1
00:00:00,930 --> 00:00:04,830
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,620
عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي"
"تُقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:08,620 --> 00:00:12,080
!(أركض يا (باري -
"والدي ذهب للسجن بسبب مقتلها" -

4
00:00:12,620 --> 00:00:15,270
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,310
للعالم الخارجي، أنا"
"طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:19,310 --> 00:00:23,700
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من هُم مثلي

7
00:00:24,030 --> 00:00:28,860
وذات يوم، سأجد الشخص الذي"
"قتل والدتي، وأقتص لوالدي

8
00:00:28,860 --> 00:00:31,400
"(أنا (البرق"

9
00:00:31,520 --> 00:00:33,230
<b>..  (سابقاً في (البرق</b>

10
00:00:33,230 --> 00:00:35,950
لو كنت تحبني، أخبرني
ماذا يحدث معك

11
00:00:35,950 --> 00:00:39,880
إبقائها في الخفى يجعلها بأمان -
أنا لا أوفقك -

12
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
"هاريسون ويلز) هو "البرق العكسي)

13
00:00:42,480 --> 00:00:45,200
قبل 15 عامًا، كنت أنا
و(هاريسون) مرتبطان بقوة

14
00:00:45,200 --> 00:00:49,050
كنا عالمين شابين واعدين
(ثم تبدل كل شيء بعد وفاة (تيس

15
00:00:50,470 --> 00:00:53,540
من أنت؟ -
(أدعى (إيبورد ثون -

16
00:00:53,540 --> 00:00:59,480
في عام 2020، أنت وزوجتك نجحتما
في إطلاق مسرع الجزيئات

17
00:00:59,490 --> 00:01:00,860
الذي سيغير مسار التاريخ ..

18
00:01:00,870 --> 00:01:03,530
أريد حدوثه بشكل
أسرع كي أعود

19
00:01:03,530 --> 00:01:07,470
بعد ذلك اليوم، وكأن
هاريسون ويلز) انتحل شخصًا آخر)

20
00:01:11,960 --> 00:01:17,430
أزداد سرعة، أسرع من ذي قبل"
"وأتساءل هل لأن هناك ما يطاردني

21
00:01:17,560 --> 00:01:19,760
"أعرف ما الذي يطاردني"

22
00:01:20,380 --> 00:01:21,520
"إنه ماضيّ"

23
00:01:21,890 --> 00:01:26,090
يقترب أكثر، وبرغم سرعتي"
.. لا أستطيع سوى الشعور أن ماضيّ

24
00:01:26,090 --> 00:01:27,800
"قد حاصرني ..

25
00:01:29,490 --> 00:01:30,190
أين (باري)؟

26
00:01:30,200 --> 00:01:32,180
ينبغي أن يكون هنا في
.. أي ثانية، أرسلته إلى

27
00:01:33,140 --> 00:01:33,950
!بيتزا

28
00:01:33,950 --> 00:01:36,500
ماذا؟ -
من (كوست سيتي)؟ -

29
00:01:36,510 --> 00:01:40,840
يفترض أنها الأفضل في الغرب -
لماذا لم أفكر بهذا قبلاً؟ -

30
00:01:40,850 --> 00:01:42,090
تعالي لأبيكِ

31
00:01:42,290 --> 00:01:44,550
كيتلين)؟) -
لست جائعة -

32
00:01:45,490 --> 00:01:48,450
حسنٌ، ستة أشهر ونحن
(نحقق في (هاريسون ويلز

33
00:01:48,460 --> 00:01:51,560
،والتي قادتنا للمجهول
لذا سوف نعود للبداية

34
00:01:51,560 --> 00:01:54,200
.لنرى ما يمكننا إيجاده.. -
ما معنى هذا؟ -

35
00:01:54,260 --> 00:01:55,480
رحلة على الطريق يا عزيزي

36
00:01:55,500 --> 00:01:58,640
(جو) و(سيسكو) سيذهبان لـ(ستارلينغ سيتي) -
ستارلينغ سيتي)؟ لأجل ماذا؟) -

37
00:01:58,640 --> 00:02:02,570
للتحري عن حادثة السيارة التي حدثت
للدكتور (ويلز) و(تيس مورغان) منذ 15 عام

38
00:02:02,620 --> 00:02:04,360
لا أفهم، لماذا؟

39
00:02:04,370 --> 00:02:06,720
قالت الدكتورة (ماكغي) أنه
.. (بعد حادثة (ويلز

40
00:02:06,720 --> 00:02:10,770
.أصبح شخص غريب تماماً ..
شخص مختلف تماماً

41
00:02:10,770 --> 00:02:13,040
لأن حُب حياته ماتت؟

42
00:02:13,050 --> 00:02:16,580
أنتم من بين كل الناس بوسعكم
فهم كم يُغير الحزن أي شخص

43
00:02:16,580 --> 00:02:20,190
كيتلين)، نحن متأكدين أن)
الدكتور (ويلز) هو البرق العكسي

44
00:02:20,190 --> 00:02:23,400
وقتل والدة (باري)، وربما فعل
(المثل لـ(تيس مورغان

45
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
علينا معرفة كل شيء
موجود عن تلك الليلة

46
00:02:26,600 --> 00:02:27,500
ولنرى أين ستقودنا

47
00:02:27,500 --> 00:02:31,060
هل يُمكنك تغطية غيابي
لدى الدكتور (ويلز)؟

48
00:02:31,650 --> 00:02:33,060
هل تقصد الكذب؟

49
00:02:34,680 --> 00:02:35,740
أجل

50
00:02:36,730 --> 00:02:39,000
أريد بعض الهواء -
.. (كيتلين) -

51
00:02:42,550 --> 00:02:47,410
لا يبدو أن (كيتلين) معنا -
إنها معنا، سوف أتحدث معها -

52
00:02:47,410 --> 00:02:50,590
ماذا تريدنا أن نفعل هنا؟ -
العمل كالمعتاد ونحن غائبين -

53
00:02:50,670 --> 00:02:51,620
عُلم

54
00:02:53,440 --> 00:02:58,500
حسنٌ، أتمنى لك حظاً موفق هناك
ولكني خائف أيضاً مما قدّ تجد

55
00:02:58,510 --> 00:03:01,740
،الخوف شيء جيد
فهو يبقينا أحياء

56
00:03:04,680 --> 00:03:05,950
هل يمكنك
فتح الباب يا (نينا)؟

57
00:03:06,630 --> 00:03:07,460
نينا)؟)

58
00:03:08,910 --> 00:03:12,490
آسفة، كنت محبوسة في عالمي

59
00:03:13,330 --> 00:03:14,180
تتأخرين الليلة؟

60
00:03:14,970 --> 00:03:18,630
أمر واحد آخير
سأفعله قبل هروبي

61
00:03:20,280 --> 00:03:22,000
أراكِ غداً -
طابت ليلتك -

62
00:03:44,690 --> 00:03:46,220
دعينا نُعيد هذا مجدداً

63
00:03:48,040 --> 00:03:50,870
هذا أنتِ في كاميرا
المراقبة، صحيح؟

64
00:03:51,580 --> 00:03:52,850
تبدو مثلي

65
00:03:54,180 --> 00:03:56,470
ولكنها ليست أنا

66
00:03:57,840 --> 00:04:02,190
لقد تركت العمل مبكراً
بالأمس، اسأل زوجي

67
00:04:02,320 --> 00:04:04,610
الفيديو لا يكذب، زوجك قد يكذب

68
00:04:05,160 --> 00:04:06,880
.هذه ليست أنا

69
00:04:09,120 --> 00:04:12,110
لا يوجد سجل إجرامي ولا إعتقال
ولا حتى تذكرة مُخالفة سرعة

70
00:04:12,280 --> 00:04:14,970
وكل من يعرفون هذه المرأة
عمال زملاء، جيران

71
00:04:14,970 --> 00:04:18,790
يقولون أنها لطيفة طيبة
وأكثر امرأة نزيهة قد قابلوها

72
00:04:18,940 --> 00:04:23,640
إلا لو إستيقظت هذا الصباح ومن
.. العدم قررت أن تصبح مجرمة

73
00:04:23,640 --> 00:04:25,620
.. ربما نحن نبحث عن مُتحول

74
00:04:25,670 --> 00:04:27,940
أجل -
واحد يمكنه التحكم بعقول الناس -

75
00:04:27,950 --> 00:04:31,110
إكراههم بأن يكونوا لصوص
هل هذا ممكن؟

76
00:04:31,650 --> 00:04:32,760
هل هذا سؤال فعلاً؟

77
00:04:32,760 --> 00:04:33,870
(مرحبا يا (باري -
أهلاً -

78
00:04:35,650 --> 00:04:37,250
هل رأيت أبي؟

79
00:04:37,480 --> 00:04:39,130
القائد (سينغ) يقول أنه
أخذ عطلة لبعضة ايام

80
00:04:39,130 --> 00:04:40,170
.ولم يكن في المنزل ..

