1
00:00:01,236 --> 00:00:03,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500>"سابقًا في "الهروب من السجن</font>

2
00:00:03,073 --> 00:00:04,573
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:04,575 --> 00:00:06,617
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:06,620 --> 00:00:09,359
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:09,362 --> 00:00:12,531
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:12,534 --> 00:00:14,768
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:14,771 --> 00:00:16,323
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:16,326 --> 00:00:18,581
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:18,584 --> 00:00:21,385
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:21,388 --> 00:00:23,010
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:23,013 --> 00:00:26,284
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:26,287 --> 00:00:27,867
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:27,870 --> 00:00:30,547
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:30,550 --> 00:00:32,934
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:32,936 --> 00:00:35,095
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:35,098 --> 00:00:36,664
جايكوب)؟)

17
00:00:36,667 --> 00:00:38,348
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:38,351 --> 00:00:39,742
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:39,745 --> 00:00:43,630
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:43,633 --> 00:00:45,128
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:00:45,131 --> 00:00:46,630
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:00:46,633 --> 00:00:48,432
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:00:48,435 --> 00:00:50,285
.أحدهم وجد أبي

24
00:00:50,288 --> 00:00:51,607
.يعني الهروب قائمًا

25
00:00:51,610 --> 00:00:55,189
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:00:55,192 --> 00:00:57,726
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:00:59,459 --> 00:01:01,101
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:01,102 --> 00:01:02,975
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

29
00:01:09,902 --> 00:01:13,281
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:01:51,387 --> 00:01:54,888
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:41,899 --> 00:02:44,032
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:02:44,099 --> 00:02:45,132
.أنا خائف

33
00:02:47,665 --> 00:02:49,961
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:02:51,138 --> 00:02:52,888
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:02:52,891 --> 00:02:56,478
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:02:56,513 --> 00:02:59,014
.يقول أنه خائف

37
00:02:59,049 --> 00:03:00,816
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:03:00,851 --> 00:03:03,718
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:03,752 --> 00:03:07,823
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:07,858 --> 00:03:10,392
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:13,764 --> 00:03:17,365
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:17,401 --> 00:03:19,034
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:19,069 --> 00:03:20,467
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:20,470 --> 00:03:23,004
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:23,040 --> 00:03:28,410
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:28,445 --> 00:03:30,078
،خط اليد غير عادي

47
00:03:30,113 --> 00:03:33,058
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:33,061 --> 00:03:35,995
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:36,994 --> 00:03:38,360
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:42,516 --> 00:03:44,349
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:03:44,352 --> 00:03:48,141
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:03:48,164 --> 00:03:50,091
.أيًا كان هذا

53
00:03:50,779 --> 00:03:52,824
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:03:52,827 --> 00:03:54,026
موقع لأجل ماذا؟

55
00:03:54,029 --> 00:03:56,605
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:03:56,607 --> 00:03:58,634
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:02,041 --> 00:04:03,882
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:03,885 --> 00:04:06,043
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:06,078 --> 00:04:08,908
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:08,911 --> 00:04:10,541
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:10,544 --> 00:04:12,344
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:12,347 --> 00:04:14,850
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:14,853 --> 00:04:16,286
.وليس لشقيقك المرتزق

64
00:04:16,322 --> 00:04:18,488
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:21,513 --> 00:04:24,509
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:24,944 --> 00:04:27,845
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:27,881 --> 00:04:31,845
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:31,886 --> 00:04:35,086
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:35,121 --> 00:04:36,287
.حاذري

70
00:04:36,322 --> 00:04:38,964
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:04:54,841 --> 00:04:56,407
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:04:56,443 --> 00:04:58,376
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:04:58,411 --> 00:05:00,578
.مهلاً

74
00:05:00,613 --> 00:05:02,116
.تمالك نفسك

75
00:05:02,119 --> 00:05:04,395
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:07,821 --> 00:05:10,488
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:10,523 --> 00:05:12,690
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:12,725 --> 00:05:15,226
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:15,261 --> 00:05:16,465
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:16,468 --> 00:05:18,496
.إذا نجحنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:18,498 --> 00:05:19,931
وثم ماذا؟

