1
00:00:01,252 --> 00:00:02,115
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}(مايكل سكوفيلد)
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}(من (1974) إلى (2010
زوج، أب، أخ، عم، صديق

2
00:00:00,738 --> 00:00:02,611
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

3
00:00:02,755 --> 00:00:05,987
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك

4
00:00:06,110 --> 00:00:08,340
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج

5
00:00:08,500 --> 00:00:09,832
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن

6
00:00:09,921 --> 00:00:10,909
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كيف تفسرين هذا إذًا؟

7
00:00:11,076 --> 00:00:12,675
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(لينكولن بوزرو)؟ -
(جايكوب) -

8
00:00:12,835 --> 00:00:14,769
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(عمّي (لينكولن -
!مرحبًا -

9
00:00:14,929 --> 00:00:17,088
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي

10
00:00:17,880 --> 00:00:21,203
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لقد أوقظنا شيئًا
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

11
00:00:18,000 --> 00:00:19,670
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"أوجيجيا"

12
00:00:21,412 --> 00:00:22,537
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا أعرف من نواجه

13
00:00:22,618 --> 00:00:24,088
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا

14
00:00:24,117 --> 00:00:25,374
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن

15
00:00:25,462 --> 00:00:26,772
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سأعثر على شخص يعرف

16
00:00:26,972 --> 00:00:29,148
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج

17
00:00:30,118 --> 00:00:31,604
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة

18
00:00:31,804 --> 00:00:33,706
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين

19
00:00:33,832 --> 00:00:36,171
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">من معرفتك هذه مجددًا؟ -
(امرأة تدعى (شيبا -

20
00:00:36,367 --> 00:00:38,017
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">علق (مايكل) بخضم قضية كبرى

21
00:00:37,018 --> 00:00:39,648
{\a7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(كانيل أوتيس)

22
00:00:38,160 --> 00:00:40,234
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية)

23
00:00:40,387 --> 00:00:42,185
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا

24
00:00:42,387 --> 00:00:43,394
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا يعني أن (مايكل) هناك؟

25
00:00:43,824 --> 00:00:44,600
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(مايكل)

26
00:00:44,642 --> 00:00:46,030
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(اسمي ليس (مايكل

27
00:00:46,170 --> 00:00:47,559
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ولا أعرف من أنت

28
00:00:47,671 --> 00:00:49,496
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}يا حارس، رجّعني للزنزانة

29
00:00:49,710 --> 00:00:51,390
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!مايكل) ماذا تفعل، اللعنة)

30
00:00:52,653 --> 00:00:57,224
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما
تقترب قوّات "داعش" من العاصمة

31
00:00:57,364 --> 00:01:02,141
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة
وتطبيق الخلافة المتطرّفة

32
00:01:02,200 --> 00:01:03,772
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم

33
00:01:03,774 --> 00:01:07,309
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة)
منذ خمس سنوات

34
00:01:07,311 --> 00:01:10,578
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة)

35
00:01:10,581 --> 00:01:12,847
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بداية من استخدام الفتيات اليافعات
كعبيدات للجنس

36
00:01:12,849 --> 00:01:15,850
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ
ومن ضمنها قطع الرأس

37
00:01:15,852 --> 00:01:17,485
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">والإعدام بالميادين العامة

38
00:01:17,487 --> 00:01:22,206
{\a3}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون)
"الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا

39
00:01:22,207 --> 00:01:25,002
{\pos(80,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن

40
00:01:54,360 --> 00:01:56,360
!حان الوقت

41
00:01:59,062 --> 00:02:01,396
!يا "سوط" اصعد لهنا

42
00:02:01,398 --> 00:02:03,698
أستقومون بالأمر الآن؟

43
00:02:03,700 --> 00:02:06,701
لن تغادرنا، صحيح؟

44
00:02:06,703 --> 00:02:09,303
إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا

45
00:02:09,463 --> 00:02:12,507
(أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد
ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟

46
00:02:13,910 --> 00:02:15,744
حسنًا، إنه خالٍ

47
00:02:15,746 --> 00:02:18,446
!سوط" هيّا"

48
00:02:19,650 --> 00:02:22,651
عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني

49
00:02:22,653 --> 00:02:24,019
!هيّا

50
00:02:28,615 --> 00:02:33,853
لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك
أحدًا معنا بالأمر

51
00:02:33,856 --> 00:02:36,264
لا شيء يسير بهذا الأمر

52
00:02:36,266 --> 00:02:39,200
نعم، حدّث ولا حرج

53
00:02:45,342 --> 00:02:47,776
دقيقة واحدة

54
00:03:24,414 --> 00:03:26,081
اللوح لإغلاق الفتحة

55
00:03:26,083 --> 00:03:28,383
حسنًا

56
00:03:30,287 --> 00:03:31,619
والبطانيّة لتغطية الأسلاك

57
00:03:35,279 --> 00:03:36,956
الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ
هذه الأضواء

58
00:03:38,395 --> 00:03:40,361
لم يطفئ الأضواء ويفتحها
قبل 24 ساعة كما أخبرنا

59
00:03:40,363 --> 00:03:42,630
كان يفترض أن تكون هذه الإشارة -
تحلَّ بالإيمان -

60
00:03:42,632 --> 00:03:44,432
لسبع ليالٍ متتالية؟

61
00:03:44,434 --> 00:03:46,601
دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء

62
00:03:50,407 --> 00:03:52,974
هذه الهجمات تقترب أيضًا

63
00:03:55,345 --> 00:03:57,512
هذه الأضواء لن تنطفئ

64
00:03:57,514 --> 00:03:59,881
لن تنطفئ الأضواء -
علينا العودة للداخل -

65
00:03:59,883 --> 00:04:01,265
ربما نركض هاربين وحسب

66
00:04:01,268 --> 00:04:03,993
الطريق طويل، سيطلقون النار علينا
قبل وصولنا للفتحة

67
00:04:03,994 --> 00:04:05,920
ما الخطة إذًا؟
نستسلم ونموت؟

68
00:04:05,922 --> 00:04:09,390
لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى
كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا

69
00:04:09,392 --> 00:04:13,628
بوسيدن) تركنا هنا للموت) -
ما زال بحوزتنا آخر خدعة -

70
00:04:13,630 --> 00:04:15,930
لم أودّ اللجوء إليها
لكنها قيد التفعيل بالفعل

71
00:04:15,932 --> 00:04:17,999
!لنذهب

72
00:04:21,777 --> 00:04:25,672
(يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس
بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة

73
00:04:25,674 --> 00:04:30,911
بعدها بفترة تم القبض عليه
محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي

74
00:04:30,913 --> 00:04:33,113
أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا

75
00:04:33,115 --> 00:04:34,681
هلّا دعوته بـ(مايكل)؟

76
00:04:34,683 --> 00:04:39,419
لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر
عندما قابلنا؟