81
00:04:40,930 --> 00:04:44,220
لم أسأل، ربما أخذ
بضعة أيام شخصية

82
00:04:44,860 --> 00:04:46,790
هذه الابنة مثل هذا الأب، كما أظن

83
00:04:51,300 --> 00:04:54,730
آسف، متى
ستعودين للمنزل؟

84
00:04:54,990 --> 00:04:57,430
عندما يبدو لي منزلاً مجدداً

85
00:05:00,750 --> 00:05:04,630
الأفضل أن تدعو بأن يجد
جو) و(سيسكو) شيء في موضع الحادثة)

86
00:05:04,630 --> 00:05:07,550
لأنني انتهيت من
(الكذب على (آيريس

87
00:05:08,530 --> 00:05:09,820
بشأن كل هذا

88
00:05:11,200 --> 00:05:11,950
.أجل

89
00:05:17,120 --> 00:05:19,330
لقد ورثت مؤخراً المجموعة كاملة

90
00:05:22,040 --> 00:05:23,250
جميلة

91
00:05:24,530 --> 00:05:26,920
دعني أحضر منظاري -
بالطبع -

92
00:05:35,480 --> 00:05:37,190
<i>هنا الطوارئ</i>

93
00:05:37,190 --> 00:05:39,460
معكِ (دومينيك) من
محل (آبوت) للمجوهرات

94
00:05:39,460 --> 00:05:42,310
لدي رجل هنا يحاول
بيع ماس مسروق

95
00:05:43,590 --> 00:05:44,830
صباح الخير -
مرحبا -

96
00:05:46,280 --> 00:05:48,900
انظري، هل يمكننا
التحدث عن ليلة أمس؟

97
00:05:48,900 --> 00:05:52,250
لا يوجد ما نتحدث عنه -
بل هنا، (كيتلين)، انظري -

98
00:05:52,250 --> 00:05:55,810
أعرف أنه بعد كل ما فعله
الدكتور (ويلز) لنا جميعاً

99
00:05:55,810 --> 00:05:58,960
من الصعب تصديق أمر كهذا
ولكن أريدك أن ترين الحقيقة

100
00:05:58,960 --> 00:06:00,000
الحقيقة؟

101
00:06:00,520 --> 00:06:05,870
الحقيقة أنه أنقذ حياتك عِدة مرات -
.. انظري، أعرف ولكن لو كنت مُحقاً عن هذا -

102
00:06:05,870 --> 00:06:08,450
لو كنت يا (باري)، احتمال
.. وقبل أن نصدق أياً من هذا

103
00:06:08,450 --> 00:06:10,870
أحتاج أن أرى دليل ما -
دليل؟ -

104
00:06:11,940 --> 00:06:12,920
دليل على ماذا؟

105
00:06:14,220 --> 00:06:18,550
ربما لدينا قضية
شخص آخر متحول

106
00:06:18,800 --> 00:06:21,060
نحن سُعداء دوماً للمُساعدة
يا (باري)، أنت تعرف

107
00:06:21,600 --> 00:06:23,670
هل سمعت شيء
عن (سيسكو)؟ لم يصل هنا بعد

108
00:06:23,670 --> 00:06:29,190
عليه أن يُساعد (دانتي)، شقيقه
ربما سيغيب لبضعة أيام

109
00:06:29,190 --> 00:06:30,290
حسنٌ

110
00:06:31,710 --> 00:06:32,640
حسنٌ

111
00:06:33,570 --> 00:06:34,240
!(إيدي)

112
00:06:34,240 --> 00:06:37,100
جائني مكاملة عن رجل
يبيع بعض المجوهرات

113
00:06:37,100 --> 00:06:40,150
المسروقة من المصرف ليلة الأمس
قد يكون شريك الصراف

114
00:06:42,870 --> 00:06:45,640
،أظنه وجدني
قد أحتاج مُساعدة البرق

115
00:06:45,640 --> 00:06:46,570
سآتي في الحال

116
00:07:18,320 --> 00:07:21,240
لا يمكنك الهرب مني -
ليس علي ذلك -

117
00:07:36,150 --> 00:07:37,720
حسنٌ، هذا كان جديداً

118
00:07:38,801 --> 00:07:41,621
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة التاسعة عشر"
"بعنوان: من هو هاريسون ويلز؟"

119
00:07:47,110 --> 00:07:48,390
مُتحول جسدي؟

120
00:07:48,390 --> 00:07:53,660
أجل، لقد رأيت رجلاً ناضج
وفجأة تحول إلى فتاة مراهقة

121
00:07:53,750 --> 00:07:54,890
هذا مذهل

122
00:07:55,080 --> 00:07:59,900
لطالما اعتبر علماء الفيزياء اليوم
أن أمور البرمجة ليست سوى نظرية

123
00:07:59,900 --> 00:08:02,700
ولكن أظن هذا الشخص
المتحول أثبت إمكانيتها

124
00:08:02,840 --> 00:08:09,810
إذاً، هو أو هي .. أياً كان هذا الشخص
يُمكنه التحول إلى أي أحد يلمسه؟

125
00:08:09,810 --> 00:08:13,570
أجل، يبدو كذلك
(هذا يضمنك سيد (آلين

126
00:08:13,570 --> 00:08:17,910
الدكتور (ويلز) مُحق، لو لمسك
.. وأنت البرق سوف يتحول إليك

127
00:08:17,910 --> 00:08:21,850
وسوف نتعرض لإفتراض أن
باري آلين) هو ذلك المقنع)

128
00:08:21,850 --> 00:08:25,130
لأنه حتى الآن لا نعرف لو أن ذلك
المتحول قادر على إمتصاص المزيد

129
00:08:25,130 --> 00:08:26,830
.من مجرد خصائصك الجسدية ..

130
00:08:26,830 --> 00:08:29,620
وكأنه قد ينسخ سرعتي؟ -
قد يكون هذا سيئاً -

131
00:08:29,620 --> 00:08:31,870
فهمت، لا ألمس ذلك المتحول

132
00:08:31,870 --> 00:08:33,230
أبعد يدك عن المتحول

133
00:08:33,230 --> 00:08:36,310
كيف لنا أن نجد شخص
يمكنك التحول إلى أي أحد؟

134
00:08:36,310 --> 00:08:38,950
أظنها مثل أي مشكلة
نعود للبداية في هذه القضية

135
00:08:38,960 --> 00:08:42,560
وهذا يعني إيجاد
أول شخص تحول إليه

136
00:08:42,560 --> 00:08:43,730
.عندما إكتشف قوته ..

