1
00:00:01,282 --> 00:00:02,514
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,516 --> 00:00:05,516
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:05,518 --> 00:00:08,552
للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي

4
00:00:08,554 --> 00:00:11,554
(لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار

5
00:00:11,556 --> 00:00:15,155
أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي

6
00:00:15,157 --> 00:00:17,056
لاحقت الرجل الذي قتل والدتي

7
00:00:17,058 --> 00:00:20,425
وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة

8
00:00:20,427 --> 00:00:23,727
وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها

9
00:00:23,729 --> 00:00:26,629
أنا البــرق

10
00:00:26,631 --> 00:00:28,897
سابقاً في البــرق

11
00:00:28,899 --> 00:00:31,999
ألهذا قصدت مدينة (سنترال)؟
هذا الهراء؟

12
00:00:32,001 --> 00:00:33,301
لست بحاجة لشرح أسبابي

13
00:00:33,303 --> 00:00:34,835
هذا غير قانوني، أنا شرطي

14
00:00:34,837 --> 00:00:36,603
المحقق الذي جهل أبوة ابنه

15
00:00:36,605 --> 00:00:39,771
رأيت أمي اليوم، قالت انك
لم تتردد عليها منذ مدة

16
00:00:39,773 --> 00:00:40,904
تظن أنه بسبب انك غاضب عليها

17
00:00:40,906 --> 00:00:42,206
لدي كل الحق لأغضب

18
00:00:42,208 --> 00:00:44,173
(سأغادر مدينة (سنترال -
ماذا؟ -

19
00:00:44,175 --> 00:00:47,476
تم قبول طلبي للالتحاق
بجامعة (ميدواي) للطب الشرعي

20
00:00:47,478 --> 00:00:49,211
لقد حجزنا القوقعة في خط الأنابيب

21
00:00:49,213 --> 00:00:53,546
كل ما علينا هو أن نعرف كيف نستعمله
لسرقة سرعة (زووم) لاستعادة ابنتك

22
00:00:53,548 --> 00:00:56,849
سيستلزم ذلك وقتاً أطول -
القوقعة ميت -

23
00:00:56,851 --> 00:01:01,953
الآن  قرر، بدل رجوع ابنتك سالمة

24
00:01:01,955 --> 00:01:04,987
سأساعدك على سرقة سرعة البــرق

25
00:01:07,224 --> 00:01:09,957
يظن الناس أن القطران حالياً
يستعمل فقط في تزييت السطوح

26
00:01:09,959 --> 00:01:14,861
والحقيقة أنه يستعمل في المجال
الطبي وكنكهة للحلوى والخمور

27
00:01:14,863 --> 00:01:19,430
أراهن أنك تفكر في أنه ذو
مذاق رائع، أليس كذلك؟

28
00:01:19,432 --> 00:01:25,330
ما آمل أنك تفكر فيه هو" أن (كلاي) جاد
"في تساؤله عن مكان ذلك المال

29
00:01:25,336 --> 00:01:30,203
أظن أني سأعطيه رقم الحساب البنكي حتى
لا يسقطني في حوض القطران الذائب هذا

30
00:01:31,806 --> 00:01:33,539
آسف، ماذا قلت؟

31
00:01:34,708 --> 00:01:39,243
بنك مدينة (سنترال)، رقم الحساب 5463728

32
00:01:40,812 --> 00:01:43,945
رجاءً اسحبني، أنا آسف

33
00:01:49,385 --> 00:01:52,652
ظننتك قلت أنك لن تقتله

34
00:01:52,654 --> 00:01:54,186
أقول أشياء عديدة لا أفعلها

35
00:01:57,122 --> 00:02:00,756
أين (جوي)؟ -
يتمنى لو انه كان في مكان آخر، لنذهب -

36
00:02:02,292 --> 00:02:05,792
هيا يا رجلن ادلف في السيارة، تحرك، تحرك

37
00:02:35,209 --> 00:02:37,105
ترجمة رشيد الجزائري

38
00:02:39,183 --> 00:02:41,349
أحب كلمات هذه الأغنية

39
00:02:41,351 --> 00:02:44,418
"كل القلوب المحطمة في العالم لا تزال تخفق"

40
00:02:44,420 --> 00:02:47,252
"قلبي أيضاً يخفق، لكنه مكسور الخاطر"

41
00:02:47,254 --> 00:02:49,187
"أرجو أن لا يدوم طويلاً"

42
00:02:49,189 --> 00:02:53,490
"كل ما أعرفه هو أن الوقت يغير كل شيء"

43
00:02:54,726 --> 00:02:57,393
لم أفكر في الأمور المجنونة التي يراها رجال الشرطة

44
00:02:57,395 --> 00:02:58,826
وما لا يرونه

45
00:02:58,828 --> 00:03:01,895
أأردت دوماً أن تكون شرطياً؟ -
نعم، والدي كان كذلك -

46
00:03:01,897 --> 00:03:05,131
لقد كان بطلي
لذلك لم أفكر في شيء آخر

47
00:03:05,133 --> 00:03:08,900
ماذا عنك؟ -
لا، لقد أردت أن أكون رجل فضاء -

48
00:03:08,902 --> 00:03:11,701
(ماذا، لقد كان هذا ما أراده (باري -
حقاً؟ -

49
00:03:11,703 --> 00:03:12,936
لربما ليس لنفس الأسباب

50
00:03:12,938 --> 00:03:14,603
السفر للفضاء هو أسرع ما يمكن للمرء بلوغه

51
00:03:14,605 --> 00:03:19,740
لذا سواء كان المرء طيار فضاء أو لا
هل سمعت بالمحرك النفاث الفرطي؟

52
00:03:19,742 --> 00:03:25,110
كلاَّ - حسناً، إنها تسير بسرعة فوق -
صوتية في وجود الأكسجين، هذا جنون

53
00:03:25,112 --> 00:03:26,912
(أنت على حق، ليس لنفس أسباب (باري

54
00:03:26,914 --> 00:03:30,647
أنت متيم بالسرعة، أليس كذلك؟ -
نعم، هذا ما أهوى

55
00:03:30,649 --> 00:03:33,816
ألهذا لازلت تتسابق؟

56
00:03:35,552 --> 00:03:39,686
ألست كذلك؟
أليس ذلك خطراً؟

57
00:03:39,688 --> 00:03:44,089
نعم، للأشخاص الذين يتسابقون ضدي، بالطبع

58
00:03:45,125 --> 00:03:47,758
حسناً، شكراً على الجولة، لكن علي أن اذهب

59
00:03:47,760 --> 00:03:51,661
لازال الوقت مبكراً، لا تذهب بعد -
لا، لدي أمور لأفعلها -

60
00:03:51,663 --> 00:03:54,196
سأراك لاحقاً

61
00:04:00,335 --> 00:04:02,500
لمَ فعلت ذلك؟

62
00:04:02,502 --> 00:04:04,436
"شكراً على الجولة؟"

63
00:04:04,438 --> 00:04:06,537
أهو ابنك أو صديق من عمر أقل؟

64
00:04:06,539 --> 00:04:10,273
أعلم أن الحال غريب
لكن أحاول أن أتأقلم

65
00:04:10,275 --> 00:04:15,672
من منظوري فأنا أرى أنك تتجاهل
(شيئاً قد يتسبب في قتل (والي

66
00:04:15,678 --> 00:04:22,177
حقيقة أن (والي) لديه رغبة في التعرف علي فذلك فوز
كبير فهلا توقفت عن مطاردته إلى خارج البيت مستقبلاً؟

67
00:04:22,183 --> 00:04:28,618
انظر، سأتجارى معه طويلاً لو أردت
لكن أي شخصياتك توده أن يتعرف إليها؟

