﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
ترجمة brimo
تويتر @iiBrimo
<font color="#ff0000"><b>تعديل:محمد رمضان</b></font>

2
00:00:04,267 --> 00:00:06,699
لقد قلت ان لديه فلسفة خاصة

3
00:00:06,700 --> 00:00:09,913
بعض الرسال التي يحاول إرسالها لقد كنت على حق

4
00:00:10,033 --> 00:00:12,132
اخفق في الأمر وا سوف أصلبك

5
00:00:12,133 --> 00:00:14,632
نريدك ان تكون في غرفة مع كاتشينسكي

6
00:00:14,633 --> 00:00:17,551
حطمه
لقد طلبك تيد

7
00:00:18,967 --> 00:00:20,932
انا بحاجة الى مساعدة

8
00:00:20,933 --> 00:00:23,100
انهم في حاجتي للحصول على الإقرار بالذنب

9
00:00:23,949 --> 00:00:26,413
مقتبس من احداث حقيقية

10
00:00:26,533 --> 00:00:30,666
تستمر في اخبار نفسك أنك تسيطر على نفسك

11
00:00:30,786 --> 00:00:34,036
يطيعونك و تكنولوجيتك

12
00:00:34,156 --> 00:00:37,032
واجهزتك

13
00:00:37,033 --> 00:00:41,899
ولكن ماذا يمكن أن تفعل بدون سيارتك وهاتفك

14
00:00:41,900 --> 00:00:45,959
ماذا لو جميع الطائرات توقفت

15
00:00:47,400 --> 00:00:51,466
قبل 10 اعوام كانت أجهزة الكمبيوتر مكلفة

16
00:00:51,467 --> 00:00:56,084
اليوم الحضارة بدونها سوف تنهار

17
00:00:57,633 --> 00:01:01,066
 تعيش في رعب من انقطاع التيار الكهربائي اوتعطل أجهزة الكمبيوتر

18
00:01:01,067 --> 00:01:04,466
والسيارة لاتعمل والهاتف لا يرن

19
00:01:04,467 --> 00:01:06,799
لذا تبدون في  بدء حياتكم

20
00:01:06,800 --> 00:01:10,372
وتبنون مجتمع كامل بحيث لا يحدث ذالك

21
00:01:11,267 --> 00:01:15,699
كل شيء يدور حول احتياجاتهم وليست احتياجاتك

22
00:01:15,700 --> 00:01:18,847
يطنننون ويقفزون

23
00:01:19,239 --> 00:01:21,296
لذا اسأل نفسك

24
00:01:21,416 --> 00:01:24,466
من المسيطر هنا

25
00:01:24,467 --> 00:01:27,762
انت او هم

26
00:01:54,515 --> 00:01:56,413
مهلا نحن فقط حصلنا 56 صفحة من الوثيقة

27
00:01:56,533 --> 00:01:58,566
من المجرم الأكثر مراوغة في العالم

28
00:01:58,567 --> 00:02:00,716
شيء مهم جدا يريد ارساله الى كل من واشنطن بوست ونيويورك تايمز

29
00:02:00,836 --> 00:02:03,349
وانا اريد فقط خمس دقائق لقراءته في المختبر

30
00:02:03,469 --> 00:02:05,497
سوف اقف واقراء سوف افعل ما استطيع

31
00:02:05,617 --> 00:02:08,099
إنها خمس دقائق
هنا يوجد نظام

32
00:02:08,100 --> 00:02:10,857
عملية تبدأ مع تحليل الطب الشرعي

33
00:02:10,977 --> 00:02:12,932
شامل متئد غير فاسد

34
00:02:13,052 --> 00:02:15,174
عن طريق التدخل من المتدربين
 نعم أنا أعلم ولكن هذا

35
00:02:15,294 --> 00:02:17,479
فجوة كبيرة في القضية وأنا هنا لكون رجل عند كلمته اتفقنا

36
00:02:17,599 --> 00:02:19,811
انت هنا لتنتظر وأن تفعل مايقال لك

37
00:02:19,931 --> 00:02:21,966
اتت هذه الفجوة في القضية عندما انسحبنا

38
00:02:22,086 --> 00:02:25,699
نحصل على بصمة اصبع واحدة من تلك الصفحات عندما نجد نيثان ار  اخر

39
00:02:25,700 --> 00:02:27,860
خصلة واحدة من الشعر تكون أكثر قيمة

40
00:02:27,980 --> 00:02:30,913
من أي شيء كنت سوف تحصل عليه من قراءة خراف الرجل

41
00:02:31,033 --> 00:02:33,466
حسنا  "يا أبي، إنه  أنا
لقد حصل عليه من القراءة

42
00:02:33,586 --> 00:02:36,532
نعم اغلقت القضية ننتظر الطب الشرعي

43
00:02:36,533 --> 00:02:38,999
بعد شهر سنة مهما طال الزمن

44
00:02:39,000 --> 00:02:41,977
وفي الوقت الحالي إذا كنت تريد أن ترى بعض عمل الشرطة الحقيقي

45
00:02:42,097 --> 00:02:43,446
تفضل

46
00:02:45,520 --> 00:02:48,565
فيتز ياصاح تحقق من ذلك انه حلو

47
00:02:48,685 --> 00:02:50,976
أنت قم
قمنا بتحليل البخار البريدي

48
00:02:51,096 --> 00:02:53,218
 للساحل الغربي كله و تتبعنا المسار

49
00:02:53,219 --> 00:02:55,184
 كل حرف او كلمة او طرد ل يونانبوم

50
00:02:55,185 --> 00:02:57,973
من لحظة دخولها في علبة البريد

51
00:02:58,093 --> 00:02:59,945
 الى الفرز وتوزيعه

52
00:03:00,065 --> 00:03:03,120
لتسليم النهائي حيث حددنا اثنين من نقاط تفتيش حرجة

53
00:03:03,240 --> 00:03:06,057
لذلك، إذا قرر يونبامر للحفاظ على

54
00:03:06,177 --> 00:03:08,851
اسقاط بريده في منطقة الخليج وهناك فرصة 95٪

55
00:03:08,852 --> 00:03:11,690
أنه سيتم فرزه من خلال واحدة من هذه المرافق الثنتين

56
00:03:11,810 --> 00:03:14,648
وهذا يعني لو ندرب تلك الايدي العاملة والفارزين

57
00:03:14,768 --> 00:03:16,699
لتحديد بريد يونبامر

58
00:03:16,819 --> 00:03:20,051
ثم يمكننا أن نعترض اي قنبلة في الطريق

59
00:03:20,052 --> 00:03:22,718
لا داعي ان نقلق بعدها من اي بريد يونبامر مرة أخرى

60
00:03:22,719 --> 00:03:25,118
رائع أليس كذلك

61
00:03:25,119 --> 00:03:27,184
اجل

62
00:03:27,185 --> 00:03:30,006
هل ماتزال تريد أن تقول لنا عن أبي هو أنا

63
00:03:31,185 --> 00:03:35,118
حسنا ما الذي نتحدث عنه من
 الطريقة اللوجستية هنا؟

64
00:03:35,119 --> 00:03:38,818
حسنا  ترى 945 اي  945 بي

65
00:03:38,819 --> 00:03:41,391
تلك هي نقاط التفتيش هنا

66
00:03:41,511 --> 00:03:43,567
"يا أبي، إنه أنا" يقول لنا انه يحب

67
00:03:43,687 --> 00:03:45,984
العاب الكلمات والألغاز

68
00:03:45,985 --> 00:03:48,684
وأنه يعتقد أنه أذكى من الجميع

69
00:03:49,320 --> 00:03:51,313
وأنه يمكن أن يتسلل علينا

70
00:03:51,433 --> 00:03:54,232
انها نوعا ما صحيح  والسبب

71
00:03:54,641 --> 00:03:56,236
لا أحد لاحظه هنا

72
00:03:56,970 --> 00:03:59,818
بسبب انكم قللتم من شأنه

73
00:03:59,819 --> 00:04:03,267
 لديه مشاكل في التحدث مع الناس

74
00:04:03,985 --> 00:04:06,613
هذا هو السبب في أنه يلجأ إلى كيبهيرس

75
00:04:07,585 --> 00:04:10,458
ربما يعاني مشاكل مع والده

76
00:04:10,578 --> 00:04:11,862
الآن

77
00:04:12,155 --> 00:04:14,379
حصلت على كل هذا من رسالة من صفحة واحدة

78
00:04:14,499 --> 00:04:16,923
 تخيل ما يمكن أن احصل

79
00:04:17,043 --> 00:04:20,096
 من وثيقة من 56 صفحة

80
00:04:22,219 --> 00:04:23,684
آه أجل

81
00:04:23,685 --> 00:04:26,552
الآن هذا هو شريكي هنا

82
00:04:27,307 --> 00:04:31,304
ستحصل على 56 صفحاتك بعد
 انتهاء من التحليل الطب الشرعي

83
00:04:31,639 --> 00:04:34,618
وداعا

84
00:04:34,619 --> 00:04:36,184
نعم انه كول

85
00:04:39,152 --> 00:04:41,718
ماذا؟!

