1
00:00:06,306 --> 00:00:11,738
"(إيرين): توجهنا إلى الجبال الصخرية ... (جي)"

2
00:00:35,871 --> 00:00:38,758
تمهلوا، تمهلوا، تمهلوا
!استجديكم

3
00:01:55,013 --> 00:01:56,966
"(إيرين)"

4
00:02:01,904 --> 00:02:03,516
غطوا آذانكما

5
00:02:17,199 --> 00:02:18,400
ستفلح هذه

6
00:02:25,437 --> 00:02:26,633
اخبرني وقتما تريدني أن أتحرك

7
00:02:40,032 --> 00:02:44,690
ضع شيء أسفل السيارة كهذه
... مع قليل من العصى

8
00:02:44,725 --> 00:02:45,937
مما يمنحها قوة جاذبية

9
00:02:47,409 --> 00:02:49,627
ما كنا لنفعل هذا، لولا أنها وقعت
... في الطين

10
00:02:51,348 --> 00:02:52,855
لم يكن قصدها

11
00:02:58,607 --> 00:03:03,395
لمَ سمحت لها بالمجيء؟ لقد أخذتها
... إلى (وودبيري)، وقلت أنها تركتكم

12
00:03:03,627 --> 00:03:06,404
... ومات (أوسكار)، ولم تكونوا حتى -
لم يكن الأمر بهذه البساطة -

13
00:03:06,439 --> 00:03:10,426
لقد طلب منها أن تأتي اليوم، وما كنت لأتركها
... في السجن إن لم أكن به

14
00:03:10,467 --> 00:03:15,970
(ليس مع وجود (ميريل
في هذا، فلدينا اهتمام مشترك

15
00:03:18,897 --> 00:03:24,522
والآن لدينا المشكلة ذاتها، لذا ربما يمكننا
العمل على إصلاحها سويًا

16
00:03:24,557 --> 00:03:28,241
للوقت الحالي فحسب؟ -
أجل، للوقت الحالي فحسب -

17
00:03:31,646 --> 00:03:38,546
ساعدوني ... أستجديكم ... لا ترحلوا
... رجاءً

18
00:03:48,715 --> 00:03:53,670
لنذهب -
!انا صالح ... تمهلوا -

19
00:03:55,041 --> 00:03:57,247
!تـمـهـلـــــوا

20
00:03:59,834 --> 00:04:03,523
!لا ترحلوا! كلا

21
00:04:36,951 --> 00:04:41,774
<b><font color="#F88017">‘‘الــمــوتــى الــســائــرون’’
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 12
‘‘آمـــن’’</b>

22
00:05:43,769 --> 00:05:48,427
ألديكم مركز شرطة أخرى في البلدة؟ -
لقد كنت أمثل الشرطة هنا -

23
00:05:49,604 --> 00:05:53,225
أنا وبضعة رجال آخرين ... لم تكن
بالبلدة الكبيرة

24
00:05:59,324 --> 00:06:04,757
هناك أماكن أخرى للبحث فيها، ولكن
... لا يوجد بها أسلحة كثيرة كالتي كانت هنا

25
00:06:04,806 --> 00:06:08,799
... لكن -
تحتاج أعداد الأسلحة التي كانت هنا، والذخيرة أيضًا -

26
00:06:09,168 --> 00:06:13,104
أجل، ولكن حاليًا، لا أعرف سوى أماكن
... القليل

27
00:06:14,938 --> 00:06:18,606
هناك أماكن في الشارع الرئيسي ... حانات، ومتاجر
... خمور

28
00:06:18,843 --> 00:06:21,926
كان لدى المالكين سلاح أو أكثر خلف
... الطاولة ولم يكن يعلم بأمرهم الناس

29
00:06:21,986 --> 00:06:23,789
ولكني أعلم، فانا من وقع على تراخيصهم

30
00:06:24,336 --> 00:06:26,288
لربما لا يزالوا بأماكنهم

31
00:06:30,172 --> 00:06:32,213
ألديكِ مشكلة في هذا؟

32
00:06:35,876 --> 00:06:37,787
كلا، ليس لديّ مشكلة

33
00:07:07,223 --> 00:07:09,505
"بعيدًا معك"

