لأني دائما هناك لإنقاذك 444 00:20:48,587 --> 00:20:49,887 إذا كنتِ ستذهبين مع القوات الخاصة، 445 00:20:49,922 --> 00:20:51,088 أنت لن تكوني قائدة 446 00:20:51,123 --> 00:20:52,790 ! كنتِ لتكوني ميتة في أقل من شهر 447 00:20:53,277 --> 00:20:55,515 وبعد عشر سنوات، . ماذا تعلمتِ؟ لا شيء 448 00:20:55,546 --> 00:20:56,947 أنتِ تهربين من عائلتك 449 00:20:56,981 --> 00:20:58,448 تهربين من نظام دعمك 450 00:20:58,482 --> 00:20:59,803 !و لماذا؟ لأنك تحبين الشاطئ؟ 451 00:20:59,803 --> 00:21:02,405 .هذه ليست خطة، (ميغان). هذه نَزْوَة 452 00:21:02,439 --> 00:21:04,707 .لذلك، نعم، أنا أفسدت خططكِ 453 00:21:04,741 --> 00:21:07,910 !لو اضطررت لفعلها مرة أخرى سافعل نفس الشيء اللعين 454 00:21:24,889 --> 00:21:27,191 اذاً... لذلك ، فقط ستعاقبينني كما تفعلين دائما 455 00:21:27,225 --> 00:21:28,926 .عندما أخبرك بشيء لا يعجبك 456 00:21:30,622 --> 00:21:32,123 .حَسَنًا 457 00:21:32,157 --> 00:21:33,491 ولكن لا يمكنكِ التفكير بأي شيء لقوله 458 00:21:33,516 --> 00:21:34,566 لأنكِ تعرفين أنني على حق 459 00:21:34,591 --> 00:21:35,658 ،وللعلم 460 00:21:35,683 --> 00:21:38,697 هذا هو سلوككِ الطفولي الصبياني الذي كنت أتحدث عنه 461 00:21:39,338 --> 00:21:40,805 . المَاسَة - عفوا؟ - 462 00:21:40,839 --> 00:21:43,775 اسم الشهرة الخاص بك,في بغداد. أتتذكر؟ 463 00:21:43,809 --> 00:21:45,610 .الرَائِد المَاسَة 464 00:21:45,644 --> 00:21:46,811 . نعم 465 00:21:46,845 --> 00:21:48,613 أتعرف لماذا يدعونك بذلك ؟ 466 00:21:48,647 --> 00:21:51,896 ... حسنا، قالوا لي .بأنني حاد، و واضح، ومركز 467 00:21:51,930 --> 00:21:54,296 .متحفظ مهووس بالسيطرة ,سريع الغضب والتوتر 468 00:21:54,780 --> 00:21:57,945 متزمت لدرجة أنه إذا قمت بوضع الفحم بمؤخرتك 469 00:21:57,970 --> 00:21:59,774 ستخرج ألماسةً بدلًا من الفحم 470 00:22:01,076 --> 00:22:02,877 .كنت تعتقد أنه كان مجاملة 471 00:22:02,911 --> 00:22:05,013 . والذي جعله أكثر تسليه فقط 472 00:22:06,582 --> 00:22:08,519 .كما قلت, طفوليه 473 00:22:08,938 --> 00:22:10,805 .وللعلم، لقد إبتكرتها 474 00:22:12,812 --> 00:22:14,279 ، آسفه أنني لم أُخبرك 475 00:22:14,304 --> 00:22:16,372 ولكن، كما تعلم، بما اننا بدأنا بالإعترافات 476 00:22:21,603 --> 00:22:23,971 ! المزيد من الخيارات - .نعم، لكنه ليس دائما شيئا سيئا - 477 00:22:24,005 --> 00:22:26,006 حاول فقط تذوق القليل من كل شيء 478 00:22:26,040 --> 00:22:27,830 لترى أي منها يعجبك 479 00:22:37,245 --> 00:22:39,146 هل فهمت؟ - .نعم - 480 00:22:42,557 --> 00:22:44,758 أيمكنك الاحتفاظ بسر ؟ 481 00:22:44,792 --> 00:22:49,262 انا مرعوب قليلا من .البدء من هنا من جديد 482 00:22:49,297 --> 00:22:52,265 ... في مدينة جديدة، أسرة جديدة 483 00:22:52,300 --> 00:22:54,601 حتى ليس لدي وظيفة، وأريد .أن يكون كل شيء مثاليا لـ(ميغان) 484 00:22:54,635 --> 00:22:56,536 .ولكن الأمر استغرق مني نصف يوم لوضع الباب 485 00:22:58,679 --> 00:23:01,281 اذا ماذا ستفعل؟ (^_^ إلى الآن أنا ما مصدق إن هذا الطفل يتكلم إنجلزي بطلاقه قالكم أصلة عربي) 486 00:23:01,306 --> 00:23:02,698 ... حسنا 487 00:23:05,106 --> 00:23:06,291 اعتقد اننى سأكون بخير 488 00:23:06,316 --> 00:23:07,870 .