137
00:08:43,730 --> 00:08:45,830
أجل، هل يمكنك البحث في
(سجلات شرطة (سنترال سيتي

138
00:08:45,830 --> 00:08:47,580
للقضايا التي يكون
فيها الجاني مدعي بالبراءة

139
00:08:47,580 --> 00:08:49,680
حتى لو إلتقطتهم الكاميرا
وهم يرتكبون الجريمة؟

140
00:08:49,680 --> 00:08:50,970
(أنت بارع يا (باري آلين

141
00:08:51,200 --> 00:08:52,390
بارع للغاية

142
00:08:55,060 --> 00:09:01,500
انظروا لهذا، جرائم متعددة من هذا النوع
جميعهم يعود إلى شهر بعد تفجير مُسرع الجزيئات

143
00:09:01,660 --> 00:09:03,400
وأول واحدة كانت؟

144
00:09:06,090 --> 00:09:07,390
(جيكوب فيشر)

145
00:09:07,390 --> 00:09:09,450
صراف في صندوق الإدخار
والتسليف الإتحادي

146
00:09:09,450 --> 00:09:13,480
ادعى أنه بريء، وقد لفق
(له التهمة صديقه (هانيبال بيتس

147
00:09:13,480 --> 00:09:16,020
سوف أمرر هذا على الشرطة
وأرى لو بوسعهم تعقبه

148
00:09:16,020 --> 00:09:18,580
جيد -
(شكراً لك دكتور (ويلز -

149
00:09:18,780 --> 00:09:20,560
دائماً موجود هنا للمساعدة

150
00:09:27,709 --> 00:09:30,739
<b>"ستارلينغ سيتي"</b>

151
00:09:33,740 --> 00:09:34,790
ها هو

152
00:09:36,880 --> 00:09:37,630
أهذا كل ما لديك؟

153
00:09:37,630 --> 00:09:39,670
إنها قضية معروفة
ومحدودة أيها التحري

154
00:09:39,670 --> 00:09:42,010
(هاريسون ويلز)، (تيس مورغان)
كانا يقودان يوم الأحد

155
00:09:42,010 --> 00:09:46,780
وانفجرت العجلات، فقد (ويلز) السيطرة
وللآسف، ماتت (تيس) في مكان الحادثة

156
00:09:47,030 --> 00:09:49,200
لا يمكنني تخيل أن هذا
قد يكون نوع من الذنب

157
00:09:49,440 --> 00:09:52,040
ما الذي تأملان أن تجداه؟

158
00:09:53,750 --> 00:09:55,770
لسنا واثقين بعد

159
00:09:55,880 --> 00:09:57,110
لقد جئت هذه المسافة من
.. (سنترال سيتي)

160
00:09:57,110 --> 00:09:59,100
ولا تعرف عم ماذا تبحث؟ -
أتبع حدسي فقط -

161
00:09:59,100 --> 00:10:01,480
هل يمكنك أخذنا
لموقع الحادثة؟

162
00:10:01,480 --> 00:10:03,980
كان هذا من 15 عام
أظن الصور ستنفعكم أكثر

163
00:10:04,320 --> 00:10:06,020
لازلنا نُقدر نظرتك للأمر

164
00:10:07,030 --> 00:10:08,010
أياً كان ما تريدون

165
00:10:09,690 --> 00:10:13,100
يا كابتن، أريد إفادات الشهود تلك
(في محكمة (جاشوا براون

166
00:10:13,100 --> 00:10:16,010
أجل، كما أخبرتك
إننا بنهاية اليوم

167
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
(آسف، التحري (ويست
(و(سيسكو رومون

168
00:10:20,910 --> 00:10:23,000
(وهذه (لوريل لانس
مساعدة المدعي العام

169
00:10:23,070 --> 00:10:24,930
أقارب؟ -
ابنتي -

170
00:10:28,110 --> 00:10:28,940
مرحبا

171
00:10:29,550 --> 00:10:31,580
أنت تعمل في معامل
ستار) مع (باري آلين)؟)

172
00:10:31,580 --> 00:10:33,000
أجل

173
00:10:33,360 --> 00:10:35,200
هل يمكنني التحدث
معك على إنفراد؟

174
00:10:36,410 --> 00:10:37,280
بالتأكيد

175
00:10:41,200 --> 00:10:43,520
كيف حال (آلين)؟

176
00:10:44,340 --> 00:10:46,710
لم يصبح أسوأ بعد
أن صعقه ذلك البرق، أتمنى

177
00:10:47,180 --> 00:10:48,900
لا، لا

178
00:10:49,410 --> 00:10:52,260
كيف تعرفين (باري)؟
هل أنتما أصدقاء أو شيء كهذا؟

179
00:10:52,330 --> 00:10:55,430
ليس في بالضبط، تقابلنا
(آخر مرة في (ستارلينغ سيتي

180
00:10:55,560 --> 00:10:56,980
وهو يزور أصدقائي

181
00:10:56,980 --> 00:10:59,570
(جون ديغل) و(فيليستي سموك)
(و(أوليفر كوين

182
00:11:00,780 --> 00:11:03,760
ثلاثة أشخاص ليس
لديهم أي شيء مشترك

183
00:11:04,390 --> 00:11:05,210
على حد علمي

184
00:11:05,210 --> 00:11:09,400
أعرف أن (باري) هو البرق
و(أوليفر) هو السهم

185
00:11:13,190 --> 00:11:17,710
وكيف عرفتِ هذا؟ -
"لأنني "الكناري السوداء -

186
00:11:18,230 --> 00:11:19,640
توقفي عن اللعب -
هذه حقيقة -

187
00:11:19,640 --> 00:11:21,500
أوقفي هذا الآن

188
00:11:21,740 --> 00:11:22,630
محال

189
00:11:24,490 --> 00:11:26,800
حسنٌ، اهدأ

190
00:11:27,180 --> 00:11:29,230
أنا أحبك

191
00:11:31,240 --> 00:11:35,650
أعني، أحب طريقة
ضربك لأولئك المُجرمين

192
00:11:38,070 --> 00:11:38,850
مهلاً

193
00:11:39,780 --> 00:11:41,190
لماذا تخبريني بهذا؟

194
00:11:42,880 --> 00:11:45,590
لأنني بحاجة لبعض
الخبرات التقنية

195
00:11:45,980 --> 00:11:48,150
كنت أستخدم جهاز
أختي الصوتي

196
00:11:48,150 --> 00:11:52,220
كنت آتمنى لو يُمكنك
المساعدة في تعديله

197
00:11:54,640 --> 00:11:58,380
أجل، أعتقد لدي بعض الأفكار

198
00:11:58,840 --> 00:11:59,570
عظيم

199
00:13:24,000 --> 00:13:27,280
ماذا .. هل تتجسس علي الآن؟

200
00:13:27,280 --> 00:13:29,810
ماذا كنتِ تفعلين
في منزل (ويلز)؟

201
00:13:29,810 --> 00:13:32,710
كنت سأتحدث معه وأحصل
على بعض الأجوبة لي

202
00:13:32,710 --> 00:13:35,580
لا يمكنك، لا يمكنك التكلم معه

203
00:13:35,580 --> 00:13:39,940
يفترض أن أقف بلا حراك
وأشاهدكم تُفسدون حياة هذا الرجل؟

204
00:13:40,150 --> 00:13:41,480
تُفسدون حياتي؟

205
00:13:42,900 --> 00:13:44,560
ما تقصدين بـ"حياتك"؟

206
00:13:45,170 --> 00:13:51,640
التسع أشهر تلك وأنت في غيبوبة
كانت الأسوء في حياتي

207
00:13:51,920 --> 00:13:57,520
خسرت سمعتي وخطيبي
،وخلال كل هذا

208
00:13:58,030 --> 00:14:00,550
وقف (هاريسون ويلز) بجواري

209
00:14:00,820 --> 00:14:03,290
أخبرني أن كل شيء
سيكون على ما يرام

210
00:14:03,940 --> 00:14:12,100
،لو أن الدكتور (ويلز) هو من تقول
(فكل شيء فعلته منذ دخولي معامل (ستار

211
00:14:12,490 --> 00:14:16,310
.كان كذبة .. -
(كيتلين) -

212
00:14:18,470 --> 00:14:25,350
،لو كنت محقاً في كل هذا
وقمت بإخباره بما يحدث

213
00:14:26,040 --> 00:14:28,800
لن أكون قادراً على
إخراج أبي من السجن

214
00:14:30,380 --> 00:14:31,450
.. (باري)