34
00:07:55,107 --> 00:07:57,650
ما هذا؟ -
لا أدري -

35
00:07:58,684 --> 00:08:02,282
"لا شعور بالذنب ... أنت تعيّ ذلك"

36
00:08:18,985 --> 00:08:22,263
"استدر، واستكمل حياتك"

37
00:08:22,398 --> 00:08:26,272
"استمع فحسب"

38
00:08:42,265 --> 00:08:44,450
يبدو أن احدًا جعل من هذا
المكان داره

39
00:08:45,831 --> 00:08:48,090
لا يعني هذا أنه وجد ما نبحث عنه

40
00:08:50,313 --> 00:08:56,257
بعض الأماكن أمامنا، لنذهب إليها
ونرحل من هنا

41
00:09:04,441 --> 00:09:10,558
(هناك ... (تريلد
بندقية، ومسدسين

42
00:09:10,593 --> 00:09:14,528
(التصريح كان باسم (تريلد ديبز

43
00:09:22,660 --> 00:09:25,686
مهلاً ... ستعلق بالسلك الشائك

44
00:09:31,850 --> 00:09:37,848
ارفعوا أيديكم ... اسقطوا ما لديكم
... وارحلوا

45
00:09:38,171 --> 00:09:44,126
مسدساتكم وأحذيتكم ... وذاك السيف
كل شيء ... عشرة ثوان

46
00:09:44,161 --> 00:09:45,647
اركض إلى السيارة الآن -
عشرة -

47
00:09:45,669 --> 00:09:47,581
!أبتاه -
نحتاج لتلك البندقية -

48
00:09:48,136 --> 00:09:51,407
تسعة ... ثمانية

49
00:09:52,102 --> 00:09:56,296
اعتقد أن بوسعي الوصول إليه -
... سبعة ... ستة -

50
00:09:56,749 --> 00:09:57,469
(اذهب يا (كارل

51
00:11:02,826 --> 00:11:06,250
أأنت على ما يرام؟ -
بلى -

52
00:11:09,483 --> 00:11:13,878
اخبرتك بأن تذهب إلى السيارة
لم أكن أرغب بأن تفعل هذا

53
00:11:13,906 --> 00:11:15,137
كان لزمًا عليّ هذا

54
00:11:24,782 --> 00:11:26,213
إنه يرتدي درع واق

55
00:11:31,423 --> 00:11:33,784
إنه حيّ -
أنهتم لهذا؟ -

56
00:11:44,422 --> 00:11:45,636
أجل

57
00:11:56,975 --> 00:12:02,016
احذري من الفخاخ ... يبدو أنه أصبح
ابتكاريًا فيها

58
00:12:02,084 --> 00:12:07,009
اعتقدت أننا سندخل وسنرحل -
لن أدعه في الشارع هكذا -

59
00:12:07,950 --> 00:12:11,436
... اصغ، أعرف أنك قلت أنه ساعدك -
لقد أنقذ حياتي -

60
00:12:13,317 --> 00:12:15,142
لم يكن بهذه الحالة وقتها

61
00:12:18,293 --> 00:12:19,411
حسنًا

62
00:12:23,910 --> 00:12:28,553
!سحقًا! كان لديه صبيّ -
اتعتقد أنه بالداخل؟ -

63
00:12:48,602 --> 00:12:52,006
!لا تخطوها ... قلت فخاخ

64
00:13:05,394 --> 00:13:08,763
شكرًا لكِ -
دعنا ندخله ونرحل -

65
00:13:09,911 --> 00:13:12,671
"لا أمازحك"

66
00:13:19,561 --> 00:13:20,512
!توقفي

67
00:13:41,463 --> 00:13:43,454
كارل)، أحذر من السلك)

68
00:13:57,699 --> 00:14:01,822
لقد رأيته مخزن الأسلحة ذاك العام المنصرم -
وكان بداخله كل هذه الأسلحة؟ -

69
00:14:02,279 --> 00:14:06,735
!كلا، ولا نصفه حتى ... كان مشغولاً
!الفراش

70
00:14:30,890 --> 00:14:34,540
"آمن"