مع عدم معرفتي بكل الإجابات 489 00:23:08,836 --> 00:23:10,337 بالأعتماد على حقيقة 490 00:23:10,371 --> 00:23:12,728 أننا نحب (ميغان) وهي تحبنا 491 00:23:12,728 --> 00:23:15,363 وتثق بأننا الثلاثة معاً 492 00:23:15,397 --> 00:23:18,032 .يمكننا معرفة هذا الشيء 493 00:23:24,406 --> 00:23:25,920 هل ستعلمني البيسبول؟ 494 00:23:25,920 --> 00:23:27,955 بالطبع، أستطيع أن أُعلمك البيسبول 495 00:23:27,989 --> 00:23:30,309 حالما أتعلم كيفية العبها 496 00:23:30,758 --> 00:23:32,770 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 497 00:23:36,470 --> 00:23:37,403 اذا هذا كل ما يمكن أن نفعله الآن بالوقت الراهن 498 00:23:37,438 --> 00:23:38,971 هو سوف ينقل 499 00:23:39,006 --> 00:23:40,873 وإذا كان محظوظاً سينقلوه إلى بغداد 500 00:23:40,908 --> 00:23:42,275 نعم. إذا كان محظوظاً 501 00:23:47,183 --> 00:23:48,416 كيف يمكنك أن تفعل ذلك لها؟ 502 00:23:48,451 --> 00:23:50,285 ... انا لا اعرف ,كنا نتَشَاجر 503 00:23:50,319 --> 00:23:52,587 كنتم بشَجار، لذلك تقدمت لها 504 00:23:52,622 --> 00:23:54,923 مع قطعه ممتلكات وقلادة مسروقه ؟ 505 00:23:54,923 --> 00:23:56,891 ...لا، أنظري (فيليشا) ليست 506 00:23:56,925 --> 00:23:58,498 .لقد كان شيء لمره واحدة 507 00:24:00,028 --> 00:24:01,829 ما الذي سأفعله، (تيدي)؟ 508 00:24:03,899 --> 00:24:06,234 هل عنيت ذلك ؟ التقدم ؟ 509 00:24:06,268 --> 00:24:08,900 ... بالطبع، أنظري، (ميغان) 510 00:24:08,928 --> 00:24:10,429 . نحن نتشاجر، لكنها كانت هي الوحيدة 511 00:24:10,463 --> 00:24:11,563 حسناً؟ كنت سأخبرها عن (فيليشيا) 512 00:24:11,598 --> 00:24:14,032 كنت سأذهب لها من جديد ثم وجدت القلادة 513 00:24:14,067 --> 00:24:15,868 .وأنا... فزعت 514 00:24:15,902 --> 00:24:17,703 .حسنا، ستكتشف ذلك - .اعرف - 515 00:24:17,737 --> 00:24:20,205 ...وإذا كان سيأتي من أي شخص ولكن عداك - . أعلم - 516 00:24:20,240 --> 00:24:21,273 ... حسنا,اذا 517 00:24:21,307 --> 00:24:23,175 .لديك إجابتك 518 00:24:24,184 --> 00:24:26,852 حسناً، هل تعتقدِ أن هناك فرصة؟ 519 00:24:28,450 --> 00:24:30,585 إنها ذات مزاج حاد 520 00:24:30,619 --> 00:24:32,353 .ولها كل الحق بأن تغضب 521 00:24:32,387 --> 00:24:34,820 .وعندما يكتشف (اوين) سيكسر عنقك 522 00:24:34,854 --> 00:24:36,375 .حسناً - ...لكن - 523 00:24:38,160 --> 00:24:40,045 الناس تفسد الأمور 524 00:24:40,070 --> 00:24:41,938 .والناس يسامحون 525 00:24:43,863 --> 00:24:46,664 هذا ما هو معظم مافي أغاني البوب وأكثر الأدب الحديث يتواجد فيه، 526 00:24:46,699 --> 00:24:48,733 ... لذلك, نعم، (نايثن) 527 00:24:48,767 --> 00:24:51,836 .أخبرها الحقيقة، وسيكون هناك فرصة 528 00:25:08,966 --> 00:25:11,268 كان من الخطأ بأن أتدخل في .طريق حياتك المهنية 529 00:25:11,302 --> 00:25:14,371 .لم يكن هذا شأني وكنت خارج عن الموضوع تماماً، 530 00:25:15,167 --> 00:25:17,902 .كان مجرد... مجرد خطأ .وأنا آسف 531 00:25:18,777 --> 00:25:20,444 .شكراً لك 532 00:25:23,663 --> 00:25:25,631 لكنه هذا لا يغير حقيقة أن .مدارس (سياتل) ممتازة 533 00:25:25,665 --> 00:25:27,133 ! يا إلهي! أعطنى قسطاً من الراحة 534 00:25:27,167 --> 00:25:29,635 (ناثان) لديه بالفعل وظيفة هناك، .