82
00:05:19,934 --> 00:05:21,621
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:21,624 --> 00:05:23,790
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:23,793 --> 00:05:26,894
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:27,788 --> 00:05:29,622
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:30,834 --> 00:05:32,510
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:35,215 --> 00:05:36,378
.لا

88
00:05:36,381 --> 00:05:38,583
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:38,585 --> 00:05:41,586
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:42,724 --> 00:05:45,591
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:05:45,594 --> 00:05:48,860
يقول المالك أنه باع ورشة السيارات
،إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:05:48,895 --> 00:05:51,462
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:05,459 --> 00:06:08,894
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:08,929 --> 00:06:11,897
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:13,567 --> 00:06:15,167
.التخطيط لهروبه

96
00:06:19,621 --> 00:06:23,226
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:23,934 --> 00:06:25,368
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:25,371 --> 00:06:27,779
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:30,718 --> 00:06:33,252
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:33,287 --> 00:06:35,587
.تنكرية

101
00:06:35,623 --> 00:06:39,258
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:39,293 --> 00:06:41,460
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:43,964 --> 00:06:48,033
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:06:49,203 --> 00:06:53,277
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:06:53,280 --> 00:06:57,476
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:11,432 --> 00:07:19,549
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

107
00:07:27,432 --> 00:07:31,549
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكذاب"

108
00:07:40,030 --> 00:07:41,421
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:41,543 --> 00:07:43,253
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:43,547 --> 00:07:45,213
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:07:45,216 --> 00:07:47,813
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:07:47,849 --> 00:07:50,349
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:07:50,384 --> 00:07:52,552
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:07:52,554 --> 00:07:54,476
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:07:54,546 --> 00:07:58,227
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}،الشواذ الذين وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:03,700 --> 00:08:04,963
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:04,966 --> 00:08:06,665
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:06,701 --> 00:08:08,534
!لا

119
00:08:21,375 --> 00:08:23,544
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:25,713 --> 00:08:27,589
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:31,292 --> 00:08:33,626
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:34,289 --> 00:08:36,181
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. عندما الرجل

123
00:08:36,265 --> 00:08:38,585
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:38,671 --> 00:08:40,732
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}سيهتز عرش الرب

125
00:08:40,735 --> 00:08:42,301
!(رمال)

126
00:08:46,274 --> 00:08:49,508
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:08:49,544 --> 00:08:51,310
!(رمال)

128
00:08:52,847 --> 00:08:53,913
ما الذي تفعله؟

129
00:08:53,915 --> 00:08:56,549
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:08:56,584 --> 00:08:59,084
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:08:59,120 --> 00:09:00,719
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:09:01,856 --> 00:09:03,756
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:10,231 --> 00:09:11,230
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:11,265 --> 00:09:13,098
.لا تلمسه

135
00:09:13,134 --> 00:09:14,400
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:18,523 --> 00:09:22,441
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:32,486 --> 00:09:34,320
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:34,355 --> 00:09:37,323
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:37,358 --> 00:09:40,292
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:42,019 --> 00:09:43,534
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:09:46,567 --> 00:09:48,407
لمَ قللنا هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:09:50,271 --> 00:09:52,638
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:09:52,673 --> 00:09:57,910
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:09:57,945 --> 00:09:59,345
كيف هذا سينجح؟

145
00:09:59,380 --> 00:10:03,182
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:03,217 --> 00:10:04,817
.أنه شطرنج

147
00:10:04,852 --> 00:10:07,353
.أنه أداء

148
00:10:11,068 --> 00:10:14,660
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:14,695 --> 00:10:16,762
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:16,797 --> 00:10:19,265
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:19,300 --> 00:10:21,333
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:21,369 --> 00:10:25,371
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:25,406 --> 00:10:26,777
.قالوا أنه يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:26,780 --> 00:10:29,172
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:29,175 --> 00:10:32,243
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:32,246 --> 00:10:34,480
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:34,515 --> 00:10:36,282
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:36,317 --> 00:10:39,297
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:39,300 --> 00:10:41,319
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:41,322 --> 00:10:46,158
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:10:46,193 --> 00:10:48,927
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:10:50,356 --> 00:10:53,223
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:10:53,259 --> 00:10:55,221
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:10:55,224 --> 00:10:57,518
ويطلق النار على زوجك
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:10:57,521 --> 00:11:00,030
.لا