71
00:15:25,355 --> 00:15:26,552
!ماذا؟

72
00:15:41,894 --> 00:15:46,568
"(تحول (دوان"

73
00:15:50,817 --> 00:15:51,640
كلا

74
00:15:54,341 --> 00:15:57,226
سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من
أنه على ما يرام

75
00:15:57,657 --> 00:16:01,327
لقد حاول قتلنا -
لقد أخبرنا بأن نرحل، لم يعرفنا -

76
00:16:01,394 --> 00:16:04,599
لقد حاول قتلنا، ولم نتركه للسائرين
لقد حظى بيوم طيب

77
00:16:04,634 --> 00:16:06,887
لا يحتاج لنصف هذه الأسلحة، ولكننا نحتاجها

78
00:16:07,645 --> 00:16:12,264
سننتظره حتى يستفيق، وهذا قراري -
هلا أخذت نظرة على هذا المكان؟ -

79
00:16:13,002 --> 00:16:17,047
الفئوس ... الفخوخ ... الحوائط؟ -
أتعتقدين أنه مجنون؟ -

80
00:16:17,144 --> 00:16:22,486
كلا، أعتقد أنه خطر -
أعرفه

81
00:16:23,384 --> 00:16:25,033
لم يكن كذلك حينها

82
00:16:27,821 --> 00:16:29,822
سننتظره حتى يستفيق

83
00:17:21,261 --> 00:17:25,186
ما الذي تراه؟ -
إنه حيّنا -

84
00:17:34,670 --> 00:17:40,927
لقد اختفى -
ألهذا رغبت بالمجيء؟ لرؤية المنزل؟ -

85
00:17:43,466 --> 00:17:44,384
كارل)؟)

86
00:17:48,110 --> 00:17:50,463
لقد أردت أن آت فحسب

87
00:17:55,216 --> 00:18:00,688
أسنأكل طعامه الآن؟ -
أخمن أنه كان ليرحب بهذا -

88
00:18:14,033 --> 00:18:18,598
سأذهب في مهمة -
إلى أين؟ -

89
00:18:19,082 --> 00:18:22,613
اعتقدت ... لربما الشيء الوحيد الذي لم يسلبه
الناس هي المهود

90
00:18:22,648 --> 00:18:25,257
هناك متجر للأطفال الذي كانت تحضر
منه أمي الرضعّات

91
00:18:25,292 --> 00:18:26,865
إنه في الزاوية -
... (كارل) -

92
00:18:26,906 --> 00:18:31,047
أبتاه ... إنه في الزاوية ... وهناك أفخاخ للسائرين

93
00:18:31,102 --> 00:18:33,487
ستحتاج لمساعدة في حمل الصندوق -
ماذا؟ -

94
00:18:34,353 --> 00:18:38,666
إن كنت ستآت بمهد فستأت الأصيص
... إنه ضخم وثقيل

95
00:18:39,850 --> 00:18:41,636
ستحتاج لمساعدة في حمل الصندوق

96
00:18:42,849 --> 00:18:47,517
أردت مهد، صحيح؟ -
هذا ما قلته -

97
00:18:48,608 --> 00:18:49,994
إذن سأذهب معه

98
00:18:53,647 --> 00:18:55,379
هذا هو الاتفاق

99
00:18:59,603 --> 00:19:03,669
إن تورطت في مشكلة فأصرخ
فسأسمعك من هنا

100
00:19:03,704 --> 00:19:04,550
حسنًا

101
00:19:27,324 --> 00:19:30,494
لا ينبغي عليكِ المجيء معي
سأتكفل بالأمر

102
00:19:31,446 --> 00:19:36,116
أخبرت أباك أنني سأساعدك -
حسنًا -

103
00:19:47,467 --> 00:19:48,951
أعتقد أن عليكِ الاهتمام بهذا

104
00:20:13,394 --> 00:20:14,630
!تبًا

105
00:20:21,688 --> 00:20:27,523
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
أرغب في القيام بهذا وحدي -

106
00:20:33,576 --> 00:20:41,634
لقد فوت مكان الأطفال -
سأحضر لـ(جوديث) شيء آخر أولاً، حسنًا؟ -