86
00:04:41,719 --> 00:04:43,019
أين؟

87
00:04:43,652 --> 00:04:45,984
فتحت رسالة من انانبوم

88
00:04:45,985 --> 00:04:47,484
كنت تعمل في سجل احداث سان فرانسيسكو

89
00:04:47,485 --> 00:04:49,279
كنت الشخص الوحيد الذي لمس هذا؟

90
00:04:49,399 --> 00:04:50,818
أنا مجرد متدرب تحرير

91
00:04:50,819 --> 00:04:53,730
افتح الرسائل فقط للمحرر عندما يأتي

92
00:04:54,452 --> 00:04:56,051
لكن كان من الممكن ان اموت

93
00:04:56,052 --> 00:04:58,251
كان ممكن ان  يكون تفجيري أو شيء من هذا

94
00:04:58,252 --> 00:05:00,284
نعم ولكن لم يتم والكثير من الناس قد يكون

95
00:05:00,285 --> 00:05:02,351
لذلك عد بركاتك واصمت

96
00:05:02,352 --> 00:05:04,418
على ماذا حصلت؟
 رئيس أنت مستعد؟

97
00:05:04,419 --> 00:05:06,440
إنه سيء
 "تحذير

98
00:05:06,560 --> 00:05:09,251
إن  اف سي  الارهابي المسمى يونبامر من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي

99
00:05:09,252 --> 00:05:11,184
تخطط لتفجير طائرة ركاب من

100
00:05:11,185 --> 00:05:13,019
مطار لوس أنجلوس الدولي

101
00:05:13,139 --> 00:05:15,318
في وقت ما خلال الأيام الستة المقبلة

102
00:05:15,319 --> 00:05:18,022
لإثبات أن كاتب هذه الحروف التي يعرف عنها شيء

103
00:05:18,142 --> 00:05:21,893
حول اف سي أول رقمين من رقم تعريف الخاص بهم

104
00:05:22,013 --> 00:05:24,026
"هي 55." هل هذا العدد مطابق؟

105
00:05:24,146 --> 00:05:26,352
ماهو الرقم الذي بعثه لتايمز؟

106
00:05:27,285 --> 00:05:30,549
ماهو رقم  اف سي التي أرسلته لصحيفة؟

107
00:05:37,819 --> 00:05:39,551
انه هو

108
00:05:39,552 --> 00:05:41,974
تريشا اتصلي على المدير

109
00:05:42,094 --> 00:05:44,918
ومفوض شرطة لوس انجليس والمباحث وحذري مكتب جانيت رينو

110
00:05:44,919 --> 00:05:46,621
ووضحي الامر انا بحوزتنا

111
00:05:46,741 --> 00:05:48,951
وضع محتمل من الضحايا البشرية

112
00:05:48,952 --> 00:05:51,584
عندما وصل بريد الى صحيفة سان فرانسيسكو

113
00:05:51,585 --> 00:05:53,618
تهدد بتفجير طائرة

114
00:05:53,619 --> 00:05:56,551
يقولون أنه يحمل كل علامات من يونبامر

115
00:05:56,552 --> 00:05:59,284
ويعتقد المسؤولون الفيدراليون المرسل هو الإرهابي

116
00:05:59,285 --> 00:06:01,018
الذين كان يرسل القنابل

117
00:06:01,019 --> 00:06:03,418
يونبامر يبدو انه جاهز لضرب مرة أخرى

118
00:06:03,419 --> 00:06:05,918
هذه المرة الهدف هي طائرة

119
00:06:05,919 --> 00:06:07,584
مقلعة من لوس انجليس

120
00:06:07,585 --> 00:06:11,318
فريدريك بينجامين إسحاق وود وود عميل المباحث الفيدرالية

121
00:06:11,319 --> 00:06:12,884
هاه ولكن كانت تلك الطائرات مع خزانات الوقود فارغة

122
00:06:12,885 --> 00:06:14,418
 وهنا نحن نتحدث عن
عنوان عودة 549

123
00:06:14,419 --> 00:06:16,451
طائرات معبة بالوقود بشكل كامل داخل دائرة نصف قطرها شظايا

124
00:06:16,452 --> 00:06:18,884
 من عبوة ناسفة يجهل حجمها وقوتها

125
00:06:18,885 --> 00:06:21,599
كم من الوقود في 747 يمكن ان تتحمله لاجل الاقلاع؟

126
00:06:21,719 --> 00:06:25,008
فيل قل لي الآن اين نحن في اجهزة الماسحات الضوئية المنعكسة

127
00:06:25,128 --> 00:06:28,355
 هاه حسنا حتى الآن نرى
لا انها لابد ان تكون متنقلة

128
00:06:28,475 --> 00:06:30,832
لا يمكنك جلب العناصر في المطار ليتم مسحها ضوئيا

129
00:06:30,952 --> 00:06:32,084
يالهي فيل

130
00:06:32,085 --> 00:06:34,118
عليك أن تفعل ذلك على المدرج

131
00:06:34,119 --> 00:06:35,984
علينا القيام بفحص طائرة بالطائرة

132
00:06:35,985 --> 00:06:37,684
-لا يصدق
 حسنا خرقان

133
00:06:37,685 --> 00:06:40,184
لوكاس مهلا هل أستطيع اقتراض قلمك من فضلك؟

134
00:06:40,185 --> 00:06:42,299
شكرا
اثنان واحد ثلاثة

135
00:06:42,419 --> 00:06:44,584
نحن في حوالي 30٪ ولكن يبدو أن

136
00:06:44,585 --> 00:06:47,518
كافة قواعد البيانات الكبيرة يسهل فحصها

137
00:06:49,219 --> 00:06:51,939
اي ار اس
 يو بي اس

138
00:06:52,619 --> 00:06:54,118
الامن الاجتماعي؟

139
00:07:09,419 --> 00:07:11,116
هل تعي معنى هذا؟

140
00:07:11,236 --> 00:07:14,451
هذا سوف تصبح أول قضية الرئيسية يتم حلها عن طريق الكمبيوتر

141
00:07:14,452 --> 00:07:16,010
إذا كان هذا هو الرجل

142
00:07:16,130 --> 00:07:18,851
ليس هناك إذا انها مصدقة من قبل البيانات

143
00:07:18,852 --> 00:07:22,584
فكر في جميع بيانات الحكومة التي على مواطنيها

144
00:07:22,585 --> 00:07:25,818
عناوين والتوظيف والعسكرية والتعداد

145
00:07:25,819 --> 00:07:29,351
ثمانين عاما من البيانات
 250،000،000 نسمة

146
00:07:29,352 --> 00:07:30,818
ولكنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء بها

147
00:07:30,819 --> 00:07:33,951
لأنها منتشرة عبر عشرات من الأنظمة المختلفة

148
00:07:34,071 --> 00:07:35,986
هذا هو السبب في أنني بنيت ام بي بي

149
00:07:36,106 --> 00:07:39,154
لجمع كل تلك البيانات معا في مكان واحد

150
00:07:39,274 --> 00:07:41,126
لأول مرة أعني انظر

151
00:07:41,246 --> 00:07:43,818
عدد اثبات المصادقة اف سي يبدو مثل

152
00:07:43,819 --> 00:07:47,120
رقم الضمان الاجتماعي
 أليس كذلك؟ هكذا قمت بالبحث

153
00:07:47,240 --> 00:07:48,451
وانها مطابق

154
00:07:48,452 --> 00:07:50,818
العدد ينتمي إلى رجل يدعى ألان ميكس

155
00:07:50,819 --> 00:07:53,084
البالغ من العمر 40 عاما ذكر ابيض

156
00:07:53,085 --> 00:07:55,598
ثم أنا قمت بتحقق من بيانات يو اس بي اس

157
00:07:56,049 --> 00:07:59,118
انظر حيث ميكس كان يعيش في السنوات ال 30 الماضية

158
00:07:59,238 --> 00:08:02,139
أوكلاند وسان فرانسيسكو

159
00:08:02,259 --> 00:08:04,318
سولت لايك سيتي
 سكرامنتو

160
00:08:05,085 --> 00:08:08,984
انها كل المواقع الرئيسية المرتبطة بالنشاط يونبامر

161
00:08:09,427 --> 00:08:12,118
أين هو الآن؟
انه في الحجز

162
00:08:12,119 --> 00:08:14,418
 اعتقل ميكس هنا

163
00:08:14,419 --> 00:08:17,018
هل تعرف هذا المكان؟

164
00:08:17,019 --> 00:08:19,818
نعم رين تيك انها موقع القنبلة هيو سكروتون

165
00:08:19,819 --> 00:08:21,684
 أول قتل ل يونبامر

166
00:08:21,685 --> 00:08:23,951
العودة إلى مسرح الجريمة

167
00:08:23,952 --> 00:08:25,984
انهم يجهزون ميكس للتحقيق معه في الوقت الحالي

168
00:08:25,985 --> 00:08:28,884
وسوف اعلم ما إذا ميكس هو يونبامر

169
00:08:28,885 --> 00:08:31,409
ما الذي كان يبحث عنه هنا؟

170
00:08:40,252 --> 00:08:42,818
لماذا عدت؟
لماذا هذا المكان؟

171
00:08:42,819 --> 00:08:44,718
متجر استئجار الكمبيوتر

172
00:08:44,719 --> 00:08:46,951
أجهزة الكمبيوتر تقنية

173
00:08:46,952 --> 00:08:50,251
ماذا يرمزون لك هولاء الناس؟

174
00:08:56,819 --> 00:09:00,165
لقد بدات العمل في وقت مبكر لأنك لم تتوقع أن تكون هناك

