﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:02,500
ترجمة brimo مع خالد
تويتر @iiBrimo @iMr5ald
<font color="#ff0000"><b>تعديل:محمد رمضان</b></font>

2
00:00:04,210 --> 00:00:05,390
ما هي الخلاصة؟

3
00:00:05,460 --> 00:00:07,070
حسنا في رأيي انها مزحة

4
00:00:07,410 --> 00:00:09,020
ليس هناك اي قمبلة في مطار لوس انجلوس

5
00:00:09,210 --> 00:00:11,660
انه يستمتع في التلاعب بنا ولكن سمعته

6
00:00:11,750 --> 00:00:13,820
هذا هو أهم شيء لديه

7
00:00:13,900 --> 00:00:15,970
استخدام اللغة في حل الجرائم؟

8
00:00:16,030 --> 00:00:17,870
ليس هناك حتى اسمًا لما تفعله

9
00:00:17,890 --> 00:00:19,040
وجدت شي يقربنا

10
00:00:19,060 --> 00:00:20,530
يسمى "اللغويات الطب الشرعي".

11
00:00:20,600 --> 00:00:22,210
إذا كنت ترغب في مقعد على هذه الطاولة

12
00:00:22,300 --> 00:00:24,170
ضع أسماء على هذه اللوحة

13
00:00:24,210 --> 00:00:26,130
هذا هو عملك

14
00:00:26,200 --> 00:00:27,400
عليك أن تأتي

15
00:00:27,460 --> 00:00:29,470
نحن حصلنا على مجموعة رسائل من يونبامر

16
00:00:29,530 --> 00:00:32,160
وقد كتب لصحيفة التايمز، واشنطن بوست، بنتهاوس

17
00:00:32,210 --> 00:00:33,350
أنت لن تصدق هذا

18
00:00:33,380 --> 00:00:35,470
يونبامر يريد التوصل الى اتفاق

19
00:00:40,920 --> 00:00:44,190
هذه رسالة من جماعة مكافحة الارهاب اف سي

20
00:00:44,500 --> 00:00:45,930
وا لإثبات صحتها

21
00:00:45,990 --> 00:00:51,070
سنعطي رقم التعريف الخاص بنا 553254394

22
00:00:51,230 --> 00:00:54,100
لصحيفة نيويورك تايمز، ونحن نقدم صفقة

23
00:00:54,160 --> 00:00:56,640
إذا قمت بنشر البيان

24
00:00:56,730 --> 00:01:00,140
سنقوم بالكف نهائيا عن جميع الأنشطة الإرهابية

25
00:01:00,250 --> 00:01:02,450
القاتل المعروف باسم يونبامر

26
00:01:02,510 --> 00:01:06,090
يقول انه سيوقف القنابل الطردية إذا الصحف

27
00:01:06,150 --> 00:01:08,080
تنشر اطروحاته سياسية

28
00:01:08,160 --> 00:01:11,060
وأنا متأكد من أنكم تعرفون
قد اصبحت القنابل مصدر لجذب الانتباه

29
00:01:11,120 --> 00:01:13,160
لكن الأفكار هي التي تبدأ الثورات

30
00:01:13,300 --> 00:01:16,390
وهذا هو هدفنا الوحيد
وإذا ما تم كسر كلمتنا

31
00:01:16,490 --> 00:01:17,820
الناس سوف تفقد الإحترام لنا

32
00:01:17,890 --> 00:01:20,140
ويكون أقل عرضة لقبول أفكارنا

33
00:01:20,210 --> 00:01:21,510
والسؤال الآن هو

34
00:01:21,580 --> 00:01:24,490
هل يمكن للكلمة من سفاح ان تكون محل للوثوق بها؟

35
00:01:24,530 --> 00:01:26,420
ولكن ما الذي تعلمناه من حادث مقر لوس انجلوس؟

36
00:01:26,450 --> 00:01:28,100
سمعته هو الشيء الأكثر أهمية له

37
00:01:28,130 --> 00:01:29,770
إذا كان يقول انه سوف يتوقف بالتفجيرات
انه سوف يتوقف فعلا

38
00:01:29,790 --> 00:01:31,140
حكومة الولايات المتحدة

39
00:01:31,170 --> 00:01:32,940
لا تتفاوض مع الإرهابيين

40
00:01:33,010 --> 00:01:34,570
هذه هي الطريقة كيفية القبض عليه

41
00:01:34,820 --> 00:01:36,580
إذا نشرنا شخص ماسوف يتعرف عليه

42
00:01:36,640 --> 00:01:38,940
لهجته الفردية او أيديولوجيته أو كليهما

43
00:01:39,800 --> 00:01:42,080
لم نحصل على بصمات الأصابع منذ 17 عاما

44
00:01:42,200 --> 00:01:44,420
لقد قدم للتو لنا بصمة لغوية على طبق من فضة

45
00:01:44,450 --> 00:01:45,640
حكومة الولايات المتحدة

46
00:01:45,690 --> 00:01:47,420
لا تتفاوض مع الإرهابيين

47
00:01:47,500 --> 00:01:49,730
مكتب التحقيقات الفيدرالي هو مجرد مزحة

48
00:01:49,760 --> 00:01:51,500
لقد حاولوا تصوير هذه التفجيرات

49
00:01:51,560 --> 00:01:53,550
كعمل معزول

50
00:01:53,630 --> 00:01:55,000
ما يسمى يونبامر

51
00:01:55,060 --> 00:01:57,030
يلقى عليه لوم 16 هجمة منذ 17 عاما

52
00:01:57,090 --> 00:01:58,280
والان قد تحدث للخارج

53
00:01:58,370 --> 00:02:00,530
في عدة رسائل واحدة لصحيفة نيويورك تايمز

54
00:02:00,630 --> 00:02:02,930
هدد المفجر المجتمع الصناعي

55
00:02:03,050 --> 00:02:05,670
ننشر البيان ونستخدم خطته ضده

56
00:02:05,740 --> 00:02:07,210
نشرنا قبل لزودياك القاتل

57
00:02:07,280 --> 00:02:09,570
نعم واستمر على القتل ولا أحد قبض عليه

58
00:02:09,680 --> 00:02:11,880
وهذا هو السبب والجميع معا الآن

59
00:02:12,320 --> 00:02:13,640
حكومة الولايات المتحدة

60
00:02:13,700 --> 00:02:15,520
لا تتفاوض مع الإرهابيين

61
00:02:15,630 --> 00:02:18,350
هدفنا هو معاقبة الناس الذين قامو بدفع هذه

62
00:02:18,410 --> 00:02:22,150
القمامة لنمو وقام بتخطي أفكارنا

63
00:02:23,320 --> 00:02:25,250
هذه عريضة القضية جاهزة لنشر

64
00:02:25,310 --> 00:02:27,770
يمكنك أخذه إلى جانيت رينو ومدير مكتب التحقيقات الفدرالي

65
00:02:27,830 --> 00:02:29,960
أنا من المفترض أن تدخل إلى مكتب جانيت رينو

66
00:02:30,090 --> 00:02:33,640
وأسألها لقبول مطالب إرهابي

67
00:02:33,700 --> 00:02:36,210
لأن شخص ما قد تعرف على هجائه؟

68
00:02:36,310 --> 00:02:39,390
إذا لم يتم نشر بياننا من قبل صحيفة نيويورك تايمز