68
00:04:28,620 --> 00:04:34,321
لأن الشخص الذي رأيته
الليلة لا يشبه شخصك البتة

69
00:04:37,692 --> 00:04:40,959
إدخال 1-14: عقل القوقعة

70
00:04:40,961 --> 00:04:48,664
ما تعلمته من مادة عقل القوقعة
والبــرق المنعكس كما تبين

71
00:04:48,666 --> 00:04:54,334
مكنني من صناعة جهاز يمكنني
إذا زرعته في بزة البــرق

72
00:04:54,336 --> 00:05:01,405
أن أسخر سرعته، لذا عندما المرة
التالية في مجال السرعة العالية

73
00:05:03,242 --> 00:05:07,419
فسيمكنني أن أبدأ عملية التجميع

74
00:05:08,981 --> 00:05:12,694
تمنيت لو أن هناك طريقة مختلفة
لكنها الطريفة الوحيدة المتوفرة

75
00:05:12,696 --> 00:05:13,987
أهلاً -
أهلاً -

76
00:05:13,989 --> 00:05:17,038
أنت هنا في وقت متأخر

77
00:05:17,040 --> 00:05:23,738
أنت أيضاً، ألا يجدر بك أن تكون حيث
أقرانك يفعلون ما يفعلون ليلة الخميس؟

78
00:05:23,740 --> 00:05:25,330
في الواقع أنا لوحدي حالياً

79
00:05:25,332 --> 00:05:28,780
حسناً -
لذا قررت أن أتحرى مشكلة الخروق -

80
00:05:28,782 --> 00:05:32,230
لأرى لعلي أجد طريقة لإغلاقها
ويبدو أن لديك نفس الفكرة

81
00:05:33,057 --> 00:05:35,874
فعلاً

82
00:05:35,876 --> 00:05:37,234
لكني اعمل أفضل بمفردي

83
00:05:37,236 --> 00:05:39,390
"أولم تسمع عن جملة: "عقلان  أفضل من واحد؟

84
00:05:39,392 --> 00:05:40,120
لا

85
00:05:40,197 --> 00:05:41,388
لابد أن هذا فقط في أرضنا

86
00:05:41,390 --> 00:05:44,008
تتفهم أن أرضي في الواقع هي
الأرض الأصلية بالنسبة لي؟

87
00:05:44,010 --> 00:05:49,644
نعم -
في أرضكم لم تكتشف مادة الكوارك بعد وليس قبل أمد بعيد -

88
00:05:49,650 --> 00:05:51,770
لذلك سأفعلها بنفسي

89
00:05:51,772 --> 00:05:56,016
هذه العلوم؟ -
نعم  تلك العلوم -

90
00:05:56,018 --> 00:05:57,608
راقب هذا

91
00:06:02,619 --> 00:06:04,706
هذا مزعج

92
00:06:04,708 --> 00:06:06,929
حسناً أنا الآن ملمٌّ بالأمر

93
00:06:06,931 --> 00:06:09,051
لما يقارب الثلاثين دقيقة التالية

94
00:06:09,053 --> 00:06:11,073
يبدو أني أغفلت ذلك

95
00:06:11,075 --> 00:06:16,150
حسناً، ستساعد، لكن سأكون المسئول -
لك ذلك -

96
00:06:27,728 --> 00:06:29,051
انظر لتلك المؤخرة

97
00:06:36,450 --> 00:06:38,670
أهلاً

98
00:06:38,672 --> 00:06:42,153
ماذا تفعلين هنا إضافة
لمحاولتك إرسالي للعلاج؟

99
00:06:42,155 --> 00:06:43,978
لقد أخبرتك، لقد  أجريت بحثاً

100
00:06:43,980 --> 00:06:50,712
ظننتها ستكون فكرة رائعة لقصة للمجلة
إضافة إلى كونها طريقة رائعة لنتعرف على بعض

101
00:06:50,714 --> 00:06:55,984
أعني أني وددت أن أعرف ما الرائع
في هذه يجعلك مستمسكاً بهذه يا أخي

102
00:06:55,986 --> 00:06:59,235
لا أحد هنا يتوق لأن تكون صورته على المجلات
أتفهمين قصدي؟

103
00:06:59,237 --> 00:07:00,495
وأي جزء من المجلة؟

104
00:07:00,497 --> 00:07:04,542
في الواجهة حيث صور المساجين
أم في الخلف حيث الوفيات؟

105
00:07:04,544 --> 00:07:07,062
لم لا تأخذين صفحة من كتاب والدك فحسب؟

106
00:07:07,064 --> 00:07:08,589
وتتركينني أفعل ما أجيده، حسناً؟

107
00:07:08,591 --> 00:07:11,806
لا أحتاج أختاً كبيرة -
لا، لكنك ستحتاج حانوتياً -

108
00:07:11,808 --> 00:07:16,914
آخر سباق الليلة يا قوم
"بطلنا المتوج: "الضوء الخلفي

109
00:07:24,710 --> 00:07:28,224
ماذا؟ لا دعاء بحظ سعيد؟

110
00:07:50,980 --> 00:07:54,726
(لدينا آخر الأخبار في حملة (أوليفر كوين
للترشح لرئاسة البلدية

111
00:07:54,728 --> 00:08:01,886
محلياً، شركة صناعة قطران السطوح التي
دمرت في انفجار المسرع الجزيئي منذ سنتين

112
00:08:01,892 --> 00:08:04,246
تعود لتفتح أبوابها مرة أخرى مجدداً

113
00:08:11,544 --> 00:08:15,456
يا شباب، نظفوا قبل رحيلكم

114
00:08:33,138 --> 00:08:35,590
سنتان

115
00:08:35,592 --> 00:08:39,835
سنتان كنت فيهما محجوزا ً تحت الأرض
في الظلام

116
00:08:39,837 --> 00:08:41,361
لم أستطع الرؤية

117
00:08:41,363 --> 00:08:43,153
لم أستطع الإحساس

118
00:08:43,155 --> 00:08:45,308
لكن استطعت أن أحس بالكره

119
00:08:47,599 --> 00:08:48,891
جوي)؟)

120
00:08:48,893 --> 00:08:53,336
هل تساءلت يوما عن الإحساس عندما
أفلتتني في حوض القطران المغلي؟

121
00:08:53,338 --> 00:08:58,410
بما أننا سقطت برأسي فكان أول
ما أحسسته أنفي وأذناي تحترقان

122
00:08:58,412 --> 00:09:03,949
الألم بينما عيناي تُلفحان كان مروعاً
لكن الطريقة التي احترقت بها حنجرتي

123
00:09:03,951 --> 00:09:08,626
بينما أحاول التنفس كانت فوق الوصف

124
00:09:08,628 --> 00:09:10,715
رجاءً

125
00:09:10,717 --> 00:09:13,568
لمَ لا أريك وحسب؟

126
00:09:20,213 --> 00:09:21,542
عذراً؟

127
00:09:21,543 --> 00:09:23,598
بار)، هل أنت بخير؟) -
أهلاً -

128
00:09:23,600 --> 00:09:26,754
(نعم، لا، في الواقع غريب الأمر بغياب (باتي

129
00:09:26,756 --> 00:09:29,896
ليس لنفس الأسباب
لكني أفتقد (باتي) أيضاً

130
00:09:29,898 --> 00:09:34,473
ماذا لدينا؟ -
(اسم الضحية (دانيال بورغ -

131
00:09:34,475 --> 00:09:40,609
ليس مستكشف موارد حقاً
لكنه توصل لشراء هذا المرآب منذ سنتين

132
00:09:40,611 --> 00:09:43,397
يبدو كأنه غُمِر في بركان

133
00:09:43,399 --> 00:09:45,419
فعلاً

134
00:09:45,421 --> 00:09:52,878
في الواقع عمق الجروح لهوَ شيء يمكنك أن
تراه إذا غُمِرَ الجسد في شيء كالصهارة