بالإضافة لأنها أكثر أماناً، ومألوفة 535 00:25:29,669 --> 00:25:31,070 .قريبة من الأسرة 536 00:25:31,104 --> 00:25:32,738 مهلاً, ماذا تفعلين؟ - 537 00:25:34,148 --> 00:25:36,394 ! أخرج، أخرج من سيارتي، (أوين) 538 00:25:36,428 --> 00:25:37,871 .توقفي عن كونك سخيفة 539 00:25:37,905 --> 00:25:40,105 ! كلا, اخرج - ! توقفي عن ذلك - 540 00:25:40,173 --> 00:25:41,807 ماذا تعني بأن (ميغان) لن تأتي ؟ 541 00:25:41,842 --> 00:25:43,909 حسنا، انها تعتقد أنك دمرت خططها .وهي غاضبة, 542 00:25:43,944 --> 00:25:45,611 حسنا ، آمل انكِ أخبرتها أنها كانت مجنونه 543 00:25:45,645 --> 00:25:48,481 أهي كذلك؟ - رائع. ليس أنتِ أيضا؟ - 544 00:25:48,515 --> 00:25:50,116 أنا فقط أسال ولست أتهمك وأسخر , 545 00:25:50,150 --> 00:25:51,917 أنتي تعلمين، انها َخْطُبَت 546 00:25:51,952 --> 00:25:54,063 كنت أعتقد أنها تريد أن .تعيش حياة آمنة وسعيدة 547 00:25:54,063 --> 00:25:56,164 تخطط ربما. لحفل زفاف، هل هذا التفكير مجنون؟ 548 00:25:56,199 --> 00:25:59,034 يالهي! لقد أرادت هذه الخطه (أوين) 549 00:25:59,068 --> 00:26:01,069 هذا كل ما تفكر به .وقد كانت قريبه جداً 550 00:26:01,104 --> 00:26:02,704 هل تعرف مدي صعوبة الوقوف للجانب 551 00:26:02,739 --> 00:26:04,940 ومشاهده شخص آخر يعيش الحياة التي تريدها ؟ 552 00:26:04,974 --> 00:26:08,076 الحياة التي كنت على إستعداد للتخلي عن كل شيء من أجله؟ 553 00:26:08,111 --> 00:26:09,421 ! انت غبي 554 00:26:09,455 --> 00:26:12,080 !أيها الرائد ، يجب ان نذهب 555 00:26:13,590 --> 00:26:15,524 حسنا ، تأكدي من عوده (ميغان) معكم يا رفاق 556 00:26:15,558 --> 00:26:17,926 .يمكنني فقط ان أتحْمَلَ وأتسامح مع القليل من نوبات الغضب 557 00:26:35,771 --> 00:26:37,072 ! اخرج 558 00:26:38,542 --> 00:26:39,694 ! اخرج إنني أعني ذلك 559 00:26:39,695 --> 00:26:41,329 . اوقفي هذا - . كلا - 560 00:26:41,364 --> 00:26:42,964 إن كنت لا تستطيع مساندتي, اذاً يمكنك الذهاب 561 00:26:42,999 --> 00:26:44,499 لأنني أكتفيت منك، اخرج! - ! توقفي عن ذلك - 562 00:26:44,534 --> 00:26:45,500 !أنا لن أترككِ مجدداً 563 00:26:49,284 --> 00:26:51,051 .عليك التوقف عن القيام بهذا 564 00:26:51,392 --> 00:26:54,094 لا يمكنك الاستمرار بإتخاذ القرارات من أجلي يا (اوين) 565 00:26:54,128 --> 00:26:55,269 . لأنكِ تتخذين قراراً سيئاً 566 00:26:55,303 --> 00:26:56,843 .أنت الوحيد الذي يعتقد ذلك 567 00:26:56,843 --> 00:26:58,610 .(نايثن) هو سبب خسارتنا لكِ بالمقام الأول 568 00:26:58,645 --> 00:26:59,812 !أنت لا تعرف عما تتحدث عنه 569 00:26:59,846 --> 00:27:01,780 لقد خانك والآن تبدئين معه بعائلة؟ 570 00:27:01,815 --> 00:27:03,696 .وأنت خنت زوجتك الأولى 571 00:27:03,721 --> 00:27:05,299 .