69
00:02:39,470 --> 00:02:42,100
أو أخرى توع على الصعيد الوطني

70
00:02:42,180 --> 00:02:44,150
هناك قنبلة أخرى جاهزة للتسليم

71
00:02:44,190 --> 00:02:45,400
هذا هو بوب غوكسيون

72
00:02:45,460 --> 00:02:48,060
رئيس تحرير مجلة بينتهاوس

73
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
لقد كنت اتبع مرسلاتك

74
00:02:50,510 --> 00:02:52,100
مع صحيفة نيويورك تايمز

75
00:02:52,170 --> 00:02:53,270
وأعتقد عرضك

76
00:02:53,310 --> 00:02:54,870
الكف عن التفجير هو حقيقي

77
00:02:54,930 --> 00:02:57,060
لذلك أنا أعرض لنشر فورا

78
00:02:57,120 --> 00:02:59,150
مقالك بدون تعديل

79
00:02:59,230 --> 00:03:01,700
وبشكل كامل في مجلة بينتهاوس

80
00:03:01,750 --> 00:03:04,360
مبيعاتنا  تقريبا نفس صحيفة نيويورك تايمز

81
00:03:04,440 --> 00:03:05,740
وأود أن أضيف أننا

82
00:03:05,790 --> 00:03:08,750
انها الاكثر مبيعا في البنتاغون

83
00:03:08,850 --> 00:03:10,120
السيد جوتشيوني

84
00:03:10,220 --> 00:03:11,990
ونحن سعداء جدا ونشكرك

85
00:03:12,300 --> 00:03:14,650
في حين ليس لدينا أي شيء ضد المجلات الجنسية

86
00:03:14,720 --> 00:03:16,610
سيكون من الواضح انها لصالحنا

87
00:03:16,700 --> 00:03:20,070
ليتم نشرها في دورية محترمة

88
00:03:20,630 --> 00:03:22,540
صحيفة نيويورك تايمز هب المطلب الأول

89
00:03:22,580 --> 00:03:24,720
على حق النشر
ثم واشنطن بوست

90
00:03:24,780 --> 00:03:27,040
وبعد ذلك بينتهاوس

91
00:03:27,240 --> 00:03:30,370
ومع ذلك إذا نشرت بينتهاوس فقط

92
00:03:30,460 --> 00:03:33,330
نحن بالحق في غرس المزيد من القنابل المميتة

93
00:03:40,030 --> 00:03:42,880
سيدي ارجوك انظر في القضية للنشر

94
00:03:43,040 --> 00:03:45,300
انه يرسل لنا بيانا وكان ذلك أول خطأ له

95
00:03:45,390 --> 00:03:46,650
ويجب علينا استغلاله في كل ما يستحق

96
00:03:46,670 --> 00:03:50,540
كان أول خطأ في الواقع ناثان ار

97
00:03:51,510 --> 00:03:53,310
واعتبارا من 7:00 صباح هذا اليوم

98
00:03:53,350 --> 00:03:55,120
لدينا ناثان ار

99
00:03:55,780 --> 00:03:57,950
ناثان اي كي ار المعروف بي  ناثان روبنسون

100
00:03:58,020 --> 00:03:59,350
من سان خوسيه

101
00:03:59,390 --> 00:04:01,710
وله أحد معارفه القديمة خمنو لمن

102
00:04:02,160 --> 00:04:04,960
ليو فريدريك بيرت
لدينا المشتبه الأول الأساسي

103
00:04:05,260 --> 00:04:08,030
فرق العمليات الخاصة في ملاحقة
روبنسون في الوقت الحالي

104
00:04:08,080 --> 00:04:09,850
تم توجيه إليه تهمة التهديد الارهابي

105
00:04:09,880 --> 00:04:10,980
لتهديد ضابط السلام

106
00:04:11,060 --> 00:04:13,380
حيازة المخدرات والاحتيال الإلكتروني

107
00:04:13,540 --> 00:04:15,360
نمسك به هناك فرصة جيدة

108
00:04:15,390 --> 00:04:17,050
انها ستقودنا إلى ليو بورت

109
00:04:17,100 --> 00:04:19,080
الأدلة اللغوية تستبعد ليو بورت

110
00:04:19,150 --> 00:04:20,750
حسنا فيتز

111
00:04:20,850 --> 00:04:22,180
لقد قلت ماتريد

112
00:04:22,270 --> 00:04:24,240
ولكن نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

113
00:04:24,340 --> 00:04:25,570
جينيلي اذهبي الى نيويورك

114
00:04:25,610 --> 00:04:26,790
اطلعي التايمز

115
00:04:26,850 --> 00:04:30,350
سأكون في واشنطن مع المدير فريه وجانيت رينو

116
00:04:30,610 --> 00:04:33,050
هذا كل شيء يارفاق

117
00:05:27,820 --> 00:05:29,050
ميا انظري في ذلك

118
00:05:29,110 --> 00:05:30,790
أعني له بريق حقا أليس كذلك؟

119
00:05:30,850 --> 00:05:32,830
والإعداد له

120
00:05:40,010 --> 00:05:42,590
كما تعلمين هذه المهمة وانهم يقولون دائما

121
00:05:42,640 --> 00:05:44,370
"إذا كان لديكم الأجوبة كلها يارفاق

122
00:05:44,420 --> 00:05:45,700
لماذا لم توقعو به الى الآن؟ "

123
00:05:45,720 --> 00:05:46,870
انه مثل استيقظ

124
00:05:46,930 --> 00:05:48,690
وأنا أقدم لهم الكثير
وأنهم حتى لا ينصتون

125
00:05:48,710 --> 00:05:50,690
حسنا انها ليست كلها سيئة

126
00:05:51,370 --> 00:05:52,430
لا؟
لا

127
00:05:52,530 --> 00:05:54,190
لان؟
لان..

128
00:05:55,370 --> 00:05:57,980
انها بعد 5:00 وأنا أخيرا هنا

129
00:05:58,090 --> 00:06:02,640
ليس هناك أي الأطفال في أي مكان

130
00:06:11,650 --> 00:06:13,390
حسنا انه مجرد طفل

131
00:06:13,740 --> 00:06:15,840
فمن السهل ان يصبح عاطفي بشيء

132
00:06:15,910 --> 00:06:17,220
ولا يدرك انه على خطأ

133
00:06:17,290 --> 00:06:19,120
انه ليست حقا طفل

134
00:06:19,180 --> 00:06:20,730
وانه ليس خطأ بالضبط

135
00:06:20,780 --> 00:06:24,380
انه ... ليس لديه خبرة عملية لما يعنيه هذا

136
00:06:24,430 --> 00:06:25,980
ليس لديه صورة كبيرة

137
00:06:26,450 --> 00:06:28,170
فما رأيك؟

138
00:06:28,300 --> 00:06:29,430
هل يستحق ذلك؟

139
00:06:30,530 --> 00:06:31,970
وهذا هو بيت

140
00:06:32,120 --> 00:06:33,950
وهذه القضية هي المنشودة

141
00:06:34,070 --> 00:06:35,490
هذه هي الطريقة التي سوف يتم تذكري

142
00:06:35,510 --> 00:06:36,670
انها سوف تكون ارث لي

143
00:06:36,740 --> 00:06:39,350
هناك الكثير الذي سيتم ذكرك به

144
00:06:39,430 --> 00:06:43,030
إيه أنا يمكن أن حبس مليون سفاح

145
00:06:43,150 --> 00:06:45,650
ولكن سأكون دائما الرجل الذي قبض على يونبم

146
00:06:45,810 --> 00:06:47,520
نعم هذا انا

147
00:06:47,580 --> 00:06:48,710
وهذا انا إلى الأبد

148
00:06:48,790 --> 00:06:50,570
تم التلاعب بك
أليس كذلك؟

149
00:06:51,040 --> 00:06:52,300
حبيبي

150
00:06:52,390 --> 00:06:54,630
انها فرصة تائهة
وأنا فقط لدي اختيار واحد

151
00:06:55,450 --> 00:06:57,870
أحيانا أنا فقط أتمنى أن لو يمكنني

152
00:06:58,970 --> 00:07:01,410
تمرير الكرة العينة لرجل القادم

153
00:07:01,490 --> 00:07:03,850
ليس هناك مجد ولا كارثة

154
00:07:04,350 --> 00:07:06,380
فقط الطريق أقل مقاومة

155
00:07:08,590 --> 00:07:09,940
فضيع هاه؟

156
00:07:10,810 --> 00:07:12,250
انه ضعف

157
00:07:13,580 --> 00:07:15,880
ولكن الصبي ...

158
00:07:15,980 --> 00:07:17,460
سافكر في ذلك

159
00:07:25,810 --> 00:07:27,850
المدير فريه أكرمان

160
00:07:27,900 --> 00:07:30,550
سيكون النائب العام رينو معك قريبا

161
00:07:30,770 --> 00:07:32,050
شكرا لك

162
00:07:36,080 --> 00:07:37,280
دون استمع

163
00:07:37,330 --> 00:07:39,300
هذا مثل التمشي

164
00:07:39,370 --> 00:07:41,030
فقط اخبرها ماتريد أن تسمعه

165
00:07:41,060 --> 00:07:42,900
لا تنشر إرهابي

166
00:07:43,510 --> 00:07:44,920
ليو بورت دليل جيد

167
00:07:45,020 --> 00:07:46,930
وقد حصلت على اكثر من نصف طن حيث أتيت

168
00:07:48,060 --> 00:07:50,200
من كل من هولاء الرجال يوجد واحد مفجر

169
00:07:51,380 --> 00:07:52,380
اجل

170
00:07:52,970 --> 00:07:55,790
استماع انت تتولى قضية قمامية

171
00:07:56,860 --> 00:07:58,670
لا أحد يتوقع معجزة

172
00:07:58,860 --> 00:08:01,160
رينو تريد فقط أن نعرف أننا نقوم  بوظائفنا

173
00:08:01,230 --> 00:08:02,490
ونحن نقوم به فعلا

174
00:08:02,570 --> 00:08:04,090
تريد ان ترى تقدم لطيف وسط هذا السمك

175
00:08:04,130 --> 00:08:05,780
وهذا ما لديك

176
00:08:18,140 --> 00:08:20,050
جينيلي، انه أكرمان ماذا؟

177
00:08:20,470 --> 00:08:23,740
أنا في صحيفة نيويورك تايمز ولدي بعض الأخبار السيئة