135
00:09:52,884 --> 00:09:56,662
لكن في حرارة أقل وبإضافة عنصر كيميائي

136
00:09:56,664 --> 00:10:02,070
محقق الحرائق لم يجد سبباً آخر للاحتراق -
لن يفعل في حالة وجود ذي قدرة -

137
00:10:02,072 --> 00:10:06,514
(حسناً سآخذ عينة لمختبرات (ستار
وأجعل (سيسكو) يجري بعض الفحوص عليها

138
00:10:06,516 --> 00:10:10,071
حسناً، سألتقي (أيريس) على الغداء
(تريد محادثتي بشأن (والي

139
00:10:10,073 --> 00:10:14,164
نعم، كيف يجري الحال بينكما؟ -
رائع، أقصد جيد -

140
00:10:14,166 --> 00:10:17,283
لا أدري، خطى الأطفال
أحاول أن أعطيه بعض المساحة

141
00:10:17,285 --> 00:10:21,109
أعني أنه فقد أمه لتوه بينما التقاني وأختَه

142
00:10:21,111 --> 00:10:22,215
لديه الكثير ليتعامل معه

143
00:10:22,217 --> 00:10:24,229
نعم لقد التقى أفضل والد يمكنه أن يحظى به

144
00:10:24,231 --> 00:10:26,912
أنت تقول  ذلك الآن، لكنك لم تظن ذلك دوماً

145
00:10:26,914 --> 00:10:29,764
حسناً، لقد كنت حازماً للحق

146
00:10:29,766 --> 00:10:34,997
لكن الحزم ليس أمراً سيئا دوماً
خصوصا عندما ينبع عن حب

147
00:10:34,999 --> 00:10:37,212
سأحدثك لاحقاً -
نعم -

148
00:10:38,221 --> 00:10:40,802
هذا مقزز

149
00:10:55,163 --> 00:10:57,342
الآن اضغط هنا

150
00:10:58,216 --> 00:11:02,541
مرحى، تلك تطبيقتي
لقد اشتغلت حالياً

151
00:11:06,871 --> 00:11:10,996
يمكنك الآن أن ترى كل المواقع
الاجتماعية التي تتحدث عن ذوي القدرات

152
00:11:11,059 --> 00:11:14,077
لو شاهد أحدهم شيئاً غريباً في
مدينة (سنترال) فسيتم إعلامي بذلك

153
00:11:14,079 --> 00:11:17,297
لديك وقت فراغ كبير يا رجل

154
00:11:17,299 --> 00:11:18,807
ظننتك ستقول أنها رائعة

155
00:11:27,263 --> 00:11:30,683
أقول أنك لا تستطيع أن تنتقدني وحسب
أولم تهجرك حبيبتك لتوها؟

156
00:11:30,685 --> 00:11:32,595
ماذا؟ -
أنا واثق أنها فعلت ذلك -

157
00:11:32,597 --> 00:11:34,273
(أهلاً، (هاري

158
00:11:34,275 --> 00:11:39,875
إذا كانت تطبيقتك تعطيك أعينا وآذاناً في كامل المدينة
فلم لا تبحث عن مكان الحفل القادم لـ(السيدة رايت)؟

159
00:11:39,877 --> 00:11:41,016
هل صنعت لتوي تطبيقة "تندر" لذوي القدرات؟

160
00:11:42,227 --> 00:11:43,532
لان لا تبدأ بتلك الترهات

161
00:11:43,534 --> 00:11:46,585
توقف عن تفحص ملفك فليس هذا
المكان الصائب لفعل ذلك

162
00:11:48,802 --> 00:11:51,652
أهلاً عزيزتي -
أهلاً -

163
00:11:53,398 --> 00:11:56,650
يبدو أنك تعملين بجهد كبير -
أنا كذلك -

164
00:11:56,652 --> 00:12:01,079
أبحث عن قصة
قصة أظنك  ستجدها ملفتة للانتباه

165
00:12:02,926 --> 00:12:06,245
(هذا (كوران روبرتس

166
00:12:06,247 --> 00:12:12,586
بعد أن ارتطم أسه بالزجاج الأمامي إثر
ارتطامه بجذع شجرة بقي غيبوبة لستة أشهر

167
00:12:12,588 --> 00:12:19,795
هذا الفتى توفي بعد أن حاول لف سيارته
حول شجرة بسرعة 110 ميل بالساعة

168
00:12:19,802 --> 00:12:24,361
لقد كانوا متسابقي طرقات أبي
و(والي) قد يكون التالي

169
00:12:24,363 --> 00:12:28,086
ما الذي تريدينه مني (أيريس)، أن أحبسه؟

170
00:12:28,088 --> 00:12:29,763
أو أوقف السباقات

171
00:12:29,765 --> 00:12:33,352
انظري، لقد تعلمت منذ ردح أنك لا
تستطيع أن تحرم أطفالك من كينونتهم

172
00:12:33,354 --> 00:12:35,299
حقاً؟

173
00:12:35,301 --> 00:12:40,398
لم لا تريد أن تكون والده، أبي؟
مما أنت خائف؟

174
00:12:40,400 --> 00:12:43,417
حسن، أنت على حق
أنا خائف

175
00:12:43,419 --> 00:12:46,504
أنا متخوف من أن يرفضني أو يرفضنا

176
00:12:46,506 --> 00:12:50,261
كالمرة التي واجهته فيها عن السباقات
لم يجر الأمر على ما يرام، تذكرين؟

177
00:12:50,263 --> 00:12:52,006
(وأريد أن يكون الأمر بخير مع (والي

178
00:12:52,008 --> 00:12:57,407
أعني بعد كل هذه السنين
أريده أن يكون جزء من حياتنا

179
00:12:57,410 --> 00:13:05,426
لكن دعيني أولاً  أكسب ثقته
عندها يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ذلك

180
00:13:05,428 --> 00:13:07,003
حسناً

181
00:13:12,573 --> 00:13:14,114
ما الخطب

182
00:13:14,116 --> 00:13:16,598
لا أستطيع التذكر

183
00:13:16,600 --> 00:13:20,858
هل حلزنة جزيء أثناء حلزنته
وأثناء حركته سواء أم متعاكسان؟

184
00:13:20,860 --> 00:13:22,569
إنها -
لا، قف عندك، سأجدها -

185
00:13:22,571 --> 00:13:23,911
توقف ولا تجب

186
00:13:29,551 --> 00:13:33,339
متعاكسان، عرفت ذلك -
تعلم أن هذا مزعج فعلاً؟ -

187
00:13:33,341 --> 00:13:39,674
علي فقط أن أعيد شحن الذاكرة
المؤقتة مرة كل حين

188
00:13:43,103 --> 00:13:45,483
أتعلم، أحس كالأيام الخوالي -
حسناً -

189
00:13:45,485 --> 00:13:48,336
نعم، أعني أنها قد تكون أول  مرة نعمل سوية

190
00:13:48,338 --> 00:13:51,187
لكني أتعلم الكثير منك

191
00:13:51,189 --> 00:13:53,602
ويلز) القديم كان معلماً فعلياً)

192
00:13:54,913 --> 00:13:57,629
آمن أني أستطيع أن أفعل
أي شيء وجعلني أومن بذلك

193
00:13:57,631 --> 00:13:59,171
حسناً

194
00:13:59,173 --> 00:14:01,184
لقد فتح عوالم جديدة أمام ناظري

195
00:14:01,186 --> 00:14:03,432
أظنه كان كوالد آخر تقريباً

196
00:14:05,615 --> 00:14:06,821
توقف عن ذلك، حسناً؟

197
00:14:06,823 --> 00:14:10,544
لم اطلب عونك، وبالتأكيد
لم أسأل أن أكون معلمك

198
00:14:10,546 --> 00:14:12,927
...حسناً، اهدأ، كنت فقط أتحدث عن

199
00:14:12,929 --> 00:14:15,611
أوتعلم؟ لدي ابنة بالفعل
ولا أحتاج آخر، لذا انصرف حالاً