175
00:09:00,285 --> 00:09:02,951
10 ثانية 20 ثانية  وهذا كل ما تحتاج

176
00:09:09,019 --> 00:09:12,755
لكنه يبدو انها رأت فجاة يونبامر بالحمه والدمه

177
00:09:14,819 --> 00:09:18,484
رجل ليس مفهوما وهذا هو السبب في اخافتك كثيرا

178
00:09:18,485 --> 00:09:20,918
هذا هو السبب الذي اوقفك لمدة ست سنوات

179
00:09:20,919 --> 00:09:21,984
مهلا انت

180
00:09:26,485 --> 00:09:28,851
فيليس هل لديك فاتورة

181
00:09:28,852 --> 00:09:31,318
من العاب فينيكس والهوايات؟

182
00:09:31,319 --> 00:09:34,551
أنا أحاول اخراج على هذه الاشياء خارج الباب قبل أن نفتح

183
00:09:34,552 --> 00:09:36,126
فيليس؟

184
00:09:36,552 --> 00:09:39,151
هل أنت في الحمام؟

185
00:09:48,385 --> 00:09:52,234
على الرغم أنه شعور جيد للنجاح في نهاية المطاف

186
00:10:06,585 --> 00:10:09,389
كان يتلذذ بها

187
00:10:09,509 --> 00:10:12,435
 لم يسبق له ان فعلها في سن 85 بسبب شهود عيان

188
00:10:15,629 --> 00:10:18,299
ميكس جاهز
 دعونا نذهب الى هناك

189
00:10:18,419 --> 00:10:20,352
هذا يمكن أن يكون حقا هو

190
00:10:22,662 --> 00:10:25,484
 اقرأه فيتزي

191
00:10:25,485 --> 00:10:27,518
هذا يونبامر

192
00:10:27,519 --> 00:10:29,418
ثم

193
00:10:29,419 --> 00:10:30,818
أكثف من الماء

194
00:10:30,819 --> 00:10:32,618
انه ليس هو

195
00:10:32,619 --> 00:10:34,551
انه من الخطأ الإملائي
 وماذا في ذلك؟

196
00:10:34,552 --> 00:10:36,351
 تسكر وتحصل على وشم

197
00:10:36,352 --> 00:10:38,999
أنا لا أتذكر رؤية خطأ إملائي
 في جميع تلك الرسائل

198
00:10:39,119 --> 00:10:41,718
هذا الرجل يبدو مثل مؤلف البيان

199
00:10:41,719 --> 00:10:44,284
بعنوان "المجتمع الصناعي ومستقبله"؟

200
00:10:44,285 --> 00:10:46,513
ومن المؤكد أنه يبدو لي

201
00:10:48,181 --> 00:10:49,545
اليك الامر

202
00:10:50,384 --> 00:10:52,268
لا أعتقد أنك تقصد قتل أي شخص

203
00:10:52,388 --> 00:10:54,569
أعتقد أنك أردت فقط أن ترسل رسالة

204
00:10:54,570 --> 00:10:55,870
لتخويفهم

205
00:10:55,803 --> 00:10:59,018
أنا بالتأكيد لم اقصد قتل أي شخص
 وهذا أمر مؤكد لعنة

206
00:10:59,019 --> 00:11:00,784
انظر أنا أصدقك

207
00:11:00,785 --> 00:11:04,029
ولكن هؤلاء الناس فإنهم
لايعتقدون ذلك صعب

208
00:11:04,149 --> 00:11:06,672
قول لي كيف اوقف LAX

209
00:11:06,792 --> 00:11:08,965
ساعدني لاجل مساعدتك
 ما هو LAX؟

210
00:11:09,085 --> 00:11:10,818
إذا قمت بتصعيب هذا الامر علي

211
00:11:10,819 --> 00:11:12,218
 أنا لم أقصد أن اقتل أحدا
سوف اجعل حياتك

212
00:11:12,219 --> 00:11:14,084
كابوس حي
لا أستطيع التراجع ممافعلت

213
00:11:14,085 --> 00:11:16,218
وسوف أعيش مع هذا لبقية حياتي

214
00:11:16,219 --> 00:11:18,792
دفعت ديوني للمجتمع

215
00:11:20,712 --> 00:11:21,939
انتظر

216
00:11:23,009 --> 00:11:27,051
 عفوا؟
 ثماني سنوات ولاية ايوا ايوا

217
00:11:27,330 --> 00:11:30,430
خرجت كرجل مختلف
 تعلمت درسي

218
00:11:30,550 --> 00:11:33,938
لم اقود في حالة سكر مرة أخرى
 ولا لمرة واحدة وأنا أقسم

219
00:11:38,878 --> 00:11:41,518
كان ميكس في السجن لنصف الوقت
 الذي  كان يونبامر يمارس نشاطه

220
00:11:41,519 --> 00:11:44,486
فكيف لم يكن في ملفي؟
نحن فعلنا كل ما بوسعنا

221
00:11:44,606 --> 00:11:46,799
كالي فدرل كنت اتقول لي انك لاتملك

222
00:11:46,919 --> 00:11:49,967
سجلات ولاية ايوا لسجون في على مكتبك؟

223
00:11:51,185 --> 00:11:55,376
لم نفعل هذا من قبل؟
انها مجرد لاجل ملفاتنا

224
00:12:00,174 --> 00:12:01,209
هنا

225
00:12:03,003 --> 00:12:04,251
ما هو الخشب النقي؟

226
00:12:04,371 --> 00:12:06,518
منطقة نقية في بيكروود

227
00:12:06,519 --> 00:12:09,307
ليس لديها دماء ارنب في هذه الأوردة

228
00:12:09,427 --> 00:12:10,818
حقا

229
00:12:10,819 --> 00:12:12,651
انها أكثر سمك من المياه أليس كذلك؟

230
00:12:12,652 --> 00:12:14,318
أكثر سمكا من ماذا؟

231
00:12:14,319 --> 00:12:15,851
أسمك من الماء

232
00:12:15,852 --> 00:12:17,151
ودر؟

233
00:12:17,152 --> 00:12:19,418
حسنا من اين انت بحق الجحيم؟

234
00:12:19,419 --> 00:12:22,951
من يتحدث هكذا ؟
 ياتسمعون هذا ودر؟

235
00:12:22,952 --> 00:12:24,819
ياالهي

236
00:12:26,709 --> 00:12:28,513
فيتز دعنا نذهب

237
00:12:29,685 --> 00:12:31,666
يأتي الاحتياط الوقائي

238
00:12:31,786 --> 00:12:34,151
لأنه كان يرسل رسالة إلى
صحيفة سان فرانسيسكو

239
00:12:34,152 --> 00:12:36,651
من رجل يسمونه مكتب التحقيقات الفدرالي يونبامر

240
00:12:36,652 --> 00:12:39,284
اي شي؟

241
00:12:39,285 --> 00:12:42,468
ودر (يقصد الماء بس بلكنة غريبة)  تحت الجسر
اللعنة هل سمعت ذلك أيضا؟

242
00:12:42,952 --> 00:12:44,551
ما الذي يضعه فيتس في اكله

243
00:12:44,552 --> 00:12:46,784
ودر

244
00:12:46,785 --> 00:12:48,984
باردة مثل الحجر

245
00:12:48,985 --> 00:12:50,946
بحقك فيلي
 فيتز

246
00:12:51,066 --> 00:12:52,915
بوركهاردت قاعة المؤتمرات
لم اسمع ابدا تقول بيروجي

247
00:12:53,035 --> 00:12:54,541
ولكنك لا أقول ودر

248
00:12:54,661 --> 00:12:56,651
ماء ماء

249
00:12:56,652 --> 00:12:59,318
أنا أحب ودر
 انها جزء منك

250
00:12:59,319 --> 00:13:03,351
لذا كلمة واحدة زلة صغيرة واحدة
 وكنت تعتقدي أنك تعرفيني؟

251
00:13:03,352 --> 00:13:05,951
هل اخذت الامر على محمل الجد؟

252
00:13:05,952 --> 00:13:07,440
عن ماذا؟

253
00:13:07,985 --> 00:13:10,293
قلت كلمة واحدة خاطئة صغيرة وتعتبروني

254
00:13:10,413 --> 00:13:12,318
شرطي شارع من فيلي ( فيلادلفيا)
الذي ليس لديه مؤهلات

255
00:13:12,319 --> 00:13:14,518
فيتز!
 الآن!

256
00:13:16,819 --> 00:13:19,720
يا صاح هل أنت جاد؟

257
00:13:22,252 --> 00:13:24,151
اذا يمكنك قراءتها

258
00:13:24,152 --> 00:13:25,914
نعم

259
00:13:26,034 --> 00:13:27,251
ما هذا؟

260
00:13:27,252 --> 00:13:29,680
تقرير الطب الشرعي 300 صفحة

261
00:13:29,800 --> 00:13:31,417
لكن لم نجد شيئا
 لا ليس التقرير بل الوثيقة

262
00:13:31,537 --> 00:13:33,465
لا الوثيقة
 - انهم هناك

263
00:13:33,585 --> 00:13:35,751
لا أحد يريده
 ماذا؟

264
00:13:35,752 --> 00:13:37,618
حسنا  تتحدث عن ثلاثة ملفات مختلفة

265
00:13:37,619 --> 00:13:40,436
وهم ليسو بحوزتي

266
00:13:40,813 --> 00:13:42,508
إنتظر لحظة

267
00:13:42,628 --> 00:13:44,984
لمدة 17 عاما كان يونبامر يحاول أن يقول شيئا

268
00:13:44,985 --> 00:13:46,884
بهذه القنابل ويحاول أن يرسل لنا رسالة

269
00:13:46,885 --> 00:13:48,566
والآن يضع بها، كل شيء

270
00:13:48,686 --> 00:13:51,697
يحاول أن يخبرنا  وأنت لا تريد
 أن تأخذ من الوقت لقراءتها؟

271
00:13:51,707 --> 00:13:54,518
نحن نتعامل مع اغلاق المطار الرئيسي هنا

272
00:13:54,519 --> 00:13:58,384
لذلك عليك كتابة ملخص من ثلاث
صفحات نظيفة لا اخطاء مطبعية

273
00:13:58,385 --> 00:14:00,462
وسوف نلقي نظرة عليه

274
00:14:00,752 --> 00:14:02,266
نعم حسنا

275
00:14:04,619 --> 00:14:06,918
ارسل يونبامر رسالة الى صحيفة التايمز

276
00:14:06,919 --> 00:14:09,551
-ماذا؟
 نيويورك من خلال الفاكس

277
00:14:09,552 --> 00:14:11,967
 ياالهي جريج يجب علي الذهاب!