107
00:21:23,908 --> 00:21:25,965
آسف أن هذا حدث لك

108
00:21:41,447 --> 00:21:45,415
"تحول الجميع"

109
00:22:08,217 --> 00:22:12,443
أنت تعرفني، أترى من اكون؟ -
الناس ترتدي وجوه الأموات -

110
00:22:12,489 --> 00:22:14,079
... مورغان)، اصغ) -
أنا لا أعرفك -

111
00:22:14,114 --> 00:22:17,322
أنت تعرفني -
لا أعرفك -

112
00:22:17,799 --> 00:22:22,250
(لقد أنقذت حياتي يا (مورغان
أنت تعرفني، انظر إليّ

113
00:22:26,355 --> 00:22:33,003
أنت لست آمن يا رجل ... لقد تحولت
لقد مت فحسب

114
00:22:33,038 --> 00:22:35,819
أنت تعرفني -
لم أعد أعرف أي أحد -

115
00:22:36,033 --> 00:22:38,804
أنت لست آمن

116
00:22:43,745 --> 00:22:48,087
!أنت تعرفني ... أيها الوغد المجنون

117
00:22:49,265 --> 00:22:50,535
... رجاءً

118
00:22:53,807 --> 00:22:55,131
!اقتلني رجاءً

119
00:23:23,108 --> 00:23:25,442
أقتلني

120
00:23:25,443 --> 00:23:29,013
أقتلني

121
00:23:29,014 --> 00:23:30,948
أقتلني

122
00:23:30,949 --> 00:23:33,617
أقتلني

123
00:23:33,618 --> 00:23:37,922
لقد وجدتني العام الماضي في
(باحتك الأمامية يا (مورغان

124
00:23:37,923 --> 00:23:41,591
أنت و ... لقد وجدتني

125
00:23:41,592 --> 00:23:47,597
لقد أطعمتني وأخبرتني بما حدث
لقد أنقتذني ...

126
00:23:47,598 --> 00:23:50,533
أسمي (ريك غرامز) وأنت تعرفني

127
00:23:50,534 --> 00:23:53,036
فأنا لا أرتدي وجه رجل أخر

128
00:23:55,972 --> 00:24:03,078
وأعطيتك هذا وأخبرتك أن تشغله كل يوم
وقت الفجر لكي يمكنك أن تجدني

129
00:24:07,516 --> 00:24:09,250
(ريك)

130
00:24:10,787 --> 00:24:13,387
أعرفك

131
00:24:13,388 --> 00:24:16,991
تباً يا رجل

132
00:24:16,992 --> 00:24:25,232
أعرفك ... أعرف من أنت
قلت أن أشغل هذا كل يوم وقت الفجر هذا ما قلته

133
00:24:25,233 --> 00:24:36,938
أعني أني لم أكن أشغله حتى
فعلت على السطح كل يوم فجراً

134
00:24:37,011 --> 00:24:39,445
لأسابيع ... أنا وولدي

135
00:24:39,446 --> 00:24:45,350
ومن ثم ... أنا

136
00:24:46,720 --> 00:24:49,488
لم أسمع شيء سوي شوشرة

137
00:24:49,489 --> 00:24:51,590
ومن ثم لا شيء

138
00:24:53,392 --> 00:24:55,527
لم تكن تتحدث أبداً

139
00:24:55,528 --> 00:24:57,162
لقد كنت -
لا، ليس عندما كنت أحادثك -

140
00:24:57,163 --> 00:25:01,032
أعني أنت قلت أن أشغل
الاسلكي كل يوم عند الفجر

141
00:25:01,033 --> 00:25:04,546
قلت أن أشغل الجهاز كل يوم عند الفجر -
لقد فعلت -

142
00:25:04,670 --> 00:25:07,404
ولم تكن هناك

143
00:25:11,910 --> 00:25:15,779
لقد قاسيت الكثير

144
00:25:18,950 --> 00:25:22,252
كان على هذا ... لم يكن لدي خيار

145
00:25:22,253 --> 00:25:30,127
وجدت زوجتي وولدي
وأصبح لدي قوم ... وعلى أبقائهم بأمان

