1
00:00:00,050 --> 00:00:01,550
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}# (تـرجـمـة:إيـــاد البـديـع (المنياوي #
<font color="#ff0000"><b>تعديل:محمد رمضان</b></font>

2
00:00:01,576 --> 00:00:02,839
لقد نمنا معاً

3
00:00:02,865 --> 00:00:04,445
قالت انك اغتصبتها

4
00:00:04,471 --> 00:00:06,336
(انا احبك,(كاتي -
توقف -

5
00:00:06,362 --> 00:00:08,242
زوجه (اندرو ايرهام) أخذت جرعه زائده

6
00:00:08,268 --> 00:00:10,753
لا دليل علي انه كان شيئا آخر غير الانتحار

7
00:00:10,779 --> 00:00:13,319
النيابة الخاصة لن تحاكم قضيتك

8
00:00:13,345 --> 00:00:15,109
ألا تُريد الدخول لشرب, صحيح؟

9
00:00:15,200 --> 00:00:17,395
لا اشرب مع الرجال الذين يغتصبون النساء

10
00:00:17,421 --> 00:00:18,840
(اقتحمت منزل (اندرو

11
00:00:18,880 --> 00:00:20,080
رجاءً ساعدني

12
00:00:20,120 --> 00:00:21,476
ماذا يحدث ؟ -
(اندرو ايرهام) -

13
00:00:21,502 --> 00:00:23,067
لدينا مذكره تفتيش لمنزلك

14
00:00:23,093 --> 00:00:26,733
دعوى قضائية لتشويه شخصية
ربما تطول إجرائتها

15
00:00:26,759 --> 00:00:27,959
معذرة أنا أعرف

16
00:00:28,144 --> 00:00:31,000
بناء حياتي إلى ما هو عليه اليوم
كانت عمليه طويلة

17
00:00:31,040 --> 00:00:32,478
لكنها أخذت كره محطمه لذلك

18
00:00:32,504 --> 00:00:33,745
انها تدين لي

19
00:00:51,443 --> 00:00:53,003
لقد كان في منزلي

20
00:00:53,029 --> 00:00:54,749
(منزلي,(كاتي

21
00:00:54,843 --> 00:00:58,428
مشي في وترك
هناك فقط لإثبات انه يمكنه

22
00:00:58,960 --> 00:01:00,532
هل أنت متأكد؟

23
00:01:00,906 --> 00:01:02,601
من كان يمكنه ان يضعها هناك ؟

24
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
يجب ان تتصل بالشرطة الآن

25
00:01:05,160 --> 00:01:07,639
وتقول ماذا؟
لا فائده حتى الآن,اليس كذلك ؟

26
00:01:08,139 --> 00:01:09,619
انظر,أنت لا تعرف ذلك

27
00:01:09,645 --> 00:01:11,565
(يجب ان احمي,(كاتي

28
00:01:11,595 --> 00:01:14,475
لا أقف مكتوفي الأيدي مُجدداً
بينما هو يعبث بحياتي

29
00:01:14,501 --> 00:01:15,981
لورا),ماذا تفعلين ؟)

30
00:01:16,090 --> 00:01:17,610
لا يمكنني ترك هذه الكذبة فحسب

31
00:01:17,636 --> 00:01:18,836
أين أنتِ,(لورا) ؟

32
00:01:18,862 --> 00:01:20,622
.. إلى المنشأ إنه يستقر الآن

33
00:01:20,648 --> 00:01:23,961
يجب ان اذهب -
(لورا),انتظري,انتظري. (لورا) -

34
00:02:01,581 --> 00:02:04,501
(مرحبا,اسمي (لورا نيلسون

35
00:02:04,527 --> 00:02:07,167
هل أنت السيدة (كاسيدي)؟ -
أجل -

36
00:02:07,193 --> 00:02:08,800
والده (ماري ايرهام) ؟

37
00:02:09,360 --> 00:02:10,555
نعم

38
00:02:10,900 --> 00:02:14,204
أردت ان اسالك بعض الاسئله
(عن صهرك,(اندرو

39
00:02:14,540 --> 00:02:16,167
هل من الجيد ان ادخل؟

40
00:02:16,660 --> 00:02:18,940
أجل, تفضل بالدخول

41
00:02:18,980 --> 00:02:20,441
شكراً

42
00:02:28,418 --> 00:02:30,340
أسف لإبقاءك

43
00:02:30,552 --> 00:02:32,552
لا بأس

45
00:02:37,561 --> 00:02:39,980
ماذا كنت تريد ان تسالني
عن (ماري)؟

46
00:02:40,020 --> 00:02:41,687
هل كنتِ تعرفها؟

47
00:02:42,220 --> 00:02:44,140
كانت أمراه جميله

48
00:02:44,180 --> 00:02:45,700
نعم. انها كانت كذلك

49
00:02:45,740 --> 00:02:47,260
لم اعرف ذلك

50
00:02:47,453 --> 00:02:50,471
وقالت انها لا يمكن أبدا ان تصدق اي شيء
جيد عن نفسها

51
00:02:51,249 --> 00:02:52,980
مهما أخبرتها

52
00:02:53,105 --> 00:02:54,761
...

53
00:02:55,582 --> 00:02:57,092
هل كانت طاهيه؟

54
00:02:57,300 --> 00:02:58,580
كاثرين) كانت)

55
00:02:58,620 --> 00:03:00,940
هذا شريكها بجانبها
في الصورة

56
00:03:00,980 --> 00:03:03,260
أفضل أصدقاء منذ كانوا بالـ9
هذان الاثنان

57
00:03:03,300 --> 00:03:06,420
وكانت مريم أكثر تركيزاً
علي الجانب التجاري من الأشياء

58
00:03:06,702 --> 00:03:10,140
أقاموا هذه المطاعم المنبثقة وثم

59
00:03:10,433 --> 00:03:12,231
أداروا شاحنه الطعام,وأيضا

60
00:03:12,665 --> 00:03:15,345
كاترين) لا تزال تعمل بها بالأسواق الشعبية)

61
00:03:16,415 --> 00:03:17,575
تبدو جيده

62
00:03:17,601 --> 00:03:19,220
نقانق الزنجبيل

63
00:03:19,260 --> 00:03:20,963
التقاليد العائلية

64
00:03:21,260 --> 00:03:22,842
لا تسأل

65
00:03:25,802 --> 00:03:28,202
ما الذي تريديه يا انسه (نيلسون)؟

66
00:03:30,580 --> 00:03:32,940
لم أكن اعرف ابنتك
(سيده (كاسيدي

67
00:03:32,980 --> 00:03:34,234
...ولكن

68
00:03:35,355 --> 00:03:38,536
...اعرف ابنك في القانون
(اندرو ايرهام)

69
00:03:38,880 --> 00:03:40,880
..وأدارة المخاطر المؤسسية

70
00:03:41,940 --> 00:03:44,820
يا رباه! ... انا لست حقاً
...متاكدة من كيفيه القول هذا

71
00:03:44,860 --> 00:03:46,020
...