166
00:11:00,065 --> 00:11:01,698
ماذا؟

167
00:11:01,734 --> 00:11:04,968
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:05,004 --> 00:11:06,470
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:06,505 --> 00:11:08,505
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:08,541 --> 00:11:11,575
.الوجه رائع

171
00:11:11,610 --> 00:11:17,548
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:17,583 --> 00:11:19,416
.تميز كل شيء

173
00:11:19,451 --> 00:11:25,222
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:25,233 --> 00:11:27,218
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:29,258 --> 00:11:31,191
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:31,394 --> 00:11:34,695
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:34,698 --> 00:11:37,767
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:11:53,519 --> 00:11:56,520
.مرحبًا

179
00:11:56,555 --> 00:11:59,210
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:11:59,213 --> 00:12:03,245
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:10,426 --> 00:12:11,993
،لمعلوماتكِ

182
00:12:11,996 --> 00:12:14,263
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:18,265 --> 00:12:20,277
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:20,312 --> 00:12:22,929
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:22,932 --> 00:12:24,531
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:24,534 --> 00:12:29,783
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:31,073 --> 00:12:32,439
ماذا؟

188
00:12:32,475 --> 00:12:35,042
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:35,077 --> 00:12:38,946
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:38,981 --> 00:12:42,604
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:42,607 --> 00:12:45,386
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:12:45,421 --> 00:12:47,721
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:12:47,757 --> 00:12:51,525
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:12:51,561 --> 00:12:53,527
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:12:53,563 --> 00:12:56,363
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:12:57,679 --> 00:12:59,733
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:12:59,769 --> 00:13:03,237
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:03,272 --> 00:13:05,372
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:05,408 --> 00:13:07,608
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:16,521 --> 00:13:19,853
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:19,856 --> 00:13:23,289
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:23,292 --> 00:13:26,903
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:26,906 --> 00:13:31,298
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:31,334 --> 00:13:34,969
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:37,473 --> 00:13:39,940
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:39,976 --> 00:13:42,443
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:42,478 --> 00:13:45,245
.لا أحد يهرب

208
00:13:45,281 --> 00:13:46,947
مَن أنت؟

209
00:13:46,983 --> 00:13:50,017
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:13:50,052 --> 00:13:53,253
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:13:53,289 --> 00:13:55,053
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:13:55,056 --> 00:13:58,125
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:13:58,889 --> 00:14:00,519
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:14:00,522 --> 00:14:02,936
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:02,939 --> 00:14:04,999
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:05,034 --> 00:14:06,834
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:06,869 --> 00:14:09,003
.لن أترك أخي

218
00:14:09,038 --> 00:14:10,838
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:10,873 --> 00:14:13,043
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:13,046 --> 00:14:17,111
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:17,146 --> 00:14:19,780
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:19,815 --> 00:14:21,582
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:21,617 --> 00:14:24,551
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:24,587 --> 00:14:28,288
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:28,324 --> 00:14:31,080
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:14:45,908 --> 00:14:48,208
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:14:48,243 --> 00:14:50,638
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:14:50,641 --> 00:14:53,002
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:14:53,005 --> 00:14:54,967
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:14:55,002 --> 00:14:59,271
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:14:59,307 --> 00:15:01,874
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:15:01,909 --> 00:15:05,478
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:05,513 --> 00:15:08,047
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:08,082 --> 00:15:09,580
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:11,352 --> 00:15:16,455
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:16,491 --> 00:15:21,527
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:24,360 --> 00:15:26,665
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:26,701 --> 00:15:29,034
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:30,070 --> 00:15:31,771
سي)؟)