278
00:14:13,552 --> 00:14:15,751
انظر في الصفحة 3

279
00:14:22,819 --> 00:14:25,118
هذا الرجل يعبث معنا أم ماذا؟

280
00:14:25,119 --> 00:14:27,118
بما ان العامة لديهم ذاكرة قصيرة

281
00:14:27,119 --> 00:14:30,051
قررنا أن نلعب واحدة أخيرة مزحة

282
00:14:30,052 --> 00:14:31,984
لتذكيرهم ما نحن عليه

283
00:14:32,415 --> 00:14:35,518
واضاف لا نحن لم
 تحاول زرع قنبلة

284
00:14:35,519 --> 00:14:38,218
على طائرة ركاب

285
00:14:38,219 --> 00:14:40,551
كتب مؤخرا بين قوسين

286
00:14:40,552 --> 00:14:45,138
ويقول انها مزحة
نعم سيدي مزحة اخيرة

287
00:14:45,258 --> 00:14:47,865
ونحن على يقين من
انها يونبامر؟

288
00:14:48,473 --> 00:14:50,384
تمت المصادقة عليها سيدي

289
00:14:50,385 --> 00:14:53,445
هو بالتأكيد من يونبامر

290
00:14:53,665 --> 00:14:56,004
ونحن سوف نرسل لك توصيتنا

291
00:14:56,124 --> 00:14:58,218
ماذا لو كانت مجرد محاولة لقتل حارسنا ؟

292
00:14:58,219 --> 00:14:59,651
ماذا لو وضع قنبلة في واحدة من تلك الطائرات

293
00:14:59,652 --> 00:15:02,551
فقط في انتظار اقلاعها ثم تفجيرها

294
00:15:02,552 --> 00:15:04,518
حينها سوف نحصل على قضية مشابهة لقضية لوكربي

295
00:15:04,519 --> 00:15:07,251
لاني اخذ كلام المفجرين على محمل الجد

296
00:15:07,252 --> 00:15:10,151
شخصيا أعتقد أن هذا الشيء البيان كله

297
00:15:10,152 --> 00:15:12,732
مجرد تمويه نحن نتعامل مع ابله هنا

298
00:15:12,852 --> 00:15:15,218
ميكانيكي طيران مع شهادة تعليم ماكس

299
00:15:15,219 --> 00:15:18,751
لذلك من الذي يقول انه لم يعد
كتابة مقال شخص آخر

300
00:15:18,752 --> 00:15:21,784
لي ابعادنا عن الرائحة
 لي يرسم لنا طريق اعمى

301
00:15:21,785 --> 00:15:24,718
لإبقائنا بعيدا عن الخيوط الحقيقية في العالم الحقيقي

302
00:15:24,719 --> 00:15:25,884
التحاليل الجنائي

303
00:15:25,885 --> 00:15:28,351
يا سيدي والآن هذا البيان قد صدر من البحث الجنائي

304
00:15:28,352 --> 00:15:30,684
أعتقد أنه من الضروري  لعملائنا قراءة هذه الوثيقة

305
00:15:30,685 --> 00:15:32,351
حسنا توقف

306
00:15:32,352 --> 00:15:34,284
لقد هدد اليونبامر

307
00:15:34,285 --> 00:15:36,684
بتفجير طائرة من السماء

308
00:15:36,685 --> 00:15:40,551
لدي أربعة من أعضاء مجلس الشيوخ وجانيت رينو يتصلون بي

309
00:15:40,552 --> 00:15:42,841
وسألوني عما إذا كنت اصدق هذه الرسالة

310
00:15:42,961 --> 00:15:46,063
حيث يقول انه ذاهب لقتل مئات من الأشخاص الأبرياء

311
00:15:46,183 --> 00:15:49,162
أو هذه حيث يقول ان التهديد بوجود قنبلة هو مجرد مزحة

312
00:15:49,282 --> 00:15:50,951
لذا أنا لا اقرأ أي شيء آخر

313
00:15:50,952 --> 00:15:53,184
سوف أقرأ هذا واحاول أن اقرر

314
00:15:53,185 --> 00:15:55,618
ما ان امكن للمطار أن يستأنف نشاطه ويستقبل الطائرات

315
00:15:55,619 --> 00:15:57,751
وإذا قمت باتخاذ قرار خاطئ

316
00:15:57,752 --> 00:16:00,018
سيتفجر مئات الأشخاص في السماء

317
00:16:00,019 --> 00:16:02,651
اذا اعطني تحليل يجيب على هذا السؤال

318
00:16:02,652 --> 00:16:05,718
وإن لم تفعل فهذه مجرد كومة من الأوراق

319
00:16:05,719 --> 00:16:08,351
هذه هي حياة بشر

320
00:16:08,352 --> 00:16:09,551
فهمت؟

321
00:16:09,552 --> 00:16:12,651
حسنا ماذا لدينا؟

322
00:16:16,752 --> 00:16:19,884
ياصاح هل قراءة هذا
 في البيان استمع

323
00:16:19,885 --> 00:16:23,284
في المجتمع الحديث كل ما هو مطلوب منك هو الطاعة

324
00:16:23,285 --> 00:16:24,918
أليس هذا بالضبط ما قاله كول؟

325
00:16:24,919 --> 00:16:27,218
يمكن للببيان أن ينتظر هناك حياة على المحك

326
00:16:27,219 --> 00:16:29,868
يونبامر وتهديده ومزحة القنبلة

327
00:16:29,988 --> 00:16:32,096
أي واحدة هي الحقيقة؟

328
00:16:34,585 --> 00:16:36,938
كيف يمكن لنا ان نعرف ذلك؟

329
00:16:40,116 --> 00:16:43,457
1997
الاميدا كاليفورنيا

330
00:16:46,452 --> 00:16:48,218
تعلم فيتز كل ما تمر به

331
00:16:48,219 --> 00:16:51,432
لم يبدأ من عامين
لم يبدأ مع هذه القضية

332
00:16:51,552 --> 00:16:54,544
حدث ذلك قبل فترة طويلة  قبل  يونبامر هذا موكد

333
00:16:56,652 --> 00:16:58,118
اعرف

334
00:16:59,652 --> 00:17:02,439
أنا فقط لا أعرف متى بدأت اشعر بالعجز

335
00:17:02,559 --> 00:17:04,651
مهلا نحن جميعا نشعر كذالك الجميع

336
00:17:04,652 --> 00:17:06,851
اذا كان الجميع يشعر بهذه الطريقة
 ماذا نفعل حيال ذلك؟

337
00:17:06,852 --> 00:17:08,318
لا شيئ

338
00:17:08,319 --> 00:17:10,551
نحن معجبين به

339
00:17:10,552 --> 00:17:13,439
نحب الشعور كأننا محاصرين

340
00:17:14,069 --> 00:17:15,527
ومسحقوين

341
00:17:16,319 --> 00:17:19,218
أعتقد الحرية هي اشد هولا بكثير من العبودية

342
00:17:19,219 --> 00:17:21,118
ولكن لايوجد هناك مايمكن ان نفعله

343
00:17:21,119 --> 00:17:23,718
إنها الحياة تعيش عندما تقاوم

344
00:17:23,719 --> 00:17:25,991
وهذه ليست الحياة والعيش لايكون هكذا

345
00:17:26,111 --> 00:17:28,251
هذا سير اثناء النوم

346
00:17:29,219 --> 00:17:31,745
مشاهدة التلفزيون وتناول القمامة

347
00:17:31,865 --> 00:17:33,234
العمل على

348
00:17:33,780 --> 00:17:36,118
لنصبح شيئا لشخص آخر

349
00:17:36,119 --> 00:17:37,684
ولا أحد يفعل شيئا حيال ذلك

350
00:17:37,685 --> 00:17:39,551
لا أحد حتى يحاول لا أحد باستثناء تيد

351
00:17:39,552 --> 00:17:42,278
نعم ولكن فيتز  انه يونبامر

352
00:17:45,885 --> 00:17:47,303
انه شرير

353
00:17:51,152 --> 00:17:53,007
توقفي هنا

354
00:18:05,519 --> 00:18:07,784
هل ستصبح بخير؟

355
00:18:07,785 --> 00:18:09,858
انا لا اعرف

356
00:18:11,619 --> 00:18:14,384
لابد لي من الذهاب الى هناك لا بد لي من مواجهته

357
00:18:21,096 --> 00:18:22,344
اذهب

358
00:18:33,483 --> 00:18:35,299
1995
سان فرانسيسكو

359
00:18:54,652 --> 00:18:59,184
هناك قنبلة على متن الطائرة اف سي أو أنها مزحة؟

360
00:19:07,921 --> 00:19:11,048
الرئيس يحتاج هذا التقارير نظيف لا أخطاء مطبعية

361
00:19:11,752 --> 00:19:14,384
 كول لن يكون سعيد اف سي

362
00:19:35,757 --> 00:19:37,684
لحام مفرط

363
00:19:48,219 --> 00:19:49,984
هذه هي الرسالة الأصلية

364
00:19:49,985 --> 00:19:51,999
انظر قام بتحليل اقصائي للورقة

365
00:19:52,119 --> 00:19:54,718
ليس فقط لشطب أخطائه بل لمحوها  نهائيا

366
00:19:54,719 --> 00:19:57,418
المحللون يتحدثون عن توقعات ضد الاسلوب الجنائي

367
00:19:57,419 --> 00:19:59,784
 الاسلوب الجنائي هو كل ضروري كل شيء لإكمال الجريمة