215
00:14:32,050 --> 00:14:34,280
،لو لم يكن لي
افعليها لأجله

216
00:14:35,270 --> 00:14:37,680
لا أصدق أنك تستعمل تذكرة والدك

217
00:14:38,850 --> 00:14:40,430
هذه حركة قذرة يا سيئة

218
00:14:40,640 --> 00:14:42,660
(حتى يعود (جو) و(سيسكو

219
00:14:43,280 --> 00:14:44,300
أرجوكِ

220
00:15:02,310 --> 00:15:05,800
تبين أن (هانيبال بيتس) لم
يراه أحد منذ ما يقرب عام

221
00:15:05,800 --> 00:15:08,220
كل ما تبقى من أقاربه
هو والدة أمه

222
00:15:08,250 --> 00:15:13,100
لقد بلغت عن شخص مفقود
(بعد أيام من القبض على (جيكوب فيشر

223
00:15:13,100 --> 00:15:15,170
اعتقدت أن علينا
طرح بعض الأسئلة عليها

224
00:15:15,170 --> 00:15:17,910
مثل لماذا أي أحد في العائلة
. (ظن أن تسمية فتى بـ(هانيبال

225
00:15:17,910 --> 00:15:20,050
لن يعني أنه سيكبر
ويصبح مُجرماً؟

226
00:15:22,290 --> 00:15:25,730
هل سمعتِ عن حفيدك
هانيبال) مؤخراً يا سيدة (بيتس)؟)

227
00:15:25,730 --> 00:15:29,680
مؤخراً؟
كلا، ولماذا تسأل؟

228
00:15:29,840 --> 00:15:30,930
أرجوكما

229
00:15:34,070 --> 00:15:37,370
لأنكِ أبلغتِ عن شخص مفقود

230
00:15:37,920 --> 00:15:41,800
منذ عام مضى .. -
أجل، فعلت بالتأكيد -

231
00:15:42,100 --> 00:15:47,980
عليك مُسامحتي أيها التحري
ذاكرتي ليس كما كانت

232
00:15:47,980 --> 00:15:52,680
بالطبع -
ويبدو أيضاً أخلاقي -

233
00:15:52,820 --> 00:15:56,810
هلا أحضر لكما أي شيء؟
قهوة، شاي؟

234
00:15:56,810 --> 00:15:58,610
لا، شكراً لكِ
يا سيدتي، نحن بخير

235
00:15:58,610 --> 00:16:00,260
أرجوكما

236
00:16:00,690 --> 00:16:05,510
سيأخذ مني دقيقة فحسب
من اللطيف الحصول على ضيوف

237
00:16:07,250 --> 00:16:08,930
لا بأس بالقهوة

238
00:16:09,490 --> 00:16:10,700
شكراً

239
00:16:20,710 --> 00:16:24,060
سيدتي، هل لديكِ أي
صور حديثة لـ(هانيبال)؟

240
00:16:27,110 --> 00:16:28,280
سيدتي؟

241
00:16:34,290 --> 00:16:36,950
،لقد رحلت
سأخذ المقدمة

242
00:16:45,630 --> 00:16:48,400
(لقد حددنا مكان (بيتس
كان ينتحل شخصية جدته

243
00:16:48,400 --> 00:16:52,140
(لا تدعه يلمسك يا (باري
أو تتركه يراك تستخدم سُرعتك

244
00:16:52,140 --> 00:16:54,480
وكيف يفترض أن أمسك به؟ -
بالطريقة القديمة -

245
00:16:54,510 --> 00:16:56,050
الركض مثل الشخص الطبيعي

246
00:16:56,520 --> 00:16:57,910
حسنٌ، حاضر

247
00:16:59,410 --> 00:17:00,250
ويحي

248
00:17:43,790 --> 00:17:45,240
ماذا تريدنا
أن نفعل يا (ثون)؟

249
00:17:45,400 --> 00:17:46,410
تموتان

250
00:18:02,870 --> 00:18:04,390
باري)، اتصل بالطوارئ)

251
00:18:13,630 --> 00:18:14,650
ماذا تريدنا
أن نفعل يا (ثون)؟

252
00:18:14,650 --> 00:18:15,480
تموتان

253
00:18:18,100 --> 00:18:19,630
أعرف يكف يبدو
(هذا يا (سيسيل

254
00:18:19,630 --> 00:18:22,350
يبدو وكأن أحد من مُحقيقك
أردى اثنان من شُرطتك

255
00:18:22,350 --> 00:18:25,530
وكلاهما يصارعان للحياة الآن -
هذا ليس ما حدث -

256
00:18:25,540 --> 00:18:28,470
ديفيد)، أنا المدعي العام)
لا يمكنني تجاهل ما شاهدت للتو

257
00:18:28,470 --> 00:18:29,610
لأنك لا تريدني

258
00:18:29,610 --> 00:18:32,600
كلانا يعرف أن هُناك أمور
تحدث في المدينة لا يُمكن تفسيرها

259
00:18:32,740 --> 00:18:37,490
بحقك، حتى تريني أي شيء
يقبل الجدال، جَل ما لدي

260
00:18:37,490 --> 00:18:40,440
هو أن أعدك بإبعاده
.(عن الدخول لسجن (آيرون هايتس

261
00:18:48,590 --> 00:18:50,560
هل لديك أي طريقة
لتفسير هذه يا (آلين)؟

262
00:18:52,300 --> 00:18:53,660
أعمل عليها

263
00:18:57,550 --> 00:18:59,000
(باري) -
(آيريس) -

264
00:18:59,000 --> 00:19:00,670
ما الذي يحدث؟ كل
من المركز يقولون

265
00:19:00,670 --> 00:19:02,900
أن (إيدي) أردى شرطييّن
كيف يُمكن هذا؟

266
00:19:02,900 --> 00:19:05,130
لست واثقاً بعد -
هل تعتقد أنه فعل هذا؟

267
00:19:05,130 --> 00:19:06,920
لا، بالطبع لا -
أريد رؤيته -

268
00:19:06,920 --> 00:19:10,810
لا يمكنك، لا يمكن الآن، اتفقنا؟
.. لن يسمحوا لكِ بذلك، انظري

269
00:19:10,890 --> 00:19:13,990
سأبذل قصارى جهدي
كي أساعده، اتفقنا؟

270
00:19:14,400 --> 00:19:16,500
حسنٌ، أنا آسف للغاية

271
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
سيكون بخير

272
00:19:19,200 --> 00:19:20,860
حسنٌ -
أعدك -

273
00:19:20,860 --> 00:19:21,780
اتفقنا؟

274
00:19:28,650 --> 00:19:30,210
هذا قطعاً المكان

275
00:19:30,760 --> 00:19:33,430
سيسكو)، لنرى ما قد نجد)

276
00:19:34,170 --> 00:19:37,800
ما هذا؟ مستشعر معادن؟ -
في الأساس -

277
00:19:37,800 --> 00:19:39,370
ولكن بدلاً من الاستماع
للأجسام المعدنية

278
00:19:39,370 --> 00:19:42,730
أنا استمع لأي شيء
يبعث موجات صوتية غير طبيعية

279
00:19:42,970 --> 00:19:43,920
صحيح

280
00:19:44,450 --> 00:19:47,100
أين وجدت هذا الفتى؟ -
إنها قصة طويلة -

281
00:19:47,300 --> 00:19:50,370
لابد أنه مثير للإهتمام بوجود
ابنة تعمل مُساعدة مدعي عام