240
00:15:34,490 --> 00:15:36,308
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:36,344 --> 00:15:40,346
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:40,681 --> 00:15:44,383
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:15:45,586 --> 00:15:47,386
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:15:47,422 --> 00:15:49,112
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:15:49,115 --> 00:15:53,759
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:15:53,795 --> 00:15:57,296
.(ونخرج (مايكل

247
00:15:57,331 --> 00:15:59,532
<i>قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية</i>

248
00:15:59,567 --> 00:16:02,134
<i>أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار</i>

249
00:16:02,170 --> 00:16:06,972
<i>وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش</i>

250
00:16:07,008 --> 00:16:10,276
<i>.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا</i>

251
00:16:13,482 --> 00:16:14,847
.مرحبًا

252
00:16:16,150 --> 00:16:19,718
ـ هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:19,754 --> 00:16:23,289
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:23,324 --> 00:16:26,525
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:33,100 --> 00:16:37,136
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:43,627 --> 00:16:45,391
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.الساحة ليست آمنة

257
00:16:45,680 --> 00:16:47,860
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:16:47,954 --> 00:16:51,051
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.إن كنتم تريدون الأكل، كلوا الآن

259
00:16:51,426 --> 00:16:53,641
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:16:53,854 --> 00:16:55,120
قال الرجل المسيحي

261
00:16:55,156 --> 00:16:57,690
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:16:57,725 --> 00:17:02,394
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:17:02,430 --> 00:17:04,363
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:04,365 --> 00:17:05,965
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:05,967 --> 00:17:08,601
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:08,636 --> 00:17:10,402
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:10,438 --> 00:17:12,505
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:12,540 --> 00:17:13,906
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:13,941 --> 00:17:15,808
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:15,843 --> 00:17:18,444
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:18,479 --> 00:17:19,778
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:19,814 --> 00:17:21,914
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذه الليلة

273
00:17:22,949 --> 00:17:26,105
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:26,108 --> 00:17:27,847
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:27,850 --> 00:17:29,854
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:29,857 --> 00:17:31,524
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:31,526 --> 00:17:35,694
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:35,730 --> 00:17:38,430
،)بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:38,466 --> 00:17:41,171
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:41,174 --> 00:17:44,336
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:17:44,372 --> 00:17:47,706
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:17:47,742 --> 00:17:50,142
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:17:50,177 --> 00:17:52,912
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:17:52,947 --> 00:17:56,002
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:17:56,004 --> 00:17:58,651
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:17:58,653 --> 00:17:59,829
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:17:59,832 --> 00:18:02,178
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:18:02,181 --> 00:18:03,689
.لن أتخلى عنك

289
00:18:03,724 --> 00:18:05,858
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:05,893 --> 00:18:08,627
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:08,663 --> 00:18:10,930
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:10,965 --> 00:18:13,198
إتفقنا؟

293
00:18:14,764 --> 00:18:16,702
.أبعد يديك عني

294
00:18:16,737 --> 00:18:19,104
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:19,140 --> 00:18:20,706
.حسنًا

296
00:18:21,809 --> 00:18:23,108
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:24,245 --> 00:18:25,644
.حسنًا

298
00:18:25,680 --> 00:18:28,047
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:28,082 --> 00:18:31,106
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:31,109 --> 00:18:33,286
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:33,289 --> 00:18:35,422
.لا، أننا بخير

302
00:18:36,557 --> 00:18:37,623
.لا

303
00:18:37,658 --> 00:18:38,557
.أننا بخير

304
00:18:38,593 --> 00:18:41,093
.أننا لسنا بخير

305
00:18:53,929 --> 00:18:57,276
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:07,822 --> 00:19:09,575
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:07,822 --> 00:19:09,575
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:09,578 --> 00:19:11,657
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:11,659 --> 00:19:14,193
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:14,228 --> 00:19:16,462
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:16,497 --> 00:19:18,130
مفهوم؟

312
00:19:35,125 --> 00:19:37,215
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:37,218 --> 00:19:39,797
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:39,800 --> 00:19:43,689
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:46,727 --> 00:19:47,893
.النقود أولاً