146
00:25:31,962 --> 00:25:34,797
وتوغلنا في البلد

147
00:25:34,798 --> 00:25:39,001
وأقسم لك لم يكن لدي خيار

148
00:25:39,002 --> 00:25:47,785
يمكنك أن تأخذ الاسلكي فلقد وجدتك أخيراً
وأنت وجدت زوجتك وولدك

149
00:25:48,786 --> 00:25:50,686
ذلك ماحدث لقد وجدتهم

150
00:25:56,286 --> 00:25:58,387
... وهل

151
00:25:58,388 --> 00:26:07,328
هل زوجتك ... هل تحولت؟ -
لا لقد ماتت -

152
00:26:09,065 --> 00:26:14,335
أذن ليس عليك رؤية هذا ... أذن
بالطبع

153
00:26:14,336 --> 00:26:19,708
ولا أنا ... لا

154
00:26:19,709 --> 00:26:23,410
ليس أنا ولا زوجتي

155
00:26:23,411 --> 00:26:25,312
أتتذكر ما حدث لها؟

156
00:26:27,515 --> 00:26:29,817
أتتذكر كيف كانت؟

157
00:26:31,152 --> 00:26:32,953
نعم

158
00:26:42,362 --> 00:26:44,330
أعطيتني البندقية

159
00:26:44,331 --> 00:26:46,833
حاولت

160
00:26:46,834 --> 00:26:48,935
ما الذي حاولت فعله يا (مورغان)؟

161
00:26:48,936 --> 00:26:51,303
ما الذي حاولته؟

162
00:26:51,304 --> 00:26:57,075
لقد حاولت أن تجعلني أفعلها
لأنه كان على فعلها ... كان على قتلها

163
00:26:57,076 --> 00:27:00,378
أعرف أنه كان على فعلها . لكنني تركتها تذهب

164
00:27:01,781 --> 00:27:04,482
تركتها تذهب وكأنه لن يكون هنا حساب

165
00:27:08,520 --> 00:27:10,254
دائماً ما بحثنا عن الطعام

166
00:27:10,255 --> 00:27:12,656
دائماً ما بحثتنا عن الطعام

167
00:27:12,657 --> 00:27:14,859
... وأنا

168
00:27:14,860 --> 00:27:17,161
وكنت أبحث عن هاتف

169
00:27:17,162 --> 00:27:19,797
(ولم أرد أن يذهب معي (دواين

170
00:27:19,798 --> 00:27:22,166
وذات مره عندما عدت

171
00:27:24,169 --> 00:27:27,570
كانت تقف أمامه

172
00:27:27,571 --> 00:27:33,309
وكان لديه بندقية موجهة لها
ولكنه لم يستطع فعلها

173
00:27:35,012 --> 00:27:43,718
لذا حادثته ومن ثم ألتف
ومن ثم ... إنها فقط ... هاجمته

174
00:27:43,719 --> 00:27:50,358
وأنا لم أرى سوا اللون الأحمر
كل شيء أصبح لونه أحمر

175
00:27:50,359 --> 00:27:56,564
ومن ثم فعلتها ... أخيراً

176
00:27:57,866 --> 00:28:00,067
ولكن كان هذا متأخراً

177
00:28:04,206 --> 00:28:05,873
كان على هذا

178
00:28:07,709 --> 00:28:09,643
لقد كنت أناني

179
00:28:09,644 --> 00:28:11,378
كنت ضعيف

180
00:28:16,784 --> 00:28:19,519
أعطيتني البندقية

181
00:28:23,524 --> 00:28:27,694
ولدك ... أهو ميت؟

182
00:28:30,697 --> 00:28:32,865
لا -
لا -

183
00:28:32,866 --> 00:28:34,733
سيكون كذلك

184
00:28:34,734 --> 00:28:39,504
لأن أناس مثلك ... الناس الجيدون
دائماً ما يموتون

185
00:28:39,505 --> 00:28:47,712
وأيضاً السيئون كذلك
ولكن الضعاف من هم مثلي

186
00:28:49,281 --> 00:28:52,482
فأننا نعيش طويلاً

187
00:29:41,990 --> 00:29:44,158
أكنت تعتقد أنني ساتركك تدخل؟

188
00:29:46,228 --> 00:29:49,763
اعتقد أنه لا شأن لك بهذا
فأنت لا تعرفيني ولا تعرفين أبي