282
00:19:50,510 --> 00:19:51,990
أجل، إنه الكلمة لوصف هذا

283
00:19:52,130 --> 00:19:54,000
لدي ابنة أيضاً -
في نفس مجال العمل؟ -

284
00:19:54,000 --> 00:19:56,290
لا، ما كنت سأسمح لها
بالإقتراب من هذا الهراء

285
00:19:56,430 --> 00:19:58,450
شخص ذكي -
حريص في الحماية -

286
00:19:58,450 --> 00:19:59,570
هل متفقان طيلة الوقت؟

287
00:20:00,190 --> 00:20:04,330
،لا نرى بعضنا البعض دائماً
ولكن مهما غضبت مني

288
00:20:04,330 --> 00:20:06,520
،أو مهما غضبت منها
هناك رابطة قوية

289
00:20:07,150 --> 00:20:08,030
لماذا؟

290
00:20:08,470 --> 00:20:11,700
هل الأوضاع غير مستتبة بينكما؟ -
.. أجل، إنها -

291
00:20:11,700 --> 00:20:13,970
إنها تخفي شيء عني
وهو شيء مهم جداً

292
00:20:13,970 --> 00:20:16,110
وتكذب علي لأشهر

293
00:20:16,780 --> 00:20:18,480
من الصعب التعود
على أمر كهذا

294
00:20:18,490 --> 00:20:22,070
هل تعطيك أسباب؟ -
ولا سبب يمكنني قبوله -

295
00:20:22,260 --> 00:20:25,790
حسنٌ، أحياناً
نحن نكذب لأجل الحُب

296
00:20:25,790 --> 00:20:27,660
خاصة عندما يتعلق
بالعائلة، صحيح؟

297
00:20:28,340 --> 00:20:29,590
!(جو) -
نعم؟ -

298
00:20:29,590 --> 00:20:30,790
أظننا وجدنا شيء

299
00:20:32,580 --> 00:20:34,860
تاكيون، القليل
من السفر بالزمن

300
00:20:34,860 --> 00:20:35,670
أواثق؟

301
00:20:38,680 --> 00:20:39,970
متأكد جداً، أجل

302
00:20:42,690 --> 00:20:46,490
لم أطلق النار على الشرطيين -
أجل، القائد يدافع عن قضيتك بالتأكيد -

303
00:20:46,830 --> 00:20:48,640
نتيجة مسح البقايا النارية

304
00:20:48,640 --> 00:20:51,960
يد المحقق (ثون) خالية تماماً
من الرصاص والباريم والأنتيمون

305
00:20:51,960 --> 00:20:55,430
حتى الآن لا يوجد من يفسر
كيف توضح كاميرا المراقبة

306
00:20:55,430 --> 00:20:57,080
أن (ثون) أطلق النار من مسدسه

307
00:20:57,080 --> 00:21:00,150
إنه يشبه المحقق (ثون) فقط -
.. (لا يا سيد (آلين -

308
00:21:00,150 --> 00:21:02,350
ألا يفترض أن تكون
العالم المُختص هنا؟

309
00:21:06,470 --> 00:21:08,550
من العصب لومها، هذا
الفيديو قاطع

310
00:21:08,550 --> 00:21:12,770
لا، علينا إقناعها فحسب -
(الرؤية مصدر تصديق يا (باري -

311
00:21:13,340 --> 00:21:14,630
سوف يضعوني في الحبس

312
00:21:21,970 --> 00:21:23,930
حنساً، أنظر. اذهب
(إلى معامل (ستار

313
00:21:23,930 --> 00:21:24,970
.. سوف يعطونك هاتف متنقل

314
00:21:24,970 --> 00:21:26,030
.. سوف أتواصل -
لا -

315
00:21:26,310 --> 00:21:29,090
لو هربت الآن، كاميرات المراقبة
ستكون مشاكلي أقل

316
00:21:29,130 --> 00:21:31,730
من المحال ألا أكون مذنباً
ومحال أن يجعلوني أبقى في الشرطة

317
00:21:31,730 --> 00:21:34,410
أنظر، لقد قلتها بنفسك
(لو لم نجد (هانيبال بيتس

318
00:21:34,410 --> 00:21:36,500
سوف تذهب للسجن ..
لجريمة لم ترتكبها

319
00:21:36,500 --> 00:21:39,910
لن أسمح بحدوث هذا، ليس مجدداً -
(هذه ليس كحالة والدك يا (باري -

320
00:21:39,920 --> 00:21:40,910
(أنظر يا (إيدي

321
00:21:40,910 --> 00:21:43,820
عندما تم حبس والدك، كنت صغيراً

322
00:21:43,820 --> 00:21:46,460
ولم يكن هناك ما يمكنك فعله
ولكنك لم تعد صغيراً

323
00:21:46,460 --> 00:21:51,110
أنت عالم، اللعنة
أنت البرق

324
00:21:51,340 --> 00:21:54,470
(سوف تجد (بيتس
وستُبرئني

325
00:21:54,740 --> 00:21:56,300
لذا اذهب وافعلها

326
00:21:58,220 --> 00:21:59,230
حسنٌ

327
00:22:03,170 --> 00:22:05,080
أخرجني من هنا
بالطريقة الصحيحة

328
00:22:07,060 --> 00:22:10,270
(أعدك يا (آيريس
أنا هنا لأستحم وأغير ملابسي

329
00:22:10,270 --> 00:22:13,790
وسأعود مباشرة إلى معملي
وأقسم أنني سأخرج (إيدي) من هذا، اتفقنا؟

330
00:22:15,490 --> 00:22:17,160
سأتصل بكِ لاحقاً، اتفقنا؟

331
00:22:20,290 --> 00:22:23,390
إيدي)؟ ماذا تفعل؟)
كيف خرجت؟

332
00:22:23,390 --> 00:22:27,080
القائد (سينغ) اعتبرها معروفاً
ذهب للقاضي ليوقع على إطلاق سراحي

333
00:22:27,080 --> 00:22:29,740
(كنت للتو على الهاتف مع (آيريس
لماذا لم تتصل بها؟ انتظر

334
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
ليس لدي فكرة من هي

335
00:23:07,240 --> 00:23:08,500
باري)، هذا أنا)

336
00:23:08,600 --> 00:23:11,250
مرحبا يا أنتِ

337
00:23:11,280 --> 00:23:15,360
أظنني وجدت طريقة لأوقف
الرجل المتحول من التحول لأشكال الآخرين

338
00:23:15,360 --> 00:23:16,150
حقاً؟

339
00:23:16,150 --> 00:23:20,240
ماذا لو صعنت مصلاً
من شأنه إنهاء رد فعل البلمرة

340
00:23:20,250 --> 00:23:23,580
ويُجبر روابط العناصر
بأن تعود لحالتها الطبيعية

341
00:23:23,580 --> 00:23:25,740
وتوقفه من القدرة
.على التحكم بقواه

342
00:23:25,750 --> 00:23:27,320
هل يمكنك فعل هذا؟

343
00:23:27,320 --> 00:23:29,150
أجل، أظن ذلك -
حسنٌ -

344
00:23:30,910 --> 00:23:32,120
ما خطبك؟

345
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
لا شيء

346
00:23:34,330 --> 00:23:38,910
أنظر، بشأن ليلة أمس. لا يمكنني
التخيل كم أن هذا الأمر صعب لك

347
00:23:38,910 --> 00:23:42,360
أعني، كم أنت يائس
،لحل قضية مقتل والدتك

348
00:23:42,440 --> 00:23:47,870
ولكن دعنا ندفن الماضي
(ونعود إلى معامل (ستار

349
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
ونجد طريقة لنجد
"ذلك "كل رجل

350
00:23:50,760 --> 00:23:52,200
كل رجل"؟"

351
00:23:52,760 --> 00:23:56,730
اسم مستعار سيء؟ -
لا، لقد أعجبني -

352
00:23:57,710 --> 00:23:59,550
حسنٌ وكذلك أنا

353
00:24:07,520 --> 00:24:08,870
(انتظر يا (سيسكو

354
00:24:11,480 --> 00:24:14,070
أرجوك أخبرني أن هذه
ليس كما أظنها

355
00:24:14,070 --> 00:24:16,150
حسنٌ، هذه قعطاً يدّ

356
00:24:16,160 --> 00:24:19,790
حسنٌ، ظننتها قدم
ولكن اليد سيئة للغاية

357
00:24:24,360 --> 00:24:28,550
هذا مٌخيف -
(هذا دليل يا (سيسكو -

358
00:24:28,550 --> 00:24:31,000
أريد إختباره لأتأكد
سأحضر عدتي

359
00:24:31,070 --> 00:24:34,650
حسنٌ، علي الإتصال لأجل هذه -
لا يُمكنك فعل هذه -

