1
00:00:01,576 --> 00:00:05,547
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:06,093 --> 00:00:08,927
عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي"
"تُقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:08,928 --> 00:00:13,005
!(أركض يا (باري -
"ذهب والدي للسجن بسبب قتلها" -

4
00:00:13,006 --> 00:00:16,856
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:16,857 --> 00:00:20,156
للعالم الخارجي، يفترض"
،أن أكون طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:20,392 --> 00:00:24,520
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من مثلي

7
00:00:24,004 --> 00:00:29,606
وذات يوم، سأجد الشخص الذي"
"قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:29,745 --> 00:00:31,880
"(أنا (البرق"

9
00:00:31,881 --> 00:00:34,687
<i><b>..  (سابقاً في (البرق) و(سهم</b></i>

10
00:00:34,688 --> 00:00:38,999
(لست متأكد أنني مثلك يا (أوليفر
!لا أعرف لو كان بوسعي أن أغدو حارس ليلي

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,666
،يمكن أن تكون أفضل
،لأن بوسعك إلهام الناس

12
00:00:41,667 --> 00:00:43,269
.بطريقة لم أستطع فعلها

13
00:00:43,270 --> 00:00:46,976
لقد قلتِ أنك تكتبين عني
.لأعطي الأمل لشخص تكترثين لأمره

14
00:00:46,977 --> 00:00:48,809
كيف سيشعر لو أن هذا
سيضعك في خطر شديد؟

15
00:00:49,810 --> 00:00:51,647
.. أنت تعطي الأمل للكثير من الناس

16
00:00:51,648 --> 00:00:53,486
.لذا أفعل هذا من أجلهم .. -
(عندما قابلتنا يا (باري -

17
00:00:53,487 --> 00:00:56,954
.. (أنا و(أوليفر) و(ديغ
،كنا جهاز آلي يحضر أسهم

18
00:00:56,955 --> 00:00:58,622
.ولكن لم نبدأ هكذا ..

19
00:00:58,623 --> 00:01:03,392
،آسف، لعدم حضوري لكِ الليلة
.أنتِ تستحقين عدم إضاعة الوقت

20
00:01:06,262 --> 00:01:09,195
الجميع على هذا الكوكب"
،في مرحلة ما من حياتهم

21
00:01:09,196 --> 00:01:11,398
يكون لديهم حالات
"مختلفة من المشاعر

22
00:01:11,399 --> 00:01:13,433
تلك الأيام، عندما"
،يكون قلبك صغير للغاية

23
00:01:13,434 --> 00:01:17,706
"بحيث لا يتحمل إحساس كبير ..

24
00:01:17,707 --> 00:01:20,444
"اليوم أحد تلك اليام"

25
00:01:20,445 --> 00:01:25,287
نفكر في مشاعرنا"
،وكأنها ظاهرة خاصة وفريدة

26
00:01:25,288 --> 00:01:28,789
وكأن أحد لم يشعر
"أبداً بما نشعر به

27
00:01:28,790 --> 00:01:32,058
ثمة أساسيات في العلم"
.. لكل المشاعر لدينا

28
00:01:32,059 --> 00:01:33,927
"الغضب، الحب ..

29
00:01:33,928 --> 00:01:36,664
وبكوني عّالم، أعرف
،أنه لا يوجد شيء سحري

30
00:01:36,665 --> 00:01:43,040
،يجعلنا نشعر بشيء نحو أحدهم ..
".ولكن عندها أرّ ابتسامتها

31
00:01:43,041 --> 00:01:45,608
"يا للهول، لا يُمكن أن يكون هذا علمًا"

32
00:01:55,115 --> 00:01:59,185
،وهناك زجاجة جديدة في الثلاجة
.أعطها لها عندما تفيق من قيلولتها

33
00:01:59,186 --> 00:02:01,386
.شكراً لك

34
00:02:03,556 --> 00:02:11,565
سيدي؟ هل أخدمك بشيء؟ -
.شكراً، سأكون بخير وأنا بمُفري -

35
00:02:24,075 --> 00:02:28,079
سيدي، غير مسموح لك بالتواجد هنا -
.لا يوجد داعي للقلق -

36
00:02:42,024 --> 00:02:43,460
،باري)، هناك سطوّ مصرف الآن)

37
00:02:43,461 --> 00:02:46,063
(في شارع (كاننغهام) -
. و(سامبير).   - سأتولى هذا

38
00:02:46,064 --> 00:02:50,903
.مهلاً، هناك حيث أوّدع نقودي -
بمجرد ظهور لصوص خارقة، لا أذوق طعماً للراحة -

39
00:03:24,941 --> 00:03:30,409
.لقد فوت تمارين الرياضة بالفعل - -
كلا، خمس دقائق أخرين فقط -

40
00:03:30,410 --> 00:03:36,386
.بحقك، لم ننام جيداً -
.أعلم، ولكن والدك يكره التأخير -

41
00:03:37,588 --> 00:03:43,666
.قاتل للمتعة -
.الأكثر قتلاً للمتعة -

42
00:03:49,077 --> 00:03:52,580
صورة أخرى للبرق جاءت، أترى؟

43
00:03:52,581 --> 00:03:56,686
ذلك الشعاع الأحمر؟ كيف تعرفين
أن هذه ليست ليست صورة مصطنعة؟

44
00:03:56,687 --> 00:04:01,689
ليست كذلك، هذا ليس
بخدعة أو هلوسة جماعية

45
00:04:01,690 --> 00:04:05,526
تعرف، في كل يوم
،شخص جديد يقبل المستحيل

46
00:04:05,527 --> 00:04:09,366
.ويؤمن بوجوده ..
لماذا لا تفعل أنت؟

47
00:04:09,367 --> 00:04:14,901
،أنا أؤمن بما أراه
.. وبما أستطيع لمسه

48
00:04:14,902 --> 00:04:21,541
وما أشعر به، هذا يعني
.أنني أؤمن بوجودك

49
00:04:25,478 --> 00:04:27,781
.هل تمانع؟ شكراً لك

50
00:04:27,782 --> 00:04:29,952
مرحبا -
!صباحُ مشغول -

51
00:04:29,953 --> 00:04:32,054
شاهد بلغ عن رؤية شُعاع أحمر؟

52
00:04:32,055 --> 00:04:34,187
(كان ينبغي أن ترى ذلك يا (جو
.. وكأن الجميع هنا

53
00:04:34,188 --> 00:04:36,393
،يحاولون قتل بعضهم
.ولكني وصلت في الوقت المناسب

54
00:04:36,394 --> 00:04:40,626
لابد أنه تشتيت، لأن هناك
.نصف مليون دولار مفقودة من الخزنة

55
00:04:40,627 --> 00:04:44,030
،ثمة جهاز تعقب في النقود
ونحاول إيجاد إشارته

56
00:04:44,031 --> 00:04:48,269
في غضون ذلك، ألديك
.. أي فكرة ما قد يسبب فوضى

57
00:04:48,270 --> 00:04:50,803
كهذه؟ -
.ربما غاز عصبي -

58
00:04:50,804 --> 00:04:53,006
سوف أمسح بعض
الأسطح لأرّ ما قد أجد

59
00:04:53,007 --> 00:04:56,212
ولكن أظن أنه تم تخديرهم

60
00:04:56,213 --> 00:04:59,551
هل قلت للتو تخديرهم؟ -
لقد غضبت جداً -

61
00:04:59,552 --> 00:05:03,190
،لا أصدق أني فعلت هذا
لم أؤذي أحد من قبل

62
00:05:03,191 --> 00:05:06,562
يجب أن تصدقني -
أصدقك -

63
00:05:06,563 --> 00:05:08,467
،شيء ما يحدث في المدينة

64
00:05:08,468 --> 00:05:10,806
والجميع يريد أن يتظاهر
،بأنه لا يوجد ولكن يوجد

65
00:05:10,807 --> 00:05:12,606
وأعتقد أن علينا
.فعل شيء حيال هذا

66
00:05:12,607 --> 00:05:15,400
لقد قرر حبيبي أن علينا
،تناول طعام صحي في المنزل

67
00:05:15,401 --> 00:05:19,529
لذا العمل هو المكان الوحيد
.الذي أستطيع أكل ما يحلو لي

68
00:05:19,530 --> 00:05:22,596
آسف، هل كُنت تقول
شيء أيها التحري؟

69
00:05:22,597 --> 00:05:24,964
الشعاع، البريق
.. الرجل ذو البدلة الحمراء

70
00:05:24,965 --> 00:05:27,768
أياً كان اسمه، تم رؤيته
.في المصرف هذا الصباح

71
00:05:27,969 --> 00:05:30,971
أنت تقصد المّصرف الذي
،تم سطو نصف مليون دولار منه