316
00:19:48,928 --> 00:19:50,496
.الجوازات السفر أولاً

317
00:20:01,208 --> 00:20:03,342
.أنها فارغة

318
00:20:05,946 --> 00:20:08,747
!(شيبا)

319
00:20:27,710 --> 00:20:29,510
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:29,545 --> 00:20:31,678
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:31,714 --> 00:20:35,449
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:35,484 --> 00:20:37,718
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:37,753 --> 00:20:40,988
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:41,023 --> 00:20:42,689
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:42,725 --> 00:20:44,758
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:45,793 --> 00:20:47,547
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:47,550 --> 00:20:49,283
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:49,286 --> 00:20:52,099
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:52,134 --> 00:20:54,701
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:54,737 --> 00:20:57,704
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:57,940 --> 00:21:00,507
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:21:00,543 --> 00:21:02,843
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:21:02,878 --> 00:21:04,311
كيف؟

334
00:21:04,346 --> 00:21:06,013
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:06,048 --> 00:21:08,382
.هو أنّك ستهرب من عبر الجدار

336
00:21:08,417 --> 00:21:13,320
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:13,841 --> 00:21:16,575
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:16,611 --> 00:21:18,411
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:18,446 --> 00:21:20,413
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:20,448 --> 00:21:23,318
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:23,321 --> 00:21:26,518
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:26,521 --> 00:21:31,420
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:40,635 --> 00:21:42,168
أين ساعتي؟

344
00:21:42,203 --> 00:21:43,936
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:43,971 --> 00:21:46,372
حقًا؟

346
00:21:46,407 --> 00:21:51,043
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:54,882 --> 00:21:56,716
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:23,911 --> 00:22:26,045
.أنها ليست هنا

349
00:22:29,917 --> 00:22:31,784
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:31,819 --> 00:22:35,787
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:36,954 --> 00:22:39,023
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:40,857 --> 00:22:41,943
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أغلقوه

353
00:22:42,151 --> 00:22:43,403
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أدخلوا

354
00:22:46,803 --> 00:22:47,782
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!تحركوا

355
00:22:48,536 --> 00:22:51,003
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:51,038 --> 00:22:54,129
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:54,132 --> 00:22:55,865
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:55,868 --> 00:22:58,344
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:58,379 --> 00:23:00,713
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:23:01,755 --> 00:23:03,956
.أجل، أنت محق

361
00:23:27,909 --> 00:23:29,375
!(شيبا)

362
00:23:30,478 --> 00:23:33,245
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:36,417 --> 00:23:40,820
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:45,593 --> 00:23:48,227
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:48,262 --> 00:23:52,898
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:53,934 --> 00:23:56,069
.تذكّري هذا

367
00:23:57,104 --> 00:23:59,705
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:23:59,740 --> 00:24:01,540
.لا يهم

369
00:24:01,576 --> 00:24:03,209
.أنهم سيغادرون

370
00:24:03,944 --> 00:24:06,045
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:06,088 --> 00:24:08,555
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:08,583 --> 00:24:14,186
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:14,222 --> 00:24:16,180
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:16,183 --> 00:24:17,844
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:22,839 --> 00:24:24,964
.أرجوك

376
00:24:26,634 --> 00:24:29,368
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:30,922 --> 00:24:32,922
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:45,519 --> 00:24:48,254
.مساء الخير

379
00:24:48,296 --> 00:24:52,832
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:52,860 --> 00:24:55,427
هل تبدو كهذه؟

381
00:24:58,642 --> 00:25:00,673
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:25:00,676 --> 00:25:03,777
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:25:03,780 --> 00:25:07,273
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:14,561 --> 00:25:17,216
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:17,251 --> 00:25:19,084
.. فقط

386
00:25:19,120 --> 00:25:20,920
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:22,423 --> 00:25:24,857
هل رأيتها؟

388
00:25:24,892 --> 00:25:26,792
!أجل، أجل

389
00:25:26,827 --> 00:25:29,495
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:29,530 --> 00:25:31,645
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:31,647 --> 00:25:33,814
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:37,538 --> 00:25:39,872
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:57,858 --> 00:25:59,509
.أنه مسدود