200
00:14:15,613 --> 00:14:17,757
دعني أنهي ذلك بمفردي

201
00:14:19,639 --> 00:14:21,549
حسن

202
00:14:31,515 --> 00:14:35,539
لقد تفحصت عينتك بست طرق مختلفة منذ الأحد
ما خطبك؟

203
00:14:35,541 --> 00:14:38,860
أنا فقط...، لا شيء

204
00:14:38,862 --> 00:14:40,370
شيئان غريبان جداً

205
00:14:40,372 --> 00:14:42,617
الأولى: مؤكد وجود خلايا ذوي قدرة في الزيت

206
00:14:42,619 --> 00:14:44,664
والثانية أنه لم يمت بحروقه

207
00:14:44,666 --> 00:14:47,650
لقد مات مختنقاً -
اختناق؟ -

208
00:14:47,652 --> 00:14:52,112
هذا منطقين فالجروح تدل على
أن الجسد كان مغطى بشيء ما

209
00:14:52,114 --> 00:14:58,616
بالمطابقة مع معدلات الأكسجين وجدت تطابقاً
مع الحيوانات التي وجدت في برك الإسفلت

210
00:14:58,622 --> 00:15:00,164
لقد تم تحجير الرجل

211
00:15:00,166 --> 00:15:01,498
مريع

212
00:15:01,500 --> 00:15:05,267
إذن فأيما قتله فهو كـ

213
00:15:05,269 --> 00:15:06,502
حفرة قطران -
حفرة قطران -

214
00:15:06,504 --> 00:15:09,470
بطيء جداً، لا بأس

215
00:15:09,472 --> 00:15:13,772
إذن فهو نظرياً يغرقهم في القطران

216
00:15:13,774 --> 00:15:15,574
يا إلهي هذا مشهد مرعب

217
00:15:15,576 --> 00:15:17,542
لماذا استهدف (دانيال بورغ)؟

218
00:15:19,211 --> 00:15:21,611
هذه تطبيقتي الاجتماعية لذوي القدرات

219
00:15:23,280 --> 00:15:26,714
هناك هجوم حالي تقاطع الشارع
السادس و(بيل) وسط المدينة

220
00:15:54,634 --> 00:15:57,700
أتذكرني، (كلاي)؟

221
00:15:59,137 --> 00:16:00,702
لقد قتلناك

222
00:16:00,704 --> 00:16:03,905
أراهن أنك حالياً لا تفكر في

223
00:16:03,907 --> 00:16:06,840
"مذاق رائع"

224
00:16:06,842 --> 00:16:09,208
أتشاهدون هذا يا رفاق؟

225
00:16:09,210 --> 00:16:10,775
نعم، نحن نشاهد

226
00:16:18,449 --> 00:16:19,781
حسن، أمن أفكار؟

227
00:16:19,783 --> 00:16:22,317
لزوجة القطران تقل بانخفاض حرارته

228
00:16:22,319 --> 00:16:23,517
نعم، نعم وصلابته

229
00:16:23,519 --> 00:16:25,618
جد طريقة لتخفض درجة حرارته

230
00:16:30,524 --> 00:16:34,990
أيها المشوي، هات أقوى ما عندك

231
00:16:48,735 --> 00:16:53,170
مرحى لفريق البــرق

232
00:16:53,172 --> 00:16:57,773
أهلاً يا صديق، لدي بعض الأسئلة لك، لنذهب

233
00:17:02,377 --> 00:17:06,844
(ستعودين للبيت (جيسي
ستعودين للبيت

234
00:17:11,565 --> 00:17:14,008
حسن، إذا حفرة القطران
أهذا ما سنسميه؟

235
00:17:14,040 --> 00:17:16,440
هذا صحيح -
(حفرة القطران كان إثر المدعو (كلاي ستانلي -

236
00:17:16,442 --> 00:17:20,739
ستانلي) على ما يبدو كان محل)
اهتمام شرطة مدينة (سنترال) لمدة

237
00:17:21,383 --> 00:17:23,082
لكنهم لم يستطيعوا تثبيت أي شيء عليه

238
00:17:24,150 --> 00:17:25,415
لم أقصد التلاعب بالكلمات

239
00:17:25,417 --> 00:17:27,284
أنعرف سبب هجومه عليه؟

240
00:17:27,286 --> 00:17:30,319
ستانلي) رفض الإجابة على أي من أسئلتي)
لقد كان مذعوراً

241
00:17:30,321 --> 00:17:32,721
عندما يُذْعَرُ قاتل مأجور
فاعلم أن هنالك خطباً

242
00:17:32,723 --> 00:17:34,456
أحصلت على هوية لصاحبنا ذي القدرة؟

243
00:17:34,458 --> 00:17:39,425
نعم أنا اجري البحث عبر خمس أنظمة
للتعرف على الوجوه، سيستغرق الأمر دقيقة

244
00:17:40,462 --> 00:17:41,827
وها هو ذا

245
00:17:41,829 --> 00:17:43,729
ومن هو أفضل مخترق في العالم يا قوم؟

246
00:17:43,731 --> 00:17:45,496
(فيليسيتي سموك) -
(فيليسيتي سموك) -

247
00:17:45,498 --> 00:17:46,631
ما خطبكما؟

248
00:17:46,633 --> 00:17:48,532
هذه ليست صداقة

249
00:17:48,534 --> 00:17:51,332
(اسم صاحبنا (جوزيف مونتليلوني

250
00:17:51,334 --> 00:17:52,767
يبدو ظريفاً

251
00:17:52,769 --> 00:17:58,300
مونتيليوني) اعتبر كمفقود واحزروا متى؟)
ليلة انفجار المسرع الجزيئي

252
00:17:58,306 --> 00:18:01,606
وما العلاقة بين (مونتيليوني) والضحيتين؟

253
00:18:01,608 --> 00:18:04,642
(سأتصل بـ(جو
واجعله يجري بعض التحقيقات عن ثلاثتهم

254
00:18:04,644 --> 00:18:09,278
سأجري بعض التجارب على عينة
القطران لعلي أجد نقطة ضعف له

255
00:18:13,783 --> 00:18:17,416
هل أنت بخير؟ -
نعم، لماذا؟ -

256
00:18:17,418 --> 00:18:18,783
أنت تجري أبطأ من المعتاد

257
00:18:18,785 --> 00:18:22,452
لقد ركضت بمعدل 1450 ميلاً في الساعة -
آسف وكم سرعتي المعتادة؟ -

258
00:18:22,454 --> 00:18:26,455
1500هل تأكل جيداً يا رجل؟ -
نعم أنا بخير، أنا جاد -

259
00:18:26,457 --> 00:18:28,156
الفرق يبدو طفيفاً جداً

260
00:18:28,158 --> 00:18:30,492
السريع سريع، أليس كذلك؟

261
00:18:31,427 --> 00:18:33,827
أراك لاحقاً، نعم

262
00:18:37,032 --> 00:18:39,931
هارفيك) متأخر عن (إدوارد) بخمسين مرتبة)
يبذل جهداً كبيراً

263
00:18:39,933 --> 00:18:42,632
تجاوزه وحسب أيها الأحمق

264
00:18:48,171 --> 00:18:51,171
كلارك برونوين)؟) -
من تسأل؟ -

265
00:18:57,811 --> 00:19:00,578
أنت الفتاة التي حضرت السباق

266
00:19:00,580 --> 00:19:03,513
(أنا مراسلة في جريدة (سنترال

267
00:19:03,515 --> 00:19:05,547
أوقف السباقات

268
00:19:06,749 --> 00:19:12,451
ما لم تجدي وسيلة أخرى لأكسب 5
آلاف في الليلة، فهذا لن يحدث