72
00:03:46,239 --> 00:03:49,100
فقط قوليها يا عزيزتي
انها بهذه البساطة

73
00:03:49,140 --> 00:03:51,230
أحيانا لا تكون أمور بسيطة

74
00:03:51,740 --> 00:03:58,540
(قبل قليل (اندرو
وأنا خرجنا في موعد

75
00:03:58,580 --> 00:04:03,896
..وذلك المساء
...عاد إلى بيتي

76
00:04:04,862 --> 00:04:06,472
.. واغتصبني

77
00:04:15,540 --> 00:04:18,900
الآن كلمتي ضده
لا تُثبت شيء

78
00:04:18,940 --> 00:04:22,740
وكان هناك شيء آخر
...في الماضي,وهو حادث

79
00:04:22,780 --> 00:04:24,645
ماذا تفعل هنا؟

80
00:04:25,123 --> 00:04:27,626
هل (اندرو) وابنتك
لديهما مشاكل سوياً؟

81
00:04:27,652 --> 00:04:29,820
لأني اجمع الشرطة
...ويبدو ان

82
00:04:29,860 --> 00:04:32,523
الشرطة قد سئلت الكثير من
الاسئله الاقتحامية

83
00:04:32,549 --> 00:04:34,383
يلمحون بالأشياء

84
00:04:34,983 --> 00:04:38,116
سحبوا (اندرو) داخل وخارج
المحطة عشرات المرات

85
00:04:38,142 --> 00:04:39,502
لكنهم لم يعتقلواه أبداً

86
00:04:39,528 --> 00:04:41,628
لم أجد ذره من البرهان

87
00:04:43,340 --> 00:04:45,660
اندرو) كان زوجاً جيداً)

88
00:04:45,700 --> 00:04:47,060
ابن في القانون صالح

89
00:04:47,100 --> 00:04:49,600
(وأب رائع لــ (لوك

90
00:04:51,885 --> 00:04:54,380
...سمعت انهم كانوا يتجادلون كثيرا
...قبل ابنتك

91
00:04:54,420 --> 00:04:58,180
!أجل, الحجج في إطار الزواج ... تُهلك الفكر

93
00:05:01,900 --> 00:05:03,700
ماري) لم تكن فتاه جيده)

94
00:05:05,537 --> 00:05:07,337
أتعرف لماذا اصنع هذه؟

95
00:05:07,714 --> 00:05:11,714
لأنه عندما كانت صغيره
كانت (مريم) خائفه من رجال الزنجبيل

96
00:05:11,740 --> 00:05:13,140
لقد ارعبواها

97
00:05:13,180 --> 00:05:15,926
لذا صنعت نقانق الزنجبيل بدلا من ذلك

98
00:05:16,543 --> 00:05:20,380
كانت الروح الأكثر حساسية
التي قد تراها بحيَّاتكَ

99
00:05:20,582 --> 00:05:23,302
لقد وجدت الظُلم في كل شيء

100
00:05:23,328 --> 00:05:24,900
هي فقط لم تستطع المساعدة

101
00:05:25,057 --> 00:05:28,322
وكان الظلم هو نهاية مطافها

102
00:05:28,348 --> 00:05:29,996
أبتلعتها

103
00:05:30,893 --> 00:05:32,860
لكن هذا كل ما في الأمر

104
00:05:33,007 --> 00:05:35,028
لهذا عندما تاتي هنا وتقوا

106
00:05:38,740 --> 00:05:40,820
ما فعلت لابنتي

107
00:05:41,260 --> 00:05:43,140
لكنك تجعلني غير مرتاح

108
00:05:43,968 --> 00:05:47,088
أنت في منزلي
وتقاطع الخط

109
00:05:47,962 --> 00:05:49,647
لذا أود منك ان ترحل

110
00:05:49,673 --> 00:05:51,820
..رجاءً. إذا كان هناك اي شيء

111
00:05:51,860 --> 00:05:53,431
اخرج

112
00:05:59,420 --> 00:06:00,922
اسف

113
00:06:25,420 --> 00:06:26,747
مرحباً؟

114
00:06:29,260 --> 00:06:32,020
يا هذا. أتيت المنزل مبكراً
ماذا يحدث؟

115
00:06:32,060 --> 00:06:34,780
انا فقط لم اشعر باني بخير
فأرسلتني ممرضه المدرسة للمنزل

116
00:06:34,820 --> 00:06:36,139
يا هذا

117
00:06:39,220 --> 00:06:40,580
كل ما بالأمر

118
00:06:40,752 --> 00:06:42,952
هل هناك مشكله مع الانسه (نيلسون),اليس كذلك ؟

119
00:06:42,978 --> 00:06:45,290
لا باس -
لا,انها ليست بخير,لوك -

120
00:06:45,316 --> 00:06:48,500
انظر, إذا أردت تغيير المدارس
ربما يمكننا ان ننظر في ذلك

121
00:06:48,540 --> 00:06:49,859
لا

122
00:06:50,860 --> 00:06:53,540
ستهدأ, صحيح؟ -
نعم. نعم -

123
00:06:54,140 --> 00:06:57,931
لأني اتخذ خطوات لجعل الناس تتأكد
من معرفة حقيقة

124
00:06:57,957 --> 00:07:00,057
كل ما قالته عني كان كذبة

125
00:07:01,012 --> 00:07:03,134
لا شيء من هذا كان يجب ان يحدث أبدا

126
00:07:03,160 --> 00:07:05,424
وانا أسف لأنك لديك المحاصرين
في منتصفه

127
00:07:06,094 --> 00:07:09,320
ولكن صدقواني
سينتهي الأمر قريبا حسنًا؟

128
00:07:09,400 --> 00:07:10,549
أجل

129
00:07:12,805 --> 00:07:14,804
لا يجب ان تكون هنا
اجلس علي مؤخرتك

130
00:07:14,830 --> 00:07:17,100
اخرج واحتفل

131
00:07:17,340 --> 00:07:20,180
نعم, ربما كنت علي حق

132
00:07:21,120 --> 00:07:25,940
عليك الارتياح بالسرير, عليكَ إنعاش نفسك

133
00:08:14,540 --> 00:08:16,900
ماذا كنت تفعل هناك ؟
لقد مرت ساعة

134
00:08:16,940 --> 00:08:18,860
أنصت -
ماذا يحدث؟ -

135
00:08:18,900 --> 00:08:21,363
انظر,انا كنت
اتحدث معك بشان هذا

136
00:08:21,860 --> 00:08:25,531
لقد طلبت النقل
لتدريب علي الجريمة

137
00:08:25,557 --> 00:08:27,300
التدريب علي الجريمة ؟هل أنت جاد؟

138
00:08:27,340 --> 00:08:30,100
وأود ان لا تكون الاولي -
ستكون الأفضل -

139
00:08:30,140 --> 00:08:31,442
...

140
00:08:32,623 --> 00:08:34,623
لقد طلب مني الخروج في موعد غرامي

141
00:08:34,649 --> 00:08:35,900
ماذا -
(اندرو ايرلهام) -

142
00:08:35,940 --> 00:08:37,499
ذهبت لرؤيته

143
00:08:37,525 --> 00:08:39,180
جيَّد, أنت ما كان يجب ان تفعل ذلك

144
00:08:39,220 --> 00:08:41,756
وتصنع إبتسامه على شفتيه القذرتين

146
00:08:43,168 --> 00:08:44,972
كانه اعتقد انني ساقول نعم

147
00:08:44,998 --> 00:08:46,857
وكانه يعتقد انني في الواقع
ساقوم بذلك

148
00:08:46,883 --> 00:08:48,127
هل تصدق هذا؟

149
00:08:48,153 --> 00:08:50,014
لا يمكنك ترك الناس تفعل هذا

150
00:08:50,053 --> 00:08:52,995
عليك ان تعتمد
على الثقة في تدريبك

151
00:08:53,301 --> 00:08:56,661
(كل يوم آخر لــ(اندرو ايرهام -
لدينا جميعا أسابيع من هذا -