77
00:04:48,130 --> 00:04:49,796
!توقف

78
00:04:51,533 --> 00:04:52,959
!عُد هنا

79
00:05:20,228 --> 00:05:22,562
الفتى كان يتجسس علينا -
نعم -

80
00:05:22,564 --> 00:05:24,991
وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل
أمام الباب

81
00:05:40,500 --> 00:05:43,336
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا"

82
00:05:46,299 --> 00:05:48,530
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قناة "فوكس" تقدّم

83
00:05:50,005 --> 00:05:52,580
{\a3}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل

84
00:05:52,581 --> 00:06:09,992
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}د. عليّ طـلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} & </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إسلام الجيز!وي</font>

85
00:06:09,993 --> 00:06:14,080
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}| الهـروب من السجن |

86
00:06:14,081 --> 00:06:18,392
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}(كانيل أوتيس)

87
00:06:19,333 --> 00:06:22,012
(إنه خطّ كتابة (مايكل
والبجعة شكل رسائله المعتاد

88
00:06:22,015 --> 00:06:23,308
إنه يحاول التواصل معنا

89
00:06:23,311 --> 00:06:25,390
لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟

90
00:06:27,048 --> 00:06:29,749
بالأيام الخوالي ما كان
،ليخبرك بالأمر مباشرةً

91
00:06:29,751 --> 00:06:30,911
إلّا بشكل مشفر

92
00:06:31,089 --> 00:06:32,651
ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم
طريق رسالته

93
00:06:32,653 --> 00:06:34,389
نعم، لكن ماذا تعني؟

94
00:06:34,392 --> 00:06:36,489
لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم

95
00:06:36,491 --> 00:06:38,791
!(شيخ النور)، (شيخ النور)

96
00:06:38,793 --> 00:06:42,962
تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل
يحاول التواصل مع الرب

97
00:06:42,964 --> 00:06:45,097
نعم، علينا تلّقي العون

98
00:06:45,099 --> 00:06:47,366
لا يوجد من يعيننا -
(شيبا) -

99
00:06:47,368 --> 00:06:49,433
!إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا

100
00:06:49,436 --> 00:06:52,972
إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس

101
00:06:52,974 --> 00:06:55,174
عليك المغادرة يا أبي

102
00:06:55,176 --> 00:06:58,444
لن أهرب -
أعضاء الحكومة مستهدفون -

103
00:06:58,446 --> 00:07:01,080
!أنت مستهدف

104
00:07:01,082 --> 00:07:03,582
لا قيمة لي -
إنّك من الحكومة بالنسبة لهم -

105
00:07:03,584 --> 00:07:07,186
"لا تفهمي معنى كونك من "اليمن

106
00:07:09,123 --> 00:07:12,258
أكنت لتهربين إن كانت بلادك
بأمسّ الحاجة إليك؟

107
00:07:12,260 --> 00:07:16,262
أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد
ونحن ميّتان

108
00:07:16,264 --> 00:07:21,200
أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد
ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين

109
00:07:21,202 --> 00:07:23,736
وأين المال لهذا يا فتاة؟

110
00:07:23,738 --> 00:07:26,207
سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري

111
00:07:29,691 --> 00:07:33,879
أفضّل الموت مواجهًا العدو
عن الهرب خوفًا منه

112
00:07:33,881 --> 00:07:36,482
...أبي

113
00:07:43,224 --> 00:07:48,861
مرحبًا -
أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن -

114
00:07:48,863 --> 00:07:50,710
ماذا يفعل هنا؟

115
00:07:50,713 --> 00:07:52,145
صديقي بحاجة لعونكِ

116
00:07:52,148 --> 00:07:55,300
لقد قدّمت له العون
لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو

117
00:07:55,303 --> 00:07:57,192
،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك

118
00:07:57,195 --> 00:07:59,705
كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين)

119
00:07:59,707 --> 00:08:01,340
(يدعى (مايكل سكوفيلد -
!لا أبالي -

120
00:08:01,342 --> 00:08:03,108
!(وليس (كانيل أوتيس

121
00:08:03,110 --> 00:08:07,888
لا شيء قد تخبرني به
سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟

122
00:08:07,891 --> 00:08:10,485
أهذا صحيح؟

123
00:08:10,488 --> 00:08:13,422
أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟

124
00:08:18,690 --> 00:08:20,947
!أوصليني لهذا أولًا

125
00:08:25,081 --> 00:08:28,091
{\pos(90,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك

126
00:08:29,124 --> 00:08:31,257
جاهز يا عزيزي؟

127
00:08:36,911 --> 00:08:39,716
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة)

128
00:08:48,606 --> 00:08:50,520
ما هذا؟ -
...إنه -

129
00:08:50,523 --> 00:08:52,934
(إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن

130
00:08:52,937 --> 00:08:54,682
تفضل -
لا أود الذهاب -

131
00:08:54,685 --> 00:08:55,948
أود البقاء برفقتك

132
00:08:55,950 --> 00:08:58,384
عليك الذهاب للمدرسة

133
00:08:58,386 --> 00:09:02,889
وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء
...حسنًا، ستنزل تلك السلالم

134
00:09:02,891 --> 00:09:04,957
وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟

135
00:09:07,923 --> 00:09:10,579
!أحبّك

136
00:09:10,582 --> 00:09:12,065
يومًا سعيدًا

137
00:09:25,265 --> 00:09:27,013
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وصلتني رسالتك

138
00:09:28,283 --> 00:09:30,917
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(وصلتني رسالتك يا (مايكل

139
00:09:38,960 --> 00:09:40,727
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سنخرجك من هنا

140
00:09:40,729 --> 00:09:43,096
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(أنصت! اسمي ليس (مايكل

141
00:09:43,098 --> 00:09:46,265
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولا أعرف من أنت

142
00:09:46,267 --> 00:09:48,067
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أعتذر

143
00:09:48,724 --> 00:09:50,754
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}جايكوب نيس) يتصل)
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}رفض -</font>      {\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}رد -</font>

144
00:09:56,065 --> 00:09:57,443
مرحبًا؟

145
00:09:57,445 --> 00:09:59,212
أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟

146
00:09:59,214 --> 00:10:00,880
أعني، هذا المذكور بالصحيفة

147
00:10:00,882 --> 00:10:04,717
"خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله"

148
00:10:04,719 --> 00:10:06,986
لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون
تظهر بالجرائد

149
00:10:06,988 --> 00:10:09,389
أتمنى أنها أول وآخر مرة

150
00:10:09,391 --> 00:10:13,960
كنت أحاول تجميع الأمور سويًا

151
00:10:13,962 --> 00:10:16,429
أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟

152
00:10:16,431 --> 00:10:18,346
استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟

153
00:10:18,349 --> 00:10:21,072
من كانوا يحاولون استمالتي
بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين

154
00:10:21,073 --> 00:10:23,521
وكيف يمكنهم استخدامها
بالسياسات الأجنبية؟

155
00:10:23,556 --> 00:10:24,950
نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟

156
00:10:24,953 --> 00:10:29,184
نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا
ما كان يفترض بي سماعه؟