178
00:08:23,810 --> 00:08:25,970
لا بأس ونحن سوف نكون على ما يرام

179
00:08:26,400 --> 00:08:30,090
ولكن وصلت إلى هنا في وقت مبكر للقائي مع سولزبيرغر

180
00:08:30,390 --> 00:08:32,490
كان هناك رجل البريد

181
00:08:32,590 --> 00:08:34,790
تابعته عائدا الى مكتبه

182
00:08:34,860 --> 00:08:36,480
تعرف ملحوظة اتصل ناثان ار

183
00:08:36,560 --> 00:08:39,010
التي كانت مكتوبة على الظرف

184
00:08:39,080 --> 00:08:40,950
الذي ارسله يونبامر لتايمز؟

185
00:08:41,030 --> 00:08:44,100
حسنا هذا رجل البريد يتولى كل مظروف

186
00:08:44,170 --> 00:08:45,650
الذي يأتي إلى صحيفة نيويورك تايمز

187
00:08:45,710 --> 00:08:47,710
وانه حقا بدار النشر

188
00:08:48,070 --> 00:08:51,140
وصلت رسالة يونبم لصحيفة نيويورك تايمز

189
00:08:51,210 --> 00:08:53,660
قبل تصل لنا

190
00:08:54,230 --> 00:08:57,160
التي تم إجراؤها وكتاباته من قبل ريجي هالندر

191
00:08:57,250 --> 00:08:59,770
في مدخل البريدي هنا في صحيفة نيويورك تايمز.

192
00:08:59,920 --> 00:09:03,020
يونبامر لم يكتب نيثان ار

193
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
لا يوجد ناثان ار

194
00:09:08,160 --> 00:09:10,230
تقول لي أن كنا نطارد

195
00:09:10,330 --> 00:09:13,130
دليل خاطئ خلال العامين الماضيين؟

196
00:09:13,540 --> 00:09:14,800
اجل

197
00:09:14,880 --> 00:09:16,520
كم عدد ناثان ار لأننا لم

198
00:09:16,580 --> 00:09:17,910
اعرف اسف

199
00:09:18,000 --> 00:09:19,990
سحقا

200
00:09:33,330 --> 00:09:35,630
هذا لا يغير شيئا

201
00:09:35,730 --> 00:09:37,730
انها تريد ضربات واسعة المدى

202
00:09:37,860 --> 00:09:39,660
فقط اكد ناثان ار

203
00:09:39,720 --> 00:09:42,250
وركز على بيرت وغيرها من الأدلة من الدرجة الاولى

204
00:09:49,600 --> 00:09:53,310
هذا كله حرب مصغرة الألعاب

205
00:09:53,410 --> 00:09:55,520
لان تخطى الامر رسميا على طاولة غرفة الطعام

206
00:09:55,640 --> 00:09:58,390
وشون قلق حقا على ذلك

207
00:09:58,450 --> 00:10:02,850
وأنا لا يمكنني أن افترض انه حتى سينتقل

208
00:10:02,920 --> 00:10:04,710
من دون ان يفزع

209
00:10:04,780 --> 00:10:05,860
تعتقدي أنني يجب أن تعلم العبة؟

210
00:10:05,890 --> 00:10:07,550
أعتقد أنني يجب أن تعلم اللعبة

211
00:10:07,610 --> 00:10:10,600
أعتقد أنك قد حصلت على
ما يكفي تماما من الالعاب في حياتك

212
00:10:15,100 --> 00:10:16,580
انها ليست كيف أريد لها أن تكون

213
00:10:16,650 --> 00:10:18,270
انها حقا لا

214
00:10:18,320 --> 00:10:19,360
انظر

215
00:10:19,390 --> 00:10:21,710
عندما قلت ذلك انا كنت اعني

216
00:10:22,990 --> 00:10:24,330
اعرف

217
00:10:24,440 --> 00:10:26,060
وأنا أعلم كنتي على حق

218
00:10:26,390 --> 00:10:28,160
أنت على حق
لأنه كما تعلمين

219
00:10:28,210 --> 00:10:30,080
لا أحد في مركز التحقيقات يستمع حقا

220
00:10:30,140 --> 00:10:31,610
إلى كلمة أقولها لذلك ...

221
00:10:31,680 --> 00:10:33,670
ربما أنا كذلك أننا سنلعب العابا

222
00:10:33,860 --> 00:10:37,430
عملي على وشك الانتهاء
لذلك ساسال جينلي

223
00:10:37,510 --> 00:10:40,480
لأنني أعتقد أنه حان الوقت لي العودة الى المنزل

224
00:10:40,770 --> 00:10:43,100
أوه حبي لم أكن ...

225
00:10:43,900 --> 00:10:45,870
هذا ليس سبب مجيئي الى هنا

226
00:10:46,620 --> 00:10:48,960
أعني وأود أن يكون الأمر كذلك

227
00:10:49,800 --> 00:10:52,500
أن تكون الأسرة مرة أخرى سعيدة ولكن ...

228
00:10:53,700 --> 00:10:56,130
أريد فقط أن أشعر أنني احدث فرقا

229
00:11:07,950 --> 00:11:10,050
مرحبا انت فيتز
لديك 30 دقيقة

230
00:11:10,170 --> 00:11:11,540
من أجل التوصل إلى شيء أفضل

231
00:11:11,590 --> 00:11:13,300
من لغويات الطب الشرعي

232
00:11:13,360 --> 00:11:19,330
ناثان ار  طريق مسدود
ولكن اللغة ليست كافية هنا

233
00:11:19,390 --> 00:11:22,140
أحضر لي شيء ملموس وتنفيذي

234
00:11:22,180 --> 00:11:24,490
حتى يمكنني أن اعطي لرينو دعم قضيتك

235
00:11:24,550 --> 00:11:27,810
كذلك انني قد أكون على استعداد لتعويم النشر للبيان

236
00:11:27,870 --> 00:11:30,210
إذا فعلت
إذا

237
00:11:31,160 --> 00:11:33,000
ف مكاوينا على المحك

238
00:11:33,040 --> 00:11:34,370
هل تفهمني؟

239
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
حسنا والآن كول مستعد له

240
00:11:36,110 --> 00:11:37,340
انتما الاثنين قوما بعصف ذهني

241
00:11:37,430 --> 00:11:39,510
عليك أن تكون بارعا وبسرعة

242
00:11:39,710 --> 00:11:41,380
لديك 29 دقيقة اذهب

243
00:11:48,650 --> 00:11:50,580
ملموس ومفهوم لنذهب

244
00:11:50,650 --> 00:11:51,780
حسنا نحن نعرف انه يحب التشفير

245
00:11:51,860 --> 00:11:53,730
لذلك إذا نشرنا شفرته

246
00:11:53,780 --> 00:11:55,000
يمكننا أن نغريه فيه لمحادثة ...

247
00:11:55,020 --> 00:11:58,470
قلت ملموس ومفهوم وليس
مقصود حماقة الفكرية

248
00:11:58,650 --> 00:12:01,600
الآن أنا أعلم انه حصل على 10
بماجيستير و500 بحث علمي