368
00:19:59,785 --> 00:20:01,619
ولكن التوقيعات هي إضافات

369
00:20:01,739 --> 00:20:04,984
أنها تكشف عن علم النفس والشخص

370
00:20:04,985 --> 00:20:06,784
اللعنة مثل تصحيح تلك الرسالة

371
00:20:06,785 --> 00:20:08,419
نعم هذا صحيح

372
00:20:08,539 --> 00:20:10,742
ولكن اه قنبلة الرينتيك

373
00:20:11,288 --> 00:20:14,318
يقول التحليل الجنائي شيئا عن لحام المفرط

374
00:20:14,319 --> 00:20:16,684
توقيعه بالتأكيد

375
00:20:16,685 --> 00:20:18,785
كيف تعرف ذلك؟

376
00:20:21,719 --> 00:20:23,651
لا تقلق انها مجرد نموذج للمتابعة

377
00:20:23,652 --> 00:20:27,199
ولكن هذه بالضبط نسخة طبق الاصل من وضع القنبلة التي كانت عليه قبل ان تنفجر

378
00:20:27,319 --> 00:20:28,847
انت صنعت هذا؟

379
00:20:30,319 --> 00:20:32,434
ماخطبك؟

380
00:20:32,822 --> 00:20:35,287
أنت متأكد من أنك
 لا لست اليونبامر؟

381
00:20:36,652 --> 00:20:39,251
وجميع هذه الأدلة البحث الجنائي؟

382
00:20:39,252 --> 00:20:40,784
نعم سيدي

383
00:20:40,785 --> 00:20:42,551
لقد بنيت هذا وقليل من الآخرين

384
00:20:42,552 --> 00:20:44,425
يعتقد الرؤساء انها مضيعة للوقت

385
00:20:44,545 --> 00:20:46,118
ولكن تعلمت الكثير من خلال صنعها

386
00:20:46,119 --> 00:20:49,765
انه يقوم بنحت اف سي على العنصر التي غير قابلة للتدمير كل القنابل

387
00:20:49,885 --> 00:20:52,032
الجزء ألذي الذي كون من المؤكد له من الانفجار

388
00:20:52,152 --> 00:20:54,351
فقط ليتأكد من أننا نعرف انها له

389
00:20:54,352 --> 00:20:55,818
مثل الحام الزائد

390
00:20:55,819 --> 00:20:58,132
 انه يقوم بايفاضات كافة الروابط
 كما لو كان يحاول إخفائها

391
00:20:58,252 --> 00:21:01,346
ثم هناك طن من الايبوكسي
اضافية في كل المفاصل التي

392
00:21:01,466 --> 00:21:03,197
لا أحد كتب تقرير عنها

393
00:21:03,317 --> 00:21:05,400
لا لزوم لها تماما
 فقط دهنت

394
00:21:05,520 --> 00:21:07,791
توقيع ليس اسلوب جنائي

395
00:21:08,663 --> 00:21:11,233
انه لا يريد أي شخص أن يرى الشقوق

396
00:21:17,352 --> 00:21:18,718
ما أسمك مرة أخرى؟

397
00:21:18,719 --> 00:21:20,198
إيرني اسبوزيتو

398
00:21:21,652 --> 00:21:23,555
شكرا إرني

399
00:21:35,119 --> 00:21:37,518
هذا هو تحليلي عن تهديد بوجود قنبلة مطار لوس انجلوس

400
00:21:37,519 --> 00:21:39,788
انه نظيف لا اخطاء مطبعية
 والكثير من الكلمات الكبيرة

401
00:21:39,908 --> 00:21:42,284
 جانيت رينو سوف يقرأه
سوف يعجب به

402
00:21:42,285 --> 00:21:44,223
ما هي الخلاصة؟

403
00:21:45,652 --> 00:21:48,118
حسنا في رأيي انها مزحة

404
00:21:48,119 --> 00:21:49,984
ليس هناك اي قنبلة في مطار لوس انجلوس

405
00:21:49,985 --> 00:21:53,318
 يهتم اف سي بسمعته بمصداقيته

406
00:21:53,319 --> 00:21:55,884
انه يخجل من أخطائه
ويحاول تعديلها

407
00:21:55,885 --> 00:21:58,118
وهو يحاول إخفاء كل المفاصل في قنابله

408
00:21:58,119 --> 00:21:59,750
حتى لانرى العمل

409
00:22:00,638 --> 00:22:03,451
انه مهووس تقديم هذه الصورة العامة للكمال

410
00:22:03,452 --> 00:22:05,584
يريد أن ينظر إليه كذكي ومنطقي

411
00:22:05,585 --> 00:22:07,156
كمتفوق ولكنها

412
00:22:07,276 --> 00:22:09,351
صورة ذاتية هشة
 لأنه في الحقيقة مجرد

413
00:22:09,352 --> 00:22:12,588
يخشى أن يرى الجميع عيوبه

414
00:22:12,952 --> 00:22:15,908
الآن تهديد بوجود قنبلة تلك الخدمات التي بحاجت طاقتها

415
00:22:16,028 --> 00:22:18,984
كما تعلمون انه يستمتع
بالعبث معنا ولكن سمعته

416
00:22:18,985 --> 00:22:21,367
هذا هو أهم شيء لديه

417
00:22:21,630 --> 00:22:24,451
وانه لن يعطينا الأدلة للذهاب

418
00:22:24,452 --> 00:22:27,089
للصحافة حتى يتمكنوا من حفظ شيء  كتبه وقاله

419
00:22:27,209 --> 00:22:29,774
"هذا الرجل غير جدير بالثقة وانه كاذب،

420
00:22:29,894 --> 00:22:33,351
انه لمجنون المتعطش للدماء ليس لديه مصداقية

421
00:22:33,352 --> 00:22:36,118
"وسيقول أي شيء لقتل الناس".

422
00:22:36,119 --> 00:22:38,256
انها مجرد رأيي ولكن

423
00:22:38,843 --> 00:22:42,683
كما تعلمون أن ادعمه بي تلك الأدلة المادية

424
00:22:43,008 --> 00:22:44,625
معتمد عليها

425
00:22:45,748 --> 00:22:47,201
الشيء فيتز

426
00:22:47,321 --> 00:22:50,290
انه ليس هراء للأفضل للأسوأ

427
00:22:52,387 --> 00:22:55,640
حسنا نحن سوف نقرأها ونرسلها لرؤساء

428
00:22:56,219 --> 00:22:57,507
شكرا على هذا

429
00:22:57,728 --> 00:23:01,242
 قد نرسله الى مكتب جانيت رينو
 وبالتالي ابقاء على مقربة

430
00:23:04,619 --> 00:23:07,197
اذا استمعت لي سوف تحصل على نجمة ذهبية

431
00:23:07,616 --> 00:23:09,851
القليل من الطاعة هي كل ما يلزم

432
00:23:09,852 --> 00:23:12,118
أعتقد أن اف سي يقول هذا في البيان أيضا

433
00:23:13,385 --> 00:23:15,731
يمكنك وضع هذا في ملخصك الذي من ثلاث صفحات

434
00:23:15,851 --> 00:23:18,463
نصائح القيادة من يونبامر

435
00:23:28,852 --> 00:23:30,182
الآن سنبدا

436
00:23:35,287 --> 00:23:36,860
دعينا نذهب للصورة الكبيرة

437
00:23:37,322 --> 00:23:39,118
انه كتب 56 صفحة

438
00:23:39,119 --> 00:23:41,618
ليطرح فلسفته عن العالم المعاصر

439
00:23:41,619 --> 00:23:44,951
واطلق عليه اسم المجتمع الصناعي ومستقبله

440
00:23:44,952 --> 00:23:47,318
نحن نسميه البيان

441
00:23:47,319 --> 00:23:50,184
لذلك  انه يقوم بإرسال القنابل كرسائل

442
00:23:50,185 --> 00:23:53,218
يكافح من أجل جعل صوته مسموعا

443
00:23:53,219 --> 00:23:54,818
اذن ما هي الرسالة؟

444
00:23:54,819 --> 00:23:57,459
تكنولوجيا سيئة؟
صحيح التكنولوجيا سيئة

445
00:23:57,579 --> 00:24:00,197
ونحن في الأساس في حالة يرثى لها

446
00:24:00,317 --> 00:24:02,872
يونبامر فتح باب في ذهنه

447
00:24:02,992 --> 00:24:04,984
نحن بحاجة إلى المشي من خلال ذلك لذا

448
00:24:04,985 --> 00:24:06,541
بداية السطر

449
00:24:07,066 --> 00:24:09,432
الثورة الصناعية وعواقبه

450
00:24:09,552 --> 00:24:11,789
لقد كانت كارثة للجنس البشري

451
00:24:11,919 --> 00:24:14,451
كان من المفترض ان التكنولوجيا
 تحررنا ولكن لم يحدث ذلك