72
00:05:30,972 --> 00:05:33,275
حيث حاول عشرات الأشخاص
،قتل بعضهم البعض

73
00:05:33,276 --> 00:05:35,905
وتظن أن انتباهنا يجب أن
.(ينصب على الإمساك بـ(سانتا كلوز

74
00:05:35,916 --> 00:05:40,205
لا أستطيع أن أفسر كيف وصل
.وكون مسرح الجريمة بهذه السرعة

75
00:05:40,450 --> 00:05:44,352
نحتاج أن نعرف من يكون
.هذا الشخص وماذا يريد

76
00:05:44,353 --> 00:05:50,093
،اذهب وسّل حبيبتك
فهي تكتب قصص خيالية عنه

77
00:05:50,094 --> 00:05:54,167
.(ساعدني هنا يا (جون -
آسف يا رفيقي -

78
00:05:54,168 --> 00:05:56,868
توقفت عن الايمان بوجود
.سانتا كلوز) منذ كنت في الثامن)

79
00:06:02,846 --> 00:06:04,714
مرحبا، ماذا يحدث هناك؟

80
00:06:04,715 --> 00:06:09,455
أظن أن (إدي) يحاول اقناع
.الكابتن أن البرق خطرُ عام

81
00:06:09,456 --> 00:06:11,089
المعذرة؟

82
00:06:12,824 --> 00:06:16,558
إذن بعد أسابيع من محاولتي
،لاقناعك أن البرق حقيقي

83
00:06:16,559 --> 00:06:19,762
،والآن أنت تصدقني أخيراً
وتُحاول إلقاء القبض عليه؟

84
00:06:19,763 --> 00:06:20,998
ما خطبك؟ -
(شكراً يا (باري -

85
00:06:20,999 --> 00:06:22,335
.آسف

86
00:06:22,336 --> 00:06:25,372
.لا داعي للقلق، الكابتن أوقفني

87
00:06:25,373 --> 00:06:28,977
انظري، لا أشعر أني
.أود تناول الغداء. أراكِ لاحقاً

88
00:06:32,415 --> 00:06:35,889
إنه غيور فحسب -
من البرق؟ -

89
00:06:35,890 --> 00:06:42,464
هل يجب أن يكون؟ -
كلا، سآراك لاحقاً -

90
00:06:42,465 --> 00:06:45,536
باري)، يجب أن تذهب)
.(إلى معامل (ستار

91
00:06:45,537 --> 00:06:49,037
.أجل، سأفعل بعد أن آكُل

92
00:06:55,476 --> 00:07:02,519
الغضب، الكراهية، العنف -
.محارب الجِداي لا يتعطش لهذه الصفات -

93
00:07:02,520 --> 00:07:04,222
لا أحد يتذكر هذه المقولة؟

94
00:07:04,223 --> 00:07:07,690
جميع من كان في المصرف
.أصبحوا متوحشين لقرابة الخمس دقائق

95
00:07:07,691 --> 00:07:11,230
.ثم عادوا لطبيعتهم بعدها -
قد يكون الغضب مشاعر قوية -

96
00:07:11,231 --> 00:07:13,764
ولو كان يستطيع هذا المتحول
،أن يُولد مشاعر غير عقلانية من الغضب

97
00:07:13,765 --> 00:07:15,834
داخل ضحاياها، فبوسعه
.أن يحدث الكثير من الضرر

98
00:07:15,835 --> 00:07:17,871
ساعدني المحقق (ويست) بالحصول
على عينة من اشعة المخ

99
00:07:17,872 --> 00:07:20,038
التي قامت بها المستشفى
.على كل فرد في المصرف

100
00:07:20,039 --> 00:07:22,607
.ألقوا نظرة

101
00:07:22,608 --> 00:07:25,479
حسنُ، أنظروا لهذا، مراكز
،المشاعر في المخ

102
00:07:25,480 --> 00:07:27,883
.لا تزال تظهر علامات من السيطرة ..

103
00:07:27,884 --> 00:07:30,953
بالتحديد المنطقة التي
تسيطر على وظيفة تنفيذية

104
00:07:30,954 --> 00:07:33,183
وهو الجزء من المخ
،الذي يوقف الناس من فعل

105
00:07:33,184 --> 00:07:36,458
أياً كانت الأشياء المدمرة
.العشوائية التي تخطر في بالهم

106
00:07:36,459 --> 00:07:38,092
كيف فعل المتحول
هذا في نظرك؟

107
00:07:38,093 --> 00:07:40,159
.هذا السؤال ذو النصف مليون دولار

108
00:07:40,160 --> 00:07:42,626
"في المطعم الليلة؟"

109
00:07:42,627 --> 00:07:46,060
إذا عرفتم يا رفاق شيء
كلموني فحسب، اتفقنا؟

110
00:07:46,061 --> 00:07:48,963
هل البرق على موعد أخر
على الأسطح مع (آيرس ويست)؟

111
00:07:48,964 --> 00:07:54,469
كلا. أجل ولكنها
.. تقريباً تريد أن تسألني

112
00:07:54,470 --> 00:07:57,542
أعني، تسأله عن أمور
.المتحول تلك من أجل مُدونتها

113
00:07:57,543 --> 00:07:59,344
أتريد نصيحة؟

114
00:07:59,345 --> 00:08:01,380
مهما كان ما أراه، سوف
أحصل على النصيحة، صحيح؟

115
00:08:01,381 --> 00:08:05,019
لا تتورط، بكونك
البرق أو بكونك نفسك

116
00:08:05,020 --> 00:08:08,657
لن تحب أن تكون الشخص
.المُلام على انفصالهم

117
00:08:08,658 --> 00:08:11,094
.حسنُ، لقد سمعتك

118
00:08:20,002 --> 00:08:22,839
(آيرس) -
برق -

119
00:08:24,810 --> 00:08:27,248
.سعيدة لأناديك باسمك الحقيقي

120
00:08:27,249 --> 00:08:32,251
أتقصدين مثل (رالف)؟ -
هل اسمك (رالف)؟ -

121
00:08:33,988 --> 00:08:37,026
لماذا أردتِ رؤيتي؟

122
00:08:37,027 --> 00:08:40,162
صديقي إنه -
هل انفصلتما؟ -

123
00:08:40,163 --> 00:08:43,164
.كلا

124
00:08:43,165 --> 00:08:47,669
.إنه شرطي ويظن أنك خطير

125
00:08:47,670 --> 00:08:51,443
ويحاول إقناع رئيسه أنك
.خطر عام ويجب ردعك في هذا

126
00:08:51,444 --> 00:08:55,146
.ظننت أن علي تحذيرك

127
00:08:55,147 --> 00:08:58,781
.على أي حال، يُفترض أن تذهب

128
00:09:02,051 --> 00:09:03,319
.لم تذهب

129
00:09:03,320 --> 00:09:04,788
باري)، هل أنت موجود؟)

130
00:09:04,789 --> 00:09:06,223
ماذا؟ -
الشرطة لديها تتبع -

131
00:09:06,224 --> 00:09:07,991
لجهاز التعقب المخبأ
.في المال المسروق

132
00:09:07,992 --> 00:09:10,559
فرقة عمليات خاصة تقترب
"من مبنى "1600 باس

133
00:09:10,560 --> 00:09:14,127
والآن توقف عن إفساد
.حياة (آريس) العاطفية واذهب

134
00:09:14,128 --> 00:09:19,734
.علي الجري -
.أراهن أنك تقول هذا لكل الفتيات -

135
00:09:19,735 --> 00:09:22,404
أية فتيات؟

136
00:09:40,626 --> 00:09:42,297
إنه يدفع نقدي دائماً

137
00:09:42,298 --> 00:09:44,899
لم يبدو لي أنه مشكلة -
.إنه يهرب -

138
00:09:47,968 --> 00:09:49,770
!لا تتحرك -
!توقف مكانك -

139
00:09:49,771 --> 00:09:53,842
.ارفع يديك -
أهناك مشكلة أيها السادة؟ -

140
00:09:53,843 --> 00:09:55,442
.(سيرتو)

141
00:09:57,881 --> 00:10:00,880
!استدر

142
00:10:03,919 --> 00:10:07,254
!سيرتو)، ما الذي تنتظره؟ قيّده)

143
00:10:07,255 --> 00:10:09,691
.لا تُملي علي ما أفعل

144
00:10:10,760 --> 00:10:13,195
!انبطحوا

145
00:10:29,417 --> 00:10:31,183
.قناع جميل

146
00:10:37,354 --> 00:10:43,062
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثامنة"
"بعنوان: البرق ضد سهم"

147
00:10:45,797 --> 00:10:47,601
من المريح أن تعرف
.. أنه مهما ذهبت

148
00:10:47,602 --> 00:10:50,801
إلى أي مدينة، يكون
.. (بيرغر (بيغ بيلي

149
00:10:50,802 --> 00:10:55,206
.(يكون مذاقه دائماً مثل بيرغر (بيغ بيلي -
أتقصدين مليء بالشحوم والملح؟ -

150
00:10:55,207 --> 00:10:57,273
.ظننت هذه المكونات السرية

151
00:10:58,274 --> 00:11:00,976
.(لقد عاد (أوليفر

152
00:11:03,046 --> 00:11:05,879
(بالمناسبة، أعطيت (أوليفر
. ما يقارب نصف ساعة ليبدأ

153
00:11:05,880 --> 00:11:08,949
(مرحبا يا (باري -
(أهلاً يا (فليسيتي -

154
00:11:08,950 --> 00:11:13,654
كيف حالك يا (ديغ)؟ -
أنت سريع -

155
00:11:13,655 --> 00:11:17,989
ألم تخبروه يا رفاق بأمري؟ -
.. ما تراه العين يصدقه القلب أو -

156
00:11:17,990 --> 00:11:20,058
.سال لعابه ..