394
00:26:42,603 --> 00:26:44,003
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بوسيدون)

395
00:26:44,038 --> 00:26:46,271
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:12,024 --> 00:27:14,992
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:15,027 --> 00:27:16,994
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:17,029 --> 00:27:19,129
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:19,164 --> 00:27:21,498
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:21,522 --> 00:27:24,801
،الأرضية ملكي

401
00:27:24,837 --> 00:27:26,949
.ولن يتمكن أيّ أحد من الوصول إليّ

402
00:27:27,002 --> 00:27:30,003
.العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:31,410 --> 00:27:32,976
.(كالغاري)

404
00:27:33,012 --> 00:27:34,511
كندا)؟)

405
00:27:34,546 --> 00:27:38,148
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:38,183 --> 00:27:41,518
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:41,553 --> 00:27:43,387
.هذا هو المقصد

408
00:27:43,422 --> 00:27:45,989
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:46,025 --> 00:27:50,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:50,686 --> 00:27:52,985
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:53,015 --> 00:27:55,282
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:28:01,470 --> 00:28:06,142
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(شمال (نيويورك

413
00:28:06,812 --> 00:28:08,812
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:08,847 --> 00:28:12,459
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:13,053 --> 00:28:15,818
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:17,021 --> 00:28:18,488
مرحبًا؟

417
00:28:18,524 --> 00:28:21,889
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:21,892 --> 00:28:23,593
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:23,629 --> 00:28:25,077
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:25,080 --> 00:28:26,914
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:26,917 --> 00:28:31,868
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترق هاتفكِ

422
00:28:31,904 --> 00:28:33,437
مَن؟

423
00:28:33,440 --> 00:28:35,301
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:35,304 --> 00:28:36,403
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:36,406 --> 00:28:39,598
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:39,601 --> 00:28:42,231
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:42,234 --> 00:28:45,983
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:45,986 --> 00:28:47,884
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:47,920 --> 00:28:50,311
.. لكني سأحميكِ

430
00:28:50,356 --> 00:28:52,956
،عندما كنت في المستشفى

431
00:28:52,991 --> 00:28:55,741
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:28:55,744 --> 00:28:56,559
ماذا؟

433
00:28:56,562 --> 00:28:58,250
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:28:58,253 --> 00:29:00,563
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:29:00,566 --> 00:29:02,720
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:29:02,722 --> 00:29:04,891
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:29:04,893 --> 00:29:06,670
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:29:06,705 --> 00:29:08,981
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:08,984 --> 00:29:12,275
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:12,311 --> 00:29:15,211
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:15,914 --> 00:29:18,749
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:19,304 --> 00:29:21,494
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:21,497 --> 00:29:25,089
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:25,091 --> 00:29:27,356
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:27,359 --> 00:29:31,049
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:33,464 --> 00:29:35,731
.لا

447
00:29:35,734 --> 00:29:39,770
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:29:51,641 --> 00:29:53,207
مَن معي؟

449
00:29:53,242 --> 00:29:55,676
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:29:55,712 --> 00:29:58,612
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:29:58,648 --> 00:30:00,648
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:30:00,683 --> 00:30:04,385
بشأن الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:30:04,420 --> 00:30:07,021
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:30:07,056 --> 00:30:09,457
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:09,492 --> 00:30:11,607
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:11,610 --> 00:30:15,629
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:15,665 --> 00:30:18,132
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:18,167 --> 00:30:22,770
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:24,707 --> 00:30:28,142
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:28,177 --> 00:30:32,012
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:37,855 --> 00:30:42,224
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:42,291 --> 00:30:44,625
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:30:44,660 --> 00:30:46,360
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:30:46,396 --> 00:30:48,872
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:30:48,875 --> 00:30:52,333
أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:30:52,368 --> 00:30:55,896
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:30:59,642 --> 00:31:02,209
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:31:02,245 --> 00:31:03,944
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:31:03,980 --> 00:31:08,282
،كان يتعلق بك وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:31:08,317 --> 00:31:10,678
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:10,681 --> 00:31:13,753
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:13,756 --> 00:31:16,190
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:16,225 --> 00:31:18,526
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:18,561 --> 00:31:20,428
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:20,471 --> 00:31:24,173
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:25,001 --> 00:31:27,435
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:27,470 --> 00:31:29,136
.إرهابي دولي