249
00:12:01,680 --> 00:12:03,780
لكنه لا يزال سفاح أليس كذلك؟

250
00:12:03,880 --> 00:12:06,180
وماذا يريد السفاحين؟

251
00:12:06,240 --> 00:12:08,310
السيطرة والقوة والاحترام

252
00:12:08,360 --> 00:12:09,390
الجوائز

253
00:12:09,440 --> 00:12:10,710
اجل

254
00:12:10,970 --> 00:12:14,000
السفاحين يجمعون الأصابع والشعر

255
00:12:14,050 --> 00:12:15,970
المغتصبين المتسللين
يجمعون الملابس الداخلية

256
00:12:16,020 --> 00:12:18,370
اجل فما جائزته؟ ماذا يريد؟

257
00:12:18,480 --> 00:12:20,310
يريدنا أن نشر البيان في الصحف

258
00:12:20,330 --> 00:12:21,460
الصحف هي جوائزه

259
00:12:21,530 --> 00:12:22,640
لذلك إذا أردنا نشرها يذهب ويحصل عليها

260
00:12:22,670 --> 00:12:24,180
سنشتري نسخة
ما الذي سوف يحصل لنا؟

261
00:12:24,210 --> 00:12:25,740
أعني انه يمكنك شراء صحيفة نيويورك تايمز

262
00:12:25,800 --> 00:12:28,300
في أي كشك للجرائد في البلاد أي وقت يريد

263
00:12:28,350 --> 00:12:30,220
انها ليست للتنفيذ

264
00:12:30,270 --> 00:12:33,070
بوست واشنطن بوست

265
00:12:33,120 --> 00:12:34,720
ماذا عنها؟
في الوقت الذي أنتهي به

266
00:12:34,770 --> 00:12:36,680
الكلمات المتقاطعة ب تايمز
اذهب الى جريدة بوست

267
00:12:36,740 --> 00:12:38,900
انه شي مكرر وملازم

268
00:12:38,980 --> 00:12:40,720
في اي كشك للجرائد في المدينة

269
00:12:45,630 --> 00:12:48,470
لذلك إذا قمنا ب نشره في بوست

270
00:12:48,550 --> 00:12:50,230
نحن سوف نعلم انه في منطقة خليج سان فرانسيسكو

271
00:12:50,320 --> 00:12:52,810
انه يريد أن يراها يريد لمسها

272
00:12:53,540 --> 00:12:55,940
يرد ان يرى الناس يشترونها

273
00:12:55,990 --> 00:12:57,690
يريد أن يرى الناس يقرأها

274
00:12:57,750 --> 00:13:00,240
يريد أن يرى أفكاره تحدث فرقا

275
00:13:00,300 --> 00:13:04,470
ياصاح هذا  150 عميل مراقبا الحد الأدنى

276
00:13:04,540 --> 00:13:06,660
حسنا انها ليست مشكلتي

277
00:13:06,740 --> 00:13:09,180
فيتز سيقوم ببيعه

278
00:13:12,330 --> 00:13:13,490
كول
على ماذا حصلت؟

279
00:13:13,580 --> 00:13:14,780
لدي فيتز وتابي هنا

280
00:13:14,860 --> 00:13:16,940
انتظر

281
00:13:17,200 --> 00:13:19,360
امضي يافيتز
نحن نعرف انه في منطقة الخليج

282
00:13:19,430 --> 00:13:20,500
ونعتقد إذا نشرناها

283
00:13:20,520 --> 00:13:22,390
سيشتري جريدة ككنز

284
00:13:22,500 --> 00:13:24,550
واشنطن بوست مباعه في كشك واحد

285
00:13:24,620 --> 00:13:25,900
في منطقة خليج سان فرانسيسكو حتى إذا نشرناه

286
00:13:25,920 --> 00:13:27,000
حصريا في بوست
سيقوم بالتحرك

287
00:13:27,030 --> 00:13:28,850
ويأتي لشرائها وذلك في يوم النشر الاول

288
00:13:28,920 --> 00:13:32,130
إنني أقترح أن نتبع والتعرف على كل شخص واحد

289
00:13:32,210 --> 00:13:34,690
الذي يشتري صحيفة واشنطن بوست في سان فرانسيسكو.

290
00:13:41,340 --> 00:13:43,430
هل هذه مزحه؟

291
00:13:43,970 --> 00:13:46,610
هل تدرك حجم؟

292
00:13:47,290 --> 00:13:48,590
سيكون لدينا لاستنزاف

293
00:13:48,680 --> 00:13:52,360
البلد كله من فرق المراقبة.

294
00:13:52,460 --> 00:13:54,180
نعم سيدي.

295
00:13:54,280 --> 00:13:55,400
هذا جنون.

296
00:13:55,490 --> 00:13:57,790
بحق ..يسوع

297
00:13:59,950 --> 00:14:01,610
مرحبا.

298
00:14:01,690 --> 00:14:03,570
سيدتي النائب العام، شكرا لكم لاستضافتنا

299
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
مدير فريه، SAC أكرمان.

300
00:14:06,320 --> 00:14:07,860
شكرا لكم الاثنان للانتظار

301
00:14:16,450 --> 00:14:17,880
اعتقد ان هذا يعني الرفض

302
00:14:17,960 --> 00:14:19,360
كان هذا مسليًا.

303
00:14:20,050 --> 00:14:21,520
حسنًا.

304
00:14:22,040 --> 00:14:23,900
لنعد إلى العمل.

305
00:14:25,950 --> 00:14:28,430
شكرا لكم لمقابلتنا خلال هذة المدة القصيرة.

306
00:14:28,470 --> 00:14:30,610
حسنا، الإرهاب المحلي لديه وسيلة

307
00:14:30,630 --> 00:14:32,140
لإزالة العوائق، أليس كذلك؟

308
00:14:32,190 --> 00:14:34,610
وخصوصا عندما تصبح  وسائل الإعلام متورطه

309
00:14:34,700 --> 00:14:37,240
هل يمكنني ان احضر لك قهوه او بعضاً من الماء؟

310
00:14:37,360 --> 00:14:39,570
"ماء."

311
00:14:40,370 --> 00:14:41,960
هل أنت من فيلي؟

312
00:14:42,030 --> 00:14:44,270
في الأصل، نعم.

313
00:14:44,340 --> 00:14:46,370
لا، شكرا. نحن بخير.

314
00:14:53,350 --> 00:14:56,250
اذن موعد يونبامر النهائي للنشر يقترب

315
00:14:56,430 --> 00:14:58,710
صحيفة التايمز والبوست على جدول اعمالي

316
00:14:58,750 --> 00:15:00,640
مالذي سأقوله لهم؟

317
00:15:01,000 --> 00:15:02,750
أكرمان؟

318
00:15:05,680 --> 00:15:07,710
توصية مكتب التحقيقات الفدرالي

319
00:15:10,590 --> 00:15:12,120
دون؟

320
00:15:14,420 --> 00:15:15,990
توصية مكتب التحقيقات الفدرالي

321
00:15:16,040 --> 00:15:18,390
هي ان ننشر البيان

322
00:15:19,200 --> 00:15:20,530
كليا.

323
00:15:22,770 --> 00:15:25,640
ننشر حصرياً في صحيفة واشنطن بوست

324
00:15:25,740 --> 00:15:27,710
كجزء من نهج ذي شقين.

325
00:15:27,980 --> 00:15:31,220
الشق الأول، اللغويات الطب الشرعي.

326
00:15:31,700 --> 00:15:34,460
إذا يمكننا أن نجعل من البيان يصل نطاق واسع،

327
00:15:34,680 --> 00:15:36,580
اعتقد ان هنالك فرصه ممتازه ان

328
00:15:36,660 --> 00:15:39,500
ان صديقاً او زميلاً لليونيبامر

329
00:15:39,950 --> 00:15:42,970
سوف يعترف على لغته الفريده وايديولجياته

330
00:15:43,150 --> 00:15:45,290
وسوف يسلمه

331
00:15:45,670 --> 00:15:48,940
ثانيا، هناك احتمال كبير

332
00:15:49,010 --> 00:15:51,440
ان اليونيبامر يعيش في منطقة الخليج لسان فرانسيسكو

333
00:15:51,890 --> 00:15:56,720
الآن، يباع صحيفة واشنطن بوست في مكان واحد فقط

334
00:15:56,760 --> 00:15:58,430
في سان فرانسيسكو.

335
00:15:58,510 --> 00:16:00,210
وهذه الميزه الفريده سوف تسمح لنا

336
00:16:00,260 --> 00:16:03,390
لتنظيم عملية مراقبة كبيرة

337
00:16:03,470 --> 00:16:06,070
لمتابعة، والسؤال، لتحديد

338
00:16:06,120 --> 00:16:08,760
كل شخص يشتري نسخة من المشاركة

339
00:16:08,820 --> 00:16:10,570
في يوم النشر.

340
00:16:10,690 --> 00:16:12,720
بينما هذه العملية ...

341
00:16:16,110 --> 00:16:18,560
في حين أن حجم ونطاق هذه العملية

342
00:16:18,630 --> 00:16:20,130
لم يسبق له مثيل ...

343
00:16:22,300 --> 00:16:24,070
ونحن نعتقد أن تكون فرصة فريدة

344
00:16:24,120 --> 00:16:26,310
لجذب اليونيبامر الى النور

345
00:16:26,440 --> 00:16:28,800
هذه استراتيجيه غير معتاده

346
00:16:29,240 --> 00:16:31,670
انت تراهن بقوة انه يتواجد في منطقة الخليج

347
00:16:33,900 --> 00:16:37,750
حسنا لقد تتبعت كل رسالة من اليونيبامر

348
00:16:37,970 --> 00:16:42,200
حزمة، والقنابل إلى علبة البريد المحدد التي اسقطها فيه

349
00:16:42,550 --> 00:16:44,990
كل واحد منهم هو داخل دائرة نصف قطرها ثمانية أميال عن

350
00:16:45,080 --> 00:16:46,350
سان فرانسيسكو.