157
00:11:28,201 --> 00:11:31,137
مرحبا، شكراً لمجيئك هناك
ولكن كنت أسيطر على هذا

158
00:11:31,138 --> 00:11:33,240
.. كنت أستعد فحسب

159
00:11:33,241 --> 00:11:35,310
لأقوم بحركتي .. -
أية حركة؟ -

160
00:11:35,311 --> 00:11:37,811
التي ستقودك إلى المشرحة؟ -
.. مهلاً، ماذا تفعلون يا رفاق -

161
00:11:37,812 --> 00:11:40,747
هنا في (سنترال سيتي)؟ -
نعمل على قضية -

162
00:11:40,748 --> 00:11:44,852
اشتباه في جريمة قتل حيث
.. يكون شكل سلاح الجريمة

163
00:11:44,853 --> 00:11:47,054
.هو قرص البومرينغ ..

164
00:11:48,523 --> 00:11:52,395
.رائع
أعني، فظيع

165
00:11:52,396 --> 00:11:54,364
،وجدت بقايا لأكسيد الحديد عليه

166
00:11:54,365 --> 00:11:56,468
،أعرف أنه تخمين بعيد
(ولكن (سنترال سيتي

167
00:11:56,469 --> 00:11:58,599
لديها أعلى تركيز لأكسيد
الحديد في لابلاد

168
00:11:58,600 --> 00:11:59,862
هل تعلمي أن السكان
.. الأصليين الأستراليين

169
00:11:59,863 --> 00:12:01,649
يصدخمون البومرينغ للصيد؟
،غالباً صيد الكنغر

170
00:12:01,650 --> 00:12:03,641
والذي تقربياً يعد
.. مصدر قليل لدهون

171
00:12:03,642 --> 00:12:07,241
كنا ننتبع الخيط حينما سمعنا غارة
.. الفرقة الخاصة في اللاسلكي وظننت

172
00:12:07,242 --> 00:12:11,075
أن أذهب وأشاهدك
.وأنت تقوم بحركتك

173
00:12:11,076 --> 00:12:13,179
كان لدي ابن عم
وصعقه البرق ذات مرة

174
00:12:13,180 --> 00:12:15,246
.أصبح يتلعثم في النطق

175
00:12:15,247 --> 00:12:19,745
حسنُ، أنا وفريقي نسعى وراء
مُتحول قذر يجعل الناس تغضب

176
00:12:19,746 --> 00:12:22,913
.رائع
أعني، فظيع

177
00:12:22,914 --> 00:12:24,781
،بما أنكم هنا يا رفاق
لما لا نوحد قُوانا؟

178
00:12:24,782 --> 00:12:26,482
سأساعدكم في العثور  على
.. رجل البومرينغ وأنتم تساعدوني

179
00:12:26,483 --> 00:12:28,150
في العثور على ملك الغضب هذا -
سنحب فعل هذا -

180
00:12:28,151 --> 00:12:30,353
كلا، سنتولى عملنا
بمفردنا ونعود للمنزل

181
00:12:30,654 --> 00:12:32,389
أسرع طريقة لنجد كل
ما نريد أن نعرفه

182
00:12:32,390 --> 00:12:34,056
بشأن البومرينغ هو الحصول
.على عون معامل (ستار) في هذا

183
00:12:34,057 --> 00:12:36,357
يكفي من الأشخاص
.الذين يعرفون هويتي

184
00:12:36,358 --> 00:12:39,094
حسنُ، سأذهب أنا
.فهم يعرفون من أكون

185
00:12:39,095 --> 00:12:42,765
بوسعك توصيلي
.وسوف أقابلك لاحقاً

186
00:12:42,766 --> 00:12:44,966
ما رأيك بتوصيّلة؟

187
00:12:48,604 --> 00:12:51,306
يا رجل، ألا يُخيفك هذا؟

188
00:12:51,307 --> 00:12:54,408
.لنذهب

189
00:12:59,017 --> 00:13:01,855
ما رأيك؟ -
.. أعتقد -

190
00:13:01,856 --> 00:13:03,693
!قميصي يحترق

191
00:13:03,694 --> 00:13:06,366
!آسف

192
00:13:10,908 --> 00:13:13,713
أنا سعيدة بأنني
.ارتديت ملابس داخلية

193
00:13:13,714 --> 00:13:17,513
أنتم تتذكرون (فليسيتي) يا رفاق؟ -
سأتذكر هذا دائماً -

194
00:13:17,514 --> 00:13:19,585
.مرحبا يا (فيليستي)، من الجيد رؤيتك

195
00:13:19,586 --> 00:13:23,221
ما الذي أعادك إلى
سنترال سيتي)؟ ليس (باري)؟)

196
00:13:23,222 --> 00:13:27,093
.(كلا، ليس (باري
هذا؟ لن يحدث

197
00:13:27,094 --> 00:13:29,561
لقد نظرنا إلى هذا
"الدرب، وقُلنا: "لا شكراً

198
00:13:29,562 --> 00:13:35,336
.لقد فهموا -
.في الواقع أنا هنا بسبب هذا -

199
00:13:35,337 --> 00:13:38,771
!رائع
من ماذا صُنعت؟

200
00:13:38,772 --> 00:13:40,673
لست واثقة، أفكر بأنه
مركب من نوعِ ما

201
00:13:40,674 --> 00:13:42,310
أو بلاستيك عالي الكثافة

202
00:13:42,311 --> 00:13:44,413
،ومعزز بألياف الكربون
يا للهول، هذا غريب

203
00:13:44,414 --> 00:13:46,215
.. أشعر وكأنها -
تهتز -

204
00:13:46,216 --> 00:13:47,817
أجل -
.أجل -

205
00:13:47,818 --> 00:13:51,821
أريد القيام ببعض الفحوصات
.وأريد فعلها في الحال

206
00:13:53,325 --> 00:13:55,360
هل عثرتم على أي شيء
يا رفاق مع ذلك المتحول؟

207
00:13:55,361 --> 00:13:59,801
الضابط الذي تأثر الليلة قال أنه
.رأى وميض أحمر قبل أن يفقد السيطرة

208
00:13:59,802 --> 00:14:03,474
أشك أن المتحول ينقل
الغضب بواسطة عصب العين

209
00:14:03,475 --> 00:14:06,611
.الدكتور (ويلز) يرغب برؤيتك

210
00:14:10,947 --> 00:14:15,420
لماذا أشعر أنني استدعيت
إلى مكتب المدير؟

211
00:14:16,790 --> 00:14:20,126
!(حارس مدينة (ستارلينغ -
(ينعت نفسه بـ(سهم -

212
00:14:20,127 --> 00:14:24,566
هل يفعل أيها البرق؟ -
مهلاً، ما المشكلة؟ -

213
00:14:24,567 --> 00:14:26,803
.لا نثق فيه

214
00:14:26,804 --> 00:14:28,805
.أنتم لا تعرفونه حتى يا رفاق

215
00:14:28,806 --> 00:14:30,541
،أعرف أنه مطلوب بسبب القتل

216
00:14:30,542 --> 00:14:33,046
على الأقل في 12 قضية
مختلفة منذ 3 أعوام

217
00:14:33,047 --> 00:14:35,214
وأعرف أن على الأقل
،هجومين إرهابيين

218
00:14:35,215 --> 00:14:37,382
.في (ستارلينغ) منذ نشاطه ..