152
00:08:56,687 --> 00:08:58,367
تحتاج فقط لكسر -
(لا,(روري -

153
00:08:58,393 --> 00:09:01,438
لا,رجاء,فقط فكر بالأمر

154
00:09:01,894 --> 00:09:03,545
وإذا كان عقلك ليازال مُقتنع

155
00:09:03,571 --> 00:09:06,571
حسنًا, هذا هو الأأمر

156
00:09:08,523 --> 00:09:10,108
حسنًا

157
00:09:36,900 --> 00:09:38,940
مرحبا. كيف يمكنني مساعدتك؟

158
00:09:38,980 --> 00:09:40,736
أنت (كاثرين),اليس كذلك ؟

159
00:09:41,021 --> 00:09:43,234
نعم. هل أعرفك ؟

160
00:09:43,260 --> 00:09:45,580
(لا. انا... انا (لورا نيلسون

161
00:09:45,888 --> 00:09:47,540
أرجوك لا تقولي انك
من الإيرادات الداخلية

162
00:09:48,940 --> 00:09:50,780
لا,انا لست من الإيرادات الداخلية

163
00:09:50,929 --> 00:09:53,115
هل سمحتِ بدقيقه؟

164
00:09:53,141 --> 00:09:55,141
اعتقد انه يمكنني الاستغناء عن دقيقه أو اثنتين

165
00:10:01,100 --> 00:10:02,660
لا أعرف ماذا أقول

166
00:10:02,700 --> 00:10:04,700
ليس عليك قول اي شيء

167
00:10:06,940 --> 00:10:08,005
ماذا تريدين مني؟

168
00:10:08,825 --> 00:10:11,220
أردت ان اعرف المزيد عنها

169
00:10:11,448 --> 00:10:13,208
(عن (مريم -
(ماري) -

170
00:10:13,234 --> 00:10:15,151
كنت أتساءل إذا كنت تعرف اي شيء
عنهما

171
00:10:15,246 --> 00:10:17,209
(عن زواجها من (اندرو

172
00:10:17,531 --> 00:10:19,140
إذا كان هناك اي شيء غير عادي

173
00:10:21,031 --> 00:10:23,593
...كانت صديقتي وهي

174
00:10:24,659 --> 00:10:26,406
...كانت مكتئبة و

175
00:10:29,120 --> 00:10:30,720
.. هذا كل ما في الأمر

176
00:10:32,016 --> 00:10:35,099
وكانت الشرطة تشكك بها, يعتقدون ثمة
شيء آخر كان يحدث

177
00:10:35,125 --> 00:10:37,312
انظر,لقد كانت مكتئبة
وقتلت نفسها

178
00:10:40,140 --> 00:10:42,180
وأود من الله الا تكون من قتلت نفسها

179
00:10:43,929 --> 00:10:46,329
هذا لن يغير شيء صحيح؟

181
00:10:56,518 --> 00:10:58,938
مثل وكانه ثمة شيء لم تخبرني به

182
00:11:00,243 --> 00:11:01,663
معذرة

183
00:11:04,482 --> 00:11:06,887
حسناً, أنظر

184
00:11:07,725 --> 00:11:09,723
هذا رقمي

185
00:11:10,414 --> 00:11:12,234
...إذا كنت تفكر في اي شيء

186
00:11:12,260 --> 00:11:13,538
اتصل بي

187
00:11:15,220 --> 00:11:16,860
حسناً
أجل

188
00:11:18,220 --> 00:11:20,220
شكرا علي القهوة

189
00:11:21,620 --> 00:11:22,953
وداعًا

190
00:11:44,150 --> 00:11:48,230
ناسف لإعلان
ان رحله بي اَيه 112 إلى لندن جاتويك

191
00:11:48,270 --> 00:11:50,270
قد أُلغيت الآن

192
00:11:50,310 --> 00:11:52,990
ويرجع ذلك إلى سلبية
أحوال الطقس

193
00:11:53,030 --> 00:11:55,910
يرجى التحدث إلى أحد الأعضاء
الموظفين للحصول علي مزيد من التفاصيل

194
00:12:16,310 --> 00:12:18,124
يا هذا, إنه أنا

195
00:12:19,076 --> 00:12:21,015
المدرسة تقول انك مريض اليوم

196
00:12:21,270 --> 00:12:22,550
فقط أتفقد الداخل

197
00:12:22,590 --> 00:12:23,950
ارى كيف حالك

199
00:12:28,970 --> 00:12:31,938
كنت أكره ان نفكر في الأماكن
التي لم تَربح تلك الجائزة

200
00:12:33,990 --> 00:12:35,990
اللوحة

201
00:12:37,390 --> 00:12:40,288
صحيح, لم أراها

203
00:12:43,550 --> 00:12:45,630
جرب الطعام قد لا تعتقد ذلك

204
00:12:47,860 --> 00:12:49,596
هل أنت جيد, إذا ؟

205
00:12:50,390 --> 00:12:52,145
إنني مُضطرباً لكثرة العمل

206
00:12:52,171 --> 00:12:53,750
ليس الليلة, رغم ذلك .. يبدو

207
00:12:53,790 --> 00:12:55,590
كنوع من الاغاثه

208
00:12:56,980 --> 00:12:59,886
تم إلغاء طائرتك كذلك ؟ -
نعم -

209
00:13:00,539 --> 00:13:03,778
"يقولون "اي ميناء في عاصفه
ولكن هذا المكان,لا اعرف

210
00:13:03,804 --> 00:13:06,404
ربما أفضل ان أشجع العاصفة

211
00:13:07,550 --> 00:13:08,883
(انا (ايان

212
00:13:09,432 --> 00:13:12,112
(لورا)

213
00:13:22,689 --> 00:13:25,327
مرحباً -
مرحباً -

214
00:13:25,353 --> 00:13:27,401
أسفه لأني لم أستطع الاتصال في الوقت المناسب
هل كنت قلقا؟

215
00:13:27,427 --> 00:13:28,473
لا

216
00:13:28,499 --> 00:13:30,161
كاذب

217
00:13:30,187 --> 00:13:31,750
تقنياً, علي ما يبدو

218
00:13:31,790 --> 00:13:33,630
في العراق؟

219
00:13:33,822 --> 00:13:35,430
هذه صدمه

220
00:13:35,470 --> 00:13:36,870
إذا كيف حالك؟

221
00:13:37,072 --> 00:13:38,312
كيف هي بذره اليقطين الصغيرة؟

222
00:13:38,338 --> 00:13:41,110
حسناً,القليل من الزيتون الآن

223
00:13:41,150 --> 00:13:43,416
...

224
00:13:43,630 --> 00:13:45,308
التمني بالتفكير

225
00:13:47,550 --> 00:13:48,910
ما هذا بحق الجحيم ؟

226
00:13:48,950 --> 00:13:52,429
هل أنت بالصيدلية ؟ قرات هذه المقالة
عن العصائر الفائقة

227
00:13:52,870 --> 00:13:54,455
كان في بعض المجلات

228
00:13:54,481 --> 00:13:56,597
وقال يجب ان يكون لديك
واحده مختلفه كل يوم

229
00:13:56,623 --> 00:13:59,029
لذا الزيتون الصغير به
كل الفيتامينات

230
00:13:59,055 --> 00:14:00,455
"الفيتامينات"

231
00:14:00,481 --> 00:14:01,685
لطيف

232
00:14:02,760 --> 00:14:04,280
فقط لا تعمل بجد,صحيح؟

233
00:14:04,306 --> 00:14:07,710
نعم. يُقال المرأه التي تنفق
يومها بأكمله لإطلاق العنان

234
00:14:07,989 --> 00:14:09,390
لستُ كذلك حقاً

235
00:14:09,430 --> 00:14:10,903
معظم الوقت

236
00:14:11,426 --> 00:14:13,390
لا تزال تفعل ذلك بدلاً مما تفعله

237
00:14:13,430 --> 00:14:16,150
نعم,حسناً, (كوس) انا فقط
جامع قمامه

238
00:14:16,190 --> 00:14:17,630
لا أغير اي شيء

239
00:14:17,670 --> 00:14:20,194
انا فقط اكتسح الحماقة
بعد ان تحدث

240
00:14:20,220 --> 00:14:22,352
...وفي اليوم التالي
...كل شيء يبقى بلا شيء

242
00:14:26,841 --> 00:14:29,532
انها واحده من الأسباب التي وضعتك
في المقام الأول

244
00:14:35,873 --> 00:14:37,701
أخبرني عن الموصل المشمس

246
00:14:41,190 --> 00:14:43,879
وخمن من لم يضع كريم الوقاية من الشمس

248
00:14:48,550 --> 00:14:51,148
حلول وسائل الاعلام الاجتماعية للشركات

249
00:14:51,174 --> 00:14:52,139
...