351
00:16:46,390 --> 00:16:49,700
إذا كان سيأتي إلى المدينة لارسال قنابله

352
00:16:50,180 --> 00:16:52,770
أفسوف يأتي إلى المدينة لشراء برنامجه الانتخابي.

353
00:16:53,320 --> 00:16:54,520
و أي سابقه ذي؟

354
00:16:54,600 --> 00:16:56,930
أين موقفنا فقط عندما ينتهي كل شيء؟

355
00:16:56,990 --> 00:16:59,190
أعتقد أننا يمكن أن نقول بقناعة

356
00:16:59,270 --> 00:17:01,000
هذا المنشور هو أقل لتهدئة

357
00:17:01,070 --> 00:17:04,860
مطالب المهاجم لاستخدام خطته ضده

358
00:17:05,170 --> 00:17:08,570
بحيث يضع سابقة من اليقظة

359
00:17:08,690 --> 00:17:11,700
بدلا من الضعف من جانب إنفاذ القانون.

360
00:17:11,830 --> 00:17:13,700
إذا قبضت عليه

361
00:17:13,750 --> 00:17:15,960
نعم، سيدتي. إذا قضبنا عليه

362
00:17:16,050 --> 00:17:17,700
ونضع لو كبيرة هنا

363
00:17:17,760 --> 00:17:20,830
مدير فريه، هو FBI HQ على متن الطائرة مع هذا؟

364
00:17:23,120 --> 00:17:28,360
قد اتخذت دون على عاتقه اقتراح تنفيذ

365
00:17:28,500 --> 00:17:30,320
واحدة من أكبر عمليات المراقبة

366
00:17:30,370 --> 00:17:32,350
في تاريخ مكتب التحقيقات الفدرالي.

367
00:17:33,310 --> 00:17:36,060
نحن سعداء لترك دون أخذ زمام المبادرة

368
00:17:36,110 --> 00:17:38,530
ويكون وجه هذه العملية.

369
00:17:38,800 --> 00:17:41,000
دون ، انت على وشك التقاعد ؟ أليس كذلك؟

370
00:17:41,050 --> 00:17:44,370
كنت على بينة من الآثار المترتبة على هذا التراجع المقبلة.

371
00:17:45,750 --> 00:17:47,900
الا تزال تريد أن تفعل ذلك؟

372
00:17:49,550 --> 00:17:51,430
ما لا أريد القيام به هو رؤية  المزيد من الصور

373
00:17:51,460 --> 00:17:53,080
لشلاء اجاسم ممزقة

374
00:17:53,320 --> 00:17:54,980
وأنا لا أريد أن البيدق هذه القضية خارج

375
00:17:55,030 --> 00:17:57,310
على الرجل القادم بعدي

376
00:17:58,430 --> 00:18:00,630
هذه هي افضل حركتنا

377
00:18:00,700 --> 00:18:02,310
انها محفوفة بالمخاطر.

378
00:18:02,430 --> 00:18:04,170
لدينا غيرها.

379
00:18:05,280 --> 00:18:07,400
ولكن هذه هي الافضل

380
00:18:07,740 --> 00:18:09,110
حسنا، أريد فقط أن نتأكد

381
00:18:09,170 --> 00:18:11,820
انك على علم ببيئة القواعد هنا

382
00:18:12,520 --> 00:18:16,150
ما حدث في واكو، قراراتي هناك

383
00:18:16,250 --> 00:18:19,110
سوف تطاردني لبقية حياتي

384
00:18:19,880 --> 00:18:22,280
وأستطيع أن أقول من التجربة أن كل شيء مختلف

385
00:18:22,340 --> 00:18:24,540
عندما تشير الكاميرا عليك

386
00:18:25,340 --> 00:18:26,810
.نعم

387
00:18:28,540 --> 00:18:31,260
ولكن انا افضل ان احترم الرجل الذي اراه في المرآة

388
00:18:31,350 --> 00:18:33,750
بدلاً من الرجل الذي اراه في التلفاز

389
00:18:35,080 --> 00:18:36,490
حسنًا.

390
00:18:37,320 --> 00:18:38,390
دعنا نقوم به.

391
00:18:38,450 --> 00:18:40,520
لديك الدعم الكامل من وزارة العدل

392
00:18:45,530 --> 00:18:46,740
سيدتي النائب العام.

393
00:18:46,780 --> 00:18:48,560
- مدير. - شكرا.

394
00:18:48,900 --> 00:18:53,320
دون ، انا معجبه بشجاعتك الاخلاقيه في هذا المجال

395
00:18:53,960 --> 00:18:56,630
لا يكافئ دائما،

396
00:18:56,760 --> 00:19:00,070
وفي قضيتك، وآمل بالتأكيد ان يكافئ

397
00:19:00,190 --> 00:19:02,930
شكرا لك يا سيدتي النائب العام.

398
00:19:09,370 --> 00:19:11,540
السيدة فيتزجيرالد؟ مرحبا.

399
00:19:11,640 --> 00:19:12,700
أنا تابي ميلر.

400
00:19:12,760 --> 00:19:14,390
من اللطيف مقابلتك اخيراً

401
00:19:14,410 --> 00:19:17,150
مرحبا بك في أكبر معرض للقرف على الأرض.

402
00:19:23,630 --> 00:19:26,090
انهم يطلبون ...

403
00:19:31,940 --> 00:19:33,870
مرحبا.

404
00:19:35,940 --> 00:19:38,410
مهلا. لقد فعلتها. انها مجرد مجنون هنا اليوم.

405
00:19:38,480 --> 00:19:39,950
هذا هو ناتالي روجرز.

406
00:19:40,040 --> 00:19:41,370
- مرحبا. - مرحبا!

407
00:19:41,450 --> 00:19:43,090
- امر جميل ان التقى بك. - تشرفت بمقابلتك.

408
00:19:43,140 --> 00:19:44,550
أنا أعمل مع زوجك.

409
00:19:44,610 --> 00:19:46,710
لقد سمعت الكثير عنك

410
00:19:46,810 --> 00:19:48,760
هل سمعتِ؟

411
00:19:58,390 --> 00:20:00,850
أيها السادة هانحن هنا

412
00:20:01,630 --> 00:20:03,430
 أكرمان؟

413
00:20:20,330 --> 00:20:22,050
طاب مسائكم

414
00:20:22,550 --> 00:20:24,910
اسمي دون أكرمان، العميل الخاص المسؤول عن

415
00:20:24,950 --> 00:20:27,060
شرطة المكافحه الفدراليه

416
00:20:27,120 --> 00:20:30,440
وواحد من قادة العمل في قضية اليونيبامر

417
00:20:31,720 --> 00:20:33,520
النائب العام جانيت رينو،

418
00:20:33,590 --> 00:20:35,660
وFBI مديره لويس J فرييه

419
00:20:35,690 --> 00:20:37,490
أعلنت اليوم أنها توصي

420
00:20:37,580 --> 00:20:40,930
نشر بيان اليونيبامر

421
00:20:41,000 --> 00:20:45,080
الحرص على السلامة العامة أدت في نهاية المطاف إلى هذا القرار.

422
00:20:45,330 --> 00:20:47,870
تواصل فرقة العمل للتشجيع على

423
00:20:47,940 --> 00:20:51,370
تعاون الشعب الأمريكي من خلال الاتصال بالخط الساخن لدينا.

424
00:20:51,680 --> 00:20:55,840
يمكن الآن العثور على موقع مكتب التحقيقات الفدرالي في الصفحه الرئيسيه على موقعنا التجاري الجديد

425
00:20:55,910 --> 00:21:02,360
على شبكة الإنترنت

426
00:21:02,650 --> 00:21:05,980
وخلال الأيام المقبلة، ونحن سوف نحمل البيان

427
00:21:06,060 --> 00:21:08,300
لكي يتاح للجميع

428
00:21:09,430 --> 00:21:12,560
نحن نطلب من الجمهور أن تولي اهتماما خاصا

429
00:21:12,630 --> 00:21:14,990
إلى الفلسفات في البيان

430
00:21:15,170 --> 00:21:17,730
وفي محاولة لتذكر ما اذا كانوا يعرفون أي من الأفراد

431
00:21:17,790 --> 00:21:19,820
الذين لديهم فلسفات مماثلة

432
00:21:19,900 --> 00:21:21,750
أو الذين كتبوا في أنماط لغوية مماثلة ...

433
00:21:21,770 --> 00:21:24,750
الفلسفات. قلت له أن يقول ذلك.