أمي أخبرتني كل شيء عن ذلك 572 00:27:05,324 --> 00:27:07,649 لا تدعني حتى أبدء بالتحدث عن علاقتك و(تيدي) 573 00:27:07,854 --> 00:27:10,656 لذلك أدخر من تَظَاهَرَك بالتقوى وحماقاتك المبالغه 574 00:27:10,690 --> 00:27:12,644 لقد خنت ،و(نايثان) خان هذا يحدث 575 00:27:12,685 --> 00:27:15,887 . هذا يحدث بالحياة ، الناس ليسوا مثاليين 576 00:27:15,922 --> 00:27:20,058 نحن نفشل ونسقط ، وبعضنا يختطف لعقد من الزمان ، 577 00:27:20,092 --> 00:27:21,927 وعندما نحصل على فرصة ثانية في الحياة والسعادة، 578 00:27:21,961 --> 00:27:24,429 ! نحن نغتنمها بغض النظر عمن خدعنا وخاننا، 579 00:27:24,464 --> 00:27:26,003 لأننا الآن نعرف ما يهم 580 00:27:26,003 --> 00:27:27,870 لأننا الآن نعرف ما هو ثمين 581 00:27:27,905 --> 00:27:29,105 لأننا الآن نعرف ذلك 582 00:27:29,139 --> 00:27:30,773 أي لحظة صغيرة من السعادة 583 00:27:30,807 --> 00:27:32,608 يمكننا الإمساك بها بهذه الحياة وبهذا العمر 584 00:27:32,643 --> 00:27:34,526 هي لحظه تستحق الحصول عليها ، 585 00:27:34,560 --> 00:27:36,312 .بغض النظر عن ما يعتقده أي شخص آخر 586 00:27:36,346 --> 00:27:39,115 ولمعلوماتكِ فقط، أيها المنتقد الأحمق 587 00:27:39,149 --> 00:27:40,516 ! لقد خنت (نايثن) أولاً 588 00:27:57,173 --> 00:27:59,908 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 589 00:28:09,834 --> 00:28:11,034 مهلا 590 00:28:20,633 --> 00:28:23,502 ما الخطأ ؟ - ... أنا آسف، أنا - 591 00:28:25,098 --> 00:28:26,438 .أريد استعاده القلادة 592 00:28:30,061 --> 00:28:31,892 ! تباً، تباً له 593 00:28:31,927 --> 00:28:33,997 . فقط اسمعني - حسناً، ماذا قال ؟ - 594 00:28:34,031 --> 00:28:35,830 كلا. أتعلم السبب؟ إنه لا يهم. 595 00:28:35,864 --> 00:28:37,211 .كان خطأ فادحاً 596 00:28:37,245 --> 00:28:39,189 انا وأنت كنا نتشاجر وكنت سأخبرك 597 00:28:39,223 --> 00:28:41,505 مهلاً، مهلاً إنتظري لحظه ماذا تقولين؟ 598 00:28:41,539 --> 00:28:43,039 ماذا تعتقد أنني أقول؟ 599 00:28:43,074 --> 00:28:44,594 .حسنا، يبدو كأنك نمتِ مع شخص ما 600 00:28:44,615 --> 00:28:46,258 أليس هذا هو سبب رغبتك بإستعادة القلادة ؟ 601 00:28:46,292 --> 00:28:47,584 ... كلا ! إنه 602 00:28:48,710 --> 00:28:50,453 إذا ماذا؟ 603 00:28:53,751 --> 00:28:55,885 .لم تكن ملكي لكي إعطيها لكِ 604 00:29:02,059 --> 00:29:06,162 !هل تقدمت لي مع قلادة فتاه أخرى ؟ 605 00:29:08,137 --> 00:29:10,205 !يا الهي، (نايثان) ما هي مشكلتك؟ 606 00:29:10,239 --> 00:29:12,707 لستِ الوحيده التي يحق لها أن تغضب الآن أليس كذلك؟، 607 00:29:12,742 --> 00:29:14,642 لقد خنتِ أيضاً .لقد قلتِ ذلك للتو 608 00:29:14,677 --> 00:29:17,212 .أعلم ماذا قلت 609 00:29:17,246 --> 00:29:18,918 لقد كنت أتَفَاخَرَ بذلك الشيء طوال اليوم 610 00:29:18,953 --> 00:29:21,118 .وهذا مذلٌ جداً 611 00:29:21,435 --> 00:29:22,601 هل عنيت ذلك حقاً؟ 612 00:29:22,636 --> 00:29:25,371 . بالتأكيد وأنتيِ؟ 613 00:29:25,405 --> 00:29:27,907 الملازم (هانت)، نحن نواجه .مشكلة مع مريضك 614 00:29:29,576 --> 00:29:30,609 . انا في طريقي 615 00:29:40,830 --> 00:29:42,798 .أنبوب الصدر بدأ بالخروج عندما كنا ننقلها 616 00:29:42,832 --> 00:29:43,865 كل ما عليكِ القيام به هو إعادة وضعها، 617 00:29:43,900 --> 00:29:45,634 لكن إذا أعطيناها المزيد من المورفين للألم 618 00:29:45,668 --> 00:29:46,701 .سنضطر لتنبيبها 619 00:29:46,736 --> 00:29:47,785 .أفهمتِ. - .فهمتكِ - 620 00:29:47,810 --> 00:29:49,404 .(سناء)، يمكنكِ تخطي ذلك 621 00:29:49,439 --> 00:29:51,740 .حسنًا؟ أنصتِ إليّ أريدك أن تتنفسي 622 00:29:51,774 --> 00:29:54,047 .