269
00:19:14,488 --> 00:19:20,624
هذه نبذة من المراجعة التي أكتبها
وأنت نجم المقال

270
00:19:20,626 --> 00:19:25,560
تحدث مع احد مساعديك القدامى
وعلمت بعض التفاصيل عنك

271
00:19:25,562 --> 00:19:29,395
مثل الرهانات التي تجريها
والسرقات التي تشترك بها

272
00:19:29,397 --> 00:19:32,631
بالتأكيد شرطة (سنترال) ستهتم بها

273
00:19:32,633 --> 00:19:38,501
نسيت كتابة شيء هنا
الاعتداء بالضرب العنيف

274
00:19:38,503 --> 00:19:42,004
تعتقدين أنك وحدك القادرة
على لعب هذه اللعبة؟

275
00:19:42,006 --> 00:19:46,773
يمكنني أن أعلم أين تعيشين
وماذا تأكلين ومتى تنامين

276
00:19:46,775 --> 00:19:50,443
كل التفاصيل الدقيقة عن حياتك

277
00:19:51,846 --> 00:19:58,181
انشري هذا الهراء وانظري ما سيحدث لك

278
00:19:59,116 --> 00:20:04,485
هذه المحادثة بالكامل سجلت
(وأرسلت لجريدة (سنترال

279
00:20:04,487 --> 00:20:11,023
لو أنت أو أحد أتباعك آذيتموني
سيرسل أصدقائي التسجيل للشرطة فوراً

280
00:20:11,025 --> 00:20:13,291
اخرجي من مكتبي

281
00:20:23,199 --> 00:20:24,831
لديك نزعة انتحارية؟

282
00:20:24,833 --> 00:20:28,233
أنت أول شخص يتهمني بذلك، ربما

283
00:20:28,235 --> 00:20:32,436
تذهبين إلى هناك وتهددينه؟
هؤلاء الناس يا (أيريس) يعيشون في الظلام

284
00:20:32,438 --> 00:20:35,572
هم صراصير، لكنهم لا يتفرقون
حين يسلط أحد الأضواء عليهم

285
00:20:35,574 --> 00:20:36,672
بل يحاولون أن يعضّوا

286
00:20:36,674 --> 00:20:40,208
(طالما هم خطرون جداً يا (والي
لماذا تعمقت جدا بالعمل معهم؟

287
00:20:40,210 --> 00:20:42,810
لستُ كذلك، يمكنني التوقف متى شئت

288
00:20:42,812 --> 00:20:44,777
لماذا لا تتوقف إذن؟

289
00:20:44,779 --> 00:20:48,713
(قلت إنك تتسابق فقط لتسديد قيمة علاج (فرانسين

290
00:20:48,715 --> 00:20:52,582
لم تعد هناك تكاليف علاج
إذن لماذا ما زلت تتسابق؟

291
00:20:52,584 --> 00:20:57,686
لن أتظاهر أن (فرانسين) كانت
غالية لدي بقدر ما كانت لديك

292
00:20:57,688 --> 00:21:01,855
لكن خلال الوقت القصير الذي أمضيته معها
رأيت نوعية الشخص الذي صارت عليه

293
00:21:01,857 --> 00:21:07,326
كانت ذكية وعطوفة ومحبة
لذلك لا يمكنني تخيل كم أنك تفتقدها لها

294
00:21:07,328 --> 00:21:12,762
لا تعرفين ما أشعره -
دعني أخبرك ما أشعره -

295
00:21:12,764 --> 00:21:15,964
أعلم انك تحاول جاهداً إقناع
الجميع أنك شديد البطش

296
00:21:15,966 --> 00:21:18,198
(لكنني أعلم أنك فتى طيب يا (والي

297
00:21:18,200 --> 00:21:20,134
ولم تصبح هكذا لكونك تربيت بمفردك

298
00:21:20,136 --> 00:21:22,235
كانت لديك أم اهتمت بك

299
00:21:22,237 --> 00:21:27,538
لذلك أنا وأبي لا نريدك أن تصطدم في شجرة
أو يقتلك أحد هؤلاء المجرمين

300
00:21:27,540 --> 00:21:32,409
أن يكون لديك أحد يهتم بسلامتك
ليس شعورً جديداً عليك

301
00:21:36,412 --> 00:21:40,980
اذهبي إلى هناك مجدداً ولن أتمكن من حمايتك

302
00:21:49,020 --> 00:21:53,121
أطالع بعض الأبحاث

303
00:21:53,123 --> 00:21:57,825
تصميم طفل في العاشرة -
ماذا؟ -

304
00:21:57,827 --> 00:22:01,759
ابنتي كانت في العاشرة

305
00:22:01,761 --> 00:22:06,797
مدرس العلوم جعلها تقوم بمشروع
وأمضيت كل ساعة أعمل

306
00:22:06,799 --> 00:22:11,533
أصنع الفرن الشمسي خاصتها

307
00:22:12,836 --> 00:22:17,270
بأي حال، بخصوص تصميم طفل في العاشرة
فأنت تذكرني بها

308
00:22:20,474 --> 00:22:25,108
هل وبختها أيضاً؟

309
00:22:25,110 --> 00:22:27,643
أجل

310
00:22:28,879 --> 00:22:33,013
اعلم أن هذا شاق عليك
لكنك لست بمفردك

311
00:22:33,015 --> 00:22:34,815
أنا طبعاً بمفردي

312
00:22:34,817 --> 00:22:39,484
برغم أنكم تريدونني عضواً في فريقكم
إلا أن هذا لن يحدث

313
00:22:39,486 --> 00:22:42,486
دائماً سأكون أباً أولا

314
00:22:42,488 --> 00:22:46,656
وذات يوم سيخيرني (زووم) بينكم

315
00:22:46,658 --> 00:22:51,625
وبين وابنتي، وفي كل مرة
سأختار ابنتي بدون تفكير

316
00:22:51,627 --> 00:22:53,993
وسأخونكم

317
00:22:53,995 --> 00:22:57,629
هذا تفكير ازدواجي
لا يتحتم أن تختار هذا أو ذاك

318
00:22:57,631 --> 00:23:05,399
الحياة اختيار بين هذا وذاك
أجل ولا، أسود وأبيض، حب وكره

319
00:23:05,436 --> 00:23:09,637
من بداية الزمان حتى الآن

320
00:23:09,639 --> 00:23:13,107
أظنني سأؤمن بك أكثر مما تؤمن بنفسك

321
00:23:13,109 --> 00:23:17,441
وبالمناسبة، وجدت فكرة

322
00:23:17,443 --> 00:23:21,945
أو اقتراح لنغلق الفجوات للأبد

323
00:23:27,650 --> 00:23:30,083
...هذا

324
00:23:32,154 --> 00:23:34,553
من كتب هذا؟ -
أنت -

325
00:23:34,555 --> 00:23:37,555
أجل، قرينك الآن

326
00:23:37,557 --> 00:23:41,124
كان شريراً، لكنه لم يكن غبياً

327
00:23:41,126 --> 00:23:46,427
أعتقد أن إجابة سؤالي ربما في
العازل الكهرومغناطيسي للمادة العازلة

328
00:23:46,429 --> 00:23:50,563
كما قلت، نحن فريق

329
00:23:53,834 --> 00:23:55,166
سألقي نظرة عليه

330
00:23:55,168 --> 00:23:59,636
سأبقى وأجري بعض التعديلات
الحاسوبية على المعادلة