452
00:24:14,452 --> 00:24:17,063
مثل امر السيارة تم اختراع
السيارات وبعد ذلك

453
00:24:17,183 --> 00:24:20,118
نحن تحررنا بالذهاب إلى أي مكان نريد

454
00:24:20,119 --> 00:24:22,918
ولكن بعد ذلك بدا يصبح إلزاميا لديك سيارة

455
00:24:22,919 --> 00:24:24,999
لذا بدلا من أن نصبح أكثر حرية
 أصبحنا أكثر محدودية

456
00:24:25,119 --> 00:24:27,233
أكثر تقييدا
يعني كل مدينة

457
00:24:27,353 --> 00:24:29,174
في المجتمع يتم إعادة ترتيبها

458
00:24:29,294 --> 00:24:31,733
حول السيارات حتى لا يستطيع حتى شراء المواد الغذائية

459
00:24:31,853 --> 00:24:33,951
من دون ان تركن سيارتك في
 مكان ما أعني أنها فرضت علينا

460
00:24:33,952 --> 00:24:36,444
نعم يبدو التلفاز غير مؤذي أيضا
 قبل أن انقلبت حولها

461
00:24:36,564 --> 00:24:39,532
وضعنا كاميرات المراقبة في كل
 مكان وحولناها إلى أداة لمراقبتنا

462
00:24:39,652 --> 00:24:41,993
لا نستطيع حتى ان نقود بسرعة
إذا كنا في عجلة من امرنا

463
00:24:42,113 --> 00:24:45,484
 أو ببطئ إذا كنا نريد أن نتنزه
 بدأنا في هذا ونحن نتولى زمام الامور

464
00:24:45,970 --> 00:24:48,540
الآن نحن عبيد التكنولوجيا الخاصة بنا

465
00:24:49,485 --> 00:24:51,551
يتم تخفيض البشر بشكل دائم

466
00:24:51,552 --> 00:24:53,782
لمنتجات الهندسية ومجرد التروس

467
00:24:53,902 --> 00:24:56,791
في الاجهزة الاجتماعية والحرمان من الكرامة

468
00:24:56,911 --> 00:24:59,251
للاستقلال والحرية

469
00:24:59,252 --> 00:25:02,684
الخيار الوحيد المتاح لنا هو الطاعة

470
00:25:02,685 --> 00:25:05,636
 نحن نتحول إلى فئران في قفص

471
00:25:05,756 --> 00:25:08,284
يصرف انتباهنا عن
المتاهة بالجبن الذي لامعنى له

472
00:25:08,285 --> 00:25:12,181
نحن نسعى خلف الترقيات والترويج والمال

473
00:25:12,301 --> 00:25:15,751
سيارات أجمل منازل أكبر والمزيد من أجهزة التلفاز

474
00:25:15,752 --> 00:25:18,444
واقعين تحت سحر الترفيه
معدلين بالعلاج النفسي

475
00:25:18,564 --> 00:25:22,491
وبروزاك حتى لا تريد أن تكون حرا بعد الآن

476
00:25:22,847 --> 00:25:24,951
ولكن إذا لم يستطيعو تعديلك

477
00:25:26,026 --> 00:25:29,015
سيدخلونك الجناح النفسي

478
00:25:30,152 --> 00:25:31,784
أو السجن

479
00:25:37,052 --> 00:25:40,684
البديل الوحيد
والأمل الوحيد بالنسبة لنا

480
00:25:40,685 --> 00:25:42,951
الطريقة الوحيدة للتحرر

481
00:25:45,319 --> 00:25:48,218
هو تفجير كل شيء

482
00:25:53,952 --> 00:25:55,918
أنا مستعد

483
00:26:10,685 --> 00:26:13,419
كازينسكي أنت مستعد؟

484
00:26:19,652 --> 00:26:22,684
تيد بصفتي المحامي الخاص بك
 اتوسل إليك في إعادة النظر في هذا

485
00:26:22,804 --> 00:26:25,148
لا تذهب الى هناك وحدك مع فيتزجيرالد

486
00:26:25,919 --> 00:26:27,925
هذا تهور غير مدروس المدعى عليه

487
00:26:28,045 --> 00:26:30,746
اي. التحدث مع العميل الذي اعتقاله

488
00:26:30,866 --> 00:26:33,520
بي. أن تفعل ذلك دون حضور المحامي

489
00:26:35,385 --> 00:26:37,151
هذه مخاطرة كبيرة بالنسبة لك

490
00:26:37,152 --> 00:26:40,060
وليس هناك سبب لأخذه
 اسمح لي أن أتي هناك معك

491
00:26:40,180 --> 00:26:42,751
سوف أبقى خارج الطريق
 سوف اراقب فقط ساكون مستعدة للتدخل

492
00:26:46,152 --> 00:26:48,232
سأكون في الغرفة المجاورة طوال الوقت

493
00:26:48,352 --> 00:26:51,122
كل ما عليك القيام به لإنهاء المقابلة
هو أن تطلب حضوري حسنا؟

494
00:26:59,252 --> 00:27:01,418
نحن بحاجة إلى الإقرار بالذنب من تيد

495
00:27:01,419 --> 00:27:03,451
هذه هي الرصاصة الوحيدة

496
00:27:03,452 --> 00:27:05,652
انت الرصاصة الوحيدة

497
00:27:07,252 --> 00:27:08,655
صحيح

498
00:27:10,419 --> 00:27:12,127
اعطنا ثانية

499
00:27:21,652 --> 00:27:23,951
نحن نعلم ان تيد كاتشينسكي يونبامر

500
00:27:23,952 --> 00:27:25,984
ولكن لايمكن أن نذهب إلى المحاكمة

501
00:27:25,985 --> 00:27:29,382
هذه القضية معلقة على العديد من التقنيات المختلفة

502
00:27:29,502 --> 00:27:32,575
اذا ذهبنا أمام هيئة المحلفين والقينا النرد التي

503
00:27:33,152 --> 00:27:35,618
في ظل هذه الاوقات الخطيرة المضطربة

504
00:27:35,819 --> 00:27:38,714
انظر في قضية واكو وانظر في او جيه

505
00:27:38,834 --> 00:27:41,418
حتى الإخوة مينينديز
 غلبو هيئة المحلفين

506
00:27:41,995 --> 00:27:44,711
يونبامر لديه معدل ذكاء 168

507
00:27:45,131 --> 00:27:47,318
فكر في ذلك  168

508
00:27:47,319 --> 00:27:49,784
إذا ذهب تيد كاتشينسكي
إلى المحاكمة انه يستطيع ان يخرج

509
00:27:49,785 --> 00:27:51,418
إذا خرج سيختفي

510
00:27:51,419 --> 00:27:53,418
اذا اختفى سيكرر اعماله

511
00:27:53,419 --> 00:27:56,451
لكن هذه المرة نحن لن نجده ابدا

512
00:27:56,452 --> 00:27:59,686
والإقرار بالذنب هو السبيل الوحيد
 للتأكد من أن ذالك لن يحدث

513
00:28:00,952 --> 00:28:02,341
استمع فيتز

514
00:28:04,113 --> 00:28:05,456
أعتقد تيد

515
00:28:05,718 --> 00:28:08,876
طلبك انت لأنه تعرف بروح مشابهة

516
00:28:09,919 --> 00:28:11,684
لعب على ذلك

517
00:28:11,685 --> 00:28:15,518
جعله يشعر الذكية، فهم، يتعاطف معها.

518
00:28:15,519 --> 00:28:17,951
بناء علاقة ولكن ابقء مبهم

519
00:28:17,952 --> 00:28:19,551
لا تعطيه الكثير

520
00:28:19,552 --> 00:28:23,018
لأنه يعرفك بمثل ماتعرفه كما بل أفضل

521
00:28:23,019 --> 00:28:25,951
سوف يشعرك بالضعف كل الوقت

522
00:28:25,952 --> 00:28:28,118
يبحث عن أي شيء ليهاجمنا

523
00:28:31,952 --> 00:28:33,818
اجعله يتكلم وبناء اتصال بينكم

524
00:28:33,819 --> 00:28:37,151
ثم تبدأ في توجيهه نحو الإقرار بالذنب

525
00:28:39,776 --> 00:28:41,151
انت في محاولة لمساعدته

526
00:28:41,152 --> 00:28:42,984
في محاولة لانقاذه من الكرسي الكهربائي

527
00:28:42,985 --> 00:28:45,284
كنت صديقه الوحيد ولكن افعل ذلك بلطف

528
00:28:45,285 --> 00:28:47,428
لا تفزعه حسنا؟

529
00:28:48,016 --> 00:28:51,251
اذهب واحصل عليه

530
00:29:18,732 --> 00:29:19,784
حسنا

531
00:29:35,119 --> 00:29:36,986
العميل فيتزجيرالد؟

532
00:29:39,652 --> 00:29:43,437
أنا سعيد للغاية لتعرف عليك اخيرا نهاية المطاف

533
00:29:50,319 --> 00:29:52,784
متى يكون الوقت المناسب بالنسبة لك؟

534
00:29:52,785 --> 00:29:54,851
سبق لي أن تحدثت مع كيم عن اخذ ايام راحة

535
00:29:54,852 --> 00:29:57,784
تقول نانسي أنها سوف تغطي علي
 وسوف تعتني أمي بالأولاد

536
00:29:57,785 --> 00:29:58,893
وبالتالي

537
00:29:59,606 --> 00:30:03,367
فقط أخبرني متى وأخذه

538
00:30:03,487 --> 00:30:05,721
من الجيد سماع هذا

539
00:30:06,068 --> 00:30:07,884
 رائع

540
00:30:10,020 --> 00:30:12,965
لماذا لاتتصل بي مرة أخرى عندما لن أكون

541
00:30:13,085 --> 00:30:15,449
 أتحدث إلى نفسي
 أوه لا لا لا أنا هنا

542
00:30:15,569 --> 00:30:17,247
أنا هنا أنا أستمع انا

543
00:30:18,339 --> 00:30:19,419
انه فقط

544
00:30:20,804 --> 00:30:22,010
تعلمين

545
00:30:23,279 --> 00:30:24,454
تعلمين

546
00:30:27,549 --> 00:30:29,850
ماذا يحدث معك؟

547
00:30:33,804 --> 00:30:35,797
أنا سوف اتصال بك

548
00:30:38,021 --> 00:30:40,340
حسنا حسنا وداعا

549
00:31:00,852 --> 00:31:03,187
أم وهذا أمر اليوم

550
00:31:03,307 --> 00:31:05,191
فيتز الآن

551
00:31:09,030 --> 00:31:11,718
لقد بحثت في تقارير الوكالة الفيدرالية للطيران

552
00:31:11,719 --> 00:31:14,648
وشرطة لوس انجلوس واحاطات المطار

553
00:31:14,768 --> 00:31:17,284
قرائنا المواد المرسلة من
الضابط المسؤول أكرمان

554
00:31:17,285 --> 00:31:18,951
وبناء على ما رأيناه

555
00:31:18,952 --> 00:31:22,718
مكتب المدعي العام سيوف يوقع للتوقيع على إعادة فتح مطار لوس انجلوس

556
00:31:22,719 --> 00:31:24,110
كيف عنك، بيل؟

557
00:31:24,230 --> 00:31:26,018
وكالة الطيران الفيدرالية توافق

558
00:31:26,019 --> 00:31:28,043
مدير مكتب التحقيقات الفدرالي هنا

559
00:31:28,163 --> 00:31:29,859
أنا أؤكد هذا

560
00:31:29,979 --> 00:31:32,318
وإعطاء الضوء الأخضر للتحكم في الطيران

561
00:31:32,319 --> 00:31:34,034
التحكم في الطيران

562
00:31:34,154 --> 00:31:37,018
أرى الضوء الأخضر هنا
 وحسن لإعادة فتح مدارج

563
00:31:37,019 --> 00:31:39,055
وينبغي أن تكون أول طائرة تصل للحظات

564
00:31:39,175 --> 00:31:41,447
التحكم في الطيران
 معك الضابط المسؤول أكرمان

565
00:31:41,567 --> 00:31:43,713
هل ممكن ان تبقى على الخط؟

566
00:31:43,833 --> 00:31:45,389
ايجابي ايه العميل

567
00:31:46,333 --> 00:31:48,353
جهاز يونبامر الذي اوشك على التفجير قريبا

568
00:31:48,473 --> 00:31:52,475
الخطوط الطيران الأمريكية 444
 كان موصل بي مقياس الارتفاع

569
00:31:52,595 --> 00:31:55,452
متعين للتفجير في 20،000 قدم

570
00:31:58,852 --> 00:32:01,441
الرحلة الأمريكية 7  محمولة جوا

571
00:32:04,519 --> 00:32:07,382
المتحدة 732 المحمولة جوا

572
00:32:09,419 --> 00:32:12,851
تي دبليو اي 9 9 1 المحمولة جوا

573
00:32:19,652 --> 00:32:21,818
هذه الرحلة الأمريكية 7

574
00:32:21,819 --> 00:32:23,618
نحن على ارتفاع 15،000 قدم

575
00:32:23,619 --> 00:32:25,818
نصعد إلى 20،000

576
00:32:25,819 --> 00:32:27,984
تحقق في يونفرم 7

577
00:32:27,985 --> 00:32:30,618
نحن نقترب 10000

578
00:32:31,526 --> 00:32:34,568
كي ال ام 206 نحن نصعد الآن

579
00:32:36,585 --> 00:32:39,518
كي ال ام  206 على مقربة من الارتفاع المطلوب حول

580
00:32:40,119 --> 00:32:41,918
نقترب من الارتفاع المطلوب

581
00:32:41,919 --> 00:32:43,684
الرحلة الأمريكية 7

582
00:32:43,685 --> 00:32:47,584
نحن في على ارتفاع 25000 ونقترب الآن

583
00:32:47,585 --> 00:32:49,651
نقترب من الارتفاع المطلوب حول

584
00:33:00,985 --> 00:33:04,151
كله امن كله امن
يمكنك سماع ذلك ايه العميل؟

585
00:33:04,152 --> 00:33:06,418
واضح وعال

586
00:33:06,419 --> 00:33:07,941
شكرا لرب

587
00:33:28,442 --> 00:33:31,379
اتخذت القرار الصحيح
 أنا لا ينبغي لي  أن اتخذ اي قرار

588
00:33:31,499 --> 00:33:33,018
كل هؤلاء الناس على متن الطائرة

589
00:33:33,019 --> 00:33:35,432
حياتهم كانت متوققة على ماذا على بعض الحروف؟

590
00:33:35,552 --> 00:33:37,832
كان القرار الصحيح

591
00:33:42,619 --> 00:33:44,751
تعتقد حقا يمكنك الوصول الى شيء جيد

592
00:33:44,871 --> 00:33:47,518
من هذا البيان؟
شيئا مجديا؟

593
00:33:48,252 --> 00:33:50,392
اجل نعم أعتقد أنني أستطيع

594
00:33:51,578 --> 00:33:52,811
حسنا

595
00:33:52,931 --> 00:33:54,604
أقدم لك أحد المكاتب

596
00:33:54,724 --> 00:33:57,429
وفريق إذا كنت ترغب في ذلك

597
00:33:59,319 --> 00:34:01,384
ربما عليك حتى قراءة البيان الآن

598
00:34:02,811 --> 00:34:04,621
انا سافعل جميعا سنفعل

599
00:34:04,741 --> 00:34:06,718
في الواقع لقد حاولت بالفعل قراءته

600
00:34:06,719 --> 00:34:08,233
أوه لا فعلت

601
00:34:08,353 --> 00:34:12,518
ولكن هيا  لم الاحظ بوضع
 حد للاشياء وعقوبات مؤبدة

602
00:34:12,748 --> 00:34:14,185
من الذي يكتب مثل هذا؟

603
00:34:16,952 --> 00:34:18,600
الذي يكتب مثل هذا؟

604
00:34:22,881 --> 00:34:24,570
فيتز؟

605
00:34:48,885 --> 00:34:50,884
الذي يكتب مثل هذا؟

606
00:34:58,496 --> 00:35:01,128
ودر

607
00:35:02,242 --> 00:35:03,989
عندما أقول ودر

608
00:35:04,109 --> 00:35:06,318
أنت تعلم كل شيء عني

609
00:35:06,319 --> 00:35:09,060
كلمة واحدة صغيرة خطأ صغير واحد

610
00:35:09,469 --> 00:35:12,396
ويمكنك أن تقول أني من فيلي(فيلادلفيا)
 مجرد عامل درس في مدرسة محلية

611
00:35:12,516 --> 00:35:15,284
معجب في ديف شولتز
 تماما مثل عندما تقول bruh

612
00:35:15,347 --> 00:35:17,267
قد يمكن أن اكون فقط من
سان فرانسيسكو أليس كذلك؟