250
00:14:52,164 --> 00:14:53,715
من لا يعرف يُستخدمة شبكة الإنترنت

251
00:14:54,110 --> 00:14:55,430
يبدو مثيراً

252
00:14:57,150 --> 00:14:59,390
...إنه كان كذله. إنه من دواعي سروري. إنه كان

253
00:14:59,430 --> 00:15:00,790
نعم,لا باس

254
00:15:04,030 --> 00:15:05,710
ماذا عنك؟ ماذا تفعل؟

255
00:15:05,750 --> 00:15:07,531
انا مُعلم

257
00:15:09,950 --> 00:15:11,151
...

258
00:15:11,745 --> 00:15:14,975
ربما يجب ان أعطيك قائمه القراءة

259
00:15:15,582 --> 00:15:17,243
ذلك سيكون عظيم,نعم

260
00:15:21,826 --> 00:15:23,598
هل احضر لك آخر؟

261
00:15:26,950 --> 00:15:28,870
لا, شكراً

262
00:15:28,910 --> 00:15:31,630
انا ... يجب ان اذهب إلى السرير

263
00:15:31,808 --> 00:15:34,128
هل أنت متأكد؟ هيَّا

264
00:15:34,154 --> 00:15:36,608
يمكن ان أكون مقنع جداً -
قلت لا -

265
00:16:14,150 --> 00:16:15,381
مرحباً

266
00:16:17,530 --> 00:16:19,530
كاثرين),مرحباً)

267
00:16:21,850 --> 00:16:24,150
لا,لا,أقدر اتصالك

268
00:16:27,470 --> 00:16:31,430
قبل قتل (مريم) نفسها
(لقد نمت مع (اندرو

269
00:16:34,549 --> 00:16:36,829
كل هذه السنوات
اعتقدت بأنه كان خطئي

270
00:16:38,910 --> 00:16:40,910
ولكن بعد ذلك قرات ما كتبته

271
00:16:42,810 --> 00:16:44,810
....وجعلني أدرك

272
00:16:46,352 --> 00:16:48,192
ظننت انني ثملة

273
00:16:48,218 --> 00:16:51,190
واعتقدت ان هذا هو السبب في انني لا يمكن
تذكر اي شيء

274
00:16:51,230 --> 00:16:53,413
...شعرت مثل

275
00:16:53,950 --> 00:16:55,817
بانْ هذا قد حدث لشخص آخر

276
00:16:56,535 --> 00:16:58,321
وكنتُ أشاهد الأمر

277
00:17:00,043 --> 00:17:02,764
لقد خدرك أيضاً -
أجل, هذا ضروري -

278
00:17:02,790 --> 00:17:05,710
اعني,اعتقدت انها كانت
اسوا غلطه في حياتي

279
00:17:08,458 --> 00:17:10,575
لكنه قال انها فكرتي

280
00:17:11,286 --> 00:17:13,260
وانا صدقته

281
00:17:13,550 --> 00:17:15,294
انه فقط مثير للشفقة

282
00:17:15,320 --> 00:17:17,806
لا يوجد شيء مثير للشفقة حيال ذلك

283
00:17:18,270 --> 00:17:21,870
حسناً, هل تعرف كم من الناس لم تدرك
حدوث ذلك لهم؟

284
00:17:22,043 --> 00:17:24,963
...لأنهم يلومون أنفسهم
أو انهم فعلوا هذا بانفسهم

285
00:17:25,910 --> 00:17:27,550
...وعندما يدركون,كيف

286
00:17:27,590 --> 00:17:30,470
كيف يمكن لعدد قليل منهم جلب
أنفسهم للإبلاغ عن ذلك؟

287
00:17:30,705 --> 00:17:33,625
لأنه بطريقه ما انهم تصنعوا
شعوراً يوحي بأنها غلطتهم

288
00:17:39,750 --> 00:17:41,390
...أنا لا أعرف كيف

289
00:17:44,458 --> 00:17:46,698
.. لكن (ماري) اكتشفت أمرنا
(أنا و (اندرو

290
00:17:50,707 --> 00:17:52,707
..وبعد ذلك

291
00:17:53,910 --> 00:17:56,785
كاثرين),وقالت انها يجب ان)
أكون قد عرفت الحقيقة

292
00:17:57,132 --> 00:17:59,189
لابد انها عرفت كيف بدأ الأمر

293
00:18:00,265 --> 00:18:02,845
لم يكن عليك حمل هذا
معك

294
00:18:03,110 --> 00:18:05,153
لم تكن غلطتك

295
00:18:06,113 --> 00:18:08,207
لماذا لم تعود معي؟

296
00:18:09,163 --> 00:18:11,283
تتحدث إلى الشرطة
بشان ما حدث لك

297
00:18:11,309 --> 00:18:13,822
رجاءً. الناس يجب ان يعرفوا

298
00:18:13,848 --> 00:18:17,708
ونحن بحاجه للتاكد من
ان (اندرو) الا يفعل ذلك مره أخرى

299
00:18:20,790 --> 00:18:22,054
حسناً

300
00:18:26,750 --> 00:18:28,310
(شكرا, (كاثرين

301
00:18:28,350 --> 00:18:30,774
حقا,بصراحة,شكرا لكِ

302
00:18:31,313 --> 00:18:33,713
أشكريني مره واحده لقد وضعت
اندرو ايرهام) في السجن)

303
00:18:48,070 --> 00:18:49,710
لقد اتهمت بسوء السلوك

304
00:18:49,750 --> 00:18:53,388
التهمه هي حمله مستمرة من
(مضايقه ضد (اندرو ايرهام

305
00:18:53,414 --> 00:18:56,889
يقول انك كنت السبب في
بحث غير مبرر لممتلكاته

306
00:18:57,510 --> 00:18:59,562
هل ستطعن في الاتهامات؟

307
00:19:00,361 --> 00:19:01,648
أجل

308
00:19:01,950 --> 00:19:04,133
لقد جمعنا الادله من المحققين الآخرين

309
00:19:04,159 --> 00:19:05,924
(حول اهتمامك بــ(اندرو ايرهام

310
00:19:05,950 --> 00:19:08,427
المحققون طلبوا منك ان تبتعد
عن القضية, انها ليست تخصكَ

311
00:19:08,453 --> 00:19:12,232
(لقد تحدثنا إلى المحقق (نايجل ويلسون
عن دوره في البحث

312
00:19:13,750 --> 00:19:16,070
هل لا تزال ترغب في طعن التهم؟

313
00:19:19,409 --> 00:19:21,768
هيَّا

314
00:19:22,630 --> 00:19:25,590
...مرحباً, لم أكن

315
00:19:25,630 --> 00:19:27,990
اسف. اعرف,كان يجب ان اتصل

316
00:19:28,030 --> 00:19:32,230
كنت قادماً علي اي حال لنري
كيف كان مُسجلون لقيام به