219
00:14:37,383 --> 00:14:38,983
حسنُ، ولكن الشرطة
متفقة معه الآن هناك

220
00:14:38,984 --> 00:14:40,052
.لم يعد يقتل أحد

221
00:14:40,053 --> 00:14:43,921
وماذا عن المجرمين الذين
يقتلهم بأسهم؟ ألا يتم حُسبانهم؟

222
00:14:43,922 --> 00:14:47,559
(إنه بطل يا (جو -
(أنت البطل يا (باري -

223
00:14:47,560 --> 00:14:51,570
أن تعرض الحماية والأمل، النور

224
00:14:51,571 --> 00:14:54,070
وما يفعله ذلك الرجل جلب
الظلام إلى مدينته

225
00:14:54,071 --> 00:14:58,128
،إنها نظرة العنف والقسوة للعدالة
والتي لا نتشاركها، أنت فعلاً

226
00:14:58,129 --> 00:15:00,212
.تظنه بطلاً، فليكن

227
00:15:00,213 --> 00:15:03,817
ولكنه ليس النوع الذي
.يجب أن تحتذي به

228
00:15:15,299 --> 00:15:17,334
.هذا خطأي، أنا السبب

229
00:15:21,040 --> 00:15:25,612
.أريد ذلك السهم من مدينتي، الليلة

230
00:15:26,983 --> 00:15:29,662
أعني، هل في رأيك
يستطيع فعل أي شيء سريعاً؟

231
00:15:30,088 --> 00:15:34,091
<i>أعني، ما هي سرعته في قضاء
حاجته بعد أن تناول أي شيء؟</i>

232
00:15:34,092 --> 00:15:36,092
أهكذا تحمينيّ؟

233
00:15:36,093 --> 00:15:39,961
.. جنود (ميراكور) أمر مُلفت، ولكن هذا

234
00:15:39,962 --> 00:15:42,329
أياً كان ما يستطيع فعله
.. (الأن، لا زال (باري

235
00:15:42,330 --> 00:15:43,996
الذي قابلناه العام الماضي -
،حسنُ، لو كنت مصراً على -

236
00:15:43,997 --> 00:15:46,264
،عدم التعاون معه
فماذا نفعل هنا؟

237
00:15:46,265 --> 00:15:49,567
إنه فتى صالح وهذا
.(مجرد اسم يا (ديغل

238
00:15:50,570 --> 00:15:56,905
الرجل الذي يدير هذا المخزن
.أريد اسمه في الحال

239
00:16:02,680 --> 00:16:04,618
.مرحبا

240
00:16:04,619 --> 00:16:07,156
الشرير الذي تسعى ورائه
،الذي سرق المصرف

241
00:16:07,157 --> 00:16:09,025
.(اسمه (روي جي بيفيلو ..

242
00:16:09,026 --> 00:16:12,292
شكراً، كيف عرفت هذا؟

243
00:16:13,861 --> 00:16:17,668
الرجل لا يزال حي، صحيح؟
أنا أسأل فحسب

244
00:16:17,669 --> 00:16:23,108
.ظننتك لا تريد أن تُساعد -
لا أفعل، هذا مُجرد اسم -

245
00:16:23,109 --> 00:16:24,276
حسنُ -
مرحبا -

246
00:16:24,277 --> 00:16:25,812
.أهلا

247
00:16:25,813 --> 00:16:28,485
كوب واحد خالي من الدسم
(ومزيد من السكر لـ(فيليستي

248
00:16:28,486 --> 00:16:32,223
.(وقهوة سادة لـ(أوليفر ..

249
00:16:32,224 --> 00:16:34,659
.. لقد خمرت لك وعاء طازج، لذا

250
00:16:35,228 --> 00:16:37,529
شكراً لك -
أجل -

251
00:16:37,530 --> 00:16:40,597
باري)، هل يمكنني)
التحدث معك قليلاً؟

252
00:16:40,598 --> 00:16:42,597
أجل -
حسنُ، وداعاً -

253
00:16:42,598 --> 00:16:44,199
.وداعاً

254
00:16:47,137 --> 00:16:48,738
ماذا تفعلين؟

255
00:16:48,739 --> 00:16:51,742
لم تخبرني أنك
(تعرف (أوليفر كوين

256
00:16:51,743 --> 00:16:53,178
(أنا أعرف (أوليفر كوين -
،يا إلهي -

257
00:16:53,179 --> 00:16:54,712
.إنه أكثر وسامة ..

258
00:16:54,713 --> 00:16:56,846
وذراعه وكأن حجمه
.ضعف ذراعك مرتين

259
00:16:56,847 --> 00:16:59,084
من الناحية الفنية
.ليس ضعفها مرتين

260
00:16:59,085 --> 00:17:00,417
.إنه الثالث في قائمتي

261
00:17:00,418 --> 00:17:02,117
ما الثالث في القائمة؟ -
.. قائمتي -

262
00:17:02,118 --> 00:17:03,985
لثلاث أشخاص مسموح
،لي بأن أخون (إدي) معهم

263
00:17:03,986 --> 00:17:05,854
،عادة لا تُقابل من هم في قائمتك

264
00:17:05,855 --> 00:17:10,427
ولكن ها هو الآن، ولا أستطيع
.التوقف عن التحديق إليه

265
00:17:12,230 --> 00:17:15,033
فيليستي)، هذا أنا)
ألاحظكِ تُحملقين

266
00:17:15,034 --> 00:17:17,301
.نحتاج أن نساعد (باري) في قضيته

267
00:17:17,302 --> 00:17:20,840
لماذا لا تريد المساعدة؟ -
لأنه لا يريد مساعدتي فعلاً -

268
00:17:20,841 --> 00:17:22,708
.يظن أنه يستطيع فحسب

269
00:17:22,709 --> 00:17:25,275
هاريسون ويلز) والشرطي)
.. (الأب المتبني لـ(باري

270
00:17:25,276 --> 00:17:28,181
كلاهما يقول أنك
.خطير وإلهام سيء

271
00:17:28,182 --> 00:17:30,950
.و(باري) دافع عنك

272
00:17:30,951 --> 00:17:35,156
سوف تستمرين في إزعاجي
إلى أن أوافق، أليس كذلك؟

273
00:17:35,157 --> 00:17:38,492
.أنا مزعجة

274
00:17:41,329 --> 00:17:43,029
.حسنُ

275
00:17:43,030 --> 00:17:44,607
حسنُ ماذا؟ -
حسنُ، سوف نساعدك -

276
00:17:44,608 --> 00:17:46,899
.في الامساك بالشرير .. -
عظيم، إنه المتحول -

277
00:17:46,900 --> 00:17:49,736
.(لن أنعته بهذا يا (باري

278
00:17:50,871 --> 00:17:53,206
شركاء؟

279
00:17:53,207 --> 00:17:55,675
شركاء

280
00:18:07,750 --> 00:18:10,119
مرحبا -
.لقد تأخرت -

281
00:18:10,120 --> 00:18:12,185
.. كيف لديك تلك السرعة الخارقة

282
00:18:12,186 --> 00:18:14,623
ولا تزال تتأخر؟ -
.. آسف -

283
00:18:14,624 --> 00:18:17,725
.أعتقد أن التأخر الخارق حياديّ نوعًا ما ..

284
00:18:17,726 --> 00:18:20,464
إذن كيف سنُمسك بـ(بيفيلو) هنا؟

285
00:18:20,465 --> 00:18:23,434
كلا، لا نفعل هنا
.نحن هنا لنتدرب

286
00:18:23,435 --> 00:18:25,802
ماذا؟ مثل (روكي)؟

287
00:18:27,304 --> 00:18:29,839
(قرأت أن صديقتك (آيرس
.. تكتب عن البرق

288
00:18:29,840 --> 00:18:32,942
وقد زُرت كل مواقع الجريمة
.التي قاتلت فيها

289
00:18:32,943 --> 00:18:34,413
ألا تنام؟ -
الشهر الماضي -

290
00:18:34,414 --> 00:18:37,818
(أوقعت برجل يدعى (لينورد سنارت -
(نُسميه بـ(كابتن كولد -

291
00:18:37,819 --> 00:18:41,187
بوسعنا التحدث لاحقاً عن إعطائك
.أسماء حركية سخيفة لأعدائك

292
00:18:41,188 --> 00:18:44,391
أتقصد مثل شرب القهوة
مع (ديث ستروك) والصيادة؟

293
00:18:44,392 --> 00:18:47,394
الهدف من كلامي أنك تقاتلت
،مع (سنارت) في قطار للركاب

294
00:18:47,395 --> 00:18:49,227
.والذي خرج عن مساره ..

295
00:18:49,228 --> 00:18:52,292
حسنُ، ربما كان هناك بعض
الضرر، ولكن أتممت المهمة

296
00:18:52,293 --> 00:18:54,195
كنت البطل -
.. (عندما تقترب يا (باري -

297
00:18:54,196 --> 00:18:57,801
بيئة جديدة، هل
تنظر إلى كل بوصة فيها؟

298
00:18:57,802 --> 00:19:04,610
بوسعك ذلك، لديك الوقت
.ولكنك لا تفعل

299
00:19:04,611 --> 00:19:06,780
.أنت تركض أعمى فحسب

300
00:19:06,781 --> 00:19:10,214
(ثمة فرق يا (باري
،بين الحصول على قدرات

301
00:19:10,215 --> 00:19:11,682
.وبين الدقة ..