331
00:24:00,639 --> 00:24:05,340
أراك الليلة -
أجل، أراك لاحقاً -

332
00:24:22,786 --> 00:24:24,252
اشرب

333
00:24:38,562 --> 00:24:39,928
اكتفيت؟

334
00:24:39,930 --> 00:24:42,429
ولا حتى من قريب

335
00:24:42,431 --> 00:24:44,964
أعد ابنتي وسأجلب لك البقية

336
00:24:44,966 --> 00:24:48,934
لست في موضع للتفاوض

337
00:24:48,936 --> 00:24:54,838
لن تقتلني ولن تقتل ابنتي
لأنك لو فعلت لن تنال ما تريد

338
00:24:54,840 --> 00:24:58,206
لا أحتاج لقتل ابنتك

339
00:24:59,976 --> 00:25:07,045
يمكنني تعذيبها
وأن أجلبها لحافة الموت

340
00:25:07,047 --> 00:25:13,082
ثم يمكنني تكرار هذا في اليوم التالي والتالي

341
00:25:13,084 --> 00:25:16,919
أخضر لي بقية سرعة لبرق

342
00:25:32,598 --> 00:25:34,894
أجريت تحريات عن كل شخص
(متورط فيما يسمى بـ(حفرة القطران

343
00:25:34,896 --> 00:25:35,895
ولم أصل لشيء

344
00:25:35,897 --> 00:25:39,398
حاليا لديهم سجلات لكنها مغلقة
لذلك لم أستطع قراءتها

345
00:25:39,400 --> 00:25:42,533
(هذا لأنك ملتزم بالأخلاق يا محقق (وست

346
00:25:42,535 --> 00:25:45,602
كم جريمة سنرتكبها إذا اخترقنا
سجلات قضائية مغلقة؟

347
00:25:45,604 --> 00:25:48,703
ثلاثة أو أربعة
لا، خمسة

348
00:25:48,705 --> 00:25:52,106
أغلقوا لأنهم جميعا مخالفات أحداث

349
00:25:52,108 --> 00:25:54,674
لم يعتقلوا معا -
لا، لكن انظر لهذا -

350
00:25:54,676 --> 00:25:59,811
قضوا مدتهم في نفس مؤسسة الأحداث
مونتوليون) والضحية كانا شريكين بالغرفة)

351
00:25:59,813 --> 00:26:02,513
ماذا عن الضحية الثانية؟

352
00:26:02,515 --> 00:26:04,747
(كلارك برونوين)
بالتوفيق في إيجاده

353
00:26:04,749 --> 00:26:07,916
لديه عناوين كثيرة
ولا يمكني إيجاد عنوان حالي

354
00:26:07,918 --> 00:26:11,818
سأضع صورته في التعريف الوجهي -
لن يكون ضرورياً -

355
00:26:11,820 --> 00:26:15,887
الآن أنا التعريف الوجهي
أعلم أين نجده

356
00:26:15,889 --> 00:26:21,458
وأبي، لن يعجبك هذا -
أخبريني في الطريق -

357
00:26:22,660 --> 00:26:25,727
ما هذا؟ -
مفاعل تفجير فجوات -

358
00:26:25,729 --> 00:26:27,062
يؤسفني أنني سألت

359
00:26:27,064 --> 00:26:29,396
أنت مستعد؟ -
أجل، لنفعلها -

360
00:26:29,398 --> 00:26:31,332
استمتعا بمعالجة العالم

361
00:26:31,334 --> 00:26:33,867
ماذا يجري؟
يبدو وكأنك تتألم

362
00:26:33,869 --> 00:26:36,167
لا، لدي صداع

363
00:26:37,803 --> 00:26:39,669
لو صحت حساباتنا

364
00:26:39,671 --> 00:26:41,137
وهي صحيحة -
هي صحيحة -

365
00:26:41,139 --> 00:26:44,639
فإن تفجير هذه الأداة
سيدمر أفق الحدث

366
00:26:44,641 --> 00:26:49,409
في هذا الجانب من الفجوة وسيغلق
أي صلة بالأرض الثانية للأبد

367
00:26:51,913 --> 00:26:55,247
هل أنت بخير؟ -
أجل، تعب قليلاً فقط، أشعر بإعياء -

368
00:26:55,249 --> 00:26:57,515
لكني بخير

369
00:26:57,517 --> 00:26:58,983
أجل

370
00:26:58,985 --> 00:27:02,084
(هذا سينجح يا (هاري -
أجل -

371
00:27:02,086 --> 00:27:04,485
مستعد؟ -
أجل، أعطني الأداة -

372
00:27:18,130 --> 00:27:20,029
هيا

373
00:27:25,067 --> 00:27:28,267
فعلناها

374
00:27:28,269 --> 00:27:29,401
هيا

375
00:27:29,403 --> 00:27:32,904
أنت غيرت تواً قوانين الفيزياء
لا تبتسم أو أي شيء

376
00:27:32,906 --> 00:27:35,872
أعتقد أن هذا كان مذهلاً -
أجل، أتفق معك -

377
00:27:35,874 --> 00:27:40,376
أغلقت واحدة وباقي 51 -
أجل -

378
00:27:40,378 --> 00:27:42,143
...(ألان)

379
00:27:42,145 --> 00:27:44,811
نعم؟ -
شكراً لك -

380
00:27:44,813 --> 00:27:48,648
هذه أول خطوة لاستعادة ابنتك

381
00:27:48,650 --> 00:27:50,815
هيا

382
00:28:00,089 --> 00:28:02,256
مرحباً بك في الجانب الخطأ
للجانب الخطأ من الطرق

383
00:28:02,258 --> 00:28:04,124
أين (كلارك)؟

384
00:28:04,126 --> 00:28:05,791
هذا هو

385
00:28:09,162 --> 00:28:10,762
هيا يا رجل

386
00:28:13,632 --> 00:28:15,231
(ها هو (والي

387
00:28:16,900 --> 00:28:22,402
إن تقدمت الفتاة حاملة الراية
يمكننا البدء

388
00:28:45,385 --> 00:28:47,551
ما هذا؟

389
00:28:51,423 --> 00:28:53,488
اطلبي باري -
حسناً -

390
00:28:54,458 --> 00:28:56,023
نحن بخير؟

391
00:28:56,025 --> 00:28:57,692
أنت صامت منذ أغلقنا الفجوة

392
00:28:57,694 --> 00:28:59,259
(اسمع يا (ألان

393
00:28:59,261 --> 00:29:01,595
آسف، سأنهي المكالمة سريعا

394
00:29:01,597 --> 00:29:05,097
(سأتصل بك لاحقاً يا (أيريس

395
00:29:05,099 --> 00:29:06,264
يجب أن أذهب

396
00:30:16,745 --> 00:30:19,645
(أيريس)

397
00:30:19,647 --> 00:30:21,412
اذهب بها للمستشفى

398
00:30:37,936 --> 00:30:39,501
مرحباً يا حبيبتي

399
00:30:39,503 --> 00:30:40,769
مرحباً

400
00:30:40,860 --> 00:30:42,559
هل أنت بخير؟

401
00:30:42,618 --> 00:30:47,186
ماذا حدث؟ -
قطعة زجاج من تلك السيارة طعنت كتفك -

402
00:30:48,255 --> 00:30:52,655
لكن ستكونين بخير -
أكره المستشفيات -

403
00:30:57,595 --> 00:30:59,894
والي)، مرحباً)

404
00:30:59,896 --> 00:31:02,762
مرحباً، هل يمكنني الدخول؟

405
00:31:02,764 --> 00:31:06,031
جلبت بعض الورود

406
00:31:06,033 --> 00:31:09,701
لا أعرف أنواعه أو أي شيء

407
00:31:09,703 --> 00:31:13,369
،أو ربما لديك حساسية
ألديك حساسية من الورود؟

408
00:31:13,371 --> 00:31:16,371
(كلا، شكراً يا (والي

409
00:31:16,373 --> 00:31:18,572
رائع

410
00:31:20,942 --> 00:31:22,842
سأتركهم هنا

411
00:31:30,949 --> 00:31:34,350
(لا بأس يا (والي

412
00:31:37,320 --> 00:31:39,418
تحسني

413
00:31:39,420 --> 00:31:42,754
سأعود

414
00:31:42,756 --> 00:31:45,589
انتظر لحظة -
يجب أن أذهب لمكان آخر -

415
00:31:45,591 --> 00:31:49,192
أجل، بجوار سرير أختك

416
00:31:49,194 --> 00:31:52,260
أيريس) حضرت السباق ليلة أمس لأنها تهتم بك)