360
00:24:34,650 --> 00:24:40,190
والآن أطلب منك، شرطي لشرطي
أبقي هذا سراً وأنسى أنك رأيته

361
00:24:40,190 --> 00:24:41,930
(لا يمكنني فعل هذا يا (ويست -
.. (اسمع ليا (لانس -

362
00:24:41,930 --> 00:24:45,130
،لو كان هذا من أظنه
أي شخص يعرف بأمره

363
00:24:45,130 --> 00:24:47,610
سيكون في خطرِ مُحدق
.بما فيهم ابنتي

364
00:24:48,020 --> 00:24:49,550
(وبقدر غضبك من (لوريل

365
00:24:49,560 --> 00:24:52,370
لا يمكنني التخيل أنك لن
تفعل أي شيء لحمياتها

366
00:25:02,360 --> 00:25:06,900
مرحبا، يُمكننا البدء
نحتاج بعض الدوران فحسب

367
00:25:12,130 --> 00:25:14,780
صحيح، أجل، دروان

368
00:25:18,080 --> 00:25:19,350
.. هذا

369
00:25:20,490 --> 00:25:23,650
المصل الذي تصنعينه
.. هل هو مؤقت

370
00:25:23,650 --> 00:25:26,370
أم سيسلبه قواه للأبد؟ ..

371
00:25:26,370 --> 00:25:29,670
ليس للأبد، لفترة طويلة
فقد لنتمكن من ردعه

372
00:25:31,940 --> 00:25:36,000
وما هي المدة المطلوبة؟

373
00:25:37,320 --> 00:25:38,370
ليس طويلاً

374
00:25:39,080 --> 00:25:40,280
.. نريد فقط

375
00:25:42,850 --> 00:25:44,030
ماذا تفعل؟

376
00:25:54,200 --> 00:26:01,140
شيء أظن كان علي
فعله مُنذ وقتِ طويل

377
00:26:08,870 --> 00:26:10,240
.. (باري)

378
00:26:17,620 --> 00:26:18,760
!رباه

379
00:26:19,330 --> 00:26:22,690
أنظر من هُنا -
أجل، هي -

380
00:26:28,330 --> 00:26:32,490
مرحبا، كُنت أبحث في كل مكان -
ها أنا، كيف الحال؟ -

381
00:26:33,130 --> 00:26:35,460
أنظر، أياً كان الذي
لفق التهمة لـ(إيدي)، جعلني أفكر

382
00:26:35,460 --> 00:26:39,200
ماذا لو فعلوا شيء كهذا قبلاً؟
لقد بحثت في أرشيف الجريمة لدى الشرطة

383
00:26:39,200 --> 00:26:41,480
وفي الـ11 شهراً الأخيرة
.. كان هناك ست جرائم

384
00:26:41,480 --> 00:26:44,010
ارتكبها أشخاص أقسموا أنهم أبرياء

385
00:26:44,010 --> 00:26:47,690
لا أحد منهم له سجل إجرامي
وجميعهم يمتلك أعذار قوية وواضحة

386
00:26:47,690 --> 00:26:49,170
حسنٌ -
.. لذا -

387
00:26:50,700 --> 00:26:53,230
لقد اخترقت حساب والدي
.. (في شرطة (سنترال سيتي

388
00:26:53,230 --> 00:26:55,990
وذهبت إلى الصور التي
أطلق فيها (إيدي) النار على الشرطيين

389
00:26:57,000 --> 00:26:58,010
.. انظروا -
ماذا تريدنا أن نفعل؟ -

390
00:26:58,010 --> 00:26:59,210
تموتان

391
00:27:06,160 --> 00:27:08,830
ما خطبك؟ -
لا شيء -

392
00:27:08,830 --> 00:27:10,050
لم أفعل أي شيء

393
00:27:12,120 --> 00:27:16,390
لا أعرف، يبدو مقنعاً تماماً -
أعد النظرة -

394
00:27:18,150 --> 00:27:19,790
إيدي) ليس أعسراً)

395
00:27:19,790 --> 00:27:23,040
(انظروا، تم تلفيق (إيدي
وعلينا أن نعرف من وراء هذا

396
00:27:23,680 --> 00:27:26,860
وصدقوني، عندما أضع
.. يدي عليهم، سوف يذهبون

397
00:27:30,430 --> 00:27:32,420
رباه، ماذا فعلت؟

398
00:27:32,420 --> 00:27:35,530
ملاحظاتك عن مطلق النار
(كانت في موضعها آنسة (ويست

399
00:27:35,530 --> 00:27:39,280
لم كان بالتأكيد أعسراً
مثل هذا الرجل

400
00:27:39,280 --> 00:27:43,030
باري) الذي نعرفها يستخدم اليد اليمنى)

401
00:27:43,030 --> 00:27:44,420
عرفت هذا

402
00:27:45,920 --> 00:27:48,110
لا عليكم -
هذا هو إذاً -

403
00:27:48,110 --> 00:27:49,410
بالطبع

404
00:27:49,480 --> 00:27:52,570
علي أخذه إلى الشرطة
،لو كان بوسعهم رؤية ما يفعل

405
00:27:52,570 --> 00:27:53,800
حينها سوف
(يسمحون بترك (إيدي

406
00:27:53,860 --> 00:27:56,340
ربما سيكون من الأفضل
(أن نتولى الأمر أنا والدكتورة (سنو

407
00:27:57,420 --> 00:27:59,190
ماذا ستفعلان؟

408
00:28:02,240 --> 00:28:05,630
لا، لا، سوف أخذه -
بالطبع -

409
00:28:07,300 --> 00:28:09,510
حسنٌ، دعيني أساعدك على الأقل

410
00:28:14,750 --> 00:28:19,530
هناك مُراسل في العمل
يحتفظ بملف فيه هذه الأشياء

411
00:28:20,010 --> 00:28:22,890
تعلمين، كل الأحداث
المبهمة في المدينة

412
00:28:23,690 --> 00:28:24,610
.. هذا لرجل

413
00:28:26,360 --> 00:28:28,270
قطعاً ينتمي لهذا الملف ..

414
00:28:28,980 --> 00:28:31,140
سوف يكون هذا ملفاً كبيراً

415
00:28:37,950 --> 00:28:39,660
أتعرفين من في هذا الملف أيضاً؟

416
00:28:40,560 --> 00:28:41,590
"الرجل المحترق"

417
00:28:42,650 --> 00:28:46,790
حقاً؟ ماذا عنه؟ ظنتها
مجرد أسطورة محلية

418
00:28:47,450 --> 00:28:50,290
!ساعدوني! ساعدوني

419
00:28:50,290 --> 00:28:52,910
لا -
!ليساعدني أحد -

420
00:28:52,910 --> 00:28:55,700
ساعدوني، هاتان
!الشريرتان قامتا بخطفي

421
00:28:56,020 --> 00:28:57,610
ماذا يحدث هنا؟ -
!أريد مساعدة -

422
00:28:57,610 --> 00:28:59,980
!أريد مساعدة
!هاتان الشريتان قامتا بخطفي

423
00:28:59,980 --> 00:29:01,110
لم نخطفها

424
00:29:01,110 --> 00:29:02,220
لا -
(قودي يا (آيريس -

425
00:29:02,220 --> 00:29:03,900
لا يمكنني -
اتصل بالشرطة -

426
00:29:03,900 --> 00:29:06,590
لا، إنها خطيرة

427
00:29:08,640 --> 00:29:10,430
!إنها خطيرة، لا

428
00:29:10,430 --> 00:29:11,410
أين تذهبين؟

429
00:29:34,670 --> 00:29:35,970
.. (باري)