302
00:19:11,683 --> 00:19:14,051
عندما جئت إليك أفكر
،في مساعدة الناس

303
00:19:14,052 --> 00:19:15,751
قلت أن هذا قد
.يكون مصدر إلهام

304
00:19:15,752 --> 00:19:17,452
.. العيش في هذه الحياة

305
00:19:17,453 --> 00:19:20,957
،سوف تحتاج ما هو أكثر من القناع
.. تحتاج بعض الانضباط

306
00:19:20,958 --> 00:19:26,665
.. وبما أنك عنيد مثلي -
ما هذا؟ -

307
00:19:26,666 --> 00:19:30,201
،سوف تركض إلى هناك
وستعود مسرعاً تجاهي

308
00:19:30,202 --> 00:19:31,798
.وسوف تُصاب بسهم ..

309
00:19:31,799 --> 00:19:36,638
.كلا، لن أفعل -
بلى، ستفعل -

310
00:19:36,639 --> 00:19:41,340
.حسنُ، سوف أجاريّك

311
00:19:42,543 --> 00:19:44,678
مستعد؟

312
00:19:46,347 --> 00:19:48,782
.مستعد

313
00:19:51,954 --> 00:19:53,623
.محاولة جيدة

314
00:19:56,762 --> 00:19:59,029
هل أطلقت علي أسهم؟

315
00:19:59,030 --> 00:20:00,730
.سمعت أنك تتعافى سريعاً

316
00:20:02,535 --> 00:20:04,336
!رباه

317
00:20:09,513 --> 00:20:11,848
مرحبا، ما الأمر؟

318
00:20:11,849 --> 00:20:15,886
.إدي) يعيد فتح قضيته مجدداً)

319
00:20:15,887 --> 00:20:17,920
.ولكن ظننت أن الكابتن أوقفه بالفعل

320
00:20:17,921 --> 00:20:20,922
.حسنُ، يبدو أن بينهم جدال جديد

321
00:20:20,923 --> 00:20:23,891
.السهم ظهر مرة أخرى ليلة أمس

322
00:20:23,892 --> 00:20:26,763
وأنت نسيت أن تخبرني
(أنك حصلت على اسم (بيفيلو

323
00:20:26,764 --> 00:20:28,933
من إطلاق الأسهم
.على قم رجل المخزن ذلك

324
00:20:28,934 --> 00:20:30,902
.تقنياً لم أفعل ذلك

325
00:20:30,903 --> 00:20:34,041
حسنُ، كيف سوف تفسر لي
طريقة حصولك على هذه المعلومة؟

326
00:20:34,042 --> 00:20:37,979
"سوف أسميها بـ"تعذيب

327
00:20:37,980 --> 00:20:40,150
.لا أعرف، السهم يحصل على نتائج

328
00:20:40,151 --> 00:20:41,886
.إنه رجل مجنون

329
00:20:41,887 --> 00:20:45,523
،أنظر، أنا لا أوافقك تقريباً في هذا
(لكن ما كنا سنحصل على اسم (بيفيلو

330
00:20:45,524 --> 00:20:47,322
.لو لم يكن بسبب السّهم ..

331
00:20:47,323 --> 00:20:50,392
لذا، ربما بدلاً من الحكم عليه
ربما عليك بشُكره

332
00:20:50,393 --> 00:20:52,496
.. أمرين لن أفعلهم في هذه الحياة

333
00:20:52,497 --> 00:20:57,233
،لاعب كرة البيسبول المحترفة
وشُكر ذلك المعتوه

334
00:20:59,236 --> 00:21:01,104
.لا تتحرك

335
00:21:01,105 --> 00:21:02,738
هل سمعتِ عن علم النفس اللوني؟

336
00:21:02,739 --> 00:21:05,640
تلك النظرية التي تغير
.ألوان الطيف وتؤثر على العواطف

337
00:21:05,641 --> 00:21:07,876
من اللطيف أن أحظى
بأمرأة أخرى لأتحدث معها

338
00:21:07,877 --> 00:21:09,277
.أعرف

339
00:21:09,278 --> 00:21:12,613
كنت افكر لو أن (بيفيلو) يستخدم
،الألوان للحث على اضطراب عقلي مؤقت

340
00:21:12,614 --> 00:21:14,684
ربما نستطيع أن نستخدم
.الضوء واللون لعكس هذا

341
00:21:14,685 --> 00:21:18,787
آنسة (سموك)، كلمة من فضلك

342
00:21:22,428 --> 00:21:26,931
مرحبا، كيف الحال يا دكتور؟
آسفة كان ذلك أخرقاً

343
00:21:26,932 --> 00:21:30,503
(تذكر لقد ارتدت معهد (ماساتشوستس -
أجل، أنتِ ذكيّة -

344
00:21:30,504 --> 00:21:33,604
فيليستي) أحب أن أحيط)
فريقي بكميات معروفة

345
00:21:33,605 --> 00:21:38,279
هذا لأنني عرفت أن
.المجهول أمر سام وخطير

346
00:21:38,280 --> 00:21:41,483
.السهم مجهول

347
00:21:42,720 --> 00:21:46,521
(أؤكد لك يا دكتور (ويلز
أنه ليس خطيّر

348
00:21:46,522 --> 00:21:51,624
.بالنسبة لنا -
أود هذا، لدي شك صغير -

349
00:21:51,625 --> 00:21:55,196
والآن، أجد نفسي في معضلة

350
00:21:55,197 --> 00:22:00,128
كيف أثق في رجل تماماً
عندما لا أعرف اسمه حتى؟

351
00:22:00,129 --> 00:22:04,765
(ولهذا، كنت أتمنى يا آنسة (سموك
.أن تُساعديني في الثقة به

352
00:22:04,766 --> 00:22:08,571
من الذي أسفل ذلك الرداء؟

353
00:22:08,572 --> 00:22:12,176
هذا ليس سريّ
.(لأفصح عنه يا دكتور (ويلز

354
00:22:17,380 --> 00:22:24,455
.بالطبع، سوف أعرفه بنفسي

355
00:22:26,726 --> 00:22:28,495
أنت -
مرحبا -

356
00:22:28,496 --> 00:22:29,905
كيف سار الأمر مع (أوليفر)؟

357
00:22:29,906 --> 00:22:32,732
لأكون صريحاً، ليست الصداقة
.التي ظننت أن تكون

358
00:22:32,733 --> 00:22:34,934
هل فعلت ذلك
الأمر مع السهم فعلاً؟

359
00:22:34,935 --> 00:22:36,571
هل كنتِ تعرفين
أنه كان سيُطلق علي؟

360
00:22:36,572 --> 00:22:39,193
عملياً، من المستحيل
.أن أعرف لو (أوليفر) يمزح

361
00:22:39,194 --> 00:22:40,978
أن، حصلنا للنو على
.. توافق من برنامج

362
00:22:40,979 --> 00:22:43,380
(التعرف على الوجه لـ(بيفيلو
.(المعروف بـ(المنشور

363
00:22:43,381 --> 00:22:45,516
منذ متى ولدينا برنامج
تعرف على الوجوه؟

364
00:22:45,517 --> 00:22:47,131
عيد أنوار سعيد -
أين قد أجده؟ -

365
00:22:47,132 --> 00:22:49,432
كاميرات المرور التقطته
،للتو وهو يدخل فندق

366
00:22:49,433 --> 00:22:51,402
."في شارع "168 غارفيس ..