434
00:21:25,300 --> 00:21:28,330
ونحن نعتقد أنه مع مساعدة من الرأي العام الأميركي،

435
00:21:28,550 --> 00:21:31,430
لن يكون لليونبامر مكان للاختباء

436
00:21:32,350 --> 00:21:34,780
والآن سوف اجيب على اسئلتكم

437
00:21:34,890 --> 00:21:37,050
جيد جدا.

438
00:21:42,490 --> 00:21:43,920
مهلا، لقد نسيت أن أقول لك.

439
00:21:44,040 --> 00:21:47,040
تلقيت مكالمة صباح اليوم من المدرسة

440
00:21:47,100 --> 00:21:50,550
وأنها قد حصلت على قمل الرأس تدور مثل مجنون.

441
00:21:51,200 --> 00:21:53,730
كانوا يطلبون ان كان بامكاني المجيء.

442
00:21:54,410 --> 00:21:56,740
التسول، في الواقع.

443
00:21:56,810 --> 00:21:58,640
قلت لهم لا لأنني اشعر نوعا ما انك تريدني

444
00:21:58,690 --> 00:22:00,700
هنا ، أليس كذلك؟

445
00:22:02,330 --> 00:22:04,470
لا بأس إذا كنت بحاجة للذهاب.

446
00:22:04,740 --> 00:22:05,800
لا تقلقي بشأني

447
00:22:05,880 --> 00:22:07,300
اذا كنتٍ ترغبين في العوده ، فلا بائس

448
00:22:07,350 --> 00:22:09,840
حسنا، ولكن لا أريد أن أذهب.

449
00:22:09,950 --> 00:22:12,750
حسنا ابقي واحصلي على بعض المتعه ، لكني لن اكون موجوداً

450
00:22:13,190 --> 00:22:14,700
انا سوف ابقىء

451
00:22:16,710 --> 00:22:20,660
ما ... ما هي المسألة؟ ماذا تريديني ان اقول؟

452
00:22:25,870 --> 00:22:27,310
لا بأس.

453
00:22:27,420 --> 00:22:29,320
اذهب. اذهب، اذهب.

454
00:22:37,410 --> 00:22:39,980
دعونا وصف ما حدث بوضوح.

455
00:22:40,090 --> 00:22:42,020
ان الابتزاز ، ببساطه ووضوح

456
00:22:42,100 --> 00:22:45,500
منذ متى ونحن نثق بسفاح؟

457
00:22:45,560 --> 00:22:47,350
اليونيبامر يدعوا برنامج

458
00:22:47,420 --> 00:22:49,840
"المجتمع الصناعي ومستقبله".

459
00:22:49,990 --> 00:22:51,990
ثماني صفحات صلبه رماديه

460
00:22:52,060 --> 00:22:54,000
وربما من المرجح أن يتم التخلص منها

461
00:22:54,060 --> 00:22:57,540
كما مشى من خلال التوصل إلى الفكرة المركزية في Unabomber ل

462
00:22:57,630 --> 00:23:00,960
أن التكنولوجيا قد حصلت على الجنس البشري إلى الإصلاح

463
00:23:01,070 --> 00:23:04,940
من الذي ليس من المرجح أن تكون أي محاولة للهرب سهله منه

464
00:23:05,790 --> 00:23:08,270
والآن بعد أن تم نشر له ما يسمى البيان

465
00:23:08,310 --> 00:23:10,700
في صحيفة واشنطن بوست، يقول المحققون،

466
00:23:10,770 --> 00:23:12,800
انهم يأملون في أكثر من مجرد وقف إطلاق النار

467
00:23:12,850 --> 00:23:14,400
في التفجيرات والتهديدات.

468
00:23:14,470 --> 00:23:16,530
ربما في مكان ما في هذا النص شديد الكثافة،

469
00:23:16,620 --> 00:23:19,090
سيكون هناك بعض الادلة الملموسة لهويته

470
00:23:19,190 --> 00:23:22,020
والتي اخيرا قد ينهي المحققين لاعتقاله

471
00:23:49,040 --> 00:23:50,700
كونوا حذرين ، هنا بي او ون

472
00:23:50,840 --> 00:23:53,110
انساب هو رجل أسود، وقميص أسود، الجينز،

473
00:23:53,190 --> 00:23:54,650
ذاهب الى الحديقه

474
00:23:54,740 --> 00:23:56,610
بي او ون ، هنا بي او فايف

475
00:23:56,680 --> 00:23:58,160
لدي المراقبه "العين" ـ

476
00:23:58,380 --> 00:24:00,010
سي اف 2 ، هنا سي اف 1

477
00:24:00,230 --> 00:24:02,460
انساب هو ذكر ابيض بحلول الستينات من العمر ويرتدي تشيرت رمادي

478
00:24:02,540 --> 00:24:04,180
يتحرك نحو الحديقه

479
00:24:04,690 --> 00:24:05,810
هنا اس اف 1

480
00:24:05,870 --> 00:24:08,010
لدي المراقبه على انساب الرابع

481
00:24:08,800 --> 00:24:10,600
اس اف 3 ، هنا اسف اف 1

482
00:24:10,660 --> 00:24:12,510
انساب هو أنثى بيضاء، ترتدي حله رماديه

483
00:24:12,550 --> 00:24:14,660
انها تخرج في شارع ستوكتون.

484
00:24:15,020 --> 00:24:16,970
اس اف 1 ، هنا اس اف 3

485
00:24:17,030 --> 00:24:19,460
لدي المراقبه "العين" ـ

486
00:24:19,690 --> 00:24:21,020
بي او 4 ، هنا بي او 1

487
00:24:21,110 --> 00:24:24,010
انساب هو ذكر ابيض بحلول الاربعينيات من العمر
لديه شعر قصير ويرتدي تشيرت احمر

488
00:24:24,300 --> 00:24:25,480
لقد حصلت على المراقبه

489
00:24:25,550 --> 00:24:27,410
ذكر ابيض بحلول الاربعينيات

490
00:24:32,510 --> 00:24:34,110
انصتوا عندما تنتهوا من المسح

491
00:24:34,140 --> 00:24:36,950
يرجى ان تعود الى دائرتك في اسرع وقت ممكن.

492
00:24:48,120 --> 00:24:49,500
عٌلم

493
00:24:59,310 --> 00:25:01,280
لقد ظهرت نصف سان فرانسيسكو

494
00:25:01,360 --> 00:25:03,340
فقط لشراء البيان.

495
00:25:03,480 --> 00:25:05,210
يا له من عالم، هاه؟

496
00:25:05,380 --> 00:25:06,910
أل أي 12 ، هنا أل أي واحد

497
00:25:06,990 --> 00:25:08,110
انساب هو رجل ابيض،

498
00:25:08,190 --> 00:25:09,750
قميص أزرق، الكاكي، ويبدو حول ...

499
00:25:12,750 --> 00:25:13,950
نعم، عٌلم .

500
00:25:14,020 --> 00:25:15,560
أس اف 4 ، هنا اس اف 1

501
00:25:15,610 --> 00:25:17,480
الموضوع هو ذكر اسود
يرتدي سترة بنيه

502
00:25:17,530 --> 00:25:20,250
وتوقف تماما امام كشك الجرائد

503
00:25:20,550 --> 00:25:22,980
اعذرني سيدي. أنا بحاجة إلى أن نسألك بضعة اسله

504
00:25:29,510 --> 00:25:31,110
بوركهاردت، ما هو وضعك؟

505
00:25:31,180 --> 00:25:32,700
تخضع التعاونية.

506
00:25:32,750 --> 00:25:35,600
انه زبون منتظم من هارولد.

507
00:25:35,750 --> 00:25:38,520
... والبني زحل، لوحة ترخيص رقم 2،

508
00:25:38,570 --> 00:25:42,190
يانكي، برافو، نوفمبر، 6، 1، 7.

509
00:25:43,760 --> 00:25:45,560
لا آسف.

510
00:25:45,660 --> 00:25:48,030
انساب هو ذكر ابيض في العشرينيات من عمر
يرتدي تشيرت جلدي اسود

511
00:25:48,090 --> 00:25:50,700
يتحرك جنوباً على الساحه

512
00:25:50,760 --> 00:25:53,500
سكرامنتو 3، طلب بيانات على انساب 5.

513
00:25:53,580 --> 00:25:57,040
سكرامنتو 3، انساب خمسة هو رافائيل فيترس،

514
00:25:57,120 --> 00:25:59,160
المحيط الهادئ هايتس، ينبغي أن يكون كل واضحة.

515
00:25:59,260 --> 00:26:01,730
اللحاق به إلى وجهته، والمضي قدما مع المقابلة.