157
00:10:29,219 --> 00:10:30,443
لا أعلم، أفعلت؟

158
00:10:30,445 --> 00:10:31,944
كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟

159
00:10:31,946 --> 00:10:34,280
أحاول أن أكون جادًا هنا

160
00:10:34,282 --> 00:10:37,974
لا، أنت تحت تأثير المسكنات
وتبالغ بالتفكير

161
00:10:37,977 --> 00:10:40,432
أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم

162
00:10:40,435 --> 00:10:44,457
...استرح، وأنا سأقوم بـ

163
00:10:44,459 --> 00:10:48,327
سأقوم ببعض الأمور
وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟

164
00:10:48,329 --> 00:10:50,763
!اتفقنا، أحبّك

165
00:10:51,900 --> 00:10:53,833
أحبّك أيضًا

166
00:10:53,836 --> 00:10:55,260
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"إنهاء المكالمة"

167
00:11:01,967 --> 00:11:03,672
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"وزارة الخارجيّة"

168
00:11:05,213 --> 00:11:06,946
حسنًا، لا مشكلة، شكرًا

169
00:11:06,948 --> 00:11:10,930
مرحبًا، اتصلت باكرًا
بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط

170
00:11:10,965 --> 00:11:12,251
(تفضلي، أنا (هنري كاشيدا

171
00:11:12,253 --> 00:11:14,687
دعني أوصلك لمكتب المدير

172
00:11:15,361 --> 00:11:18,825
إنه موقف استثنائي
،ويمكنك ملاحظة هذا

173
00:11:18,827 --> 00:11:21,045
بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا

174
00:11:21,048 --> 00:11:24,063
والرجل الذي تتحدثين عنه
له اسم مغاير

175
00:11:24,065 --> 00:11:26,365
(سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري

176
00:11:28,670 --> 00:11:30,236
كيف حالك يا (سارة)؟

177
00:11:30,238 --> 00:11:31,838
كيلرمان)؟)

178
00:11:38,465 --> 00:11:41,114
سأترككما سويًا
أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي

179
00:11:41,117 --> 00:11:44,664
حسنًا -
عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ -

180
00:11:44,666 --> 00:11:46,632
طلبت مساعدة وزارة الخارجية

181
00:11:46,634 --> 00:11:48,267
أود مساعدة وزارة الخارجية
وليس مساعدتك

182
00:11:48,269 --> 00:11:51,904
نعم، لديك هويّات عدّة
ولا أعرف من أنت تحديدًا

183
00:11:51,906 --> 00:11:53,737
يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟

184
00:11:53,892 --> 00:11:55,775
بالنظر لزواجك من رجل
لا وجود له أصلًا؟

185
00:11:55,777 --> 00:11:57,810
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

186
00:11:57,812 --> 00:12:00,246
يعني أنه عليك مرافقتي للداخل
وتدعيني أنوّرك

187
00:12:00,248 --> 00:12:04,617
(بكل أمور (مايكل سكوفيلد
أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟

188
00:12:10,479 --> 00:12:14,246
ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات
....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه

189
00:12:14,249 --> 00:12:15,648
تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي

190
00:12:15,651 --> 00:12:16,729
تفضلي بالجلوس

191
00:12:16,732 --> 00:12:18,031
لا أود، شكرًا لك

192
00:12:19,940 --> 00:12:21,801
...(تعرفين يا (سارة

193
00:12:21,803 --> 00:12:24,437
أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب

194
00:12:25,666 --> 00:12:30,221
لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي
متعلّقًا بالحياة، ثقي بي

195
00:12:30,224 --> 00:12:33,593
إن كان هناك ما تود إخباري
بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه

196
00:12:33,596 --> 00:12:37,216
حسنًا، عندما وصلنا بلاغك
...و(كاشيدا) بحث بالأمر

197
00:12:37,218 --> 00:12:39,519
حسنًا، لنقل أن هناك
عدّة كلمات دلاليّة

198
00:12:39,521 --> 00:12:41,751
يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها

199
00:12:41,754 --> 00:12:43,387
(كانيل أوتيس)

200
00:12:43,389 --> 00:12:47,185
في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك
تشربين من هذه الزجاجة

201
00:12:47,188 --> 00:12:48,838
كاشيدا)؟)

202
00:12:48,841 --> 00:12:52,275
(هلّا جلبت لـ(سارة
كوبًا من الماء، من فضلك؟

203
00:12:52,277 --> 00:12:53,310
شكرًا لك

204
00:12:53,312 --> 00:12:55,879
،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف)

205
00:12:55,881 --> 00:12:58,949
"له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل
مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية

206
00:12:58,951 --> 00:13:02,052
مايكل ليس بقاتل -
أترين، هذه هي المشكلة -

207
00:13:02,055 --> 00:13:03,630
لأن (كانيل أوتيس) قاتل

208
00:13:03,633 --> 00:13:05,006
شكرًا لك

209
00:13:05,009 --> 00:13:06,108
لا شكر على واجب

210
00:13:06,111 --> 00:13:07,510
...و

211
00:13:07,513 --> 00:13:09,793
(هذا هو (كانيل أوتيس

212
00:13:09,795 --> 00:13:11,361
هذا سخيف

213
00:13:11,363 --> 00:13:15,822
سجلّات الدولة هنا تثبت
(أن هذا وجه (كانيل أوتيس

214
00:13:15,823 --> 00:13:18,402
،حسنًا
(لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد

215
00:13:18,404 --> 00:13:20,604
لا، هذه مجرد ذكرى

216
00:13:20,606 --> 00:13:23,111
أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا

217
00:13:23,114 --> 00:13:24,680
ويقول خلاف هذا الآن

218
00:13:24,683 --> 00:13:28,005
الآن، من المخيف للغاية
التفكير بالشخص المتسبب بهذا

219
00:13:28,008 --> 00:13:34,183
لأن داهية وحسب من بوسعه
تغير هوية شخص لآخر رسميًا

220
00:13:34,186 --> 00:13:37,287
(يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل

221
00:13:39,625 --> 00:13:41,391
أتلّمح أنه من فعل هذا؟

222
00:13:41,393 --> 00:13:43,226
!واختفى فجأة

223
00:13:43,228 --> 00:13:44,814
وترك حياته؟

224
00:13:44,817 --> 00:13:46,417
أود أجوبة بقدرك تمامًا

225
00:13:46,420 --> 00:13:47,998
من قادر على فعل هذا؟

226
00:13:48,000 --> 00:13:51,034
قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم

227
00:13:51,036 --> 00:13:53,637
سارة)؟)
!(سارة)

228
00:13:56,308 --> 00:14:01,278
أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين
على الأكثر، للخروج من هنا

229
00:14:05,546 --> 00:14:11,065
بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف
"أو تقضي علينا "داعش

230
00:14:13,776 --> 00:14:16,896
ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟

231
00:14:16,898 --> 00:14:19,596
لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا

232
00:14:19,598 --> 00:14:20,964
لنا جميعًا

233
00:14:22,147 --> 00:14:24,247
وكيف هذا؟ من السطح؟

234
00:14:24,249 --> 00:14:26,416
لن نتمكن من الهروب من السطح -
بل سنتمكن من الهروب منه -