367
00:22:51,403 --> 00:22:53,104
.علينا أن نُعلم السّهم

368
00:22:53,105 --> 00:22:54,772
أستطيع تولى هذا بمفردي
.لقد فعلتها من قبل

369
00:22:54,773 --> 00:22:59,909
.. أعتقد يا (باري) أن عليك الانتظار -
(لا أحتاج مُساعدته يا (فيليستي -

370
00:23:21,536 --> 00:23:26,141
،عرفت أنك ستأتي من أجلي
أستطيع رؤيتها في عينك بالمصرف

371
00:23:26,142 --> 00:23:32,550
،عندما قلبت أولئك الناس على بعضهم
.جعلك تشعر بالغضب

372
00:23:37,827 --> 00:23:40,830
.لتحظى ببعض الغضب الحقيقي

373
00:23:51,478 --> 00:23:55,807
،لا أثر لتّلف البقعة العينية
.شبكيّة عينك وقرنيتك لم تتأثر

374
00:23:55,808 --> 00:23:57,209
.أخبرتك، أنا بخير

375
00:23:57,210 --> 00:24:01,583
،قلت أن (بيفيلو)  قد خدّرك
وليس لديك رغبة في ضرّبنا جميعاً؟

376
00:24:01,584 --> 00:24:05,119
كلا. أجل .. أعني
ثمة شيء غريب حدث

377
00:24:05,120 --> 00:24:07,189
.في عيناه لوهلة -
شيء غريب؟ -

378
00:24:07,190 --> 00:24:09,692
أجل، كل شيء أصبح أحمر

379
00:24:09,693 --> 00:24:11,592
.أنت مُحق

380
00:24:11,593 --> 00:24:14,593
حسنُ، ما أتذكره بعد
(ذلك هو رحيّل (بيفيلو

381
00:24:14,594 --> 00:24:16,730
انظرا، من الواضخ أن
.. قدراته لا تنجح معي. لذا

382
00:24:16,731 --> 00:24:18,799
كان من الغباء أن
تذهب بمفردك هناك

383
00:24:18,800 --> 00:24:20,637
.لقد خاطرت كثيراً

384
00:24:20,638 --> 00:24:23,138
وبسرعة مثل سرعتك
.سوف يؤثر هذا فيك

385
00:24:23,139 --> 00:24:26,909
(كيتلين)، لست (روني)
.عليكِ التوقف عن معاملتي مثله

386
00:24:27,913 --> 00:24:33,016
.أنت مُحق، لست هو

387
00:24:37,887 --> 00:24:39,522
ماذا؟

388
00:24:40,224 --> 00:24:42,726
.أنت مجرد غبي محبوب

389
00:24:46,629 --> 00:24:48,464
إنه (أوليفر)، يريد
جلسة أحرى

390
00:24:48,465 --> 00:24:51,302
.أنا واثقة أنه لن يطلق عليك مجدداً

391
00:24:51,303 --> 00:24:54,071
.ربما عليك ارتداء بدلتك الحاميّة

392
00:24:58,146 --> 00:25:00,181
أتفكر في طرق أخرى لتحرجني؟

393
00:25:00,182 --> 00:25:05,222
(لا أفكر في إحراجك يا (باري
ولكنك سعيّت وراء (بيفيلو) بمفردك ليلة أمس

394
00:25:05,223 --> 00:25:06,758
.وقد أضعته ..

395
00:25:06,759 --> 00:25:10,592
ألم يكن لديك زلة قط؟ -
بالطبع لدي زلاّت -

396
00:25:10,593 --> 00:25:14,962
باري)، أنا أعيش هذه)
الحياة منذ 8 سنوات تقريباً

397
00:25:14,963 --> 00:25:20,728
أواجه أشياء لن تستطع
.فهمها حتى ولا أزال حي أرزق

398
00:25:21,830 --> 00:25:25,063
ليس لأن السرعة
الخارقة ما أبعدني عن الموت

399
00:25:25,064 --> 00:25:28,864
هذا لأنني أدرت أن
،علي الاستمرار في التعلم

400
00:25:28,865 --> 00:25:35,708
،أستمر في التدريب وأصبح أكثر ذكاء
،وإلى أن تفهم هذا، على رغم نواياك الفضلى

401
00:25:35,709 --> 00:25:38,544
.سوف تتسبب بضرر أكثر من خير ..

402
00:25:38,545 --> 00:25:41,984
لقد فهمت أخيراً

403
00:25:41,985 --> 00:25:45,319
أنت تشعر بالغيرة مني
بعض الشيء، أليس كذلك؟

404
00:25:46,220 --> 00:25:51,017
شخص مثلك، وسيم وغني
،يستطيع الحصول على أي فتاة يريدها

405
00:25:51,018 --> 00:25:56,292
،قد تكون الغيرة شعور جديد لك
.. لذا ربما تكون بطيء قليلاً لتصل

406
00:25:56,293 --> 00:25:57,960
.إلى ما تشعر به ..

407
00:25:57,961 --> 00:26:00,829
أهذه نظريتك؟ -
بالطبع -

408
00:26:00,830 --> 00:26:03,564
،لذا يمكنك التدريب أو رفع الأثقال

409
00:26:03,565 --> 00:26:06,398
وتسلق ذلك العمود
،الغبي حتى ينفجر قلبك

410
00:26:06,399 --> 00:26:12,977
.ولكن لن تكون سريعاً مثلي ..
.ولن تصبح ما أنا عليه

411
00:26:12,978 --> 00:26:17,281
.(وهذا سيؤلم كبريائك القاسي يا (أولي

412
00:26:19,017 --> 00:26:24,050
أخبرت (فيليستي) أنك لن تحتاج عونيّ -
.أجل، أنت مُحق أخيراً في شيء -

413
00:26:27,752 --> 00:26:29,754
آلين)، أين وصلت)
في قضية (بيفيلو)؟

414
00:26:29,755 --> 00:26:31,157
.أعمل عليها

415
00:26:31,158 --> 00:26:32,861
هل تهتم بالتحديد أكثر؟

416
00:26:32,862 --> 00:26:35,098
أنت، ما رأيك بأن تجيبني
عندما أطرح عليك سؤال؟

417
00:26:35,099 --> 00:26:37,234
أنت! ما رأيك بأن تتوقف؟

418
00:26:37,235 --> 00:26:39,704
المعذرة؟

419
00:26:39,705 --> 00:26:43,010
أنظر، لقد عملت بجد
مثل أي أحد في هذا المبنى

420
00:26:43,011 --> 00:26:46,113
لا أريدك أن توبخني
باستمرار لأقوم بعملي

421
00:26:46,114 --> 00:26:48,047
عندما ينتهي، سوف
تحصل عليه، حسنُ؟

422
00:26:48,048 --> 00:26:51,452
،آسف أيها الكابتن
،لديه رد فعل حسيّ

423
00:26:51,453 --> 00:26:56,391
.لبعض الأدوية السيئة .. -
.ذكره من يجيب على من -

424
00:26:58,425 --> 00:26:59,993
هل فقدت صوابك؟

425
00:26:59,994 --> 00:27:02,014
(سئمت من تحدث (سينغ
لي بهذه الطريقة

426
00:27:02,015 --> 00:27:04,902
لا يزال رئيسنا، وأعلم
.. (أنك غاضب بأمر  إضاعة (بيفيلو

427
00:27:04,903 --> 00:27:08,139
،انتظر، أنت مثله تماماً

428
00:27:08,140 --> 00:27:11,077
(مثل (ويلز) و(أوليفر
والجميع في حياتي

429
00:27:11,078 --> 00:27:12,711
.تظنون أنني لم أنهي العمل ..

430
00:27:12,712 --> 00:27:15,496
أتريد مساعدتي يا (جو)؟
أتريد مساعدتي؟

431
00:27:15,497 --> 00:27:19,025
،أخرج أبي من السجن
لقد ساعدت في وضعه هناك، صحيح؟

432
00:27:19,026 --> 00:27:20,787
باري)، أريدك أن تهدأ)

433
00:27:20,788 --> 00:27:23,755
لماذا لا نذهب سوياً
إلى معامل (ستار)؟

434
00:27:23,756 --> 00:27:29,255
أنا هادئ، حسنُ؟
.عندما لا أكون كذلك، ستعرف

435
00:27:36,295 --> 00:27:40,600
.حسنُ، سأتصل بك لاحقاً
كان ذلك السّهم

436
00:27:40,601 --> 00:27:43,135
ويقول أن (باري) يتصرف بغرابة

437
00:27:43,136 --> 00:27:46,839
كيف بغرابة؟ -
.تم تخديره -

438
00:27:46,840 --> 00:27:52,813
كان يتصرف بغضب، وكان مخيفاً
.وعيناه ... كانت تتوهج

439
00:27:52,814 --> 00:27:55,350
،من الممكن أن جسمه يُقاوم التأثير

440
00:27:55,351 --> 00:27:57,351
لذا يؤثر عليه ببطئ -
،عندنا يتعلق الأمر بالغضب -

441
00:27:57,352 --> 00:28:00,119
ليس هذا أمرً جيد، كلما
.. جمحت مشاعرك

442
00:28:00,120 --> 00:28:01,721
.كلما انفجرت أكبر ..