189
00:29:49,764 --> 00:29:53,968
لقد أتيت لهنا لمساعدتك -
لقد أتيت لهنا من أجل المصلحة العامة -

190
00:29:53,969 --> 00:29:57,971
لدينا نفس العدو ونفس المشكلة
هذا هو سبب وجودك هنا، هذا السبب

191
00:29:57,972 --> 00:30:03,543
هذا مهم، سأفعل هذا

192
00:30:03,544 --> 00:30:07,814
وأعرف كيفية فعل هذا
ولا يمكنك إيقافي

193
00:30:15,589 --> 00:30:22,228
لا أستطيع إيقافك، ولكنك لا يمكنك
إيقافي عن مساعدتك

194
00:32:34,919 --> 00:32:36,820
لا

195
00:32:40,424 --> 00:32:42,259
يجب أن أعود للداخل -
أين هو؟ -

196
00:32:42,260 --> 00:32:45,229
يجب أن نعود ... علينا هذا

197
00:32:45,230 --> 00:32:47,197
إنها المتبقية الوحيدة

198
00:32:50,668 --> 00:32:58,540
حسناً -
ليس هكذا، لا أعرفك، فهمت هذا -

199
00:32:58,541 --> 00:33:03,212
لكن أفعل شيء من أجلي، أبق هنا

200
00:33:03,213 --> 00:33:07,682
يمكنني مساعدتك -
لا ولا مزيد من التفاهات، أبق هنا -

201
00:33:07,683 --> 00:33:09,851
هكذا سنقوم بالأمر

202
00:33:50,858 --> 00:33:57,963
(أنا فقط، أنا فقط أفكر أن (جوديث
بحاجة أن تعرف ماذا كان شكل أمي

203
00:33:59,332 --> 00:34:01,333
شكراً لك

204
00:34:01,334 --> 00:34:08,640
كنت لأعود هناك على كل حال
لم يكن بإمكاني ترك هذه خلفي

205
00:34:08,641 --> 00:34:10,875
إنها رائعة للغاية

206
00:34:15,914 --> 00:34:17,681
لن أقتلك

207
00:34:20,485 --> 00:34:26,490
لا أعتقد أن هذا ما يجب أن يحدث
أعتقد أنك يجب أن تأتي معنا

208
00:34:28,826 --> 00:34:31,161
بعد كل هذا

209
00:34:31,162 --> 00:34:32,896
بعدما حاولت تفجير رأسك

210
00:34:32,897 --> 00:34:35,565
وطعنك في قلبك، ربما الأثنين معاً؟

211
00:34:35,566 --> 00:34:38,668
لم يمكنك قتلي ولم يمكنني قتلك
سأعتبر هذا علامة

212
00:34:44,007 --> 00:34:46,409
لقد وجدنا سجناً

213
00:34:46,410 --> 00:34:48,845
والسياج بإمكانه أبقائهم خارجاً

214
00:34:51,581 --> 00:34:53,582
أهذا حيث توفيت زوجتك

215
00:34:57,787 --> 00:34:59,588
فقط أذهب

216
00:34:59,589 --> 00:35:01,289
لا تعد ... لا تتوقف

217
00:35:01,290 --> 00:35:08,829
فقط أحصل على المزيد من الوقت -
يمكنني مساعدتي، يمكنك أن تعود معنا، وأن تشفى -

218
00:35:08,830 --> 00:35:10,598
(تأخذ الكثير من الأسلحة يا (ريك

219
00:35:10,599 --> 00:35:17,638
فقط أقول أن هذه الكثير من الأسلحة
لما تحتاج كل تلك الأسلحة ... يا (ريك)؟

220
00:35:17,639 --> 00:35:19,607
فهذا يعني أنه لو لديك شيء جيد

221
00:35:19,608 --> 00:35:24,477
فهذا يعني إنه هناك من يريد أخده منك
وهذا ما يحدث ... صحيح؟