317
00:19:32,270 --> 00:19:34,717
كنتُ لن أرحم حيَّاة أحد

319
00:19:36,670 --> 00:19:37,876
إنه جيد

320
00:19:37,902 --> 00:19:39,245
نتفهم ذلك

321
00:19:39,510 --> 00:19:42,225
(حسنا,يمكنك ان تعيدني لــ(روتا

323
00:19:46,750 --> 00:19:49,825
اعتقدت انه الاستقرار الذهني

324
00:19:50,490 --> 00:19:53,250
التهم الموجهة اضطربتني

325
00:19:54,270 --> 00:19:58,480
شيء كهذا لا يمكن السيطرة عليه,اليس كذلك ؟

326
00:19:59,710 --> 00:20:01,658
لا أحب هذا الشعور

327
00:20:02,350 --> 00:20:05,230
انني بطريقه ما ليست في تهمه مصيري

328
00:20:05,270 --> 00:20:07,466
باني استغلت

329
00:20:07,791 --> 00:20:09,648
لكن هذا ورائي

330
00:20:09,822 --> 00:20:12,846
القضية انتهت؟ -
يتولها -

331
00:20:12,982 --> 00:20:15,102
اشعر باني أستطيع التنفس مجدداً

332
00:20:15,190 --> 00:20:17,190
كانني مسيطرة مجدداً

333
00:20:18,393 --> 00:20:21,029
سأعود كما لو انني لم أذهب

334
00:20:21,870 --> 00:20:23,551
...أقوى, إذا كان أي شيء

335
00:20:24,030 --> 00:20:28,252
بعد أن تخطيت كل هذا
ويخرج من الجانب الآخر

336
00:20:29,120 --> 00:20:30,520
إذا كنت متأكداً؟

337
00:20:32,550 --> 00:20:34,350
المهمة مهمة

338
00:20:34,390 --> 00:20:36,251
(وأنت تعرفني, (مارغريت

339
00:20:36,542 --> 00:20:38,062
إذا أردت شيئاً

340
00:20:38,088 --> 00:20:40,088
لن أدع أي شيء في الطريق

341
00:21:10,670 --> 00:21:11,870
مرحباً -
مرحباً -

342
00:21:11,910 --> 00:21:14,166
لا يمكنني قبول هذه

343
00:21:14,830 --> 00:21:16,950
...اسف. انا حقا لا يعني ان يكون

344
00:21:18,075 --> 00:21:19,435
.. أنت تعرف

345
00:21:19,710 --> 00:21:21,194
اعتذار

346
00:21:21,870 --> 00:21:23,426
...هل تمانع إذا سالت

347
00:21:23,452 --> 00:21:25,852
صديق أو أنت فقط غير مهتم ؟

348
00:21:26,929 --> 00:21:29,794
انا فقط... انا لست في مكان
لهذا النوع من الأشياء

349
00:21:30,470 --> 00:21:33,030
لا باس -
لذلك لا أستطيع قبولها -

350
00:21:33,070 --> 00:21:35,087
انا أسف -
حقا,لا باس -

351
00:21:35,578 --> 00:21:37,885
توقف عن القول انها علي ما يرام -
لا باس -

352
00:21:38,514 --> 00:21:40,190
هذا نفس الشيء

353
00:21:42,096 --> 00:21:43,665
انها حقاً بخير

354
00:21:44,159 --> 00:21:47,655
حسناً, الاعتذاراتِ أخذت مجراها

355
00:21:48,030 --> 00:21:51,390
إرسال الزهور إلى شخص ما التقيت به
ليس حركة معتادة

356
00:21:51,666 --> 00:21:53,430
إنه ليس خطأك

357
00:21:53,470 --> 00:21:55,004
عموماً, ربما يجب ان احزم أمتعتي

358
00:21:55,510 --> 00:21:58,082
ذهبت لرحله لاحقاً
حتى يبقى في الفراش

359
00:21:58,512 --> 00:22:00,012
لا تخبر المكتب

360
00:22:00,185 --> 00:22:02,065
...لا يهمني, ولكن

361
00:22:02,270 --> 00:22:04,350
اسف. لا أعرف لماذا لا أزال أتحدث

362
00:22:04,390 --> 00:22:05,630
اشعر بالحرج حقاً

363
00:22:05,670 --> 00:22:08,428
وانا حقا لست متاكداً
...من كيفة لعب هذا,وهكذا

364
00:22:10,537 --> 00:22:13,435
أيَّ مؤشرات عن أين قد أكون مخطئا؟

365
00:22:15,779 --> 00:22:18,806
...انه ليس أنت . انه

366
00:22:20,047 --> 00:22:22,712
من المؤسف اننا لم نتقابل منذ شهور

368
00:22:28,104 --> 00:22:32,596
...اشعر وكاني

369
00:22:36,430 --> 00:22:40,470
(اَمل ان تجدي طريقة لتحطمي نفسكِ يا (لورا

370
00:22:44,070 --> 00:22:45,990
نعم

371
00:22:57,070 --> 00:22:59,584
(مرحباً,معكَ (لورا
رجاءً اترك رسالتك

372
00:23:00,150 --> 00:23:02,842
سمعت انك لم
تذهبي للعمل اليوم

373
00:23:03,430 --> 00:23:05,511
انظري,انا قلق

374
00:23:05,950 --> 00:23:08,270
فقط اتصل بي,رجاءً

375
00:23:17,870 --> 00:23:19,830
توم)... ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟)

376
00:23:19,870 --> 00:23:22,750
لا بأس, ليام مع أهله والأطفال, أليس كذلك

377
00:23:22,790 --> 00:23:24,510
هذا هو الروتين,اليس كذلك ؟

378
00:23:24,550 --> 00:23:27,249
توم,عليك مغادره -
انا فقط أريد ان أتحدث -

379
00:23:44,601 --> 00:23:46,096
هل كنت تشرب؟

380
00:23:47,311 --> 00:23:48,872
أوقفت الشرب

381
00:23:49,124 --> 00:23:52,684
التعليق والشرب يسيران جيداً معاً

382
00:23:53,910 --> 00:23:55,469
لماذا أنت هنا؟

384
00:23:57,624 --> 00:23:59,078
يجب ان ترحل

385
00:23:59,953 --> 00:24:02,140
لا,أنت لا تعني ذلك -
انا أعنيه -

386
00:24:02,552 --> 00:24:04,851
هيا. اعلم انك تفتقدني -
توم),لا) -

387
00:24:08,150 --> 00:24:10,792
لا,(توم). لا مزيد من الكذب

388
00:24:12,390 --> 00:24:14,910
اعتقدت ان هذا ما الذي يثير حماستك ؟ أليس كذلك؟

389
00:24:24,530 --> 00:24:26,430
...