443
00:28:01,722 --> 00:28:04,525
،بالنظر إلى ما قد يفعله
كيف يمكننا ردعه حتى؟

444
00:28:04,526 --> 00:28:07,624
مسدس الثلج، قد
.يكون مفيد جداً الآن

445
00:28:07,625 --> 00:28:09,758
أنت -
.أقول هذا فحسب -

446
00:28:09,759 --> 00:28:12,897
.(لا أحد منا يستطيع ردع (باري

447
00:28:12,898 --> 00:28:16,366
(لحسن الحظ، (فيليسيتي
تعرف شخص يمكنه المساعدة

448
00:28:16,367 --> 00:28:20,003
أعتقد أن عليكِ إعادة
(الاتصال بـ(أوليفر كوين

449
00:28:20,004 --> 00:28:23,405
.سوف نحتاج مساعدة السّهم

450
00:28:36,323 --> 00:28:40,027
هل تقول لي أنك تريد مذياع
قمر صناعي في رأس السنة؟

451
00:28:41,565 --> 00:28:47,107
أنظر، لست غاضبة منك -
.جيد، لأنه لا يوجد سبب لهذا -

452
00:28:47,108 --> 00:28:51,177
إدي)، كلاكما، أنت والبرق)
تهتمون بحماية هذه المدينة

453
00:28:51,178 --> 00:28:53,277
.كلاكما يضحي بحياته من أجلها

454
00:28:53,278 --> 00:28:58,415
أنت مثله تقريبا، ألا تظن؟
ليس هو الشرير

455
00:28:58,416 --> 00:29:01,583
كيف تعرفين الكثير عنه؟

456
00:29:04,621 --> 00:29:07,222
لقد تواصل معي عندما
،أنشأت المدونة

457
00:29:07,223 --> 00:29:13,060
.وقد رأيته عِدة مرات .. -
عِدة مرات؟ -

458
00:29:13,061 --> 00:29:14,964
لماذا لم تُخبريني بهذا؟

459
00:29:14,965 --> 00:29:18,032
ظرا لحقيقة أنني أنه
،بطلاً وأنت تريد وضعه في السجن

460
00:29:18,033 --> 00:29:19,800
هل تريد فعلاً طرح هذا السؤال؟

461
00:29:19,801 --> 00:29:23,440
كيف تفكرين في هذا
حتى، ولا مانع لدي؟

462
00:29:34,119 --> 00:29:36,822
.لقد سمعت أنك تبحث عني

463
00:29:41,676 --> 00:29:43,858
طوال ذلك الوقت، كنت
تحاول الامساك بي

464
00:29:43,859 --> 00:29:47,095
.وقد أمسكتك أولاً ...

465
00:29:47,096 --> 00:29:49,765
أعتقد أنك لم تقرأ
.مُدونة حبيبك

466
00:29:49,866 --> 00:29:51,568
!(كلا يا (إدي

467
00:29:55,805 --> 00:30:00,044
كنت أعرف أن
(السهم هو (أوليفر كوين

468
00:30:00,045 --> 00:30:03,114
أعني، لقد قللت حجم المشكوك
فيهم إلى قائمة بـ 150 شخص

469
00:30:03,215 --> 00:30:05,784
.ولكنه كان في هذه القائمة بالتأكيد ..

470
00:30:05,785 --> 00:30:08,488
هل لديكم أي طريقة
لوقف شرّه (باري) للغضب؟

471
00:30:08,489 --> 00:30:12,257
،لدي فكرة عن فعل هذا
(سوف أحتاج مساعدتك يا (جو

472
00:30:12,258 --> 00:30:14,290
علينا إيجاده
أولاً قبل أن يُؤذي أحد

473
00:30:14,291 --> 00:30:16,157
.وجدته

474
00:30:16,158 --> 00:30:19,693
برنامج التعرف على الوجه إلتقطه
في كاميرا المراقبة بوسط المدينة

475
00:30:19,694 --> 00:30:21,360
!رباه

476
00:30:26,601 --> 00:30:27,833
!(إدي)

477
00:30:27,834 --> 00:30:29,600
من تظن نفسك؟

478
00:30:29,601 --> 00:30:33,138
تعتقد أن بوسعك القدوم
وتأخذ أياً كان ما تريد؟

479
00:30:33,139 --> 00:30:34,941
ما الذي يُعطيك الحق؟

480
00:30:34,942 --> 00:30:36,609
عم ماذا تتحدث؟

481
00:30:36,610 --> 00:30:39,478
ماذا تفعل؟
ماذا يحدث لك؟

482
00:30:39,479 --> 00:30:42,416
أنا بخير -
لست بخير -

483
00:30:42,417 --> 00:30:45,018
كيف تعرفين؟
لأنكِ تكتبين عني؟

484
00:30:45,019 --> 00:30:47,552
!أنتِ لا تعرفينني

485
00:30:47,553 --> 00:30:49,622
لا تعرفين من أكون

486
00:30:49,623 --> 00:30:51,693
.ولن تعرفي قط -
.. أعرف أنك  -

487
00:30:51,694 --> 00:30:56,396
،تخاطر بحياتك لمساعدة الناس
.. لتنقذهم ومن يفعل هذا

488
00:30:56,397 --> 00:30:59,869
لا ينقلب عليهم فجأة
.ويبدأ بأذيتهم

489
00:30:59,870 --> 00:31:02,639
.أرجوك

490
00:31:10,717 --> 00:31:12,018
!اهربي

491
00:31:12,019 --> 00:31:14,085
!(اهرب يا (إدي

492
00:31:16,156 --> 00:31:21,532
.يجب أن تهدأ -
.وأنت يجب أن تتمسك -

493
00:31:27,237 --> 00:31:30,044
أتمنى أن يعيدوا
.(باري) قبل أن يقتل (أوليفر)

494
00:31:30,045 --> 00:31:33,014
أنا، علي أن أقلق فعلاً
(بما قد يفعله (أوليفر) بـ(باري

495
00:31:33,015 --> 00:31:35,283
باري) لديه قوى خارقة)
.و(أوليفر) معه قوس وسهم

496
00:31:35,284 --> 00:31:39,187
هل لديكِ فكرة عن عدد الأشخاص الذين
قتلهم (أوليفر) بهذا القوس والسهم؟

497
00:31:39,188 --> 00:31:41,722
سهام القوس تستطيع أن
،تسير بسرعة 300 قدم في الثانية

498
00:31:41,723 --> 00:31:44,758
،ما يعني 200 ميل في الساعة
.باري) يستطيع الركض أسرع منها 3 مرات)

499
00:31:44,759 --> 00:31:48,260
فليكن، (أوليفر) يفعل هذا منذ
.فترة طويلة، رهاني على الخبرة

500
00:31:48,261 --> 00:31:49,596
.ورهاني على السرعة

501
00:31:49,597 --> 00:31:53,126
أخبروني من فضلكم أنكم
.لا تقومون بهذه المُحادثة الآن

502
00:31:57,436 --> 00:32:00,541
.لقد أخفقت -
كلا -

503
00:32:11,955 --> 00:32:14,557
ألفين ملي غرام
،من مخدر الحصان

504
00:32:14,558 --> 00:32:16,358
.يفترض أن تؤثر فيك بأي وقت ..

505
00:32:44,163 --> 00:32:48,526
أين تذهب؟
!لم ننتهي بعد

506
00:32:57,907 --> 00:33:00,543
أهذا كل ما لديك؟

507
00:33:38,702 --> 00:33:41,337
(انهض يا (أوليفر

508
00:33:46,044 --> 00:33:47,778
.لقد خدعتني مرة

509
00:34:02,390 --> 00:34:05,359
.(لا أزال أؤمن بعودتك يا (باري

510
00:34:13,802 --> 00:34:16,869
هل هذا سينجح حتى؟ -
.يحتاج لرؤية الألوان الصحيحة فحسب -

511
00:34:16,870 --> 00:34:19,473
!(الآن يا (جو

512
00:34:41,933 --> 00:34:45,233
باري)، هل أنت بخير؟)

513
00:34:47,835 --> 00:34:50,770
.سيكون هذا إغماء مخدر مميز

514
00:34:58,379 --> 00:35:02,446
.إذن .. كان هناك رابطة

515
00:35:03,649 --> 00:35:06,986
.أوليفر)، أنا آسف للغاية)

516
00:35:06,987 --> 00:35:08,854
هذا ليس خطأك

517
00:35:08,855 --> 00:35:12,256
ولكن لا يزال لدينا
ذلك المتحول لنهتم بأمره

518
00:35:12,257 --> 00:35:17,296
أتبقى أي شيء من مجهودك؟ -
إذا لم يتبقى، ثمة اثنان منا، صحيح؟ -

519
00:35:17,297 --> 00:35:19,662
.صحيح

520
00:35:24,921 --> 00:35:27,488
أتظن أن هذا سوف يمنعني؟

521
00:35:27,489 --> 00:35:31,191
!سأجعلكم تُمزقون بعضكم لأشلاء
.ستموتون جميعاً بسبب الغضب

522
00:35:31,192 --> 00:35:35,779
لا يوجد سجن يستطيع منعي
.سمعت هذه مسبقاً يا صاح

523
00:35:35,780 --> 00:35:39,349
.وداعاً أيها المنشور
(أحب اسم (قاهر قوس قزح -

524
00:35:39,350 --> 00:35:41,024
.حسنُ، لا يحق لك اختيار الأسماء

525
00:35:41,025 --> 00:35:42,719
،عرفت سجن كهذا

526
00:35:42,720 --> 00:35:45,591
ولكنه كان تقريباً غير مرحب به
على جزيرة في حر الصين الشمالي

527
00:35:45,592 --> 00:35:48,859
.ولكن هذا لا بأس به ..