516
00:26:03,580 --> 00:26:06,370
أي شيء معين الذي اشترى للمشاركة؟

517
00:26:14,850 --> 00:26:16,320
بي او 3 ، هنا بي او 1

518
00:26:16,420 --> 00:26:18,840
انساب هو ذكر ابيض ، في الخمسينيات
يرتدي ستره بنيه جلديه

519
00:26:20,940 --> 00:26:23,650
اسمه بيلي رايت

520
00:26:23,800 --> 00:26:25,900
لا زايد يضرب، الموضوع واضح.

521
00:26:31,810 --> 00:26:33,970
نحن في حالة جيدة واضحة. ونحن في طريقنا إلى منطقة التدريج.

522
00:26:34,050 --> 00:26:35,320
عٌلم هذا

523
00:26:37,480 --> 00:26:38,820
الوقت ينفد.

524
00:26:38,910 --> 00:26:41,840
الصحف والمجلات سيغلقون قريبا. كان ينبغي أن يكون هنا الآن.

525
00:26:41,920 --> 00:26:43,790
لا زايد، يكون موضوع مسح.

526
00:26:43,860 --> 00:26:45,250
- مسح. - أخلى الموضوع.

527
00:26:45,330 --> 00:26:47,160
لا شيء تفعله هنا. يتم مسح المواضيع،

528
00:26:47,210 --> 00:26:49,050
أكرر، الوضع امن.

529
00:26:49,270 --> 00:26:51,740
انساب 109 ، ذكر ابيض في الخمسينيات

530
00:26:51,830 --> 00:26:54,450
يرتدي ستره رماديه ذو غطاء ويضع النظارات

531
00:26:54,540 --> 00:26:56,240
هذا هو الرجل الاخير

532
00:26:56,330 --> 00:26:58,680
لقد تم مسح الجميع

533
00:26:58,750 --> 00:27:00,040
هذا الملف الشخصي.

534
00:27:12,600 --> 00:27:13,970
لقد حصل عليها

535
00:27:27,760 --> 00:27:31,020
اس اف 67 ، اريد منك ان تركز على انساب 109

536
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
عيون على انساب 109، نسخ ذلك.

537
00:27:37,480 --> 00:27:39,090
في وقت لاحق.

538
00:27:45,240 --> 00:27:47,550
لا تفقده

539
00:27:56,160 --> 00:27:59,130
الذهاب إلى بارت. سوف افقدك

540
00:28:00,010 --> 00:28:01,490
علم ذلك

541
00:28:38,620 --> 00:28:40,250
الآن الوصول الى شارع باول

542
00:28:40,390 --> 00:28:42,370
موقف واضح.

543
00:29:20,110 --> 00:29:21,970
الأبواب تغلق

544
00:29:22,160 --> 00:29:24,050
يرجى الوقوف بعيداً عن الابواب

545
00:29:40,410 --> 00:29:42,790
الان الوصول لمحطة روك ريدج

546
00:29:56,240 --> 00:29:58,140
الأبواب تغلق

547
00:29:58,250 --> 00:30:00,360
يرجىء الوقوف بعيداً عن الابواب

548
00:30:20,190 --> 00:30:22,260
لقد فقدت الخبره من ذو فتره

549
00:30:29,770 --> 00:30:32,620
محطة لافاييت.

550
00:30:33,970 --> 00:30:35,610
الأبواب تغلق

551
00:30:35,710 --> 00:30:37,510
يرجىء الوقوف بعيداً عن الابواب

552
00:30:39,930 --> 00:30:41,760
شرطة المكافحه الفدراليه ، توقف

553
00:30:49,480 --> 00:30:51,350
شرطة المكافحه الفدراليه ، توقف ، اجلس

554
00:31:09,510 --> 00:31:11,490
شرطة المكافحه الفدراليه ، ابتعد عن الطريق

555
00:31:46,900 --> 00:31:48,600
شرطة المكافحه الفدراليه     ، توقف

556
00:31:58,520 --> 00:32:00,450
شرطة المكافحه الفدراليه توقف

557
00:32:05,820 --> 00:32:07,130
اجلس الى الارض

558
00:32:07,230 --> 00:32:10,200
اجلس الى الارض  الآن

559
00:32:14,080 --> 00:32:15,960
جاوبي ، اس اف 67

560
00:32:21,370 --> 00:32:22,600
تابي ، انت هناك؟

561
00:32:26,960 --> 00:32:28,540
- ايتها العاهره
- لا تتحرك

562
00:32:28,640 --> 00:32:31,090
هل انت هو؟
هل تحمل اي جهاز؟

563
00:32:31,180 --> 00:32:33,270
اذهبي الى الجحيم

564
00:32:33,690 --> 00:32:35,730
هل هنالك قنبله في تلك الحقيبه؟

565
00:32:35,850 --> 00:32:38,230
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

566
00:32:40,860 --> 00:32:42,360
اللعنه

567
00:32:53,740 --> 00:32:54,740


568
00:32:54,840 --> 00:32:56,390
انه مجرد متعاطي مخدرات

569
00:32:56,470 --> 00:32:57,630
ولديه بعض المخالفات المفتوحه

570
00:32:57,660 --> 00:32:59,120
لهذا السبب كان يتصرف بغرابه

571
00:32:59,210 --> 00:33:01,210
ممارسة الجنس مع قاصر وحيازة وتوزيع،

572
00:33:01,280 --> 00:33:03,010
سمها ما شئت، انه مطلوب لكل شيء

573
00:33:03,110 --> 00:33:04,730
الا اليونيبامر

574
00:33:05,300 --> 00:33:07,030
صح

575
00:33:37,770 --> 00:33:39,800
اذن فشل تام

576
00:33:40,440 --> 00:33:42,880
أوه، كان الدعوة شجاعه

577
00:33:43,840 --> 00:33:45,810
وهذا أمر سيئ للغاية.

578
00:33:45,920 --> 00:33:47,290
شكرا.

579
00:34:37,060 --> 00:34:38,530
نحن دائما نتفاوض مع الارهابيين

580
00:34:38,550 --> 00:34:40,320
في الواقع حكومتنا تتفاوض مع الارهابيين

581
00:34:40,350 --> 00:34:41,500
من زاوية واحدة من فمه

582
00:34:41,520 --> 00:34:42,870
بينما من الجانب الآخر من فمه،

583
00:34:42,890 --> 00:34:44,310
يحكي الرأي العام الامريكي

584
00:34:44,390 --> 00:34:45,650
"لا، نحن لا نتعامل مع الإرهاب".

585
00:34:45,670 --> 00:34:47,650
"نحن لا يمكن أن تتعامل مع الإرهابيين".

586
00:34:47,730 --> 00:34:49,430
وبطبيعة الحال، هذا هو بالضبط ما يفعلونه،

587
00:34:49,510 --> 00:34:50,790
لذلك لا شيء جديد

588
00:34:50,980 --> 00:34:52,790
انها مجرد أن نراه علنا

589
00:34:52,840 --> 00:34:54,680
لأول مرة ما المنافقين

590
00:34:54,720 --> 00:34:56,510
مكتب التحقيقات الفدرالي حقا، وبصراحة ...

591
00:34:56,620 --> 00:34:57,850
- فيتز. - انها تبدو مثل الحمقى

592
00:34:57,920 --> 00:34:59,360
أمام الأمة كلها.

593
00:34:59,490 --> 00:35:01,180
دعاهم اليونيبامر حمقىء

594
00:35:01,240 --> 00:35:03,170
ويمكننا ان نرى جميعا انه كان على حق

595
00:35:03,230 --> 00:35:06,440
لو كنت وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي في الوقت الراهن، لا خجلت

596
00:35:06,570 --> 00:35:10,180
اخجل من اظهار وجهي، اخجل من مؤسستي

597
00:35:10,410 --> 00:35:11,520
عفوا.

598
00:35:11,610 --> 00:35:14,510
لقد كنت ممثل اباحي ، والان تقول يجب ان مكتب التحقيقات ان يخجلوا؟

599
00:35:14,740 --> 00:35:16,590
صحيح. في مجلة السقيفة،

600
00:35:16,660 --> 00:35:18,190
نحن لا نقول شيئا ونفعل شيء اخر

601
00:35:18,220 --> 00:35:20,490
نحن لا نقول، "أوه، نحن كبار ومقدسين

602
00:35:20,540 --> 00:35:22,330
ونحن لم تنحدر إلى المساومة مع إرهابي

603
00:35:22,350 --> 00:35:23,710
ثم ننحني اساسً

604
00:35:23,800 --> 00:35:25,860
وننشر مؤخرتنا له امام العالم بأجمعه

605
00:35:25,880 --> 00:35:27,550
وهذا ما فعله مكتب التحقيقات الفدرالي

606
00:35:27,690 --> 00:35:31,060
وأعتقد أن البلاد يجب ان تفكر ببطىء وبشق نحو ذلك

607
00:35:31,140 --> 00:35:32,740
مالذي يمكننا ان نثق به فعلاً؟

608
00:35:46,130 --> 00:35:47,580
انا اعلم انك تعتقد ان هذه نكسه

609
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
انها حقا مكسبا كبيرا.