أنه يؤلم, لا أستطيع 623 00:29:54,048 --> 00:29:55,415 ركزي علي شيءٍ آخر، حسناً؟ 624 00:29:55,450 --> 00:29:57,718 أريدك ان تخبرينني عن منطقتك وعائلتك وعملك وأطفالك 625 00:29:57,752 --> 00:29:59,720 هل لديكِ أطفال؟ 626 00:29:59,754 --> 00:30:01,588 حسناً، .سأخبرك عن عائلتي 627 00:30:01,623 --> 00:30:03,523 الرجل طويل القامه ذو الرأس الأحمر الذي يصرخ علي الجميع؟ 628 00:30:03,558 --> 00:30:06,008 إنه أخي انه يدفعني .للجنون أكثر معظم الوقت 629 00:30:06,042 --> 00:30:07,488 كلا، بل كل الوقت 630 00:30:08,830 --> 00:30:12,199 .هذا يبدو وكأنه أخي - نعم؟ - 631 00:30:12,233 --> 00:30:14,631 .أنه قلبي إنه طيبٌ حقًا 632 00:30:14,631 --> 00:30:16,699 أجل 633 00:30:20,204 --> 00:30:22,805 . نعم, كذلك أخي 634 00:30:27,625 --> 00:30:29,126 !لنضعها على المروحية القادمة 635 00:30:29,160 --> 00:30:30,360 سأتولى الأمر 636 00:30:31,320 --> 00:30:33,955 .الرائد (هانت) مرحبا إنه أنا 637 00:30:33,990 --> 00:30:36,091 أنا بحاجة للعودة على المروحية الطبية 638 00:30:36,125 --> 00:30:37,259 .مريضتي مذعوره 639 00:30:37,293 --> 00:30:38,527 حسنًا ،تعلمين أن هذا منافٍ للبروتوكول 640 00:30:38,561 --> 00:30:40,162 ... و 641 00:30:40,196 --> 00:30:41,530 .(نايثن) خانني 642 00:30:41,564 --> 00:30:43,498 ماذا؟ 643 00:30:43,533 --> 00:30:45,967 لذلك أنا حقاً لا أريد ان أعود معه 644 00:30:46,002 --> 00:30:47,469 ... ولكن إذا كان هذا ضد البروتوكول 645 00:30:47,503 --> 00:30:49,437 .تباً للبروتوكول، اصعدي للمروحية 646 00:30:49,472 --> 00:30:50,478 هل أنت واثق؟ 647 00:30:50,503 --> 00:30:52,431 .إنه قراري، وأنا واثق !ياله من سافل 648 00:30:53,742 --> 00:30:56,243 .حسنا . شكرا، (أوين) 649 00:30:57,987 --> 00:31:00,088 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 650 00:31:00,141 --> 00:31:01,775 كيف تشعر؟ 651 00:31:01,800 --> 00:31:03,701 كأن شاحنة صدمتني 652 00:31:03,726 --> 00:31:05,894 لكنني سعيد بأنني حي يا سيدتي 653 00:31:06,655 --> 00:31:09,557 أتسائل إن كانوا سيقومون بصعقه كهربائياً هنا أو يعيدونه للمنزل 654 00:31:09,582 --> 00:31:11,119 لماذا يتحدثون بهذه الطريقة؟ 655 00:31:11,165 --> 00:31:13,866 إنه القناص الثاني .انهم منزعجون جدا 656 00:31:13,901 --> 00:31:16,369 كلا، لم يكن ولقد كان مطلق النار .الثاني امرأة عراقية 657 00:31:16,403 --> 00:31:17,937 .هذا الرجل كان يحاول إيقافها 658 00:31:30,185 --> 00:31:33,375 .كل شيء بخير، ستكونين بخير 659 00:31:39,021 --> 00:31:42,523 !(ميغان) 660 00:31:42,558 --> 00:31:44,825 !(ميغان) 661 00:31:44,860 --> 00:31:47,929 (ميغان) 662 00:31:47,963 --> 00:31:49,397 !توقفي 663 00:31:49,431 --> 00:31:55,736 664 00:31:55,771 --> 00:31:59,006 (النسر 2)، عودوا للقاعدة 665 00:32:05,447 --> 00:32:06,712 ! أكرر 666 00:32:06,737 --> 00:32:09,941 (النسر 2)، عودوا إلى ! قاعدة فوراً 667 00:32:18,211 --> 00:32:19,845 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 668 00:32:19,879 --> 00:32:22,174 .(ريجز) لم يقل شيئاً .كل هذا الوقت 669 00:32:23,530 --> 00:32:24,968 ...نعم. حسناً 670 00:32:26,219 --> 00:32:27,846 .