528
00:35:48,860 --> 00:35:53,199
هويتي الحقيقية عليها حراسة
،ولا يعرفها سوى القليلون

529
00:35:53,200 --> 00:35:57,835
،وإذا انكشف هذا السّر
سيعرض عائلتي للخطر

530
00:35:57,836 --> 00:36:03,640
وأصدقائي وستشجع أعدائي
.بالثأر مني خلالهم

531
00:36:03,641 --> 00:36:10,048
ما يحاول (أوليفر) قوله، أنه أحب
،العمل معكم وبمعرفة كل مُنكم

532
00:36:10,049 --> 00:36:12,783
.ولا يطيق الانتظار لفعلها مجدداً ..

533
00:36:12,784 --> 00:36:14,718
.أجل

534
00:36:14,719 --> 00:36:18,856
.تعرف، لا يبدو هذا حقيقة ما قاله

535
00:36:18,857 --> 00:36:21,861
.. قد لا أتفق معك في طُرقك ولكن

536
00:36:21,862 --> 00:36:24,464
.شكراً لك -
على الرحب -

537
00:36:24,465 --> 00:36:27,969
أنتِ، لو كان لدي عينة
،حمض نووي لم أستطع كشفها

538
00:36:27,970 --> 00:36:30,738
أتعتقدين أن بوسعك عزل
العلامات الجينية من أجلي؟

539
00:36:30,739 --> 00:36:34,777
بالتأكيد، من أين العينة؟ -
(مقتل (كناري -

540
00:36:34,778 --> 00:36:37,711
.بالطبع

541
00:36:39,483 --> 00:36:43,689
سيد (كوين)، لقد قابلت
.. والدك ذات مرة

542
00:36:43,690 --> 00:36:45,758
.حدث خيريّ

543
00:36:45,759 --> 00:36:48,825
.ومما تكلمنا عنه كان أنت

544
00:36:48,826 --> 00:36:54,064
أعتقد أنه كان سيُصبح
.فخوراً بالرجل الذي غدوته

545
00:36:54,065 --> 00:37:00,070
شكراً لك، ونادني
.أوليفر) من فضلك)

546
00:37:04,807 --> 00:37:08,743
.ثُمة شيء مُريب بشأن هذا الرجل

547
00:37:14,816 --> 00:37:18,489
الكابتن (سينغ) وافق
على فرقة العمل

548
00:37:18,490 --> 00:37:21,191
أردتِ أن أؤمن بأن
،البرق حقيقي

549
00:37:21,192 --> 00:37:28,403
أنا أصدق الآن، وأصدق
.بأنه خطير وسوف أطيح به

550
00:37:28,496 --> 00:37:30,899
ما رأيك بهذا؟

551
00:37:32,604 --> 00:37:37,008
.كل ما أعرفه.. هو شعوري تجاهك

552
00:37:51,332 --> 00:37:54,700
مرحباً هل أنتم متجهون للوطن؟ -
.أجل، قد نحتاج بعض القهوة للطريق -

553
00:37:54,701 --> 00:37:55,766
.سوف أحضرها لكم

554
00:37:55,767 --> 00:37:58,637
حسنُ -
.شكراً لكِ -

555
00:38:01,573 --> 00:38:04,209
.. اسمعني

556
00:38:04,210 --> 00:38:07,583
أنا متآسف فعلاً
.. بما قلته في الحقل

557
00:38:07,584 --> 00:38:09,550
.وبعدها ليلة أمس في الشارع ..

558
00:38:09,551 --> 00:38:12,619
كنت أتمنى لو أستطيع
.. (أن أقول كل هذا بسبب ما فعله (بيفيلو

559
00:38:12,620 --> 00:38:17,454
بي، ولكن أعتقد أن لدي
.مشاعر أخرى مكبوتة عما تخيلت

560
00:38:18,256 --> 00:38:22,925
.بوسعك التحدث معي دائمًا -
أجل، شكراً لك -

561
00:38:22,926 --> 00:38:27,394
وأنت محق، لا يزال لدي
.الكثير كي أتعلمه

562
00:38:27,395 --> 00:38:31,999
ثمة أمر أخر، ولن يُعجبك

563
00:38:32,000 --> 00:38:34,102
هل يتعلق بإطلاقك
أسهم علي من الخلف؟

564
00:38:34,103 --> 00:38:38,008
.كلا، القلب

565
00:38:41,379 --> 00:38:45,115
،هذا لن ينجح لك
.. يجب أن تتركها

566
00:38:45,116 --> 00:38:48,318
.من أجل مصلحتكُما ..

567
00:38:56,192 --> 00:38:59,563
.أشخاص مثلنا لا يحصلون على الفتاة

568
00:39:01,400 --> 00:39:03,301
مستعد؟

569
00:39:03,302 --> 00:39:06,472
هذه لك -
شكراً لكِ -

570
00:39:06,473 --> 00:39:08,338
!(أوليفر)

571
00:39:10,307 --> 00:39:12,874
مرحبا -
أهلاً -

572
00:39:14,409 --> 00:39:18,745
كيف حالك؟ -
بخير. مر وقتُ طويل -

573
00:39:20,948 --> 00:39:26,952
لم نتحدث بعدها، آسف للغاية -
كلا، أنا متآسفة -

574
00:39:26,953 --> 00:39:31,725
لقد سمعت بما حلّ
.لوالدتك، لقد أحبتك كثيراً

575
00:39:33,628 --> 00:39:35,560
.أجل، فعلت

576
00:39:36,730 --> 00:39:40,303
علي الذهاب -
.أجل -

577
00:39:44,605 --> 00:39:46,606
من كانت؟

578
00:39:49,378 --> 00:39:52,247
.شخص اعتدت أن أعرفه

579
00:39:52,248 --> 00:39:58,092
مرحبا يا عزيزتي. أجل
أنا أحضر لكِ شيكولاته ساخنة

580
00:40:00,628 --> 00:40:03,500
.أمك ستعود للمنزل قريباً

581
00:40:12,413 --> 00:40:14,180
.وصلتني رسالتك

582
00:40:14,181 --> 00:40:19,383
أريدك ان تعرفي أن
.ليلة أمس، لم أكن أنا

583
00:40:19,384 --> 00:40:21,050
.بالتأكيد كان أنت

584
00:40:21,051 --> 00:40:26,220
أجل، كنت متأثراً بواسطة
.مُتحول أخر لقد عبث برأسي

585
00:40:26,221 --> 00:40:29,557
.ولكنني بخير الآن، أعدك بهذا

586
00:40:29,558 --> 00:40:32,094
.. لقد دافعت عنك

587
00:40:32,095 --> 00:40:34,962
وأخبرني الجميع أنك
لن تأتني بشيء سوى الخطر

588
00:40:34,963 --> 00:40:38,095
.. (والدي، (باري) و(إدي

589
00:40:38,096 --> 00:40:41,900
،لم أنصت إليهم
لم أفعل قط

590
00:40:41,901 --> 00:40:45,169
.ولكن حان الوقت الآن لأفعل

591
00:40:45,170 --> 00:40:48,973
لا تتصل بي بعد الآن، اتفقنا؟

592
00:40:50,943 --> 00:40:53,279
.. (آيرس)

593
00:40:53,280 --> 00:40:59,151
.أنا آسف -
.وكذلك أنا -

594
00:41:01,254 --> 00:41:08,100
"،سأحمل قصتك حيث أذهب"

595
00:41:08,101 --> 00:41:11,636
"لأني أعلم أنكِ لي .."

596
00:41:11,637 --> 00:41:19,045
".. وسأظل في صفك"

597
00:41:19,546 --> 00:41:20,746
<b>|| البــرق ||</b>

598
00:41:34,993 --> 00:41:38,926
.أنظر لهذا، أفضل من الصراف الآلي

599
00:41:38,927 --> 00:41:41,892
ألم يخبرك أحد قط ألا
تتسكع على الطرق السريعة ليلاً؟

600
00:41:41,893 --> 00:41:44,031
.أنت عُرضة كبيرة للسرقة

601
00:41:44,332 --> 00:41:49,465
هل لديك الرعاش يا صاح؟
ماذا تكون، مُدمن أم تشعر بالبرد؟

602
00:41:56,470 --> 00:41:59,641
.لا أشعر بالبرد

603
00:42:03,868 --> 00:42:07,429
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}  KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