390
00:24:28,130 --> 00:24:29,930
(ربما يجب ان أخبر (ليام

391
00:24:30,570 --> 00:24:32,270
ربما هذا أفضل للجميع

392
00:24:34,235 --> 00:24:35,906
أنت لن تجرؤ

393
00:24:36,289 --> 00:24:37,984
ليس لديَّ ما أخسره

394
00:24:39,150 --> 00:24:40,853
نعم, حسناً, لقد فعلت

395
00:24:41,279 --> 00:24:42,962
ماذا عن أطفالي؟

396
00:24:43,550 --> 00:24:46,070
سيحرق حياتي

397
00:24:46,110 --> 00:24:47,754
!نحن عائدون

398
00:24:47,965 --> 00:24:49,719
لقد تسللنا مبكراً

399
00:24:51,009 --> 00:24:53,878
اعتقد أمي كانت مُعقدة
لذا تركتها للتو

400
00:24:54,205 --> 00:24:56,055
مرحباً -
(توم) -

401
00:24:56,912 --> 00:24:58,801
هل كل شيء علي ما يرام ؟ -
أجل

402
00:24:59,184 --> 00:25:00,424
ليس حقا يا صديقي

404
00:25:01,923 --> 00:25:03,523
ماذا يحدث؟

405
00:25:06,310 --> 00:25:07,430
(توم)

406
00:25:12,790 --> 00:25:14,150
!يا هذا

407
00:25:14,190 --> 00:25:15,790
ها هو فتاي

408
00:25:15,830 --> 00:25:17,590
ماكس), فقط امنحنا دقيقه,حسناً؟)

409
00:25:17,630 --> 00:25:19,310
لا بأس

410
00:25:19,350 --> 00:25:21,921
(انا فقط جئت لتحديث إلى (كاتي
(في قضية (لورا

411
00:25:22,489 --> 00:25:24,312
انا متاكد انها تستطيع ان تُمالك

412
00:25:44,150 --> 00:25:45,270
...(لورا)

413
00:25:45,310 --> 00:25:48,008
مرحباً,كاثرين. هل أنت مستعدة للذهاب؟

414
00:25:48,969 --> 00:25:50,449
حدث ظرف طارق

415
00:25:50,475 --> 00:25:52,025
لا أستطيع الذهاب معك

416
00:25:52,670 --> 00:25:54,990
حسناً

418
00:25:57,990 --> 00:25:59,910
يمكننا فقط أعاده ترتيب هذا,لاحقاً

419
00:25:59,950 --> 00:26:02,748
انا متاكد من الدرجة الاولي انه
يمكن التحدث علي الهاتف علي اي حال

420
00:26:02,998 --> 00:26:04,591
أفهم هذا

421
00:26:05,225 --> 00:26:09,145
اسف. لكل شيء مررت به

422
00:26:09,171 --> 00:26:10,610
انا حقا كذلك

423
00:26:11,345 --> 00:26:13,013
لكننا لسنا متشابهين

424
00:26:14,430 --> 00:26:17,379
ماذا يحدث ؟ -
أنت تعرف ما فعله بك -

425
00:26:17,530 --> 00:26:18,790
...أنا

426
00:26:19,917 --> 00:26:21,397
لا أعرف

427
00:26:21,660 --> 00:26:23,628
لقد استيقظت للتو مع رجل

428
00:26:24,190 --> 00:26:27,506
ثم عندما قرات مشاركتك
ربما أمسكت به فحسب

429
00:26:27,532 --> 00:26:29,520
كوس) أردت ان اصدق)
ان تلك كانت الحقيقة

430
00:26:30,630 --> 00:26:32,630
لأنه جعلني اشعر باني اقل ذنباً

432
00:26:36,929 --> 00:26:38,929
حسناً؟ اليس هذا ما يريده الجميع؟

433
00:26:38,955 --> 00:26:41,769
ما نريده جميعاً
ليس دائما نفس الشيء حقاً

434
00:26:42,074 --> 00:26:45,954
ما قلته سابقاً, كنت
متاكداً جداً منه. لقد قرات ما كتبته

435
00:26:46,190 --> 00:26:48,950
...أوتعلم, رايته في عينيك
عرفت ما انت قادر عليه

436
00:26:48,990 --> 00:26:50,459
إذا ما الذي تغير؟

437
00:26:55,670 --> 00:26:57,426
لقد كانت هنا, اليس كذلك ؟

438
00:26:58,570 --> 00:27:00,161
(ام (ماري

439
00:27:02,070 --> 00:27:05,470
مهما قالت (كاثرين) فما حدث
ليس خطأك

440
00:27:05,510 --> 00:27:07,830
صحيح -
ألا تعتقد انها عانت كفايةً؟ -

441
00:27:07,870 --> 00:27:10,870
يجدر بي أخذ حفيدها
وكذلك ابنتها بعيداً؟

442
00:27:10,910 --> 00:27:12,525
انها خائفه فحسب,هذا كل ما في الأمر

443
00:27:13,075 --> 00:27:16,937
انها تريد ان تبقي لرؤية (لوك)و
التظاهر بحياتها وكأنها لم تتغير

444
00:27:17,070 --> 00:27:19,590
انها تريد ان تصدق
زواج ابنتها انه كان سعيداً

445
00:27:19,630 --> 00:27:22,229
لأنه أفضل من الاعتراف
بانها لم تفعل شيئا لمساعدتها

446
00:27:22,470 --> 00:27:24,499
وبينما هي تدفن
راسها في الرمال

447
00:27:24,524 --> 00:27:26,110
تسير انت حياتك

448
00:27:26,150 --> 00:27:29,149
الرجل الذي اغتصب كلاً منا هو طليق الاَن

449
00:27:29,175 --> 00:27:30,804
رائع

450
00:27:30,830 --> 00:27:32,470
..مع العلم انه فعل هذا مرتين

451
00:27:32,510 --> 00:27:35,228
...الله يعلم كم مره أخرى
أفلت منه

452
00:27:35,559 --> 00:27:37,270
كم عدد النساء الاَخرياتِ يا (كاثرين)؟

453
00:27:37,310 --> 00:27:39,710
كم من الأرواح ستدعينها تُغتصب؟

454
00:27:39,750 --> 00:27:41,190
اسفة

455
00:27:41,230 --> 00:27:42,631
أنا أسفة جدًا

456
00:28:00,110 --> 00:28:01,910
امتاكد اني لا أستطيع ان أغريك للشرب ؟

457
00:28:01,950 --> 00:28:03,830
بالطبع لا. سانام علي المنضدة

458
00:28:03,870 --> 00:28:06,887
هذا جيد. سيكون كقضاء ليلة عشاء مع زوجتي

459
00:28:07,074 --> 00:28:08,791
أيضا,هل نسيت شيئا؟

460
00:28:08,816 --> 00:28:10,430
!هذا سخيف

461
00:28:10,462 --> 00:28:13,103
وكان (ناتالي) يترقب
النبيذ كل ليله

462
00:28:13,129 --> 00:28:14,564
عندما كانت حامل منيَّ

463
00:28:14,598 --> 00:28:16,140
لم تضرها بشيء

464
00:28:16,460 --> 00:28:18,232
وبصرف النظر عن الاسلحه الثلاثة

465
00:28:19,390 --> 00:28:22,070
تتساءل لماذا تسقط زوجتك نائمه علي الطاولة معك ؟

466
00:28:22,110 --> 00:28:24,030
انظر? أنت ستعطي كل هذا

467
00:28:25,630 --> 00:28:27,790
أسف,(روري),لقد كنت
أفكر بالأمر

468
00:28:27,830 --> 00:28:30,750
لا,لا,لا تدع لطخات
(تفز مثل (اندرو ايرهام

469
00:28:30,790 --> 00:28:33,081
(انه ليس فقط (اندرو ايرهام

470
00:28:33,310 --> 00:28:35,390
انظروا,أريد ان أكون قادراً
علي العودة إلى الوطن

471
00:28:35,565 --> 00:28:39,219
ويقول للنصف الآخر
لقد حظيت بيوم جيد حقاً

472
00:28:39,470 --> 00:28:42,190
ولطفلي ان نري نراهم يريدوا ذلك أيضا

473
00:28:42,230 --> 00:28:44,311
بعض الأيام يعمل بها جيداً, رغم ذلك

474
00:28:44,551 --> 00:28:47,006
تلك هي اقل وابعد من ذلك
أنت تعرف ذلك

475
00:28:50,550 --> 00:28:51,930
...لذا

476
00:28:52,350 --> 00:28:54,350
التدريب علي الجريمة

477
00:28:56,050 --> 00:28:57,550
التدريب علي الجريمة

478
00:28:57,790 --> 00:28:59,571
...حسنا إذا

479
00:29:00,390 --> 00:29:02,270
ألن تحاول جعلي أغير رايي مره أخرى؟

480
00:29:02,310 --> 00:29:06,070
ساواصل المحاولة بتدببيل
رأيك حتى اليوم الذي ترحل فيه