478
00:31:29,172 --> 00:31:32,696
،أنه مجرد اسم

479
00:31:32,699 --> 00:31:36,500
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:36,503 --> 00:31:37,869
صحيح؟

481
00:31:40,290 --> 00:31:43,050
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:43,100 --> 00:31:46,836
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:31:48,691 --> 00:31:53,828
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:31:53,863 --> 00:31:57,331
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:31:57,366 --> 00:32:00,676
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

486
00:32:00,679 --> 00:32:03,146
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:32:03,149 --> 00:32:05,989
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:32:05,992 --> 00:32:07,926
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:32:07,929 --> 00:32:11,879
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

490
00:32:11,914 --> 00:32:14,081
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:14,116 --> 00:32:17,485
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:20,857 --> 00:32:25,059
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:25,830 --> 00:32:28,331
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:30,972 --> 00:32:33,907
.تسع دقائق

495
00:32:33,942 --> 00:32:35,508
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:35,569 --> 00:32:37,838
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:37,874 --> 00:32:40,107
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:40,142 --> 00:32:43,611
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:43,646 --> 00:32:46,614
.لكنكم سترافقوني

500
00:32:48,098 --> 00:32:50,155
.افتح القطاع رقم 5

501
00:32:52,593 --> 00:32:54,159
.ليخرج الجميع

502
00:32:54,194 --> 00:32:55,660
.فتشوا جيّدًا

503
00:33:08,442 --> 00:33:10,142
.وجدتها

504
00:33:10,772 --> 00:33:13,706
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

505
00:33:15,912 --> 00:33:17,906
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:23,115 --> 00:33:26,684
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:26,719 --> 00:33:28,820
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:26,719 --> 00:33:28,820
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:28,855 --> 00:33:31,889
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:31,925 --> 00:33:33,428
.لا تقلق

511
00:33:33,431 --> 00:33:37,641
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:40,166 --> 00:33:42,308
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:42,311 --> 00:33:44,418
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:33:44,421 --> 00:33:45,887
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:33:45,918 --> 00:33:48,005
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:33:50,543 --> 00:33:52,243
.حسنًا

517
00:33:52,278 --> 00:33:54,345
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:33:57,951 --> 00:33:59,684
.بحقكِ

519
00:34:01,018 --> 00:34:03,018
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:17,971 --> 00:34:19,390
.لنذهب

521
00:34:23,105 --> 00:34:25,668
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:25,706 --> 00:34:27,278
!الآن

523
00:34:34,993 --> 00:34:36,954
!لنذهب، هيّا

524
00:34:38,157 --> 00:34:39,957
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:34:48,990 --> 00:34:50,810
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:34:50,835 --> 00:34:55,273
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:35:02,015 --> 00:35:03,725
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:35:03,728 --> 00:35:04,994
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:35:05,232 --> 00:35:06,999
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:35:07,002 --> 00:35:08,802
.هيّا

531
00:35:14,099 --> 00:35:17,100
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:17,136 --> 00:35:18,769
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:18,804 --> 00:35:20,804
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:42,528 --> 00:35:44,317
.من هذا الإتجاه

535
00:35:44,320 --> 00:35:46,897
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:35:46,932 --> 00:35:49,299
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:35:49,334 --> 00:35:51,234
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:18,730 --> 00:36:21,398
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:21,433 --> 00:36:23,976
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:40,719 --> 00:36:44,321
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:36:44,356 --> 00:36:46,523
أأنتِ بخير؟

542
00:36:57,604 --> 00:36:58,803
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:36:58,831 --> 00:37:01,064
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:37:01,108 --> 00:37:03,182
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

545
00:37:03,185 --> 00:37:05,209
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:37:05,212 --> 00:37:08,079
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