417
00:31:52,262 --> 00:31:54,862
اسمع، لست المذنب
لم أقل لها أن تحضر السباق

418
00:31:54,864 --> 00:31:59,466
أعلم ولا ألومك
اسمعني فقط، حسناً؟

419
00:32:01,068 --> 00:32:06,436
أعلم أنك فقدت أمك للتو
ووجدتنا تواً وكأنك في دوامة

420
00:32:06,438 --> 00:32:12,841
لا يمكنني إخبارك كيف تعيش حياتك
لكن بإمكاني إخبارك بهذا: لست وحدك

421
00:32:12,843 --> 00:32:20,145
لديك أهل يسهرون الليل قلقاً عليك
ولن يكفوا عن القلق عليك

422
00:32:20,147 --> 00:32:23,547
هذا ما تفعله الأسرة

423
00:32:23,549 --> 00:32:27,950
يهتمون يبعضهم ونؤثر بعضنا عن أنفسنا

424
00:32:27,952 --> 00:32:31,419
لست غاضباً علي؟ -
لأنك تجازف بحياتك بطيش؟ -

425
00:32:31,421 --> 00:32:33,487
طبعاً غاضب عليك

426
00:32:33,489 --> 00:32:35,988
لكنني غاضب أكثر على نفسي
لأنني شخص لست عليه

427
00:32:35,990 --> 00:32:41,892
(أنا لست صديقك يا (ولي
أنا أبوك

428
00:32:41,894 --> 00:32:44,094
لن أتركك تذهب

429
00:32:44,996 --> 00:32:46,462
حسناً

430
00:32:49,667 --> 00:32:51,799
(إنه (باري

431
00:32:51,801 --> 00:32:54,067
تذهب، سأبقى معها

432
00:32:54,069 --> 00:32:56,702
أأنت متأكد؟

433
00:32:56,704 --> 00:32:59,337
إنها أختي، صحيح؟

434
00:32:59,339 --> 00:33:01,938
هذا ابني

435
00:33:06,611 --> 00:33:08,410
لا تقلق، سنقبض عليه

436
00:33:08,412 --> 00:33:11,178
آسف، ماذا قلت؟ -
(حفرة القطران) -

437
00:33:11,180 --> 00:33:14,681
لا تقلق، سنقبض عليه بهذا

438
00:33:14,683 --> 00:33:16,815
بقنابل النيتروجين هذه

439
00:33:16,817 --> 00:33:20,417
كل واحدة مركزة 100 مرة عن
صهريج نيتروجين

440
00:33:20,419 --> 00:33:24,086
وتعمل إذا تعرضت لحرارة كبيرة
نتحدث عن 650  درجة

441
00:33:24,088 --> 00:33:29,189
هذه درجة غليان الإسفلت
لذلك حين تلمسه قنبلة منهم

442
00:33:29,191 --> 00:33:34,193
سيصبح (حفرة قطران) من الحلوى المهشمة -
حسنا، هذا عظيم -

443
00:33:34,195 --> 00:33:40,064
انظر، أظن أنك ربما تكون محقَاً
شعرت أنني أبطأ اليوم

444
00:33:40,066 --> 00:33:41,631
لست أبطأ كثيراً، لكن بقدر ملحوظ

445
00:33:41,633 --> 00:33:45,099
هل تعتقد أن ثمة عيباً في البدلة؟ -
مستحيل -

446
00:33:45,101 --> 00:33:48,168
قراءات البدلة طبيعية
تعلم أنني اهتممت بها

447
00:33:48,170 --> 00:33:50,537
أجل، ماذا؟ أنا مريض؟

448
00:33:50,539 --> 00:33:53,305
لا أعلم يا صاح، هل تشعر بأي اختلاف؟

449
00:33:53,307 --> 00:33:54,505
لا، ليس بشكل كبير

450
00:33:54,507 --> 00:33:59,710
أقصد أعلم أنني أبطأ حالياً
لكن لا أعلم بأي نسبة

451
00:33:59,712 --> 00:34:02,111
نسبة 2 بالمئة

452
00:34:02,113 --> 00:34:05,847
فحوصات مكونات دمك تظهر
سرعتك كاملة 100 بالمئة

453
00:34:05,849 --> 00:34:09,781
خلال الـ60 يوم الماضية حتى اليوم
انخفضت لـ98 بالمئة

454
00:34:09,783 --> 00:34:11,316
(زووم) سرق سرعة (جاي)

455
00:34:11,318 --> 00:34:14,785
(هل تعتقد ربما أثناء قتالك مع (زووم
نقصت سرعتك؟

456
00:34:14,787 --> 00:34:18,655
لكن ذلك كان منذ أسابيع
لماذا أشعر بالتأثيرات الآن؟

457
00:34:18,657 --> 00:34:20,322
د.(ويلز)؟ -
نعم -

458
00:34:20,324 --> 00:34:24,459
أنت درست السرعة الخارقة أكثر
من أي أحد، ماذا حدث برأيك؟

459
00:34:24,461 --> 00:34:28,761
قد يكون شيء من احتمالات كثيرة -
أجل، حسناً -

460
00:34:29,997 --> 00:34:35,665
أيريس) كادت تموت اليوم) -
(ستكون بخير يا (باري -

461
00:34:35,667 --> 00:34:39,501
هذه المرة فقط
لكنني السبب في إصابتها الآن

462
00:34:39,503 --> 00:34:43,938
لم أكن سريعاً بما يكفي
لإنقاذها من ذي قدرات اليوم

463
00:34:43,940 --> 00:34:50,309
حين يهاجمني (زووم) مجدداً
سأحتاج كل سرعتي وزيادة

464
00:34:50,311 --> 00:34:52,910
لا يمكنني خسارة أحد آخر

465
00:34:54,947 --> 00:34:56,680
لن تخسر

466
00:34:58,349 --> 00:34:59,447
أنا الفاعل

467
00:34:59,449 --> 00:35:01,415
ماذا؟

468
00:35:05,854 --> 00:35:07,953
ما هذا؟

469
00:35:12,858 --> 00:35:19,360
(سرقت سرعتك وأعطيتها لـ(زووم -
...لا، لا، لا، هذا غير -

470
00:35:19,362 --> 00:35:23,396
تعمل مع (زووم)؟ -
لم أعمل معه منذ البداية -

471
00:35:23,398 --> 00:35:25,463
وثقنا بك، وثقت بك

472
00:35:28,367 --> 00:35:29,633
جو)، توقف)

473
00:35:36,440 --> 00:35:38,005
لم وضعته هنا؟

474
00:35:38,007 --> 00:35:41,741
لأنني لم أضعه هنا لقتلته
لنجد مسخ القطران ذلك

475
00:35:54,385 --> 00:35:56,884
ما هذا يا رجل؟ -
اصمت -

476
00:35:56,886 --> 00:36:01,788
اعتقدت أنني سأنقل -
لن تنقل -

477
00:36:01,790 --> 00:36:05,157
أنت الطعم -
ماذا؟ -

478
00:36:12,464 --> 00:36:15,863
(هذا لأجل ما فعلته منذ عامين يا (كلاي

479
00:36:35,245 --> 00:36:37,444
ابق هنا

480
00:36:52,123 --> 00:36:53,988
لعلمك، هذه سخرية من القدر

481
00:36:53,990 --> 00:37:00,392
كنت أقول كم تذكرني بـ(ويلز) القديم
والآن نسجنك كما سجنته