انه رجلٌ جيد 671 00:32:28,534 --> 00:32:30,602 نعم 672 00:32:32,812 --> 00:32:35,080 أتتذكر تلك الرحلة العائلية التي قمنا بها 673 00:32:35,114 --> 00:32:36,915 في مكانٍ ما بولاية كاليفورنيا، 674 00:32:36,949 --> 00:32:39,418 عندما تركت الخريطة في حمام الاستراحة ؟ 675 00:32:39,452 --> 00:32:41,319 أجل، كيف يمكنني ان انسى؟ 676 00:32:41,354 --> 00:32:42,744 لقد كان أبي غاضباً 677 00:32:42,779 --> 00:32:45,286 .ورفض التوقف والسؤال عن الاتجاهات 678 00:32:45,286 --> 00:32:46,219 نعم 679 00:32:46,254 --> 00:32:50,334 وبعد أن تشاجر هو وأمي لساعات وتذمرنا نحن 680 00:32:50,408 --> 00:32:52,442 وقال أخيراً، " ! تباً لذلك" 681 00:32:52,477 --> 00:32:54,921 .وتوقفنا مباشره 682 00:32:54,921 --> 00:32:58,290 ولعبنا في الماء لساعات حتى . غابت الشمس 683 00:32:58,325 --> 00:32:59,892 أنا لا أتذكر حتى أين كنا ذاهبين، 684 00:32:59,926 --> 00:33:01,922 ... ولكنني فقط 685 00:33:02,929 --> 00:33:04,883 لم أنسى أبداً ذاك الشاطئ 686 00:33:08,620 --> 00:33:11,389 في أصعب الأيام، كنت .أفقد نفسي بتلك الذكرى 687 00:33:12,819 --> 00:33:15,644 وأتظاهر بأن الرمال الصحراوية كانت الشاطئ، 688 00:33:16,970 --> 00:33:21,340 وأن ذلك الصراخ هو ضحك وصوت نوارس البحر 689 00:33:21,365 --> 00:33:23,777 ويمكنني تزييف كل شيء عدا الماء 690 00:33:24,319 --> 00:33:28,121 ووعدت نفسي، بأنني إذا خرجت ... يومًا 691 00:33:29,901 --> 00:33:34,137 سأذهب للعيش بالقرب من المحيط (في (كاليفورنيا 692 00:33:34,172 --> 00:33:37,374 سأشعر بالماء كل يوم 693 00:33:44,065 --> 00:33:46,883 كنت أتخيل دائما بأننا سنقوم بتربية عائلاتنا معًا 694 00:33:48,173 --> 00:33:52,076 سنكون جيرانًا، أو سنعيش على مقربة من والدينا 695 00:33:53,912 --> 00:33:56,413 وأن نذهب للتخييم وتناول الطعام في الخارج 696 00:33:57,949 --> 00:33:59,145 (توفي والدنا يا (أوين 697 00:34:01,015 --> 00:34:02,858 .وليس لديك أي أطفال 698 00:34:04,479 --> 00:34:06,379 كيف سينحج هذا الحلم بالضبط؟ 699 00:34:09,130 --> 00:34:12,075 أنت أكثر شخص مخلص قد قابلته في حياتي 700 00:34:12,974 --> 00:34:14,908 ولكنك مخلصٌ للأفكار أيضًا 701 00:34:15,123 --> 00:34:17,524 ..الأفكار و المبادئ 702 00:34:19,681 --> 00:34:22,127 ..خطة الشاطئ الخاصة بي تجعلني سعيدة 703 00:34:22,152 --> 00:34:24,720 إنها كالسعادة الملموسة التي يشعر ..بها الإنسان 704 00:34:24,745 --> 00:34:27,716 ..أريد هذا لك .أريد أن أراك سعيدًا 705 00:34:29,043 --> 00:34:30,679 وربما سيعني هذا أن تتخلى 706 00:34:30,713 --> 00:34:32,053 عن بعض مبادئك 707 00:34:33,815 --> 00:34:41,389 708 00:34:41,576 --> 00:34:42,898 ..أجل 709 00:34:43,131 --> 00:34:48,201 ♪ [Heartbeats-Aron Wright] 710 00:34:48,226 --> 00:34:53,041 [Heartbeats-Aron Wright] 711 00:34:53,062 --> 00:34:55,697 ♪ Hanging by a thread ♪ ♪ ها أنا صامد مكاني ♪ 712 00:34:55,731 --> 00:35:00,601 ♪ Waiting for a hand to pull me up ♪ ♪ "أنتظر يداً لتنشلني" ♪ 713 00:35:03,348 --> 00:35:06,191 ♪ Falling down instead ♪ ♪ "أقع عن السلالم ♪ 714 00:35:06,225 --> 00:35:08,876 - ♪ Nowhere left to land ♪ - ♪ "عارفاً أين سأهبط" ♪ 715 00:35:08,911 --> 00:35:10,543 ♪ It's all you get ♪ ♪ "أعلم أنك