481
00:29:06,110 --> 00:29:07,510
لكني انتهيت الليلة

482
00:29:07,550 --> 00:29:09,550
...اخرج

483
00:29:10,506 --> 00:29:12,506
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

484
00:29:36,710 --> 00:29:39,750
.. اتخاذ الجناح من
مناطق الهجرة الجنوبية

485
00:29:39,790 --> 00:29:42,419
ونهاية طريقهم
لعودة عبر القناة

486
00:29:42,870 --> 00:29:47,062
العودة إلى هنا علي
المواقع الصخرية الاماميه للديرني

487
00:29:48,070 --> 00:29:52,790
هذه التشكيلات الصخرية
هي موطن للآلاف من الشبكات

488
00:29:52,830 --> 00:29:55,469
استقرت حديثاً
من هجرتهم الشتوية

489
00:29:56,130 --> 00:29:59,350
من طقوس مغازله معروفه جيداً

490
00:30:01,110 --> 00:30:04,790
أقتران اَخر ,لا تزال معاً لعده مواسم

491
00:30:04,830 --> 00:30:07,350
...أول القادمين
...في أواخر شهر ديسمبر

492
00:30:07,390 --> 00:30:09,910
"صخور "اورتاك و ليك اياكس

493
00:30:09,950 --> 00:30:13,590
مليئة بأكثر من 8000 زوج

494
00:30:14,670 --> 00:30:19,830
قريبا طيور التعشيش
ستنضم الينا الآن

495
00:30:23,630 --> 00:30:26,150
لا يبدو وكانك تراقب الشركة

496
00:30:26,190 --> 00:30:28,910
هذا يبدو أكثر بكثير مثل إرسال برقية

497
00:30:31,550 --> 00:30:33,910
يجب ان نتحرك هذا يكفي

498
00:30:33,950 --> 00:30:35,670
السيدات والسادة,متحمس جداً

499
00:30:35,710 --> 00:30:37,910
لديَّ نسختي الخاصة من البوكر

500
00:30:37,950 --> 00:30:40,830
انها تسمي الحقيقة أو التحدي

501
00:30:40,870 --> 00:30:42,310
...

503
00:30:44,270 --> 00:30:46,870
السيدات والسادة
في الواقع لدينا جولاتِ مثيره عن هذا

504
00:30:46,910 --> 00:30:50,270
يجتاح المجلس عبر
الحرم الجامعي في جميع انحاء البلاد

505
00:30:50,310 --> 00:30:52,897
ولكن الليلة سيلعبون, وأأكد ذلك

506
00:30:52,923 --> 00:30:55,800
إنها نسخه نظيفه جداً من تلك اللعبة

507
00:30:54,826 --> 00:30:57,066
مع ضيوفنا المشاهير

510
00:32:59,130 --> 00:33:00,472
يا هذا

511
00:33:01,970 --> 00:33:03,170
يا هذا

512
00:33:03,210 --> 00:33:05,650
هل تتبعني؟

514
00:33:07,650 --> 00:33:10,730
اعني,ليس غريباً,منذ
كنا بقاعة الطيران الرئيسية

515
00:33:11,870 --> 00:33:15,039
انا أسف,سأجد مكان آخر. -
لا,لا باس. يمكنك الجلوس -

516
00:33:15,290 --> 00:33:17,290
هل أنت متاكد ؟ -
نعم,بالتاكيد -

517
00:33:27,570 --> 00:33:32,250
هل حقا أخرت رحلة الطيران ليكن لديك حجة؟

518
00:33:32,290 --> 00:33:34,290
ماذا يمكنني ان أقول,انا رجل كسول جداً

519
00:33:40,050 --> 00:33:41,935
أسف بشان العودة إلى الفندق

520
00:33:42,163 --> 00:33:43,584
إنه جيد

521
00:33:44,088 --> 00:33:45,732
إنه ليس جيد

522
00:33:49,650 --> 00:33:51,890
أحدث شيء لك

523
00:33:51,930 --> 00:33:56,530
تدري ان العالم قد صنف طريقاً واحد

524
00:33:56,570 --> 00:33:57,753
..وبعد ذلك

525
00:33:59,257 --> 00:34:01,617
...يحدث شيء و

526
00:34:01,810 --> 00:34:04,049
.. تستيقظ و

527
00:34:04,370 --> 00:34:07,890
فجاه لا تعرف
أيَّ شيء أكثر أهمية من ذلك

528
00:34:08,450 --> 00:34:11,250
كنت أتساءل لماذا تُعاني
لإستيقاظ صباحاً, وأرتدى الملابس

529
00:34:11,290 --> 00:34:13,909
وتفعل الشيء نفسه كالأيامِ الخوالي

530
00:34:18,490 --> 00:34:19,800
معذرةً

531
00:34:20,659 --> 00:34:22,527
لا اشعر بالكثير من المنطق

532
00:34:23,731 --> 00:34:25,170
حسنًا

533
00:34:31,050 --> 00:34:32,850
أنا خائف

534
00:34:34,730 --> 00:34:36,730
انا خائف طوال الوقت

535
00:34:38,810 --> 00:34:41,450
لقد تغيرت ولا اعرف
كيفيه التغيير مُجدداً

536
00:34:45,630 --> 00:34:47,630
حسنًا,ربما ليس عليك ذلك

537
00:34:48,810 --> 00:34:52,130
ربما عليك فقط ان تتعلم
كيفيه العيش مثلما تعيش الآن

538
00:34:54,530 --> 00:34:57,028
قال الرجل الذي أنت لا تعرف

539
00:34:57,420 --> 00:35:00,020
اسف
هذا ربما ليس مفيد جداً

540
00:35:02,070 --> 00:35:04,210
في الواقع,انه كذلك

541
00:35:04,850 --> 00:35:08,210
والركاب الواصلين لبريطانيا
بخطوط الطيران الجوية 105

542
00:35:08,250 --> 00:35:12,050
يرجى الملاحظة بانه تسجيل الوصول سيغلق
في غضون 15 دقيقه تقريباً

543
00:35:13,675 --> 00:35:17,355
حسناً, انهم يعزفون أغنيتي

544
00:35:22,250 --> 00:35:23,666
حظاً موفقاً لك

545
00:35:23,956 --> 00:35:25,440
شكراً

546
00:35:26,545 --> 00:35:28,045
وداعاً
وداعاً

547
00:37:10,610 --> 00:37:13,010
ماذا بحق الجحيم...؟ -
حصلت علي رسالتك -

548
00:37:13,050 --> 00:37:14,530
رسالة محاميك

550
00:37:17,210 --> 00:37:20,655
أتُقاضيني؟
!أتجرؤ!, أيها اللعين

551
00:37:21,090 --> 00:37:23,930
!اتهاماتك الجامحة التشهيرية

552
00:37:23,970 --> 00:37:25,784
الناس يقراون ما قلته

553
00:37:26,490 --> 00:37:29,610
الأصدقاء,المعلمون
(التلاميذ في مدرسه (لوك

554
00:37:29,650 --> 00:37:32,490
لا. لا ,لن تفعل هذا بي مرتين

555
00:37:32,530 --> 00:37:34,810
(لقد اغتصبتني يا (اندرو

556
00:37:34,836 --> 00:37:37,836
والآن تريد ان تُخرصني أيضاً, لن تتمكن
من فعل هذا