482
00:37:00,394 --> 00:37:05,262
وأقف على الجانب الآخر من الزجاج
وأسألك عن السبب

483
00:37:05,264 --> 00:37:09,131
أفعل ما يجب لأنقذ ابنتي -
أجل، بأي ثمن، صحيح؟ -

484
00:37:09,133 --> 00:37:10,232
(على حساب ابنة (جو

485
00:37:10,234 --> 00:37:15,902
قلت لك سأخونك وسأضطر للاختيار

486
00:37:15,904 --> 00:37:18,770
أسأت الاختيار؟ -
حقّاً؟ -

487
00:37:18,772 --> 00:37:21,140
لأنني ضحيت بابنتي

488
00:37:21,142 --> 00:37:24,175
لأنني تواً حكمت على ابنتي بالموت لإنقاذ ابنك

489
00:37:24,177 --> 00:37:28,043
أتريد إطراءً؟ -
أريدك أن ترسلني لوطني

490
00:37:28,045 --> 00:37:30,278
أعيدوني للأرض الثانية

491
00:37:30,280 --> 00:37:34,580
فكر بالأمر، (زووم) يريدك أن تكون أسرع

492
00:37:34,582 --> 00:37:38,850
يريدك أن تكتسب سرعة خارقة أكثر
وحين يأخذها أخيراً، أعيدوني لأرضي

493
00:37:38,852 --> 00:37:43,453
واستخدم مفاعل التفجير لغلق الفجوة
ولغلق كل الفجوات

494
00:37:43,455 --> 00:37:50,725
أغلقوهم جميعاً ولن يتمكن
زووم) من العبور مجدداً أبداً)

495
00:37:50,727 --> 00:37:55,827
وسينتهي الأمر هكذا -
ماذا عن ابنتك؟ -

496
00:37:55,829 --> 00:37:58,463
جيسي) هي معركتي، لا معركتكم)

497
00:38:18,645 --> 00:38:22,044
مرحباً، أتشعرين بتحسن؟

498
00:38:22,046 --> 00:38:25,046
أحتاج للبيتزا الآن

499
00:38:27,249 --> 00:38:28,782
سيخرجنك غداً

500
00:38:28,784 --> 00:38:31,517
لذا سأحضر لك أي نوع
تريدينه من أي مكان تريدينه

501
00:38:31,519 --> 00:38:33,618
اتفقنا

502
00:38:34,521 --> 00:38:43,759
أثناء ترعرعي لم نملك مالاً
لحضور السينما ولا لشراء الألعاب

503
00:38:43,761 --> 00:38:47,060
بدلاً من ذلك كان تصحبني في السيارة
وكنا نذهب في تلك الجولات الطويلة

504
00:38:47,062 --> 00:38:51,096
هي وأنا فقط نسمع الموسيقى

505
00:38:51,098 --> 00:38:53,164
أذكر أنني كنت معها على الطريق

506
00:38:53,166 --> 00:38:59,068
استعادة هذه الذكريات يسعدني جدّاً

507
00:39:02,372 --> 00:39:09,042
والآن عندما أسابق أشعر
...باندفاع السرعة ذلك وكأنه

508
00:39:10,411 --> 00:39:13,244
وكأني يجب أن أعود لتلك الأيام

509
00:39:16,982 --> 00:39:20,615
...لم أرد التوقف لأنني لو فعلت

510
00:39:27,889 --> 00:39:30,889
أرأيت؟ هذا لم يكن صعباً جداً

511
00:39:33,559 --> 00:39:35,558
بالواقع كان صعباً جداً

512
00:39:39,063 --> 00:39:43,330
(هذه عينة من خلايا (باري
(بعد ما فعله به (هاري

513
00:39:43,332 --> 00:39:45,864
لم يمتص السرعة الخارقة منه فقط

514
00:39:45,866 --> 00:39:49,200
بل وأحدث تلفاً في نواة الخلية

515
00:39:49,202 --> 00:39:55,304
لو واصل (هاري) ما كان يفعله
لأخذ قواك بشكل دائم

516
00:39:55,306 --> 00:39:57,473
حتى (ويلز) الشرير لم يتمكن من فعل ذلك

517
00:39:57,475 --> 00:40:00,641
ليعيده أحد من حيث أتى
وإلّا سأقتله

518
00:40:00,643 --> 00:40:02,909
يا ليت -
لا -

519
00:40:02,911 --> 00:40:05,611
ماذا تقصد بلا؟

520
00:40:05,613 --> 00:40:09,213
ماذا كنا سنفعل لو كنا مكانه؟

521
00:40:09,215 --> 00:40:12,048
ماذا كنت ستفعل لو كانت
أيريس) مكانها يا (جو)؟)

522
00:40:12,050 --> 00:40:17,151
(سيسكو)، عندما اختطفك (سنارت)
وهدد بقتل أخيك ما لم تساعدته، ساعدته

523
00:40:17,153 --> 00:40:19,687
ولا أحد يلومك على هذا

524
00:40:19,689 --> 00:40:22,289
وما زلنا لا نلومك، لأن عندما يتعلق الأمر بالأسرة

525
00:40:22,291 --> 00:40:25,890
عندما يتعلق الأمر بالناس الذين نحبهم جميعاً

526
00:40:25,892 --> 00:40:27,258
نكون ضعفاء

527
00:40:27,260 --> 00:40:30,460
لا أحد منا منزه من اتخاذ القرار الخطأ

528
00:40:30,462 --> 00:40:31,527
كنت قد تفعلها

529
00:40:31,529 --> 00:40:33,595
كان بوسعه سرقة سرعتي والإفلات بفعلته

530
00:40:33,597 --> 00:40:38,132
وما كان سيعلم أحدنا
لكنه اعترف، والآن ستموت ابنته

531
00:40:38,134 --> 00:40:39,799
ونحن لا نمانع ذلك؟

532
00:40:39,801 --> 00:40:44,737
لا يمكنني التخلي عنها
ولا التخلي عن العالم

533
00:40:44,739 --> 00:40:49,072
العالم مليء بناس يواجهون الموت

534
00:40:49,074 --> 00:40:51,904
لا أعلم، ربما لست سريعاً كفاية لردع (زووم) بعد

535
00:40:51,939 --> 00:40:59,912
لكني لن أغلق الفجوات وأنسى الأمر

536
00:40:59,914 --> 00:41:03,115
(يجب أن نساعد (ويلز

537
00:41:03,951 --> 00:41:09,119
يا رفاق، أنا من وثق به من البداية

538
00:41:09,121 --> 00:41:10,120
اللوم علي

539
00:41:10,122 --> 00:41:13,788
تركته يمكث بينما نهيتموني عن ذلك جميعاً

540
00:41:13,790 --> 00:41:16,223
لذلك كل ما حدث حتى هذه اللحظة ذنبي

541
00:41:16,225 --> 00:41:18,691
لكن هذا يجب أن يكون قراراً جماعيا

542
00:41:24,764 --> 00:41:26,629
هيا

543
00:41:34,637 --> 00:41:36,836
حسناً

544
00:41:38,440 --> 00:41:43,807
أعتقد أن هذا هو الوداع -
لا، ليس كذلك -

545
00:41:43,809 --> 00:41:48,710
أخبرتك أننا فريق
وأنت عضو بالفريق

546
00:41:48,712 --> 00:41:52,813
(سنساعدك لإنقاذ (جيسي
لن نرسلك إلى هناك بمفردك

547
00:41:52,815 --> 00:41:54,847
سنذهب للأرض الثانية

548
00:42:20,515 --> 00:42:22,847
وسع دماغك من قدام التليفزيون يااد