تهتمين" ♪ 716 00:35:10,544 --> 00:35:12,544 {\an6}(نايثن) "شكراً لكِ" 717 00:35:13,635 --> 00:35:17,205 ♪ For holding on ♪ ♪ لأنني بقيت صامداً ♪ 718 00:35:19,088 --> 00:35:23,021 ♪ To something that will never come ♪ ♪ "إنه شئ لن يزول أبداً" ♪ 719 00:35:18,088 --> 00:35:23,021 {\an6}:(مريديث) [شكراً لك] 720 00:35:23,999 --> 00:35:27,425 ♪ Am I holding on ♪ ♪ "هل أنا صامد فعلا؟" ♪ 721 00:35:29,476 --> 00:35:33,479 ♪ To something that will never come? ♪ ♪ "إنه شئ لن يزول أبداً" ♪ 722 00:35:35,135 --> 00:35:40,105 ♪ I don't have enough heartbeats left ♪ "أنا لا أعرف أبداً ♪ ♪...كيف تكون دقات القلب 723 00:35:40,140 --> 00:35:43,108 ♪ To spare them on somebody ♪ ♪ حين تكون مع شخص ♪ 724 00:35:43,143 --> 00:35:45,711 ♪ Spare them on somebody ♪ ♪ ...تكون مع شخص ♪ 725 00:35:45,745 --> 00:35:50,388 ♪ Who never planned to see the moments pass ♪ ♪ "لايحتمل على أن يرى اللحظات تمر" ♪ 726 00:35:50,389 --> 00:35:52,157 ...لقد 727 00:35:52,191 --> 00:35:55,160 لقد وعدتني بأن يكون المنزل جاهزًا للإنتقال فيه 728 00:36:01,272 --> 00:36:03,140 .مرحبًا - ..مرحبًا - 729 00:36:04,962 --> 00:36:07,664 مرحبا بكم في المنزل 730 00:36:09,574 --> 00:36:13,610 ♪ Footprints in the sand remind us that we can ♪ ♪ آثار أقدامك في الرمال تذكرنا بأن نستطيع اليقاء ♪ 731 00:36:13,635 --> 00:36:15,202 كيف كان يومكِ؟ 732 00:36:15,227 --> 00:36:17,370 ..لا بأس به 733 00:36:17,395 --> 00:36:18,662 حقًا؟ - .أجل - 734 00:36:18,687 --> 00:36:21,389 ..لقد قمتِ بتربية طفل رائع 735 00:36:21,414 --> 00:36:23,188 ♪ Light, it turns to dust ♪ ♪ الضوء، إنه يتحول إلى غُبَار ♪ 736 00:36:23,213 --> 00:36:24,787 ♪ And leaves because it must evaporate ♪ 737 00:36:24,812 --> 00:36:26,459 شكرًا 738 00:36:28,647 --> 00:36:30,296 أين (أوين)؟ 739 00:36:31,383 --> 00:36:33,736 ..اوصلته إلى المطار 740 00:36:33,787 --> 00:36:35,301 قال بأنه سيزورنا قريبًا 741 00:36:35,957 --> 00:36:40,615 ♪ To something that's already gone ♪ ♪ "...بشئ قد زال" ♪ 742 00:36:40,640 --> 00:36:44,339 ♪ Am I holding on ♪ ♪ "...هل مازلت متشبثاً؟" ♪ 743 00:36:46,424 --> 00:36:52,396 ♪ To something that's already gone? ♪ ♪ "بشئ زال أساساً؟" ♪ 744 00:36:52,421 --> 00:36:57,325 ♪ I don't have enough heartbeats left ♪ أنا لاأعرف أبداً ♪ ♪...كيف تكون دقات القلب 745 00:36:57,350 --> 00:36:59,823 ♪ To spare them on somebody ♪ ♪ حين تمضيها مع أحد ♪ 746 00:36:59,845 --> 00:37:03,948 ♪ Spare them on somebody who never planned to see ♪ ♪ ...تمضيها مع أحدلا يحتمل أبداً ♪ 747 00:37:03,982 --> 00:37:06,164 عندما نبدأ بالإعتماد على الدورات الحيوية 748 00:37:06,189 --> 00:37:08,175 فإن فكرة إختلالها وكسرها تكون مخيفة 749 00:37:08,200 --> 00:37:09,957 ♪ Now until forever ♪ ♪ الآن إلى الأبد ♪ 750 00:37:09,986 --> 00:37:14,623 ♪ Now until our last breath ♪ ♪ الآن حتى نفسنا الاخير ♪ 751 00:37:14,658 --> 00:37:18,294 ♪ Now until our last breath ♪ ♪ الآن حتى نفاسنا الأخير ♪ 752 00:37:20,183 --> 00:37:21,450 .مرحبًا - .مرحبًا - 753 00:37:21,475 --> 00:37:24,017 ..