547
00:37:10,050 --> 00:37:12,984
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:13,020 --> 00:37:14,953
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:14,988 --> 00:37:17,956
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:17,991 --> 00:37:21,092
!اسرع! اسرع

551
00:37:21,128 --> 00:37:22,727
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:22,763 --> 00:37:25,852
.لدينا مشكلة

553
00:37:25,855 --> 00:37:28,600
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:28,635 --> 00:37:30,168
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:30,204 --> 00:37:31,403
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:31,405 --> 00:37:32,637
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:32,673 --> 00:37:34,839
.سأعتني بهذا

558
00:37:37,135 --> 00:37:38,777
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:43,380 --> 00:37:46,284
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:37:46,320 --> 00:37:49,454
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:37:49,489 --> 00:37:51,022
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:37:51,058 --> 00:37:52,257
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:37:52,292 --> 00:37:53,858
!اذهب

564
00:37:53,894 --> 00:37:55,227
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:37:55,262 --> 00:37:57,295
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:37:57,331 --> 00:37:59,331
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:37:59,366 --> 00:38:02,000
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:38:06,773 --> 00:38:08,473
!النجدة، النجدة

569
00:38:09,376 --> 00:38:10,942
!(سيد)

570
00:38:14,982 --> 00:38:16,982
!(سيد)

571
00:38:18,552 --> 00:38:20,385
!ساعدني

572
00:38:20,420 --> 00:38:21,653
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:21,688 --> 00:38:22,921
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:22,923 --> 00:38:24,756
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:24,791 --> 00:38:26,725
.اسرع، (رمال) قادم

576
00:38:26,760 --> 00:38:29,060
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:29,096 --> 00:38:31,162
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:33,600 --> 00:38:35,333
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:35,369 --> 00:38:37,602
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

580
00:38:37,638 --> 00:38:39,504
!(موسى)! (موسى)

581
00:38:39,539 --> 00:38:41,473
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:41,508 --> 00:38:45,010
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

583
00:38:45,045 --> 00:38:46,645
!(أنظر إليّ! (موسى

584
00:38:53,420 --> 00:38:55,687
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:38:55,689 --> 00:38:56,788
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:38:56,823 --> 00:38:58,590
!أرموا الأسلحة

587
00:38:58,592 --> 00:39:00,992
!أرموا الأسلحة

588
00:39:01,028 --> 00:39:02,661
!أرموها

589
00:39:08,468 --> 00:39:09,977
!نفذوا الأمر

590
00:39:12,313 --> 00:39:15,273
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:16,498 --> 00:39:18,943
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:18,979 --> 00:39:20,912
!أخرجوا

593
00:39:26,353 --> 00:39:28,119
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:31,425 --> 00:39:33,191
!أنهم على السطح

595
00:39:44,004 --> 00:39:45,603
!لا تطلقوا النار

596
00:40:43,303 --> 00:40:45,539
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

597
00:40:45,542 --> 00:40:47,131
.كذبت عليّ

598
00:40:47,134 --> 00:40:50,835
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:40:50,871 --> 00:40:52,404
.ستموت على هذه فعلتك

600
00:40:52,439 --> 00:40:54,639
.ربما حتى غدًا

601
00:41:39,753 --> 00:41:41,820
.. (سارة)

602
00:41:43,690 --> 00:41:46,591
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:41:46,626 --> 00:41:50,161
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:41:50,165 --> 00:41:52,298
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
.لكني أحبكِ

606
00:41:58,773 --> 00:42:02,041
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:42:02,091 --> 00:42:06,644
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:42:06,680 --> 00:42:10,582
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:11,651 --> 00:42:16,521
،سارة)، إذا مت)

610
00:42:16,556 --> 00:42:19,624
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

611
00:42:19,659 --> 00:42:23,428
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:24,914 --> 00:42:28,299
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:28,335 --> 00:42:30,702
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:34,875 --> 00:42:36,875
.(مايكل سكوفيلد)

615
00:42:42,875 --> 00:42:48,875
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

616
00:42:49,875 --> 00:43:16,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