235
00:14:26,418 --> 00:14:28,418
لا وقت لدينا لتدبّر
خطة هروب أخرى

236
00:14:28,420 --> 00:14:30,620
إنّك متوتر إذًا

237
00:14:34,059 --> 00:14:37,360
عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة

238
00:14:38,496 --> 00:14:40,897
أفعل هذا لأجل المال وحسب

239
00:14:40,899 --> 00:14:43,967
لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق

240
00:14:43,969 --> 00:14:46,436
أوصليني للشيخ وحسب

241
00:14:46,438 --> 00:14:49,138
الشيوخ" بعيدون عن هنا"

242
00:14:49,140 --> 00:14:50,840
بالصحراء

243
00:14:50,842 --> 00:14:54,077
ولم أسمع أن واحدًا منهم
(يلّقب بـ(شيخ النور

244
00:14:54,079 --> 00:14:56,679
مما يعني أنها شفرة على الأغلب

245
00:14:56,681 --> 00:14:59,549
إنها تعرف أخيك

246
00:15:00,752 --> 00:15:01,985
هذا الشريط اللاصق

247
00:15:01,987 --> 00:15:04,821
هو الشيء الوحيد المتواجد
بغير محلّه

248
00:15:05,824 --> 00:15:08,419
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

249
00:15:08,454 --> 00:15:10,163
ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟

250
00:15:10,166 --> 00:15:12,762
أو "شفرة مورس"؟

251
00:15:12,764 --> 00:15:15,098
أو أنها أرقام وحسب

252
00:15:15,100 --> 00:15:18,034
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">واحد، واحد، اثنين، ثلاثة

253
00:15:18,036 --> 00:15:20,283
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سبعة، أربعة، تسعة، تسعة

254
00:15:20,286 --> 00:15:22,387
أظن أنه رقم هاتف

255
00:15:32,450 --> 00:15:34,550
يحوّلني للبريد الصوتي

256
00:15:34,552 --> 00:15:36,686
(محمد التونسي)

257
00:15:37,956 --> 00:15:40,757
"مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء

258
00:15:40,759 --> 00:15:42,358
مدير قطاع الكهرباء

259
00:15:42,360 --> 00:15:44,327
(شيخ النور)

260
00:15:50,741 --> 00:15:56,221
{\pos(90,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"قطاع الكهرباء، "صنعاء

261
00:15:52,103 --> 00:15:54,170
{\a7}شكرًا للسماح لنا بمقابلتك

262
00:15:54,172 --> 00:15:55,972
{\a7}أين الجميع؟

263
00:15:55,974 --> 00:15:58,174
لقد فرّوا بالفعل

264
00:15:58,176 --> 00:15:59,876
كنّا نحاول التواصل معه

265
00:15:59,878 --> 00:16:03,946
كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة
محاولًا العثور على ابنته

266
00:16:03,948 --> 00:16:05,248
ألديك عنوانًا لها؟

267
00:16:05,250 --> 00:16:07,717
حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا

268
00:16:07,719 --> 00:16:11,888
العنوان مكتوب هنا

269
00:16:11,890 --> 00:16:14,123
لن تحاول العثور عليها، صحيح؟

270
00:16:17,887 --> 00:16:19,544
ليكن الرب معكم إذًا

271
00:16:23,068 --> 00:16:25,268
حددت العنوان

272
00:16:25,270 --> 00:16:26,502
!حظًا سعيدًا

273
00:16:26,504 --> 00:16:28,137
ستأتين معنا

274
00:16:28,139 --> 00:16:31,040
إن كنت تظن أنّي سأذهب
لضواحي المدينة فأنت مجنون

275
00:16:31,042 --> 00:16:32,575
ما الخطب بضواحي المدينة؟

276
00:16:32,577 --> 00:16:35,011
ضواحي المدينة من هنا

277
00:16:35,013 --> 00:16:36,713
إنها الخط الأمامي للحرب

278
00:16:36,715 --> 00:16:38,881
(سعدت بمعرفتك يا (بينجامين

279
00:16:38,883 --> 00:16:41,718
أتمنى لقائنا القادم
يكون بظل ظروف أفضل

280
00:16:41,720 --> 00:16:44,082
أعطني المال -
عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش -

281
00:16:44,085 --> 00:16:46,456
أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك

282
00:16:46,458 --> 00:16:48,991
لن أتسبب بمقتل نفسي
أعطني المال

283
00:16:48,993 --> 00:16:52,562
(أوصلينا لـ(الشيخ
تحصلين على المال

284
00:16:58,737 --> 00:17:00,069
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سمّ بدنك

285
00:17:00,071 --> 00:17:01,370
!اركبوا

286
00:17:24,062 --> 00:17:25,595
نعم؟

287
00:17:25,597 --> 00:17:28,664
(عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة

288
00:17:31,002 --> 00:17:32,468
ما الذي أنظر إليه؟

289
00:17:32,470 --> 00:17:35,505
صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات

290
00:17:35,507 --> 00:17:41,010
أحد أجهزة استشعار الحركة
التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة

291
00:17:41,012 --> 00:17:43,960
خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما
وعثر على هذه الصور

292
00:17:54,826 --> 00:17:56,692
هذه هي حادثة القتل التي
كنت أحدّثك عنها

293
00:17:56,694 --> 00:18:01,497
(الضحية (هارلين جينز
مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة

294
00:18:01,499 --> 00:18:03,232
...والقاتل

295
00:18:03,234 --> 00:18:04,600
حسنًا، يمكنك  رؤية هذا

296
00:18:04,602 --> 00:18:07,990
(إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد
...أو (كانيل أوتيس) أو

297
00:18:08,025 --> 00:18:09,739
هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا

298
00:18:09,741 --> 00:18:11,941
وردنا دليل يحوي دماء الضحية
باليوم التالي

299
00:18:11,943 --> 00:18:14,377
كانيل) أو (مايكل) أيًا كان)
"استقلّ رحلة إلى "اليمن

300
00:18:14,379 --> 00:18:16,314
ومطلوب القبض عليه
فور هبوطه بالبلاد

301
00:18:16,317 --> 00:18:19,282
لقد لاذ بالفرار
أمّا حقائبه فلا

302
00:18:19,284 --> 00:18:22,685
ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه

303
00:18:22,687 --> 00:18:25,174
كان الدليل دامغًا

304
00:18:25,177 --> 00:18:28,005
أيًا كان الاسم الذي تودين
،دعوته به

305
00:18:28,008 --> 00:18:29,877
!(مايكل) قاتل يا (سارة)

306
00:18:38,927 --> 00:18:40,293
مرحبًا

307
00:18:43,874 --> 00:18:45,140
أأنت على ما يرام؟

308
00:18:45,142 --> 00:18:47,242
أأنت على ما يرام؟

309
00:18:47,244 --> 00:18:48,777
هذا الجرح البسيط؟

310
00:18:48,779 --> 00:18:50,578
نعم، أنا على ما يرام

311
00:18:50,580 --> 00:18:53,214
ماذا يجري؟

312
00:18:53,216 --> 00:18:55,050
أحتاج لنصيحتك

313
00:18:55,052 --> 00:18:59,087
ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه

314
00:18:59,089 --> 00:19:01,434
يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا

315
00:19:02,459 --> 00:19:04,259
(الأمر متعلّق بـ(مايكل

316
00:19:18,402 --> 00:19:20,035
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لقد سدّدت ما عليّ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

317
00:19:21,397 --> 00:19:23,363
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لقد قضيت عقوبتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

318
00:19:23,366 --> 00:19:25,647
ما زلت أود أن أعرف
!كيف أدخل هذا هنا

319
00:19:25,649 --> 00:19:29,350
لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟

320
00:19:29,352 --> 00:19:32,020
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لكنّي اجتزت الصعاب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

321
00:19:32,022 --> 00:19:34,923
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:34,925 --> 00:19:36,891
"أغنية "نحن الأبطال

323
00:19:36,893 --> 00:19:38,869
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}نحن الأبطال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

324
00:19:38,872 --> 00:19:42,297
تعلق بمكان لعين كهذا
وتسمع أغنية  لفرقة "كوين"؟

325
00:19:42,299 --> 00:19:45,400
أعني، لم لا يشاهد فيديو
الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟

326
00:19:45,402 --> 00:19:48,164
إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا
سأضع هذه بعينك

327
00:19:51,047 --> 00:19:53,108
أتعرف، لا يتوقف العالم
عن إذهالك أبدًا

328
00:19:53,110 --> 00:19:56,978
تعلق بسجن بالشرق الأوسط
!"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ

329
00:19:56,980 --> 00:19:58,980
إنه يعاني من أعراض الانسحاب

330
00:19:58,981 --> 00:20:04,302
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}نحن الأبطال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

331
00:20:04,337 --> 00:20:08,292
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}أبطال العالم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

332
00:20:07,789 --> 00:20:11,960
أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات
.فرقة "كوين" في العالم

333
00:20:11,962 --> 00:20:14,838
يقولون أن منزله في (سيول) أصبح
.(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري

334
00:20:14,841 --> 00:20:18,099
ـ وكيف وصل إلى هنا؟
ـ تهمة تزوير هويات

335
00:20:18,101 --> 00:20:22,475
يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب
.يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم

336
00:20:22,478 --> 00:20:25,240
تحول ميوله إلى جمع سيارات
،هامر" وطائرات هليكوبتر"

337
00:20:25,242 --> 00:20:27,342
.(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري

338
00:20:27,344 --> 00:20:30,178
مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟

339
00:20:30,180 --> 00:20:33,047
،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها
.لكن رماده اختفى

340
00:20:33,049 --> 00:20:35,416
.إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها

341
00:20:35,418 --> 00:20:38,653
جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما)
.كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم

342
00:20:38,655 --> 00:20:40,388
.مقابل مليونين دولار

343
00:20:40,390 --> 00:20:42,524
.لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته

344
00:20:42,526 --> 00:20:45,635
ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟
ـ لقد سألته

345
00:20:45,638 --> 00:20:47,938
أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل
.أن يعاني من أعراض الأدمان

346
00:20:47,941 --> 00:20:50,999
.لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه

347
00:20:51,001 --> 00:20:52,500
.رائع

348
00:20:52,502 --> 00:20:54,636
،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك
.يتضح أنّي جاهلاً بذلك

349
00:20:54,638 --> 00:20:57,605
(ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط
"ـ أترى، تنادني بـ "السوط

350
00:20:57,607 --> 00:21:00,875
ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا
ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده

351
00:21:00,877 --> 00:21:02,544
.الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة

352
00:21:02,546 --> 00:21:05,246
.أجل، بالطبع، حسنًا

353
00:21:06,701 --> 00:21:10,285
،أترين، في نظرية اللعبة
.يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة

354
00:21:10,287 --> 00:21:15,245
تكوني صديقة للجميع إلى
.اللحظة التي لا تكونين كذلك

355
00:21:15,248 --> 00:21:17,979
تجعليهم يحبونكِ كثيرًا
،عندما يواجهون المصاعب

356
00:21:17,982 --> 00:21:21,329
.سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة

357
00:21:21,331 --> 00:21:23,698
.هذه هي نظرية اللعبة

358
00:21:23,700 --> 00:21:27,869
.التركيز العقلاني الصارم على الفوز

359
00:21:27,871 --> 00:21:30,572
.حتى لو كان هذا على حساب الجميع

360
00:21:30,574 --> 00:21:33,731
.ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه

361
00:21:34,734 --> 00:21:38,154
.يترك عائلته وينتحل هوية جديدة

362
00:21:38,157 --> 00:21:40,315
وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني
.بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا

363
00:21:40,317 --> 00:21:41,583
لديه أجندات دومًا، صحيح؟

364
00:21:42,585 --> 00:21:43,857
.أجل

365
00:21:43,860 --> 00:21:47,288
.أعني، يبدو أنه أحبكِ
.بالطبع أنه أحبكِ

366
00:21:47,290 --> 00:21:49,757
كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟

367
00:21:49,759 --> 00:21:55,701
لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك
.الباب في السجن لأجله

368
00:21:55,704 --> 00:21:57,865
،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية

369
00:21:57,867 --> 00:22:00,868
،كل شيء، كل واحد

370
00:22:00,870 --> 00:22:04,572
.حالة طارئة

371
00:22:04,774 --> 00:22:07,242
،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ

372
00:22:07,244 --> 00:22:10,645
.. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي

373
00:22:10,647 --> 00:22:13,915
تحتاجين للتلاعب في العلاقة
.معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

374
00:22:15,986 --> 00:22:18,920
أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟
.هذه ليست صفتي

375
00:22:18,922 --> 00:22:20,888
ـ أعرف
.. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن

376
00:22:22,926 --> 00:22:24,959
،كلما كان المخطط عميق

377
00:22:24,961 --> 00:22:27,962
كلما كان الحسبان الذي يمكن
،أن يكون في النهاية

378
00:22:27,964 --> 00:22:30,331
.يقود المرء إلى الجنون

379
00:22:30,333 --> 00:22:34,435
ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة
.قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر

380
00:22:34,437 --> 00:22:37,071
.مثل هروب (لينكولن) من السجن

381
00:22:37,073 --> 00:22:40,041
،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا

382
00:22:40,043 --> 00:22:43,945
.ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء

383
00:22:43,947 --> 00:22:45,780
يصبح يفكر بالفوز

384
00:22:45,782 --> 00:22:48,816
بدلاً من ما إذا كان يجب على
.اللعبة أن تنتصر على الإطلاق

385
00:22:56,485 --> 00:22:59,926
.لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل

386
00:23:05,302 --> 00:23:10,672
يقولون أن في شهر رمضان بدافع
.. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح

387
00:23:10,674 --> 00:23:15,610
جميع السجناء من السجن الإنفرادي
.هناك إلى السجن العام

388
00:23:15,612 --> 00:23:17,464
.أعتى المجرمين

389
00:23:17,467 --> 00:23:19,585
."متعصبو "داعش

390
00:23:19,588 --> 00:23:22,250
.(أبو رمال)

391
00:23:22,252 --> 00:23:24,759
.أنهم سوف يقتلوني، أتعرف

392
00:23:24,762 --> 00:23:32,427
الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا
.لممارسة الشذوذ الجنسي

393
00:23:32,429 --> 00:23:34,195
،لكن الوحوش الموجودين هناك

394
00:23:34,197 --> 00:23:39,267
،رمال) ورجاله)
.لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة

395
00:23:40,236 --> 00:23:45,073
أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط
.لأخراجنا من هنا

396
00:23:45,075 --> 00:23:47,241
،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار

397
00:23:47,243 --> 00:23:51,679
ومن ثم (شيخ النور) أختفى
.في الوقت الخطأ بالضبط

398
00:23:51,681 --> 00:23:55,350
.لا أعرف ما حصل له

399
00:23:55,352 --> 00:23:58,786
.ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى

400
00:23:58,788 --> 00:24:00,722
.لكن هناك شيء يمكنك فعله

401
00:24:00,724 --> 00:24:02,390
.أعطني قطعة من هذه العلكة

402
00:24:02,392 --> 00:24:06,094
هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟

403
00:24:06,096 --> 00:24:08,719
.أنها ستطلق العملية

404
00:24:08,722 --> 00:24:13,634
أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف
.أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك

405
00:24:13,636 --> 00:24:16,771
،سأقبل هذا شخصيًا
.أنّك تصفني بالكاذب

406
00:24:16,773 --> 00:24:19,807
،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة

407
00:24:19,809 --> 00:24:22,543
كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ
سلسلة الأحداث

408
00:24:22,545 --> 00:24:25,046
التي ستنتهي بأخراجنا
.إلى الجانب الآخر من العالم

409
00:24:40,889 --> 00:24:43,457
.البطارية، من فضلك

410
00:25:04,311 --> 00:25:05,612
.أنها قداحة السجن

411
00:25:12,342 --> 00:25:14,558
.سوط)، أريد جورابك)

412
00:25:19,995 --> 00:25:22,462
.سيد)، علبة الماء)

413
00:25:29,370 --> 00:25:30,370
كيف الوضع في الخارج؟

414
00:25:30,372 --> 00:25:32,773
.آمن، مع ذلك أسرع قليلاً

415
00:25:35,817 --> 00:25:36,950
.حسنًا

416
00:25:42,985 --> 00:25:45,485
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ لم يتبقى متسع من الوقت

417
00:25:45,487 --> 00:25:47,087
.المدينة على وشك الإنهيار

418
00:25:47,089 --> 00:25:50,590
.الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

419
00:25:57,900 --> 00:25:59,032
.سأتولى هذا

420
00:25:59,434 --> 00:26:00,832
.هيّا، هيّا، هيّا

421
00:26:02,404 --> 00:26:03,570
.هيّا، هيّا

422
00:26:04,840 --> 00:26:06,973
!أيها الحراس

423
00:26:06,975 --> 00:26:09,342
.لدينا مريض هنا

424
00:26:11,990 --> 00:26:13,576
ما هذا؟

425
00:26:13,579 --> 00:26:15,682
.حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى

426
00:26:15,984 --> 00:26:17,367
.أرجوك

427
00:26:22,524 --> 00:26:24,713
.هذا هو

428
00:26:24,716 --> 00:26:27,294
.حدود السيطرة الحكومية

429
00:26:27,296 --> 00:26:30,497
أيّ شيء وراء هذا المكان
."يكون لـ "داعش

430
00:26:31,499 --> 00:26:32,599
.توقف

431
00:26:36,838 --> 00:26:38,538
.دعوني أتولى الحديث معهم

432
00:26:51,653 --> 00:26:57,090
يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما
.ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة

433
00:26:57,592 --> 00:26:59,993
.أنهم لا يسمحون لنا بالمرور

434
00:26:59,995 --> 00:27:03,764
أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار
.بأننا سنتمكن من العودة سلامين

435
00:27:03,766 --> 00:27:06,266
.ليس لديه 500 دولار ليراهن

436
00:27:06,468 --> 00:27:07,567
.لا يهم

437
00:27:07,569 --> 00:27:10,537
.إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم

438
00:27:26,088 --> 00:27:28,288
.يقول أننا سنموت لا محال

439
00:27:28,790 --> 00:27:29,823
.حسنًا

440
00:27:40,894 --> 00:27:45,771
.أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة

441
00:27:45,774 --> 00:27:48,275
.أنظروا ما الذي فعلوا بها

442
00:27:54,082 --> 00:27:57,017
.(أنهم يعلقون صور (أبو رمال

443
00:27:57,019 --> 00:28:02,088
أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن
.(أقحموه في سجن (أوجيجا

444
00:28:02,090 --> 00:28:04,124
.ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن

445
00:28:24,713 --> 00:28:26,646
."أنهم "داعش

446
00:28:26,648 --> 00:28:28,281
.يجب علينا أن نتوقف
.أنخفضوا

447
00:28:28,283 --> 00:28:29,816
.أنخفضوا الآن

448
00:28:30,519 --> 00:28:31,920
.أحتموا

449
00:28:35,991 --> 00:28:37,624
.لا أصدق هذا

450
00:28:37,626 --> 00:28:39,125
.أنّي أعرفه

451
00:28:42,054 --> 00:28:43,496
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}البطاقة لو سمحت؟

452
00:28:45,599 --> 00:28:46,839
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنتِ؟

453
00:28:48,437 --> 00:28:52,138
(ـ (رضا
ـ أصبحت (أبو أمير) الآن

454
00:28:53,340 --> 00:28:55,342
ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟

455
00:28:56,266 --> 00:28:58,466
.سلكت الطريق بالخطأ

456
00:28:59,714 --> 00:29:01,348
!أرى أنّك غطيت شعرك

457
00:29:03,350 --> 00:29:04,384
.هذا جيّد

458
00:29:04,686 --> 00:29:06,887
أخيرًا وجدتِ الرب؟

459
00:29:06,889 --> 00:29:09,089
.ليس إلهكم

460
00:29:09,091 --> 00:29:11,191
.هناك فقط إله واحد

461
00:29:12,146 --> 00:29:14,279
.سوف نستولى على المدينة، أتعرفين

462
00:29:16,498 --> 00:29:18,965
.. كوني لطيفة

463
00:29:18,967 --> 00:29:22,335
.لربما أجعل منكِ امرأة صالحة

464
00:29:22,337 --> 00:29:24,471
.وأغفر للشر الذي بداخلكِ

465
00:29:25,473 --> 00:29:28,775
لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟

466
00:29:28,777 --> 00:29:30,810
.أننا نسامح بعضنا الآخر

467
00:29:30,812 --> 00:29:33,546
.وننسى بعضنا الآخر

468
00:29:34,548 --> 00:29:36,950
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