557
00:37:37,862 --> 00:37:40,900
أنا لن اصمت... لن ابقي هادئة
!عما قمت به

558
00:37:41,690 --> 00:37:45,918
انظر, شروط
الرسالة واضحة جداً

559
00:37:46,410 --> 00:37:50,835
وظيفة عام .. تعترف بخطاك,أو ساقاضيك

560
00:37:51,250 --> 00:37:53,680
الآن,هذا لا يجب ان يتمادى

561
00:37:54,473 --> 00:37:58,768
التزم بالشروط التي حددناها
أو سأحب العمل

562
00:37:59,490 --> 00:38:01,050
...أعرف

563
00:38:01,090 --> 00:38:03,795
اعرف لماذا قتلت زوجتك نفسها

564
00:38:05,190 --> 00:38:08,510
أأكتشفت ما فعلت إلى (كاثرين مكلاي),اليس كذلك ؟

565
00:38:09,474 --> 00:38:14,174
لم تستطع تحمل العيش مع شخص مثلك بعد الآن

566
00:38:18,250 --> 00:38:20,530
عليكي ان تعملي فوراَ الآن
اليس كذلك ؟

567
00:38:20,570 --> 00:38:22,026
إن الوقت متأخر

568
00:38:23,084 --> 00:38:25,978
أمراه لطيفه مثلك
لا يجب ان تكون بمفردها

569
00:38:26,370 --> 00:38:28,127
ليس في هذا الوقت من الليل

570
00:39:49,132 --> 00:39:51,024
_

571
00:39:51,126 --> 00:39:53,367
_

572
00:40:38,050 --> 00:40:40,921
يمكنك ان تقولي ما تريد
أنت مسموح لكي بقول ما حدث

573
00:40:42,358 --> 00:40:44,370
انظري, يجب ان تبلغي عنه

574
00:40:44,410 --> 00:40:46,690
ماذا كنت تعتقدين
ذاهبة إلى منزله؟

575
00:40:46,730 --> 00:40:48,817
لم أكن أفكر بهذا, حسنا ؟ أنا فقط... أولاً

576
00:40:49,570 --> 00:40:52,450
...حصلت علي هذه الرسالة وانا
لم أكن أفكر بهذا

577
00:40:52,490 --> 00:40:53,930
...يمكن ان يكون -
اعرف,اعرف -

578
00:40:53,970 --> 00:40:55,250
هذا هراء

579
00:40:55,290 --> 00:40:57,890
حسناً؟ لا يمكنه مقاضاتك لا يُمكن تهديدك

580
00:40:57,930 --> 00:41:00,210
انها دوله ديمُقراطية, اليس كذلك ؟

581
00:41:00,250 --> 00:41:03,530
يحق له توظيف بعض المحاميين لردعك

582
00:41:03,570 --> 00:41:04,770
!(ليام)

583
00:41:04,810 --> 00:41:06,331
حسنًا حُبي

584
00:41:08,470 --> 00:41:09,990
اسف

585
00:41:12,550 --> 00:41:14,530
ساذهب لاتفقد الأطفال

586
00:41:21,890 --> 00:41:24,892
هل فكرت من قبل بنقل مدارسهم؟

587
00:41:25,650 --> 00:41:27,323
أنت تمزح

589
00:41:30,890 --> 00:41:33,386
لماذا يجب ان احزم حياتي وندعه يفوز؟

590
00:41:33,970 --> 00:41:36,711
لان الحياة ليست دائما تتعلق بالفوز

591
00:41:37,274 --> 00:41:39,130
الأمر يتعلق بالاعتناء بنفسك

592
00:41:39,170 --> 00:41:41,015
اتعتقد حقاً انني بهذا السوء؟

593
00:41:44,330 --> 00:41:46,604
...هل تذكر ان عيد ميلاد

594
00:41:46,630 --> 00:41:50,250
قضية العمة _راشيل)؟

595
00:41:50,290 --> 00:41:52,170
قمنا جميعا بالاحتكار وخسرنا

596
00:41:52,210 --> 00:41:53,450
كنتُ بالسابعــــ7ـــة

598
00:41:57,250 --> 00:41:59,170
حتى فزت أخيراً

599
00:41:59,210 --> 00:42:01,303
كان عليك ان تفوز
بالعدل والانصاف

600
00:42:01,570 --> 00:42:03,010
لقد تغيرت

601
00:42:03,050 --> 00:42:04,756
لا,لم تفعل

602
00:42:06,410 --> 00:42:08,810
معظم الناس يرون المصائب ولا يُبالون

603
00:42:08,850 --> 00:42:12,210
ويستغلوا وقتهم بالعمل لتجاوز الأمر

604
00:42:13,290 --> 00:42:15,630
أنتَ ...أنت

605
00:42:16,225 --> 00:42:18,225
اركض نحوه بسرعة أكبر

606
00:42:19,650 --> 00:42:21,390
(لا تستسلمي,(لورا

607
00:42:22,069 --> 00:42:24,072
وانا معجب بك ولكن

608
00:42:25,319 --> 00:42:30,450
هناك أوقات تلجيء لمغادرة
إنه الأختيار الاذكى

609
00:42:38,210 --> 00:42:40,210
ربما انا لست بهذا الذكاء

610
00:42:42,290 --> 00:42:43,807
فكر في ذلك

611
00:42:44,170 --> 00:42:45,987
أرجوك فكر بالأمر

612
00:42:47,530 --> 00:42:48,781
حسناً

613
00:42:53,270 --> 00:42:54,970
يجب ان اذهب

614
00:42:58,250 --> 00:42:59,850
شكرً

615
00:43:02,110 --> 00:43:03,510
أحبك

616
00:43:06,050 --> 00:43:07,650
أحبك أيضًا

617
00:43:15,348 --> 00:43:17,175
ساتصل بك غداً

618
00:43:47,610 --> 00:43:48,789
يا هذا

619
00:43:49,503 --> 00:43:50,903
نعم أنت محق تمامًا؟

620
00:43:51,170 --> 00:43:53,062
شكرا لمقابلتي هنا

621
00:43:53,412 --> 00:43:55,160
لم اري إتصال أبدا

622
00:43:56,090 --> 00:43:57,537
انه مُسالم

623
00:43:57,892 --> 00:43:59,292
نعم,تجمد

624
00:43:59,519 --> 00:44:01,310
هيا. السيارة أكثر دفئاً

625
00:44:03,528 --> 00:44:05,015
هل أحضرته ؟

626
00:44:06,610 --> 00:44:09,667
كنت ساعطيك
خطاب كبير عن الثقة في النظام

627
00:44:10,090 --> 00:44:12,467
لدينا قوانين لسبب ما
بهذا النوع من الأشياء

628
00:44:12,730 --> 00:44:14,105
لكن؟

629
00:44:15,690 --> 00:44:17,793
لكن كلانا يعلم باني لا اصدق ذلك

630
00:44:18,490 --> 00:44:19,983
لقد أحضرته

631
00:44:37,292 --> 00:44:40,372
هل أنت متاكد من هذا ؟ -
لم أكن لاسالك ان لم أكن كذلك -

632
00:44:41,850 --> 00:44:44,070
أستخبرني بما تخطط لعفله؟

633
00:44:45,010 --> 00:44:46,910
ربما من الأفضل الا تعرف

634
00:44:50,570 --> 00:44:52,450
اشتريتُ جاما هيدروكسي بيوتيريت
"هذا عقار طبي مثبط للجهاز العصبي"

635
00:44:52,476 --> 00:44:54,169
انا متورط بالفعل

636
00:44:54,677 --> 00:44:56,277
لذا أخبريني

637
00:45:06,007 --> 00:45:08,507
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs30}# (تـرجـمـة:إيـــاد البـديـع (المنياوي #