610
00:35:50,450 --> 00:35:51,570
البيان خرج من هناك

611
00:35:51,640 --> 00:35:54,770
...للناس الذين قرأوا للشخص الذي يدركون ان له لهجه فرديه

612
00:35:54,910 --> 00:35:57,470
نعم، الجميع يدرك اللهجه الفرديه

613
00:35:57,900 --> 00:36:00,390
انت انتكست التحقيق الى الخلف

614
00:36:01,240 --> 00:36:04,580
لدينا الآن خط الطرف الذي يجري قصفت من قبل كل زوجته السابقة،

615
00:36:04,760 --> 00:36:06,120
كل سكران قبالة شقيقة في القانون،

616
00:36:06,240 --> 00:36:08,450
كل أخ مع ضغينة ضد البلاد

617
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
الامر كله قمامه

618
00:36:11,130 --> 00:36:14,050
انها بطاقات عيد ميلاد، قائمة البقالة.

619
00:36:14,210 --> 00:36:16,790
حصلت على كتاب التقرير من "جانبي الجبل".

620
00:36:17,010 --> 00:36:19,780
وهنا فكرة جيدة. هل تتعرف على الاملاء من هذا؟

621
00:36:20,220 --> 00:36:22,080
جاهز الفاكس تبصق هذه الاشياء

622
00:36:22,150 --> 00:36:23,810
أسرع مما يمكننا تحميل الورق،

623
00:36:23,890 --> 00:36:25,430
ناهيك عن البريد.

624
00:36:25,600 --> 00:36:27,800
مكب قمامة البلاد في حوزتنا هنا

625
00:36:27,870 --> 00:36:29,930
وانه لا قيمة له ، كله

626
00:36:32,020 --> 00:36:35,340
عقدك مع فرقة اليونبامر قد تم انهائه

627
00:36:35,770 --> 00:36:37,470
وان كنا بحاجه لخبرتك مجددا فسوف

628
00:36:37,530 --> 00:36:39,200
سنحرص على الاتصال بك.

629
00:36:43,210 --> 00:36:46,260
لا يزال هناك الكثير من العمل يمكن أن أفعله مع تحليل الوثائق.

630
00:36:50,480 --> 00:36:52,490
كنت تريد أن تعرف الحقيقة، فيتس؟

631
00:36:53,020 --> 00:36:55,100
أشعر أنني أستطيع أن أقول لكم هذا، بصراحة.

632
00:36:56,450 --> 00:36:59,250
سوف تحصل على وظيفه طويله مع مكتب التحقيقات الفدرالي

633
00:36:59,590 --> 00:37:03,040
ولكنها ليست لأنك موهوب أو مميز

634
00:37:03,320 --> 00:37:05,090
انظر، لقد كنت تقول لنفسك طوال حياتك

635
00:37:05,110 --> 00:37:08,820
أن جميع المشاكل الخاصة بك هي لأنك فنان،

636
00:37:08,870 --> 00:37:11,450
لانك فتاته مميزه من الثلج

637
00:37:12,520 --> 00:37:14,260
ولكنك لست كذلك

638
00:37:14,310 --> 00:37:18,720
لقد كنت مجرد احمق ، وسوف تذهب الى المنزل الآن

639
00:37:19,340 --> 00:37:22,500
حتى نتمكن من جلب احمق اخر ليكون بديلك

640
00:37:22,860 --> 00:37:24,130
وتخيل ماذا؟

641
00:37:24,190 --> 00:37:27,260
لا احد حتى سيعرف الفرق

642
00:37:28,390 --> 00:37:30,240
حسنا، هذا كل شيء.

643
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
دان ، سوف ننقل هذا الى هنا

644
00:38:06,620 --> 00:38:07,830
حسنا.

645
00:38:08,570 --> 00:38:10,310
ابعدي كل شيء

646
00:38:11,030 --> 00:38:12,690
كل شيء، من فضلك.

647
00:38:14,070 --> 00:38:15,370
احترس يا أبي.

648
00:38:15,500 --> 00:38:17,210
لا يمكنك ان تبعثرها

649
00:38:17,910 --> 00:38:19,180
اذا سقطت قطعه واحده

650
00:38:19,260 --> 00:38:20,820
سوف تنهي اللعبه باكملها

651
00:38:20,840 --> 00:38:22,640
لا تنهي اللعبه باكملها

652
00:38:25,900 --> 00:38:27,510
انا سوف اذهب لاطلب من اختي فرانسيس

653
00:38:27,560 --> 00:38:29,220
ان اذهب معها يوم الخميس

654
00:38:29,360 --> 00:38:31,870
لا يمكنني فعل هذا

655
00:38:32,700 --> 00:38:34,150
أنا أعرف، لقد سمعتك

656
00:38:34,650 --> 00:38:36,880
اباك سوف يذهب لاصطحابك ، على الرغم من ذلك

657
00:38:37,090 --> 00:38:38,600
- حسنا. - صحيح صحيح؟

658
00:38:38,830 --> 00:38:40,530
صحيح

659
00:40:11,810 --> 00:40:13,910
- نعم؟ - هل يمكن I ...

660
00:41:15,730 --> 00:41:16,920
مرحبا؟

661
00:41:17,030 --> 00:41:18,440
مهلا، انها انا

662
00:41:18,510 --> 00:41:20,340
اهلا عزيزتي ، كيف يسير المؤتمر؟

663
00:41:20,460 --> 00:41:24,110
جيد، جيد، أم ... انها ... انها ... انها تسير جيدا.

664
00:41:24,390 --> 00:41:26,250
كل شيء على ما يرام؟

665
00:41:26,380 --> 00:41:30,440
أم، أنا ... أنا لا أريد أن اغضبك

666
00:41:30,550 --> 00:41:33,210
أنا فقط، أم ...

667
00:41:33,400 --> 00:41:36,250
هل قرأت البيان عن اليونيبامر؟

668
00:41:36,700 --> 00:41:38,330
لا.

669
00:41:39,220 --> 00:41:40,990
أعتقد أنه يجب عليك.

670
00:41:41,140 --> 00:41:43,000
أعتقد أنك يجب، أم،

671
00:41:43,840 --> 00:41:47,540
ان تذهب للحصول على جريدة الواشنطن بوست وقرائته

672
00:41:56,370 --> 00:41:59,460
اذا اتهمناه وكنا مخطين

673
00:41:59,800 --> 00:42:02,370
سوف يكون كاخذ حياة اخي

674
00:42:02,530 --> 00:42:04,040
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء عنه

675
00:42:04,060 --> 00:42:06,010
- وهذا هو كل ما حصل؟ - هناك مكافأة مليون دولار.

676
00:42:06,040 --> 00:42:07,840
كنت أدرك كم شيء يمكننا ان نشتريه؟

677
00:42:07,900 --> 00:42:10,400
أنت قادر على فعل أشياء عظيمة هنا،

678
00:42:10,520 --> 00:42:12,390
ولكن ليس حتى تترك اليونبامر

679
00:42:12,460 --> 00:42:15,200
وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه أكثر من قضية في الوقت الراهن،

680
00:42:15,280 --> 00:42:16,340
ولكن هذا مجرد حالة.

681
00:42:16,410 --> 00:42:18,490
انظروا، أنا افكر فقط بان هذه قياده قويه

682
00:42:18,570 --> 00:42:19,990
وان علينا ان نجازف معها

683
00:42:20,010 --> 00:42:21,300
انها عش الدبابير، تابي

684
00:42:21,380 --> 00:42:22,780
لماذا تغيضه؟

685
00:42:22,980 --> 00:42:24,650
- هل أنت واثق؟ - انه هو

686
00:42:24,750 --> 00:42:27,720
الطريقة التي يكتب، لهجة فردية له، بل هي متطابقه

687
00:42:27,800 --> 00:42:29,030
- انا لا اعرف. - هذا هو!

688
00:42:29,090 --> 00:42:30,090
هذا هو الرجل،

689
00:42:30,130 --> 00:42:31,410
والرجل الذي كتب هذه الرسالة،

690
00:42:31,430 --> 00:42:33,450
انه هو اليونيبامر! هل تسمعني؟