469
00:29:37,452 --> 00:29:38,752
!أيها العاشق

470
00:29:38,954 --> 00:29:40,186
.يجب علينا الذهاب

471
00:29:40,188 --> 00:29:41,955
."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا

472
00:29:44,826 --> 00:29:46,259
.دعها تذهب

473
00:29:49,480 --> 00:29:51,513
.أرحلي من منطقتنا

474
00:30:02,577 --> 00:30:04,711
.لقد رحلوا

475
00:30:07,783 --> 00:30:09,720
.يجب أن نسرع

476
00:30:09,723 --> 00:30:12,619
.محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور

477
00:30:13,621 --> 00:30:14,087
لماذا؟

478
00:30:15,390 --> 00:30:18,058
.ربما سأخبرك في يومًا ما

479
00:30:22,331 --> 00:30:24,331
.أنهم يدمرون مدينتنا

480
00:30:24,333 --> 00:30:28,635
.رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا

481
00:30:28,637 --> 00:30:32,272
.وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة

482
00:30:32,274 --> 00:30:34,629
.فقط أعطني أيّ شيء

483
00:30:34,632 --> 00:30:38,611
هل يوجد طبيب هنا؟
.أنّي أشتعل حرارة

484
00:30:38,713 --> 00:30:43,807
كان يجب أن تفكر بهذا عندما
،كنت تزّودهم بالأسلحة

485
00:30:43,810 --> 00:30:45,585
.وتغتال الأخيار

486
00:30:45,587 --> 00:30:47,520
.هذه التهم كانت سوء فهم

487
00:30:47,522 --> 00:30:52,092
يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه
.كان سوء فهم

488
00:30:52,094 --> 00:30:54,147
هل كان أيضًا سوء فهم

489
00:30:54,150 --> 00:30:58,465
عندما حاولت الهروب في لحظة
دخولك إلى هذا السجن؟

490
00:31:01,372 --> 00:31:04,537
.الرجل البريء لا يحاول الهروب

491
00:31:04,539 --> 00:31:10,226
يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب
.في أول أسبوع من دخولك

492
00:31:15,982 --> 00:31:19,419
كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي
.للأبد لو كان الأمر يعود ليّ

493
00:32:14,752 --> 00:32:17,335
.العنوان عند النهاية الشارع

494
00:32:18,413 --> 00:32:21,081
.هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً

495
00:32:21,083 --> 00:32:22,582
.أيها الأوغاد

496
00:32:22,584 --> 00:32:24,417
هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟

497
00:32:24,419 --> 00:32:26,786
السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟

498
00:32:26,789 --> 00:32:28,976
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

499
00:32:35,230 --> 00:32:38,865
،إذا وجدونا هنا بالأعلى
.لن يكون هناك أيّ مبرر لنا

500
00:32:38,867 --> 00:32:40,900
.سنموت جميعًا بلا محال

501
00:33:01,789 --> 00:33:02,822
.صه، صه

502
00:33:03,294 --> 00:33:04,591
.أهدأ

503
00:33:04,593 --> 00:33:06,459
أنّكم لستم "داعش"؟

504
00:33:06,461 --> 00:33:09,929
.لا
لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟

505
00:33:11,740 --> 00:33:13,899
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ما يزال هناك أشخاص في الحي

506
00:33:13,902 --> 00:33:16,903
.أننا من مركز المدينة
.جئنا إلى هنا لكي نخرجك

507
00:33:16,905 --> 00:33:18,304
.ليس بدون ابنتي

508
00:33:18,806 --> 00:33:20,540
يمكننا أن نجلبها، أين هي؟

509
00:33:20,542 --> 00:33:22,342
ـ أنها في الخارج
ـ أين؟

510
00:33:23,812 --> 00:33:25,912
.في قبو باحة المدرسة عبر الشارع

511
00:33:27,314 --> 00:33:29,233
."أنها انحصرت منذ وصول "داعش

512
00:33:29,236 --> 00:33:30,998
.جئت لكي أخرجها

513
00:33:31,001 --> 00:33:33,170
.لكني حوصرت أيضًا

514
00:33:33,173 --> 00:33:37,157
أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن
.أننا قد حوصرنا هنا أيضًا

515
00:34:08,701 --> 00:34:10,034
أأنت بخير؟

516
00:34:17,444 --> 00:34:22,046
يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض
.الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك

517
00:34:23,048 --> 00:34:25,116
.أنّك لا تبدو بخير

518
00:34:30,490 --> 00:34:33,124
،)قل ما يحلو لك عن (اليمن

519
00:34:33,126 --> 00:34:35,317
.لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية

520
00:34:35,320 --> 00:34:37,687
.أنها أشياء جيّدة
."مشتقات "المورفين

521
00:34:40,667 --> 00:34:44,268
أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي
.ورقم بطاقة الإئتمان

522
00:34:45,270 --> 00:34:46,571
لماذا؟

523
00:34:47,573 --> 00:34:50,675
.أريد أن أطلب بيتزا

524
00:34:56,683 --> 00:34:59,681
.هناك باب خلفي نحو المدرسة
.هيّا

525
00:35:04,824 --> 00:35:05,857
.لقد فات الآوان

526
00:35:05,959 --> 00:35:07,725
.لنذهب إلى السطح

527
00:35:07,727 --> 00:35:09,826
."أنهم يحتشدون حول "الروفر
.لن نتمكن من الوصول إلى هناك

528
00:35:10,027 --> 00:35:12,230
،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة
.وأحداث ضجة في طريق خروجي

529
00:35:12,232 --> 00:35:14,007
.وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي

530
00:35:14,010 --> 00:35:15,833
."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر

531
00:35:17,624 --> 00:35:18,819
!تحركوا، تحركوا

532
00:35:18,822 --> 00:35:20,729
.لن أرحل بدون أبنتي

533
00:35:20,732 --> 00:35:24,041
"أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش
.لها لتعليمها هؤلاء الفتيات

534
00:35:24,043 --> 00:35:26,043
.سأخرجها، أعدك

535
00:35:28,588 --> 00:35:31,489
!ـ اذهبوا
!ـ حسنًا، حسنًا

536
00:35:47,381 --> 00:35:49,311
.والدكِ أرسلني
.أنّي أريد أخراجكِ من هنا

537
00:35:49,314 --> 00:35:51,169
!هيّا! هيّا

538
00:36:06,219 --> 00:36:08,386
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

539
00:36:21,355 --> 00:36:24,464
.يجب أن يتمكن من الفرار
.تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا

540
00:36:26,043 --> 00:36:28,234
!ها هو هناك
!ها هو هناك

541
00:36:30,004 --> 00:36:31,309
!أجل، يا عزيزي

542
00:36:37,923 --> 00:36:39,617
.لا، هذا ليس جيّدًا

543
00:36:40,820 --> 00:36:42,286
.هذا ليس جيّدًا

544
00:36:58,471 --> 00:37:00,371
.هذه نقطة تفتيش حكومية

545
00:37:00,373 --> 00:37:02,507
.سيخالونا أنتحاريين
.يجب أن نتوقف

546
00:37:02,509 --> 00:37:04,008
أأنتِ مجنونة؟

547
00:37:05,277 --> 00:37:06,983
!لا تطلقوا النار علينا

548
00:37:06,986 --> 00:37:08,880
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار

549
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أطلق النار على المسلح</font>

550
00:37:13,418 --> 00:37:14,984
!ابقوا منخفضين

551
00:37:56,062 --> 00:37:58,129
.الحمد الله، حبيبتي

552
00:38:13,880 --> 00:38:16,113
،أعذروني

553
00:38:16,115 --> 00:38:18,583
.لقد تم قتل آبائهم

554
00:38:18,585 --> 00:38:20,649
.أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم

555
00:38:20,652 --> 00:38:22,620
.يمكنهم البقاء هنا الآن

556
00:38:22,622 --> 00:38:25,130
،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا

557
00:38:25,133 --> 00:38:26,857
.ولماذا يريدونك بشدة

558
00:38:26,859 --> 00:38:32,129
.أنا رجل والد أطفال أشقياء

559
00:38:33,466 --> 00:38:36,734
.أنهم جميلون

560
00:38:36,936 --> 00:38:39,755
.لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد

561
00:38:39,758 --> 00:38:43,516
.تحاول أبنتي تعليم الفتيات

562
00:38:43,519 --> 00:38:45,343
،وابني

563
00:38:45,345 --> 00:38:47,912
.وقع في غرام رجل آخر

564
00:38:47,914 --> 00:38:51,849
.(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا

565
00:38:52,739 --> 00:38:54,985
.ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع

566
00:38:54,988 --> 00:38:57,888
<i>.قال ربما هناك طريقة للخروج</i>

567
00:38:57,890 --> 00:39:00,124
<i>.طريقة يمكنني مساعدته</i>

568
00:39:00,126 --> 00:39:03,508
<i>.الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت</i>

569
00:39:05,898 --> 00:39:07,365
.وأنّك وافقت على مساعدته

570
00:39:07,367 --> 00:39:08,666
كيف؟

571
00:39:08,668 --> 00:39:11,102
،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار

572
00:39:11,104 --> 00:39:13,804
فهناك شخص يعرفه يساعده
.في الخروج من السجن

573
00:39:13,806 --> 00:39:14,939
أمريكي؟

574
00:39:14,941 --> 00:39:16,641
.لا أعرف

575
00:39:16,643 --> 00:39:19,043
كان من المفترض أن أفعل هذا
،منذ أسبوع

576
00:39:19,045 --> 00:39:22,647
.لكن ثم حدث هذا لأبنتي

577
00:39:22,649 --> 00:39:26,384
ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا
ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك

578
00:39:26,386 --> 00:39:29,820
ـ أنهم ينتظرونك هناك
ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن

579
00:39:29,992 --> 00:39:34,291
قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة
.قبل 24 ساعة من قطع الأنوار

580
00:39:34,293 --> 00:39:36,460
.سأنبض شبكة الكهرباء مرتين

581
00:39:36,462 --> 00:39:39,043
.هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة

582
00:39:50,410 --> 00:39:51,475
.وداعًا يا رفاق

583
00:39:51,477 --> 00:39:52,515
.وداعًا

584
00:39:55,948 --> 00:40:00,885
الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم
على الشخصيات، لكن (مايكل)؟

585
00:40:00,887 --> 00:40:03,521
إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم

586
00:40:03,523 --> 00:40:05,656
.(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة

587
00:40:05,658 --> 00:40:11,204
أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف
.تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى

588
00:40:12,207 --> 00:40:15,433
ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟

589
00:40:15,435 --> 00:40:16,834
ـ لنذهب
ـ شكرًا لكِ

590
00:40:16,836 --> 00:40:19,437
ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟
ـ أجل

591
00:40:21,910 --> 00:40:23,843
هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟

592
00:40:23,846 --> 00:40:26,277
.جميع الأطفال خرجوا

593
00:40:26,279 --> 00:40:28,879
أنّكِ لم تصطحبينه؟

594
00:40:28,881 --> 00:40:30,181
مايك)؟)

595
00:40:31,451 --> 00:40:32,983
ـ سأذهب من هذا الإتجاه
ـ حسنًا، أجل

596
00:40:34,120 --> 00:40:35,820
مايك)؟)

597
00:40:35,822 --> 00:40:39,390
هل رأيتِ (مايك)؟

598
00:40:39,392 --> 00:40:40,691
!(مايك)

599
00:40:42,361 --> 00:40:44,428
!(مايك)

600
00:40:44,430 --> 00:40:46,997
!(مايك)

601
00:40:49,902 --> 00:40:51,569
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني

602
00:40:51,571 --> 00:40:54,202
ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل
ـ أيّ رجل، يا فتى؟

603
00:40:54,205 --> 00:40:55,940
.الرجل الذي أعطاني هذه

604
00:40:55,942 --> 00:40:58,576
.رجل البيتزا

605
00:40:58,578 --> 00:41:00,478
رجل البيتزا؟

606
00:41:06,243 --> 00:41:09,219
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة"

607
00:41:09,222 --> 00:41:11,122
.(مايكل)

608
00:41:11,424 --> 00:41:12,929
ما الذي تخطط له؟

609
00:41:19,265 --> 00:41:22,199
.داعش" يقتربون كل ساعة"

610
00:41:22,201 --> 00:41:24,602
.المتمردون هنا يعرفون هذا

611
00:41:24,604 --> 00:41:26,871
،عندما يستولون على المدينة
.سوف يقتلونا جميعًا

612
00:41:28,141 --> 00:41:32,176
.سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب

613
00:41:42,728 --> 00:41:46,201
.الحمد الله
.أحدهم وجد أبي

614
00:41:46,204 --> 00:41:47,964
.يعني الهروب قائمًا

615
00:41:51,635 --> 00:41:53,235
.أنه بعد 24 ساعة من الآن

616
00:41:54,874 --> 00:41:56,700
.لكن هذا ربما متأخر جدًا

617
00:41:57,902 --> 00:41:59,537
.بدأ شهر رمضان

618
00:41:59,539 --> 00:42:01,772
الحراس سوف يطلقون سراح
.سجناء العزل الإنفرادي

619
00:42:03,903 --> 00:42:07,444
.أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني)

620
00:42:07,446 --> 00:42:08,817
.ويقتلوك أنت

621
00:42:47,765 --> 00:42:50,054
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وأخيرًا يا أخي

622
00:42:50,057 --> 00:42:52,086
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}مش أحرار لسّا يا أخي

623
00:42:53,500 --> 00:42:56,750
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

624
00:43:00,710 --> 00:43:02,312
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

625
00:43:02,313 --> 00:43:40,297
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}د. عليّ طـلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} & </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إسلام الجيز!وي</font>

626
00:43:10,000 --> 00:43:40,000
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>