222
00:35:24,478 --> 00:35:26,279
سوف نربح

223
00:35:26,280 --> 00:35:28,981
يمكنك أن تكون هناك ... ويمكنك تقديم المساعدة

224
00:35:28,982 --> 00:35:34,687
سيتم تمزيقك بالأسنان أو الرصاص
أنت وولدك

225
00:35:34,688 --> 00:35:40,158
وقومك ... ولكن ليس أنا
لأنني لن أرى هذا يحدث مجدداً

226
00:35:45,031 --> 00:35:49,401
خذ الأسلحة -
تعرف إنه هناك فرصة ... هذا ما يمكن الإعتماد عليه -

227
00:35:49,402 --> 00:35:53,204
هذا ما يؤلم ... تعرف إنه هناك فرصة

228
00:35:53,205 --> 00:35:55,473
أعتقد أنك لم تسمع أي كلمة مما قلت

229
00:36:01,914 --> 00:36:08,986
كلانا بدأنا في نفس المكان
وكانت الأمور سيئة لك و سيئة لي

230
00:36:08,987 --> 00:36:12,823
ولكنك لا ترى الأمور بشكل سليم

231
00:36:12,824 --> 00:36:16,526
لا ألومك على ما فقدت ... وما مررت به

232
00:36:16,527 --> 00:36:20,497
لا ترى الأمور بشكل صحيح
ولكنك يمكنك أن تستعيد عقلك ... أعلم هذا

233
00:36:21,966 --> 00:36:29,538
عليك هذا
لا يمكنك ان تظل هكذا يمكنك هذا

234
00:36:29,539 --> 00:36:31,774
عليك أن تكون قادر على إستعادة نفسك

235
00:36:34,678 --> 00:36:36,579
مورغان) رجاء) -
لا -

236
00:36:36,580 --> 00:36:38,246
لا

237
00:36:39,516 --> 00:36:41,283
كان على أن أوضح الأمر

238
00:36:41,284 --> 00:36:47,388
لهذا لم أموت حتى اليوم
تلك علامة ... على هذا يا رجل على هذا

239
00:36:50,626 --> 00:36:52,894
كان على أن أوضح الأمر

240
00:37:30,630 --> 00:37:32,698
لقد كنت سأبحث عنكم

241
00:37:32,699 --> 00:37:36,969
آسف -
لا بأس ... فأنت هنا الآن -

242
00:37:40,406 --> 00:37:43,075
إنه لا شيء

243
00:37:47,113 --> 00:37:49,081
شكراً لكم

244
00:38:02,995 --> 00:38:09,299
أهو بخير؟ -
لا ليس كذلك -

245
00:38:14,671 --> 00:38:17,140
أنتظر

246
00:38:17,141 --> 00:38:19,509
(كارل) -
(مورغان) -

247
00:38:22,479 --> 00:38:26,681
كان على الإطلاق عليك
تعرف إنه كان على هذا، صحيح؟

248
00:38:28,952 --> 00:38:32,854
آسف

249
00:38:32,855 --> 00:38:35,291
يا بني

250
00:38:36,626 --> 00:38:38,860
لا تتآسف أبداً

251
00:39:06,620 --> 00:39:08,655
أكل شيء على ما يرام معها؟

252
00:39:10,158 --> 00:39:15,027
أعتقد إنه يجب أن تكون واحدة منا -
ماذا؟ -

253
00:39:17,998 --> 00:39:20,232
كل شيء على ما يرام

254
00:39:22,669 --> 00:39:25,671
سوف أضع هذه في الخلف

255
00:39:49,594 --> 00:39:51,695
أترى شيء؟

256
00:39:55,200 --> 00:39:59,370
أعرف أنك ترى أشياء ... بشر

257
00:40:03,940 --> 00:40:06,275
أعتدت على محادثة حبيبي الميت

258
00:40:08,012 --> 00:40:09,745
هذا يحدث

259
00:40:13,117 --> 00:40:14,650
أتريدين القيادة؟

260
00:40:14,651 --> 00:40:16,785
نعم

261
00:40:16,786 --> 00:40:18,953
جيد

262
00:40:18,954 --> 00:40:21,223
أرى أشياء