613
00:35:21,116 --> 00:35:25,932
ما إذا كان هناك ودر أو برو هنا في البيان؟

614
00:35:26,985 --> 00:35:29,583
أعني كيف يمكننا حتى البدء في البحث عن ذلك؟

615
00:35:32,215 --> 00:35:33,993
انا لا اعرف نعيد قرائتها

616
00:35:34,255 --> 00:35:36,484
يا ولد

617
00:35:36,485 --> 00:35:39,091
احصل على بعض القهوة برو

618
00:35:45,065 --> 00:35:48,683
1997
السجن الفدرالي
الامندا كونتي

619
00:35:52,719 --> 00:35:55,619
عميل فيتزجيرالد

620
00:36:06,252 --> 00:36:08,035
طريق طويل من مونتانا

621
00:36:08,155 --> 00:36:09,934
أوه نعم حسنا

622
00:36:11,193 --> 00:36:14,484
معظم الناس يحملون اقفصهم معهم أينما ذهبو

623
00:36:14,485 --> 00:36:17,551
على الأقل إذا ما زلت اشمئز من هذا المكان

624
00:36:17,552 --> 00:36:19,451
سوف أعلم أنني ما زلت على قيد الحياة

625
00:36:19,452 --> 00:36:21,751
مازلت حر هنا

626
00:36:21,752 --> 00:36:23,418
لذا لماذا انا؟

627
00:36:23,886 --> 00:36:26,818
لماذا أنت؟
انت من  كتب الوثيقة التي وضعتني هنا

628
00:36:26,819 --> 00:36:28,632
تحليلك اللغوي من البيان

629
00:36:28,752 --> 00:36:30,849
سمح لهم بي مذكرة تفتيش مذكرة بحث

630
00:36:30,969 --> 00:36:33,710
حصلت عليها الأدلة
الوثيقة التي وضعتك هنا

631
00:36:33,830 --> 00:36:36,923
انا كتبتها

632
00:36:39,430 --> 00:36:40,883
أنا أصبحت جدا

633
00:36:41,003 --> 00:36:42,984
تعرف جيدا مطلع في عملك

634
00:36:42,985 --> 00:36:45,918
ومن انتاج الخيال الرائع

635
00:36:45,919 --> 00:36:49,418
ما اقدر عنك هو
أن معظم الناس

636
00:36:49,419 --> 00:36:52,618
يتخذون اللغة أمرا مفروغا منه
 ولكن ليس انت

637
00:36:53,752 --> 00:36:56,318
رأيتها بشكل مختلف
وهذه الخطوة الأولى

638
00:36:56,319 --> 00:36:59,400
نحو التحول للحرية
 والتحول في المنظور

639
00:36:59,725 --> 00:37:02,704
البيان على سبيل المثال

640
00:37:04,152 --> 00:37:05,984
أنا لم أحب اللقب

641
00:37:05,985 --> 00:37:09,063
يجعل الأمر يبدو وكأنه كلام
 غير مدروس مسبق

642
00:37:09,933 --> 00:37:12,551
أنت وأنا على حد سواء نقدر القوة

643
00:37:12,671 --> 00:37:14,551
تحديد الكلمات

644
00:37:14,671 --> 00:37:16,558
بيان ضد مقال

645
00:37:16,678 --> 00:37:19,551
الجنون ضد التنوير

646
00:37:19,552 --> 00:37:21,518
انهيار عقلي ضد

647
00:37:21,638 --> 00:37:23,857
اجازة طويلة من العمل

648
00:37:24,969 --> 00:37:27,560
لقد تغيرت حياتك

649
00:37:28,315 --> 00:37:29,918
راسا على عقب

650
00:37:29,919 --> 00:37:33,018
منذ عملك على قضية يونبامر هل أنا على خطأ؟

651
00:37:33,019 --> 00:37:36,184
نعم
بسبب ماكتبته

652
00:37:36,519 --> 00:37:38,712
اجل
ماذا كان ذلك؟

653
00:37:39,142 --> 00:37:41,325
فقط بيننا

654
00:37:42,395 --> 00:37:43,863
متى كلامي اثر عليك؟

655
00:37:48,237 --> 00:37:49,423
لا؟

656
00:37:50,119 --> 00:37:52,057
حسنا بالنسبة لي

657
00:37:52,708 --> 00:37:54,532
بدأ كل شيء في شيكاغو

658
00:37:54,652 --> 00:37:57,551
يوم ما بدأ هذا الطائر المغني بالغناء
 في الفناء الخلفي

659
00:37:57,671 --> 00:37:59,379
كما تعلم أن الامر كله ثقة

660
00:37:59,499 --> 00:38:01,649
فقط بدا في الغناء و

661
00:38:02,373 --> 00:38:04,218
بدأت أدرك

662
00:38:04,219 --> 00:38:07,484
أن الطائر كان يحاكي إنذار للسيارة

663
00:38:07,485 --> 00:38:10,451
بيب بيب
انت تعرف ؟

664
00:38:10,452 --> 00:38:13,551
ارررراوأنا
أنا فقط جالس هناك

665
00:38:13,552 --> 00:38:15,618
استماع إلى هذا الطائر المسكين الغبي

666
00:38:15,619 --> 00:38:17,568
لساعة كاملة
وافكر

667
00:38:17,788 --> 00:38:19,241
ماذا فعلنا؟

668
00:38:19,361 --> 00:38:21,386
هل هذا خاطئنا
وفكرت في ذالك

669
00:38:21,506 --> 00:38:22,799
مسكت معي

670
00:38:22,919 --> 00:38:26,184
ظللت أعود إليه لمجرد
محاولة لمعرفة

671
00:38:26,185 --> 00:38:29,518
اين ذهبت الامور في العالم على نحو خاطئ جدا

672
00:38:29,519 --> 00:38:32,315
الى ان انتهى هنا

673
00:38:35,519 --> 00:38:37,689
بالنسبة لي كان الجزء حول القيادة

674
00:38:39,913 --> 00:38:41,591
افكر فيه كل مرة اركب في السيارة

675
00:38:42,409 --> 00:38:43,718
فكرت في الامر

676
00:38:43,719 --> 00:38:46,946
وكلما اضطررت كلما كان من المنطقي

677
00:38:50,963 --> 00:38:53,733
مثل مرة من المرات كنت
اقود عائد للمنزل من العمل

678
00:38:53,984 --> 00:38:57,151
لم يكن احد في الشارع اعني لا أحد

679
00:38:57,152 --> 00:38:59,218
وأنا جالس هناك في ضوء أحمر

680
00:38:59,219 --> 00:39:02,012
فقط انتظر وانتظر

681
00:39:06,093 --> 00:39:09,456
وليس هناك اي سياراة في أي مكان

682
00:39:11,953 --> 00:39:14,900
ولكن مع ذالك لازلت جالس هناك أطعت

683
00:39:16,752 --> 00:39:19,384
وعندها أدركت انها ليس حول التكنولوجيا

684
00:39:19,385 --> 00:39:21,545
 ليست حول الآلات

685
00:39:21,665 --> 00:39:24,168
ولكن عما فعلوه بنا

686
00:39:24,288 --> 00:39:26,932
ولكن عن ما يفعلونه بنا
 مايفعلونه في قلوبنا

687
00:39:26,952 --> 00:39:28,451
لان قلوبنا لم تعد حرة

688
00:39:28,452 --> 00:39:30,384
وأردت أن تكون حرا
صحيح

689
00:39:30,385 --> 00:39:32,818
أردت كرامتك كانسان واستقلال ذاتي

690
00:39:32,819 --> 00:39:35,199
اجل
 الكل يريد ذلك

691
00:39:35,524 --> 00:39:38,118
الناس يريدون ذلك بشدة
 انهم يموتون بالآلاف

692
00:39:38,119 --> 00:39:40,646
كل يوم مجرد محاولة لإنقاذ
 بعض من إنسانيتهم

693
00:39:40,766 --> 00:39:42,384
 حسنا
فكر في هذا

694
00:39:42,385 --> 00:39:45,018
مات الكثير من الانتحار

695
00:39:45,019 --> 00:39:48,733
في اثناء تحدثنا اكثر من ما قتلت في مسيرتي بأكملها

696
00:39:49,016 --> 00:39:51,284
يموتو المزيد من الناس من عقاقير مضادة للاكتئاب

697
00:39:51,285 --> 00:39:53,338
جراحة التجميل والوجبات السريعة لماذا

698
00:39:53,458 --> 00:39:56,438
لماذا الجميع مرعوب مني

699
00:39:57,519 --> 00:40:00,418
واسأل نفسك هذا السؤال

700
00:40:00,419 --> 00:40:03,451
لماذا هؤلاء الرجال يائسون

701
00:40:03,452 --> 00:40:05,723
لإثبات أني مجنونا؟

702
00:40:06,785 --> 00:40:08,851
سأخبرك

703
00:40:08,852 --> 00:40:11,412
 لأنهم يعرفون أنني على حق

704
00:40:12,385 --> 00:40:14,284
انا مستيقظ

705
00:40:14,285 --> 00:40:16,118
انهم نائمون
اجل

706
00:40:16,119 --> 00:40:18,540
وانهم يشعرون بالرعب أنهم قد
 يضطرو إلى الاستيقاظ أيضا

707
00:40:18,660 --> 00:40:21,384
وإيقاف هواتفهم  وأجهزة التلفزيون لديهم

708
00:40:21,385 --> 00:40:23,518
ومن ألعاب الفيديو

709
00:40:23,638 --> 00:40:26,361
ويواجهون أنفسهم بالطريقة التي لدينا

710
00:40:28,616 --> 00:40:29,984
انا وانت

711
00:40:29,985 --> 00:40:31,257
انا وانت

712
00:40:32,119 --> 00:40:34,684
تيد أنا جئت إلى هنا بسبب ايماني في ما كتبته

713
00:40:34,685 --> 00:40:35,957
جيد

714
00:40:37,310 --> 00:40:39,918
أعتقد أنك طلبتني لانك تحتاج إلى حليف

715
00:40:39,919 --> 00:40:42,151
للمساعدة في إنقاذ حياتك
حتى تتمكن من نشر رسالتك

716
00:40:42,152 --> 00:40:44,284
وتغيير الأشياء

717
00:40:44,285 --> 00:40:47,018
حقا تغيير الامور صحيح؟

718
00:40:47,019 --> 00:40:48,184
صحيح

719
00:40:48,185 --> 00:40:50,520
الآن لقد تفقدت بي جميع الخيارات المتاحة
 أمامك أعتقد أن الإقرار بالذنب

720
00:40:50,540 --> 00:40:51,818
لا

721
00:40:51,819 --> 00:40:53,573
لا

722
00:40:55,619 --> 00:40:57,918
وكان يسير ذلك بشكل جيد

723
00:40:57,919 --> 00:41:00,651
أستطيع التحدث عن خياراتي
مع أي واحد من هؤلاء

724
00:41:00,652 --> 00:41:04,093
القرود البرابرة يراقبونا
 من خلال الكاميرات

725
00:41:04,523 --> 00:41:06,858
بل اخترتك انت

726
00:41:06,978 --> 00:41:10,429
لأنني أعتقد أنك كانت مختلفة

727
00:41:13,984 --> 00:41:15,270
المرة القادمة

728
00:41:15,390 --> 00:41:18,406
أحضرلي بعض اورق
الكتابة وبعض الطوابع

729
00:41:18,526 --> 00:41:20,184
لايوجد طوابع هنا

730
00:41:20,185 --> 00:41:22,418
ولدي الكثير من المراسلات

731
00:41:22,419 --> 00:41:25,222
انها حقا متعب جدا

732
00:41:28,044 --> 00:41:29,208
شكرا لك