430
00:29:43,270 --> 00:29:45,510
حقاً؟ لماذا صفعتني؟

431
00:29:45,520 --> 00:29:49,230
لأنك كنت فاقداً الوعي -
شم الملح يفي بالغرض -

432
00:29:49,230 --> 00:29:52,100
آسفة، اتفقنا؟ -
أظن ذلك، أجل -

433
00:29:52,260 --> 00:29:55,570
مهلاً، (بيتس) كان هنا -
أجل، أعرف -

434
00:29:55,570 --> 00:29:56,600
حسنٌ، لنذهب

435
00:29:58,160 --> 00:30:00,220
أواثق أنه لا يوجد شيء
آخر يمكنني فعله لك؟

436
00:30:00,220 --> 00:30:03,580
لقد قمت بأكثر من الكافي
شكراً لك على كل شيء يا قائد

437
00:30:03,580 --> 00:30:06,830
اسمع، ينبغي أن أشكرك
على إخراجي من المكتب اليوم

438
00:30:06,830 --> 00:30:10,330
النظر في الورق ومراجعة الميرانية
العامة حولي، لقد كان تغيراً لطيفاً

439
00:30:10,330 --> 00:30:14,520
سأقول أنني لازلت محققاً، ولكن
كما تعلم لا يمكنني قبول جثث أخرى

440
00:30:14,920 --> 00:30:16,690
ماذا ستفعل عندما تصاب بأزمة؟

441
00:30:19,910 --> 00:30:22,220
أعتقد أن بوسعي التفكير
في شيء قد يُحسن الأمور

442
00:30:34,110 --> 00:30:36,760
(سيسكو) -
(مرحبا يا (لوريل -

443
00:30:36,970 --> 00:30:39,290
كنا على وشك العودة
(إلى (سنترال سيتي

444
00:30:39,490 --> 00:30:42,210
هل تمكنت من تعديل ذلك الشيء؟

445
00:30:45,930 --> 00:30:47,860
أظن أن هذه ستفي بالغرض

446
00:30:53,920 --> 00:30:55,560
لقد عدلت المواصفات

447
00:30:55,560 --> 00:30:58,600
،ضاعفت المدى أربع مرات
والرنين ضاعفته ثلاث مرات

448
00:30:58,600 --> 00:31:01,190
يفترض أن تكون قادرة
على إحداث ضرراً جسيم

449
00:31:01,340 --> 00:31:03,550
لا أصدق أنك تمكنت من
فعلها بهذه السرعة

450
00:31:05,000 --> 00:31:07,380
كان لدي بعض التدريب
مع موجات الصوت مؤخراً

451
00:31:08,840 --> 00:31:11,890
أظن أن عليكِ
"تسميتها "صرخة الكناري

452
00:31:12,150 --> 00:31:14,460
إنه يعجبني، شكراً لك

453
00:31:16,250 --> 00:31:17,610
وكما وعدتك

454
00:31:20,240 --> 00:31:22,910
لو عرضت هذه على
أحد، سوف أقتلك

455
00:31:24,500 --> 00:31:26,780
هذا مجرد تعبير، صحيح؟

456
00:31:27,040 --> 00:31:27,790
.كلا

457
00:31:42,850 --> 00:31:44,670
سيسكو)، هل أنت مُستعد؟)

458
00:31:45,460 --> 00:31:46,250
أجل مُستعد

459
00:31:48,470 --> 00:31:52,500
هانيبال بيتس) أصبح متحولاً)
قوياً، ألقي نظرة

460
00:31:52,540 --> 00:31:55,610
خلاياه لديها القدرة على
.. التغير بشكل مذهل

461
00:31:55,680 --> 00:31:58,620
في وقت قياسي
لهذا يُمكنه أن يصبح أي أحد

462
00:31:58,620 --> 00:32:00,320
لهذا سوف يشبه أي أحد

463
00:32:00,320 --> 00:32:03,130
ولأنه لا يستطيع أخذ
ذاكرتك أو قواك

464
00:32:03,130 --> 00:32:05,140
فهمت، أضع يدي عن المتحول

465
00:32:05,140 --> 00:32:07,010
ضع يدك عن المتحول
.. ولمساعدتك في فعل ذلك

466
00:32:07,010 --> 00:32:10,190
تمكنت الدكتور (سنو) من
إعداد محلول نعتقد أنه سيوقفه

467
00:32:10,190 --> 00:32:14,300
أجل، صنعت مصل سوف
يحدث رد فعل قشري حول خلاياه

468
00:32:14,300 --> 00:32:18,690
،وحرمان تلك الخلايا من شحنتها الكهربائية
سوف تنتهي أيام تحوله

469
00:32:19,270 --> 00:32:20,940
مذهل، هذا عمل رائع

470
00:32:21,090 --> 00:32:21,890
شكرًا لك

471
00:32:22,740 --> 00:32:25,680
لا حاجة لعناق
أو شيء من هذا القبيل

472
00:32:28,140 --> 00:32:29,000
حسنٌ

473
00:32:29,780 --> 00:32:31,480
يا (باري)

474
00:32:31,880 --> 00:32:35,240
لقد حصلنا على إشارة من هاتفك
يبدو أن (هانيبال بيتس) في المطار

475
00:32:35,380 --> 00:32:36,550
وقت رد الدين

476
00:32:45,610 --> 00:32:47,040
يا رفاق، أأنتم واثقون
 من أنه بالمطار؟

477
00:32:47,050 --> 00:32:49,660
تبعًا لجهاز تحديد المواقع
فإنه عندك

478
00:32:50,070 --> 00:32:51,050
.. أجل، لكن

479
00:32:51,540 --> 00:32:53,870
قد يكون أيًا من هؤلاء الناس

480
00:32:55,410 --> 00:32:56,440
إني لا أراه

481
00:33:09,160 --> 00:33:09,930
وجدتك

482
00:33:18,410 --> 00:33:19,550
(هانيبال بيتس)

483
00:33:19,990 --> 00:33:22,350
أظنك خلطت بيني 
وبين شخص آخر

484
00:33:25,740 --> 00:33:28,650
مهلًا، إنه أنا
رجاءًا لا تؤذني

485
00:33:51,820 --> 00:33:54,950
لست بطلًا بحق
أتعامل كل نساءك هكذا؟

486
00:34:04,950 --> 00:34:06,240
حسنٌ، أنظروا لهذا

487
00:34:07,720 --> 00:34:09,100
.أنا البرق

488
00:34:17,370 --> 00:34:18,730
.. قد تبدو مثلي

489
00:34:21,860 --> 00:34:23,440
لكنك لست بمثل سرعتي

490
00:34:30,900 --> 00:34:33,240
لقد ولى عهد 
استنساخك للبريئين

491
00:34:54,460 --> 00:34:55,980
(باري)؟ -
أجل -

492
00:34:56,980 --> 00:34:58,090
بشحمه ولحمه

493
00:35:04,600 --> 00:35:06,710
تم إطلاق سراح المحقق (ثون)

494
00:35:07,150 --> 00:35:09,500
علي الإعتراف بأن هذا نطاق
غريب علي تمامًا

495
00:35:09,500 --> 00:35:11,460
إنه لنطاق غريب علينا جميعًا

496
00:35:12,280 --> 00:35:13,560
أنا واثقٌة بحق أن 
القانون ليس مستعداً

497
00:35:13,560 --> 00:35:15,230
للتعامل مع هذا النوع من المجرمين

498
00:35:16,450 --> 00:35:18,230
فلنأمل أن بوسعنا 
اللحاق بالركب سريعًا

499
00:35:20,530 --> 00:35:23,880
من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم
يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور

500
00:35:23,880 --> 00:35:26,600
لحسن الحظ أننا بعالم
"يتواجد به "البرق

501
00:35:27,460 --> 00:35:32,010
بالحديث عن هذا
لقد ترك قائمة بكل السرقات

502
00:35:32,010 --> 00:35:33,970
التي تورط فيه (هانيبال بيتس)