لقد عدت - .أجل - 754 00:37:28,531 --> 00:37:30,699 ..حتى تلك التي قد تسبب لنا الأذى 755 00:37:35,644 --> 00:37:37,579 (أميليا) أنا آسفٌ جدًا 756 00:37:38,929 --> 00:37:40,408 لقد تزوجتَ ورمًا 757 00:37:41,551 --> 00:37:42,885 ..وأنا أتفهم ذلك 758 00:37:43,244 --> 00:37:44,496 ..ولكنني 759 00:37:46,890 --> 00:37:49,124 ..أشعر بأننا لا نعرف بعضنا 760 00:37:50,253 --> 00:37:52,154 ..أجل، أعلم ذلك 761 00:37:52,461 --> 00:37:54,380 أريد فقط أن نكون سعيدين 762 00:37:54,857 --> 00:37:56,466 .نحن كذلك - ..نحن لسن سعيدين - 763 00:37:59,655 --> 00:38:00,929 ..أعلم 764 00:38:04,795 --> 00:38:06,729 لا بأس يا (أوين) 765 00:38:09,780 --> 00:38:11,747 أعلم 766 00:38:34,618 --> 00:38:37,987 ..ولكن أحيانًا عندما نكسر تلك الدورة 767 00:38:38,073 --> 00:38:39,306 ["Across the Room-"Odesza(feat. Leon Bridges] ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 768 00:38:39,341 --> 00:38:41,742 ["Across the Room-"Odesza(feat. Leon Bridges)] ♪ Da, da-da-da, da, da ♪ ♪ دا، دا-دا-دا، دا، دا ♪ 769 00:38:43,745 --> 00:38:45,145 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 770 00:38:45,180 --> 00:38:47,821 ♪ Da, da-da-da, da, da ♪ ♪ دا، دا-دا-دا، دا، دا ♪ 771 00:38:47,846 --> 00:38:49,513 ..نجدُ شيئًا أفضل 772 00:38:49,538 --> 00:38:51,706 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 773 00:38:51,731 --> 00:38:53,606 شيئًا غير متوقع 774 00:38:54,615 --> 00:38:56,550 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 775 00:38:56,575 --> 00:39:00,378 ♪ Da, da-da-da, da, da ♪ ♪ دا، دا-دا-دا، دا، دا ♪ 776 00:39:00,403 --> 00:39:02,254 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا ♪ 777 00:39:02,255 --> 00:39:04,256 ..شيئًا لم نجرؤ بأن نعتقد بأنه ممكن 778 00:39:04,290 --> 00:39:06,224 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 779 00:39:09,696 --> 00:39:13,565 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 780 00:39:15,468 --> 00:39:17,569 ♪ Da-da, da-da-da ♪ ♪ دا دا، دا دا دا دا♪ 781 00:39:22,208 --> 00:39:24,076 !امسك بها 782 00:39:24,110 --> 00:39:26,511 ♪ Ah-ah ♪ ♪ آه أه ♪ 783 00:39:26,546 --> 00:39:29,179 ♪ Ohh-ohh-oh ♪ ♪ آوه-أوه-أوه ♪ 784 00:39:29,180 --> 00:39:30,847 ..نجد الحرية 785 00:39:30,881 --> 00:39:34,751 ♪ Ohh-ahh ♪ ♪ أوه-أه ♪ 786 00:39:34,785 --> 00:39:36,920 ♪ Ohh ♪ ♪ أوه ♪ 787 00:39:36,954 --> 00:39:39,722 ♪ Ahh-ohh ♪ ♪ آه-أوه ♪ 788 00:39:39,757 --> 00:39:41,324 ♪ Ohh-ohh ♪ ♪ آوه-أوه ♪ 789 00:39:41,358 --> 00:39:46,729 790 00:39:48,799 --> 00:39:52,869 ♪ 791 00:39:52,903 --> 00:39:55,605 ."نجد السلام" 792 00:39:55,639 --> 00:39:57,907 (تعال إلى قاربي يا عزيزي) -: الحلقة القادمة بعنوان 793 00:39:59,423 --> 00:40:06,188 :@l6fannn :@Adnan_kaid96 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"ترجمة وتعديل" {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||&♪لطيفة الأنصاري♪ & ♪adnan_kaid♪&|| 794 00:40:06,212 --> 00:40:11,212 (تعال إلى قاربي يا عزيزي) -: الحلقة القادمة بعنوان ^_^إنتظر هنالك إعلان لدعم المشردين