503
00:35:33,970 --> 00:35:36,570
إنها قائمة طويلة -
بها الكثير من البريئين -

504
00:35:36,570 --> 00:35:38,340
والذي يجب أن تنقى 
أسماءهم من الدنس

505
00:35:40,470 --> 00:35:42,000
أوتعلم، لقد رأيت البرق مرة

506
00:35:42,000 --> 00:35:43,220
حقًا؟ -
أجل -

507
00:35:43,220 --> 00:35:45,910
كنت في طريقي لقاعة المحكمة
....وقد اندفع بجانبي، كان هذا

508
00:35:46,050 --> 00:35:48,770
لم يكن سوى 
سراب أحمر ورياح

509
00:35:49,970 --> 00:35:51,480
لكنه كان رائعًا

510
00:35:58,250 --> 00:35:59,100
(آيريس)

511
00:36:03,020 --> 00:36:05,770
كل التهم قد أُسقطت
وبوسعي الخروج

512
00:36:05,780 --> 00:36:07,110
حمدًا للرب 

513
00:36:08,520 --> 00:36:09,390
(آيريس)

514
00:36:11,890 --> 00:36:13,460
أريد إخباركِ شيئًا

515
00:36:14,050 --> 00:36:16,610
أوتعلم ماذا؟ يمكن لهذا 
الإنتظار حتى نعود للمنزل

516
00:36:18,940 --> 00:36:21,930
لقد كنتِ محقة
لقد كنت أخفي عنكِ شيئًا

517
00:36:21,930 --> 00:36:23,500
وأنت تستحقين معرفة الحقيقة

518
00:36:25,160 --> 00:36:27,060
.. سبب ابتعادي مؤخرًا هو

519
00:36:31,150 --> 00:36:32,910
.أنني كنت أعمل مع البرق

520
00:36:41,020 --> 00:36:43,200
أخرجوني من هُنا

521
00:36:45,960 --> 00:36:48,580
،مرحبًا يا لطيف
هلا أخرجتني من هنا؟

522
00:36:49,340 --> 00:36:52,270
وكأن هناك شخص بتلك
 السذاجة ليصدق هذا

523
00:36:54,370 --> 00:36:56,640
لقد رأيت عدد الناس الذين
.. يُمكنك التحول إليهم

524
00:36:56,640 --> 00:37:01,000
لكن من أنت يا (هانيبال بيتس)؟

525
00:37:09,820 --> 00:37:10,970
.. أنا

526
00:37:12,380 --> 00:37:13,780
لا أستطيع التذكر

527
00:37:17,230 --> 00:37:18,450
لا أستطيع التذكر

528
00:37:20,380 --> 00:37:23,120
حسنٌ، فلنغلق المكان
عمتم مساءًا جميعًا 

529
00:37:33,570 --> 00:37:35,180
ماذا عن الدكتور (ويلز)؟

530
00:37:36,480 --> 00:37:37,300
تعالي هُنا

531
00:37:38,560 --> 00:37:40,110
أود أن أريكِ شيئًا

532
00:37:43,520 --> 00:37:44,890
هذا مُحال

533
00:37:45,950 --> 00:37:50,210
كيتلين)، لقد قمت بالفحص)
 مرتين، إنه تطابق تام

534
00:37:50,210 --> 00:37:52,600
هذا الجسد هو لـ(هاريسون ويلز) الحقيقي

535
00:37:52,600 --> 00:37:54,150
إذا كان هذا هو الدكتور (ويلز)

536
00:37:54,150 --> 00:37:57,530
فمع من كُنا نعمل طوال
هذا الوقت؟

537
00:37:57,570 --> 00:38:02,130
الدكتور (ماكغي) قالت أنه من بعد الحادثة
أصبح (ويلز) شخص مختلف تمامًا

538
00:38:03,680 --> 00:38:05,890
هذا لأنه شخص مُختلف

539
00:38:22,580 --> 00:38:23,850
دكتور (ويلز)

540
00:38:26,770 --> 00:38:28,070
أأنت هنا لأجل عمل؟

541
00:38:28,140 --> 00:38:31,840
لا، جئت أطمئن على
المحقق (ثون)

542
00:38:32,370 --> 00:38:35,910
سعيدٌ أنه خرج -
أجل، يا له من يوم له -

543
00:38:35,910 --> 00:38:38,650
أجل، لنا جميعًا

544
00:38:42,390 --> 00:38:45,230
محقق، هل استمتعت 
بوقتك في (ستارلينغ سيتي)؟

545
00:38:46,910 --> 00:38:48,530
لم أتمكن من رؤية 
الكثير لضيق الوقت

546
00:38:48,750 --> 00:38:50,020
كنت اعمل على قضية

547
00:38:50,760 --> 00:38:51,990
لقد كنت تعيش هناك

548
00:38:52,290 --> 00:38:53,090
أجل

549
00:38:54,010 --> 00:38:55,050
أعدت هناك قط؟

550
00:38:55,630 --> 00:38:56,380
لا

551
00:38:58,930 --> 00:39:03,110
يُذكرني بالكثير عن (تيس) -
هذا، صحيح، آسف -

552
00:39:03,130 --> 00:39:10,110
أنت أيها المحقق، أحد القلائل الذين
يفهمون بحق هذا النوع من الخسارة

553
00:39:13,560 --> 00:39:16,400
والدة (آيريس)، أنت لا تتحدث
 عنها قط، أليس كذلك؟

554
00:39:18,950 --> 00:39:21,930
لا، لا أفعل

555
00:39:23,070 --> 00:39:23,780
لا؟

556
00:39:26,840 --> 00:39:33,390
أنت وأنا أيها المحقق
نُعد أعضاءًا في نادٍ خاص

557
00:39:35,210 --> 00:39:37,380
نادٍ عضويته باهظة الثمن

558
00:39:40,160 --> 00:39:42,070
لربما علينا تناول 
شرب آخر بوقتٍ ما

559
00:39:42,610 --> 00:39:46,660
ونتحدث عن الأمر -
أجل، يجدر بنا فعل هذا -

560
00:40:09,800 --> 00:40:12,660
<b>|| البــرق ||</b></b>

561
00:40:16,330 --> 00:40:17,480
ماذا تفعل؟

562
00:40:17,980 --> 00:40:19,220
بعد انفجار المفاعل

563
00:40:19,310 --> 00:40:21,220
بنيت مُجسم ثلاثي الأبعاد
لمعامل (ستار)

564
00:40:21,220 --> 00:40:23,860
حتى أتمكن من تحديد المكان
الذي سبب العطل

565
00:40:23,860 --> 00:40:25,900
ولم تقُم بهذا الاختبار قط؟

566
00:40:25,900 --> 00:40:31,030
لا، فعلت .. لكن لم يكن لدي أي سبب
خارج خط المواسير أو النخاع

567
00:40:31,030 --> 00:40:34,220
إنه مبنى كبير والكثير من الأماكن
لـ(ويلز) لإخفاء شيء

568
00:40:36,040 --> 00:40:36,930
ما هذا؟

569
00:40:38,080 --> 00:40:40,200
.لا يجدر بهذا أن يكون هنا

570
00:40:42,490 --> 00:40:45,840
إنني ألتقط المزيد 
من النشاط بهذا المكان

571
00:40:48,260 --> 00:40:49,470
!تاكيونات

572
00:40:51,840 --> 00:40:52,580
هنا

573
00:41:17,950 --> 00:41:19,560
يا إلهي

574
00:41:46,600 --> 00:41:47,540
يا رفاق

575
00:41:51,989 --> 00:41:54,589
"إختفاء البرق في أزمة"

576
00:41:55,590 --> 00:41:57,800
ما هذا؟

577
00:41:57,801 --> 00:41:59,801
"الـ25 أبريل 2024"

578
00:42:03,402 --> 00:43:00,802
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة ||
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic

