1
00:00:01,533 --> 00:00:04,328
<i>.. "هذا الموسم من "البرق</i>

2
00:00:04,329 --> 00:00:06,094
من أنت؟ -
(أدعى (جاي جاريك -

3
00:00:06,095 --> 00:00:08,294
من حيث جئت، كنت
أنا الشخص السريع هناك مثلك

4
00:00:08,296 --> 00:00:11,731
قبل وصولي لأرضِكم كنت
(في معركة مع رجل يدعى (زووم

5
00:00:11,733 --> 00:00:15,300
سيفعل أي شيء ليتأكد
بأنه الشخص الوحيد السريع

6
00:00:15,302 --> 00:00:16,301
.في أي عالم ..

7
00:00:16,303 --> 00:00:20,038
:لا تنسى أبداً
أنا أسرع رجل حي

8
00:00:20,040 --> 00:00:22,774
تراودني تلك الأحاسيس
أحياناً، وكأنه استشعار

9
00:00:22,776 --> 00:00:25,676
ماذا رأيت يا (سيسكو)؟ -
(رأيت (جاي)، إنه (زووم -

10
00:00:25,678 --> 00:00:28,812
من الرجل في القناع الحديدي؟ -
لن تصدقني لو أخبرتك -

11
00:00:28,814 --> 00:00:31,647
ما قولك بأن
نعطي الأمر فرصة؟

12
00:00:31,649 --> 00:00:32,982
أجل، سأود هذا

13
00:00:32,984 --> 00:00:36,485
أقيس نجاحي دوماً بعدّ
الضحايا الذين قتلتهم

14
00:00:36,487 --> 00:00:39,987
ولكن أظنني سأبدأ الآن
بعدّ عدد الأراضي التي غزوتها

15
00:00:39,989 --> 00:00:44,257
الأرض اثنين، تنقسم لاثنين
أخبرني بأنني لم أرى نهاية العالم

16
00:00:44,259 --> 00:00:48,694
!أبي؟ كلا! كلا -
هذا ما سيجعلك مثلي تماماً -

17
00:00:48,696 --> 00:00:50,629
!جاي)؟ كلا)

18
00:00:52,890 --> 00:00:56,602
!كلا

19
00:00:59,638 --> 00:01:03,272
!أبي؟ أبي؟ مهلاً
أنظر إليّ

20
00:01:03,274 --> 00:01:05,375
لا ترحل الآن. ليس مجدداً

21
00:01:05,377 --> 00:01:08,043
ليس مجدداً يا أبي
هيّا، هيّا

22
00:01:08,045 --> 00:01:11,013
لا بأس. كلا. أبي

23
00:01:30,564 --> 00:01:32,530
.لا يا أبي

24
00:01:32,532 --> 00:01:34,498
أخبرتك بأن العائلة نقطة ضعف

25
00:01:37,969 --> 00:01:40,802
أنت تشعر بالغضب يا برق، صحيح؟

26
00:01:40,804 --> 00:01:45,574
والآن، كلانا متشابه

27
00:01:47,645 --> 00:01:51,578
!كلا! كلا -
!ها أنت يا برق -

28
00:01:51,580 --> 00:01:55,916
استخدم غضبك مثلما فعلت

29
00:02:38,018 --> 00:02:41,284
!(أمسكت بك يا (زولمون -
(هيّا يا (باري -

30
00:02:41,286 --> 00:02:44,087
!احتضن غضبك واقضي عليّ

31
00:02:51,095 --> 00:02:53,596
دعني أفعلها لأجلك

32
00:02:57,666 --> 00:02:59,967
(كنت قريب جداً يا (باري

33
00:03:02,071 --> 00:03:04,937
!باقي زمني آخر -
(كما ترى يا (باري -

34
00:03:04,939 --> 00:03:06,405
.من الممكن أن يكون اثنين منك ...

35
00:03:06,407 --> 00:03:09,307
ولكن عليك أن تكون
مستعداً لقتل نفسك

36
00:03:11,111 --> 00:03:14,645
أجل. أوشكت أن تكون جاهزاً

37
00:03:22,534 --> 00:03:25,734
البــرق
"الموسم الثاني، الحلقة الأخيــ23ــرة"
"بعنوان: سباق حياته"

38
00:03:26,935 --> 00:03:32,104
،وأرحنا اليوم بكلماتك الموعودة

39
00:03:32,106 --> 00:03:34,905
"هنري آلين - زوج - أب" -
،بينما نعيد أخينا إلى التراب -

40
00:03:34,907 --> 00:03:40,110
"نورا آلين - أم وزوجة محبوبة" -
وأتركنا بالأمل أنّ نتقابل ذات يوم -

41
00:03:56,892 --> 00:03:58,857
.. كان أبي

42
00:04:05,832 --> 00:04:07,399
.لا يمكنني فعل هذا الآن

43
00:04:09,069 --> 00:04:10,968
(لا بأس يا (باري

44
00:04:12,937 --> 00:04:15,037
(هنري آلين)

45
00:04:15,039 --> 00:04:18,441
عانى من خسارتين
فاجعتين في حياته

46
00:04:18,443 --> 00:04:23,278
(خسر زوجته (نورا
(وخسر (باري

47
00:04:23,280 --> 00:04:29,584
،عانى من الذنب والإحراج
السخرية والعار وكل شيء يأتي

48
00:04:29,586 --> 00:04:33,776
جراء اللوم على
.جريمة لم يرتكبها

49
00:04:33,777 --> 00:04:39,957
كان (هنري آلن) دليلاً بأن
،الحب قد يصلك خلال أحلك الأيام

50
00:04:39,959 --> 00:04:43,595
وهذا الحب سيبقيه
حياً داخل قلوبنا

51
00:04:59,709 --> 00:05:01,443
سأعثر عليه يا أبي

52
00:05:04,045 --> 00:05:07,813
وأعدك بأنني سأسلبه
ما سلبه منك

53
00:05:30,567 --> 00:05:34,275
مرحبا -
مرحبا -

54
00:05:34,276 --> 00:05:36,504
ظننت ربما عليك
أن تأكل شيء

55
00:05:36,506 --> 00:05:38,272
لست جائعاً ولكن شكراً لك

56
00:05:38,274 --> 00:05:39,339
.أجل

57
00:05:42,577 --> 00:05:45,144
.. (باري)

58
00:05:45,146 --> 00:05:48,946
لم يكن لدي أدنى
فكرة بأنّك البرق

59
00:05:48,948 --> 00:05:52,983
وما فعلته لي، وكل
،الأمور التي فعلتها للجميع

60
00:05:52,985 --> 00:05:54,585
... وللمدينة كاملة

61
00:05:54,587 --> 00:05:57,953
(والآن هذا مع والدك و(زووم

62
00:06:00,592 --> 00:06:04,326
أنا آسف للغاية -
(شكراً يا (والي -

63
00:06:04,328 --> 00:06:08,462
،لو هناك أي شيء لنفعله
عليك قوله فحسب

64
00:06:08,464 --> 00:06:10,331
.حسناً

65
00:06:11,701 --> 00:06:15,835
يا رفاق، مازال (زووم) متواجداً

66
00:06:15,837 --> 00:06:17,737
نريد أن نأتي بخطة

67
00:06:17,739 --> 00:06:19,971
بوسع الرجل أن يفتح
ثغرات للأرض اثنين

68
00:06:19,973 --> 00:06:23,241
أعني، لو بوسعه فعل هذا
ماذا يمكنه أن يفعل أيضاً ونحن لا نعرفه؟

69
00:06:23,243 --> 00:06:28,279
،بعدما قتل بقاياه الزمني مباشرة
"أخبرني بأنني "أوشكت أنّ أجهز

70
00:06:28,281 --> 00:06:30,747
جاهزاً لماذا؟ -
لا أعرف -

71
00:06:30,749 --> 00:06:32,515
أجل، المختل عقليا الكلاسيكي

72
00:06:32,517 --> 00:06:34,883
لماذا لا يقول فحسب
ماذا يريد أن يفعل؟

73
00:06:34,885 --> 00:06:37,253
أيضاً عليّ أن أعرف لماذا
أستمر بالشعور بالأرض اثنين

74
00:06:37,255 --> 00:06:39,887
وهي تنقسم لأجزاء -
بجدية -

75
00:06:39,889 --> 00:06:42,624
وكأنني أشاهد فيلم
،المتحولين" بتقنية رباعية الأبعاد"

76
00:06:42,626 --> 00:06:47,594
ولكن أقرب للواقع عشر مرات
مع أداء تمثيلي أفضل بكثير

77
00:06:47,596 --> 00:06:53,099
أنظر، لو بوسعك الشعور بالمستقبل
علينا وقف (زووم) قبل حدوث هذا

78
00:06:53,101 --> 00:06:54,966
سأحصل على بعض الهواء، حسناً؟

79
00:06:58,471 --> 00:07:00,338
.سأتولاه

80
00:07:18,722 --> 00:07:24,056
"عندما كنت في "قوة السرعة
.. شعرت وكأنني

81
00:07:24,058 --> 00:07:32,163
،شعرت أنني أسيطر على موتها أخيراً
بعدم إنقاذي لها عندما رجعت بالزمن

82
00:07:32,165 --> 00:07:35,399
.. ثم في تلك اللحظة

83
00:07:35,401 --> 00:07:42,938
حيث أستطيع المضي قدماً
يتم سلب أبي مني

84
00:07:45,009 --> 00:07:48,743
كيف يفترض أن أجد
الهدوء بكل هذا؟

85
00:07:48,745 --> 00:07:52,413
لا أعرف يا (باري) ولكن
،عليك إيجاد طريقة لفعل هذا

86
00:07:52,415 --> 00:07:54,381
.وإلاّ ستتمزق من الداخل ..

87
00:07:58,420 --> 00:08:01,219
.أنا أشتاق إليه بالفعل

88
00:08:09,195 --> 00:08:12,996
(زووم) -
!(لا يا (باري -

89
00:08:15,533 --> 00:08:17,266
وقت سيء يا برق؟

90
00:08:19,236 --> 00:08:21,569
فكرت بأنّ أمنحك
بعض الوقت لتحزن

91
00:08:21,571 --> 00:08:24,739
هذا ينتهي الآن -
ليس بعد -

92
00:08:24,741 --> 00:08:29,074
(لطالما كان هناك المزيد لأخذه يا (باري -
عليك الابتعاد عنهم -

93
00:08:29,076 --> 00:08:30,643
هذا عائد إليك تماماً

94
00:08:30,645 --> 00:08:32,845
ماذا؟ -
،عندما تقابلنا أول مرة -

95
00:08:32,847 --> 00:08:35,515
(أخبرتك بأن (زووم
يريد أن يكون الأفضل

96
00:08:35,517 --> 00:08:39,684
ولكنك لم تدرك وقتها
،أنني كنت أقصد نفسي

97
00:08:39,686 --> 00:08:43,854
أهذا سبب كل شيء؟ -
.. (سباق يا (باري -

98
00:08:43,856 --> 00:08:47,890
بيني وبينك لنرى من هو الأسرع

99
00:08:47,892 --> 00:08:50,427
إن فزت، سينتهي هذا
وستصبح أنت البطل

100
00:08:50,429 --> 00:08:52,060
.لن أسابقك

101
00:08:52,062 --> 00:08:56,564
إذاً لن يكون والدك الشخص
الوحيد المحبوب الذي سأسلبه منك

102
00:08:56,566 --> 00:08:58,433
.فكر في الأمر يا برق

103
00:08:58,435 --> 00:09:04,570
كل ما أريد معرفته هو من
.أسرع رجل حي في كلا العالمين

104
00:09:04,572 --> 00:09:05,571
.سأكون في الإنتظار

105
00:09:13,929 --> 00:09:15,744
يريد (زووم) مسابقتك؟

106
00:09:15,754 --> 00:09:18,630
إنه مهووس بأن يكون الأفضل -
لماذا قد نثق فيه؟ -

107
00:09:18,640 --> 00:09:22,332
يريد أن يتسابق فحسب
،وهذا منطقي تقريباً

108
00:09:22,342 --> 00:09:26,782
ونوعاً ما خارج عن السطيرة -
لا يمكن أن يكون هذا كل ما يريد -

109
00:09:26,784 --> 00:09:32,086
ليس كذلك، هذا المغناطيس
"الذي طورته مختبرات "الزئبق

110
00:09:32,088 --> 00:09:34,248
تبين أن بوسعه
أن يكون جسمُ نابض

111
00:09:34,258 --> 00:09:37,047
مهلاً؟ -
ما الجسم النابض؟ -

112
00:09:37,758 --> 00:09:41,994
إنه مخضم طاقة مزود
،بمغناطيس دوار كثيف وقوي

113
00:09:41,996 --> 00:09:47,245
.والذي من السهل تسليحه .. -
كلا، هذا ليس خطير إطلاقاً -

114
00:09:47,900 --> 00:09:49,700
هذا ما حدث للأرض اثنين

115
00:09:49,702 --> 00:09:52,068
ما حدث في رؤياي بسبب هذه الآلة

116
00:09:52,070 --> 00:09:54,470
هذا الشيء قوي
بما يكفي لتدمير كوكب؟

117
00:09:54,472 --> 00:09:57,338
،أكثر من الكوكب قليلاً
لو إمتلك مصدر الطاقة المناسب

118
00:09:57,340 --> 00:09:59,867
مثل ماذا؟ -
مثلي -

119
00:10:00,468 --> 00:10:02,177
لهذا السبب يريد السباق

120
00:10:02,187 --> 00:10:05,278
يريد إمتصاص الطاقة
التي أولدها وأنا أركض

121
00:10:05,280 --> 00:10:08,680
يريد إمتصاص الطاقة من كلاكما -
.. (عندما أمسكني (جاي -

122
00:10:08,682 --> 00:10:12,817
قال بأنه يقيس نجاحه
،بإحتساب عدد ضحاياه

123
00:10:12,819 --> 00:10:17,488
ولكنه سيحتسبه الآن بعدد
الأراضي التي سيغزوها

124
00:10:17,498 --> 00:10:20,023
،لا يريد تدمير الأرض اثنين فقط

125
00:10:20,025 --> 00:10:22,491
يريد القضاء على كل كوكب
آخر في العالم المتوازي

126
00:10:22,493 --> 00:10:25,219
كم عددهم؟ -
لا حصر لهم -

127
00:10:25,229 --> 00:10:29,564
حقاً، أيمكنه فعل هذا؟ -
،لو بوسعه صنع ثغرة للأرض اثنين بمفرده -

128
00:10:29,566 --> 00:10:33,380
بوسعه الوصول لجميعهم -
نبضة واحدة لتدميرهم جميعاً -

129
00:10:34,069 --> 00:10:35,701
أظنني لا أملك خيار

130
00:10:37,004 --> 00:10:42,270
،يجب أن أسابقه
.ويجب أن أفوز

131
00:10:48,146 --> 00:10:49,429
(بار)

132
00:10:50,715 --> 00:10:52,280
لا تسابقه

133
00:10:53,381 --> 00:10:55,884
الأمر ليس بهذه البساطة -
بل هو كذلك، أرفض فحسب -

134
00:10:55,886 --> 00:10:58,687
سنعثر على طريقة أخرى
لوقفه، سوياً كما نفعل دائماً

135
00:10:58,689 --> 00:11:00,588
ونفعل ماذا يا (جو)؟

136
00:11:00,590 --> 00:11:03,737
نجلس وننتظره
كي يقتل شخص آخر؟

137
00:11:03,747 --> 00:11:06,442
والي)؟ (آيريس)؟ أنت؟)

138
00:11:07,172 --> 00:11:09,135
لا، محال -
(إنه يريدك يا (باري -

139
00:11:09,145 --> 00:11:13,650
يريد سرعتك مجدداً ليحصل
على ما يريد، لدينا اليد العليا هنا

140
00:11:14,434 --> 00:11:19,635
(كل ما أريده هو هزيمته يا (جو
هذا ينقذ العالم الموازي، المدينة كاملة

141
00:11:19,637 --> 00:11:21,173
.وجميعكم ..

142
00:11:21,873 --> 00:11:26,274
لن أدع شخصُ آخر أحبه
يموت بينما بوسعي منع ذلك

143
00:11:26,276 --> 00:11:31,445
هذا لا يتعلق بمسابقة
زووم) فقط، صحيح؟)

144
00:11:33,115 --> 00:11:37,316
تريد قتل ذلك الشخص -
بالطبع أريد قتله -

145
00:11:37,318 --> 00:11:39,432
وأريد فعل ما هو أكثر من قتله

146
00:11:39,442 --> 00:11:42,220
أريده أن يُعاني
جراء كل ما فعله

147
00:11:42,222 --> 00:11:44,721
وسيعاني -
(بحقك يا (باري -

148
00:11:44,723 --> 00:11:47,291
فكّر فيما تقول

149
00:11:47,293 --> 00:11:50,859
يجب أن أكون على استعداد
للقيام بكل ما يلزم

150
00:11:50,861 --> 00:11:53,027
آسف ولكني سأسابقه
سواء شئت أم أبيت

151
00:11:53,029 --> 00:11:55,506
ولا يمكنني إقناعك بالعكس؟

152
00:11:56,566 --> 00:11:59,627
ليس هذه المرة -
أنا أيضاً آسف -

153
00:12:18,649 --> 00:12:20,349
.. ماذا

154
00:12:24,324 --> 00:12:26,608
ماذا تفعلون؟

155
00:12:33,466 --> 00:12:37,129
لماذا وضعتموني هنا؟ -
لأنك حانق جداً الآن -

156
00:12:37,131 --> 00:12:41,847
لا يمكنك سباقه بهذه الحالة
بدون خطة ... ستخسر

157
00:12:41,975 --> 00:12:44,807
وضعي هنا سيتسبب
بمقتلكم جميعاً

158
00:12:45,403 --> 00:12:48,402
أنا الوحيد الذي بوسعي
وقفه وتعرفون هذا

159
00:12:48,412 --> 00:12:51,097
،إن سابقت (زووم) بشروطه

160
00:12:51,653 --> 00:12:54,842
سوف تخسر -
!هذا ليس قراركم -

161
00:12:55,140 --> 00:12:57,512
إنه قرارنا هذه المرة -
كلا -

162
00:12:57,514 --> 00:12:59,468
لقد إتخذنا القرار سوياً

163
00:13:00,742 --> 00:13:02,071
ماذا؟

164
00:13:03,307 --> 00:13:05,885
جميعكم؟ -
يا صاح، لقد تردّدت -

165
00:13:05,887 --> 00:13:09,687
وكنت أميل لك أولاً -
(ريمون) -

166
00:13:09,689 --> 00:13:14,158
أجل، إتخذنا القرار سوياً -
بحقكم -

167
00:13:14,160 --> 00:13:17,660
(آلين)

168
00:13:17,662 --> 00:13:19,495
هذا لمصلحتك

169
00:13:20,164 --> 00:13:23,265
لا تفعلوا هذا، بحقكم
يا (آيريس)؟

170
00:13:23,736 --> 00:13:26,133
سيسكو)، بحقك يا رجل)
.. عليك أن تتركني

171
00:13:26,135 --> 00:13:29,543
!عليكم تحريري لأوقفه
.. يجب أن تدّعوني

172
00:13:32,752 --> 00:13:38,016
هل قمنا بالقرار الصحيح هنا؟ -
أجل، لقد فعلنا -

173
00:13:46,034 --> 00:13:47,367
أأنت بخير يا (جو)؟

174
00:13:47,369 --> 00:13:51,803
أجل، هذا أصعب مما كنت أتوقع -
.. (أجل، حبس (باري -

175
00:13:53,307 --> 00:13:58,983
كان ذلك الجزء الأسهل والآن، إستخدم
(خطتنا للإطاحة بـ(زوم) بدون (باري

176
00:13:58,993 --> 00:14:01,034
سيكون الجزء الأصعب
،ولكن سيكون أسهل بكثير

177
00:14:01,044 --> 00:14:04,747
(بمجرد أن نعرف مكانه يا (ريمون -
تريث يا رجل، أعمل على هذا -

178
00:14:04,749 --> 00:14:07,160
أقوى أكثر -
وجدته -

179
00:14:07,170 --> 00:14:08,851
(إنه في الحديقة الصناعية بـ(غلينوود

180
00:14:08,853 --> 00:14:10,491
أعطني يديك -
أجل -

181
00:14:10,501 --> 00:14:13,227
هذا إظهار لحب بعض المهووسين

182
00:14:13,237 --> 00:14:14,520
(سنو)

183
00:14:15,124 --> 00:14:20,826
انظري، الجميع هنا سيفهم
لو رفضتِ خوض هذه

184
00:14:20,828 --> 00:14:24,062
ربما يكون (جاي) وحشاً ولكن
مازال هناك بعض الإنسانية بداخله

185
00:14:24,064 --> 00:14:27,198
،لقد وصلت لذلك الجزء من قبل
وبوسعي فعلها مجدداً

186
00:14:27,200 --> 00:14:30,555
.أريد وقفه يا (هاري) للأبد

187
00:14:31,960 --> 00:14:33,280
(ريمون)

188
00:14:33,562 --> 00:14:35,901
دعونا نراجع الخطة مجدّداً

189
00:14:36,328 --> 00:14:40,600
(حسناً، (كيتلين) ستشتت (جاي
كي تضربه أنت و(باري) بالسلاح

190
00:14:40,610 --> 00:14:43,735
سيسكو) سيفتح لنا ثغرة)
وسنرميه من خلالها

191
00:14:43,745 --> 00:14:46,813
وسأعطل المغناطيس -
.. بل تدّمره -

192
00:14:46,815 --> 00:14:48,548
وتنقذ العالم الموازي

193
00:14:48,855 --> 00:14:50,415
شيء آخر، يجب أن نتفق عليه

194
00:14:50,417 --> 00:14:56,520
،لقد أخذنا جميعاً هذا القرار سوياً
لذا لو حدث شيء خطأ، سنلتزم بالخطة

195
00:14:56,522 --> 00:14:58,322
.لنحقب أغراضنا

196
00:15:11,200 --> 00:15:13,133
مرحبا

197
00:15:13,135 --> 00:15:15,535
مرحبا -
ما الأمر؟ -

198
00:15:15,990 --> 00:15:18,903
تعلم، كنت أفكر
ماذا بعد ذلك؟

199
00:15:18,905 --> 00:15:21,390
(ما التالي؟ نوقف (زووم

200
00:15:22,476 --> 00:15:26,676
صحيح. هذا ما خمنت
لا أعرف ولكن بعد ذلك

201
00:15:26,678 --> 00:15:31,367
لا أعرف، لم أفكر فيه كثيراً -
أجل، لا .. لم تفكر فعلاً -

202
00:15:31,377 --> 00:15:34,151
ولكني كنت
أفكر فيه كثيراً مؤخراً

203
00:15:34,161 --> 00:15:36,991
ورأيت طريقة تعاملك
مع الجميع هنا

204
00:15:37,001 --> 00:15:40,675
(كيتلين) و(سيسكو)
.. (و(آيريس) و(جو

205
00:15:40,685 --> 00:15:44,423
.وباري) .. خاصة هو)

206
00:15:44,717 --> 00:15:49,795
أنت تهتم لأمرهم كثيراً
ولكن أصدقائي؟

207
00:15:49,797 --> 00:15:52,522
،جميعهم في الوطن على أرضنا

208
00:15:53,065 --> 00:15:57,077
أظن ما أحاول قوله
،أنه بعدما ينتهي كل هذا

209
00:15:58,211 --> 00:16:00,702
سأعود للوطن وأعيش حياتي

210
00:16:00,704 --> 00:16:04,259
،ولكن لو أردت البقاء هنا
كي تعيش حياتك أنت

211
00:16:04,269 --> 00:16:05,732
أفهم هذا

212
00:16:05,742 --> 00:16:08,255
أنا أفهم هذا
لأنه ... كلا يا أبي

213
00:16:08,265 --> 00:16:14,814
.رؤيتك سعيداً هو كل ما أردته لك

214
00:16:30,639 --> 00:16:34,161
حسناً، في الموقع -
علم، سنحميك -

215
00:16:34,163 --> 00:16:37,098
حسناً، مستعدة يا (سنو)؟

216
00:16:37,100 --> 00:16:38,565
.مستعدة بقدر ما يمكنني

217
00:16:42,304 --> 00:16:43,779
(سيسكو)

218
00:16:44,279 --> 00:16:46,571
سيسكو) هل أنت بخير؟)

219
00:16:46,573 --> 00:16:48,097
"عرّف "بخير

220
00:16:48,406 --> 00:16:51,275
(ستكون بأحسن حال يا (ريمون

221
00:16:51,547 --> 00:16:54,207
(سنو)
عندما تجّهزي

222
00:16:54,217 --> 00:16:55,638
.حسناً

223
00:16:56,449 --> 00:17:01,082
ستفعلين هذا -
ها نحن نبدأ -

224
00:17:05,377 --> 00:17:08,923
جاي)؟) -
!(كيتلين) -

225
00:17:10,691 --> 00:17:12,299
!(جاي)

226
00:17:18,607 --> 00:17:20,414
كيف عثرتِ علي؟

227
00:17:20,769 --> 00:17:23,603
قالت الدكتورة (ماكجي) أن
المغناطيس سُرق من مختبرها

228
00:17:23,613 --> 00:17:27,269
عرفت أنك الفاعل، لذا تعقّبتك هنا

229
00:17:28,573 --> 00:17:32,122
لقد تعقبتك هنا
ولا أحد آخر يعرف

230
00:17:33,444 --> 00:17:36,443
.. أخبرتك لو تركتني

231
00:17:36,445 --> 00:17:39,813
أنه لو خُنتّك، لن تظهر
لي أي رحمة. أعرف

232
00:17:40,318 --> 00:17:44,272
ولكن أود شرح
سبب فعلي لهذا. أرجوك

233
00:17:45,119 --> 00:17:47,586
تحدثي -
أحسنتِ يا فتاة -

234
00:17:47,588 --> 00:17:51,822
والآن إجذبيه نحوكِ -
لقد إقترفت خطأ -

235
00:17:51,824 --> 00:17:55,459
أنا آسفة للغاية لأنني هجرتك

236
00:17:55,461 --> 00:17:58,727
ولكن عليك أن تفهم
.. أنّ ما قلته لي

237
00:17:58,729 --> 00:18:01,463
.. بأن هناك جانب مظلم بداخلي

238
00:18:01,465 --> 00:18:04,833
<i>وأنني أشبه الصقيع
.. القاتل، عرفت وقتها</i>

239
00:18:04,835 --> 00:18:07,233
<i>أنه لا يجب أن أقبل هذا</i>

240
00:18:07,235 --> 00:18:10,870
حاولت حبس الظلام بداخلي

241
00:18:11,202 --> 00:18:15,573
ولكنك عرفت مسبقاً
أنّه كان جزء من طبيعتي الآن

242
00:18:15,575 --> 00:18:23,814
،وأنّك الوحيد الذي عرفت
والآن أنا مستعدة لقبول حقيقتي

243
00:18:23,816 --> 00:18:26,082
(إستعد يا (سيسكو

244
00:18:27,284 --> 00:18:35,022
أنا آسفة جداً لأذيتك ولكن
أريد أن أصبح الوحيدة التي تعرفها الآن

245
00:18:35,024 --> 00:18:38,392
(أرجوك يا (جاي
دعني أحاول

246
00:18:43,397 --> 00:18:47,132
خطوة أخرى

247
00:18:47,134 --> 00:18:50,834
عرفت أنكِ ستأتين
(في النهاية يا (كيتلين

248
00:18:54,539 --> 00:18:57,107
.ولكن فات الآوان

249
00:19:00,043 --> 00:19:02,519
!(الآن يا (ريمون

250
00:19:06,948 --> 00:19:08,314
!اللعنة

251
00:19:08,316 --> 00:19:10,583
!خدّره!! خدّره

252
00:19:10,585 --> 00:19:13,076
!السلاح عالق -
إنه ذاهب نحوه -

253
00:19:26,631 --> 00:19:28,531
!أبي

254
00:19:46,546 --> 00:19:49,584
هل رأيت أبي؟ -
لا، تستمر الهزات بالتغيّر -

255
00:19:49,594 --> 00:19:52,285
وكأنه عقّلي يتصفح
كل القنوات سوياً

256
00:19:52,295 --> 00:19:56,063
لابد أنه يتحرك إذاً. لهذا السبب
الهزات في تغيّر، إستمر بالمحاولة

257
00:19:56,921 --> 00:19:59,754
هل أوقفت المغناطيس؟ -
لا، لا يوجد عبث مع ذلك الشيء -

258
00:19:59,756 --> 00:20:04,358
،أياً كان ما فعله وحاولنا لمسه
أو حاولنا تحريكه، هذا الكوكب سينتهي

259
00:20:05,228 --> 00:20:06,526
(آيريس)

260
00:20:09,330 --> 00:20:10,730
ما الأمر؟

261
00:20:14,494 --> 00:20:18,294
اختطف (زووم) أبانا -
ماذا؟ كيف؟ -

262
00:20:18,296 --> 00:20:21,572
(لقد حاولنا إيقاف (زووم
...بدفعه من خلال الثغرة، لكنه

263
00:20:21,573 --> 00:20:23,565
.أخذ (جو) معه

264
00:20:23,567 --> 00:20:25,367
وأين (باري)؟
هل تبعه؟

265
00:20:25,369 --> 00:20:29,604
إنه ليس معنا
إنها بزنزانة بالحجز

266
00:20:29,606 --> 00:20:33,873
مهلًا، أحاولتم
إيقاف (زووم) وحدكم؟

267
00:20:33,875 --> 00:20:35,174
قصة طويلة

268
00:20:39,681 --> 00:20:42,414
حسنًا، علينا إستعادته

269
00:20:42,416 --> 00:20:46,817
(والي)، قبلما يختطف (زووم) والدنا
اتفقنا جميعًا أننا إذا أبعدناه عن أرضنا

270
00:20:46,819 --> 00:20:56,426
فسنغلق الثغرات بشكل نهائي
ولن نفتحهم مجددًا تحت أي ظرف

271
00:20:56,428 --> 00:21:00,728
لمَ قد تفعلون هذا؟

272
00:21:00,730 --> 00:21:04,465
كلا، محال أن يحدث هذا -
لقد جعلنا نوافق على هذا -

273
00:21:04,467 --> 00:21:06,099
لكني لما أوافق على هذا

274
00:21:06,101 --> 00:21:07,200
...(والي)

275
00:21:07,202 --> 00:21:12,304
آيريس)، لقد فقدت)
.. أمي بالفعل ولو أبي

276
00:21:12,306 --> 00:21:13,906
...أنا

277
00:21:30,154 --> 00:21:36,291
(على الاعتراف، لدى (باري
الكثير من الآباء لأقتلهم

278
00:21:36,293 --> 00:21:39,959
،إن كنت تنوي قتلي
فافعلها الآن

279
00:21:39,961 --> 00:21:43,496
لا يهم، فأنت لن تسابق أحدًا

280
00:21:43,498 --> 00:21:44,898
(بربك يا (جو

281
00:21:44,900 --> 00:21:47,066
(أنت تعرف (باري
أنت ربيته

282
00:21:47,068 --> 00:21:49,267
سيوافق إذا إعتقد أنه يستطيع إنقاذك

283
00:21:49,269 --> 00:21:52,437
ليس هذه المرة، لقد حرصت
على التأكد من هذا

284
00:21:55,207 --> 00:21:58,809
من هذا؟ -
سيربكك هذا فحسب -

285
00:21:58,811 --> 00:22:00,276
حاول

286
00:22:03,581 --> 00:22:05,814
لقد حصلت على سرعتي
مثلما حصل (باري) عليها

287
00:22:05,816 --> 00:22:08,015
حين صدمتني المادة المظلمة والكهرباء

288
00:22:08,017 --> 00:22:10,919
صرت (زووم)، أسرع من على قيد الحياة

289
00:22:10,921 --> 00:22:13,822
لم يستغرقني الأمر وقتًا
حتى أخضعت هذه الأرض

290
00:22:13,824 --> 00:22:17,590
،لكن هذا لم يكفي
أردت المزيد

291
00:22:17,592 --> 00:22:19,759
أردت أن أزداد سرعة

292
00:22:19,761 --> 00:22:23,562
لذا صنعت عقار سرعة -
"السرعة تسعة" -

293
00:22:23,564 --> 00:22:27,666
وقد زادني سرعة عما ظننته ممكن
سريع كفاية لأخرق الحاجز البعدي

294
00:22:27,668 --> 00:22:30,802
سريع كفاية لأسافر
لأكوان وأراضي أخرى

295
00:22:30,803 --> 00:22:34,437
وفي أحد الأيام
بأحد تلك الأراضي

296
00:22:34,439 --> 00:22:37,674
اكتشفته -
أهو سريع آخر؟ -

297
00:22:37,676 --> 00:22:39,741
أجل، يمكنك قول هذا

298
00:22:39,743 --> 00:22:42,944
آنذاك، إكتشفت شيئًا آخر أيضًا

299
00:22:42,946 --> 00:22:47,315
أن "السرعة تسعة" التي كنت
أحقنها بجسدي لها بعض الآثار الجانبية

300
00:22:47,316 --> 00:22:51,451
لقد تسببت في احتضارك -
بحثت عن علاج -

301
00:22:51,453 --> 00:22:53,186
جربت كل شيء

302
00:22:53,188 --> 00:22:54,987
حاولت حتى التلاعب بقوة السرعة

303
00:22:54,989 --> 00:22:59,290
لكن دعني أؤكد لك أن قوة السرعة
لا تحب العبث بقواعدها

304
00:22:59,292 --> 00:23:03,227
ومنذ حينها وهي ترسل
ضباطها خلفي

305
00:23:03,229 --> 00:23:09,665
إذًا أحضرته هنا لتسرق سرعته -
حاولت، لكني لم أفلح -

306
00:23:09,667 --> 00:23:15,269
لكن بعدها انشقت السماء
ورأيت (باري)، وسرقت سرعته

307
00:23:15,271 --> 00:23:19,440
انتصرت وهزمت قواعد قوة السرعة

308
00:23:19,442 --> 00:23:24,911
ولم تبقيه هنا؟ -
كتذكار -

309
00:23:24,913 --> 00:23:27,647
وكسبيل للمتعة

310
00:23:27,649 --> 00:23:35,052
،لقد سئمت لعب دور الشرير
لذا قررت أن أكون البطل كذلك

311
00:23:35,054 --> 00:23:42,392
لقد إستعرت اسمه حتى
(جاي جاريك)

312
00:23:44,796 --> 00:23:46,495
أوتعلم ما هو العظيم أيّها المحقق؟

313
00:23:46,497 --> 00:23:50,732
بعدما أهزم (باري) في سباق
وأثبت أنني أسرع من على قيد الحياة

314
00:23:50,734 --> 00:23:54,503
سيتعفن في قفص
مثل الذي يتواجد به (جاي) الآن

315
00:23:54,504 --> 00:24:00,072
وحينها سيكون لدي برق
!من العالمين كمرافقين

316
00:24:11,784 --> 00:24:13,616
أنظر

317
00:24:13,618 --> 00:24:16,472
سيهلع الجميع إذا اكتشفوا
أني فعلت هذا، لكني لا أكترث

318
00:24:17,221 --> 00:24:18,655
(إننا نحتاج لمساعدتك يا (باري

319
00:24:21,592 --> 00:24:23,910
"إنذار النظام الأمني"

320
00:24:25,915 --> 00:24:26,627
... يا رفاق

321
00:24:26,629 --> 00:24:28,095
... (إن (باري

322
00:24:28,097 --> 00:24:29,430
.لم يعد بزنزانته

323
00:24:29,432 --> 00:24:30,063
(والي)

324
00:24:30,064 --> 00:24:32,231
ماذا؟ لم أكن لأقف فحسب
وأسمح بحدوث هذا

325
00:24:32,233 --> 00:24:35,368
(أسمحتم له بأخذ (جو
بما كنت تفكر؟

326
00:24:35,370 --> 00:24:38,170
آلين)، ما كان بأيدينا شيء) -
كان بإمكانكم تركي أسابقه -

327
00:24:38,172 --> 00:24:40,438
(آلين)
(أنت لن تُسابق (زووم

328
00:24:40,440 --> 00:24:42,273
ماذا ستفعل؟
هل ستخدرني مجددًا؟

329
00:24:42,275 --> 00:24:43,908
لا تستفزني

330
00:24:43,910 --> 00:24:46,177
انظروا، أعلم يا رفاق أنكم بذلتم
الكثير لإبقاء (زووم) على الأرض-اثنين

331
00:24:46,179 --> 00:24:48,011
(لكنكم فعلته هذا بدوني وبدون (والي

332
00:24:48,013 --> 00:24:49,779
حسنًا؟ لا يحق لكم ذلك

333
00:24:49,781 --> 00:24:52,214
باري)، أنظر لنفسك الآن)
أنت لست بخير

334
00:24:52,216 --> 00:24:55,585
سيسكو)، لقد قتل أبي أمامي)
ألديك أدنى فكرة عن شعوري؟

335
00:24:55,587 --> 00:24:58,419
رؤية شخص تحبه يموت؟ -
أجل، أفعل -

336
00:24:58,421 --> 00:24:59,588
...(كيت)

337
00:24:59,590 --> 00:25:00,655
.. (أنظر يا (باري

338
00:25:00,657 --> 00:25:05,157
أتفهم كم البرود والغضب
والبعد الذي قد يسببه هذا

339
00:25:05,159 --> 00:25:08,728
لكن حين حدث لي هذا
كنت أنت من إهتم لأمري

340
00:25:08,730 --> 00:25:12,731
اخبرتني أن أتوقف هنيهة وآخذ نفسًا
وهذا هو عين ما نطلبه منك الآن

341
00:25:12,733 --> 00:25:14,232
وأنا أخبركم أني بخير

342
00:25:14,234 --> 00:25:16,033
حقًا؟ أنت بخير؟

343
00:25:16,035 --> 00:25:18,135
لأنه يبدو لي أنّك تريد
(فعل ما هو أكثر من إيقاف (زووم

344
00:25:18,137 --> 00:25:20,004
يبدو لي أنّك تريد الانتقام

345
00:25:20,006 --> 00:25:23,773
إن كان هذا سبب فعلك لهذا
(فستخسر يا (آلين

346
00:25:25,744 --> 00:25:29,877
يا رفاق، ربما لا تظنون
أنّ بوسعي فعل هذا

347
00:25:29,879 --> 00:25:34,448
ربما تظنون أنّي غاضب
للغاية لكن وقتنا ينفذ

348
00:25:34,450 --> 00:25:39,452
علي هزيمته، وسأفعل هذا
سواء ساعدتموني أو لا

349
00:25:39,454 --> 00:25:41,386
لذا أيهما ستفعلان؟

350
00:25:43,190 --> 00:25:44,490
كيف يعمل هذا؟

351
00:25:44,492 --> 00:25:46,959
بنفس الطريقة التي صاحبت
بها (آيريس) لقوة السرعة

352
00:25:46,960 --> 00:25:51,295
،يفعل (هاري) ما يفعله
وأنت تمسك بيدي فأرسلك هناك

353
00:25:51,297 --> 00:25:52,764
حسنًا، لنفعلها

354
00:26:02,340 --> 00:26:04,439
سأفعلها

355
00:26:04,441 --> 00:26:06,607
إختر الزمان والمكان وسآتيك

356
00:26:06,609 --> 00:26:09,744
تعلم (سيسكو) مصاحبة الناس في هزاته

357
00:26:09,746 --> 00:26:12,746
ثمة شرط واحد
(أن تعيد (جو

358
00:26:12,748 --> 00:26:16,582
لكن إن أذيته بأي شكل
فسباقنا لاغٍ

359
00:26:16,584 --> 00:26:20,485
سأحضره، لكني لن أطلق
سراحه إلا بعد السباق

360
00:26:20,487 --> 00:26:25,156
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

361
00:26:35,132 --> 00:26:39,267
،ربما يكون (جاي) مجنونًا
لكني أشهد بأنّه بارع باختيار الأماكن

362
00:26:43,806 --> 00:26:46,872
أحضرت الفريق بأكملها معك؟

363
00:26:46,874 --> 00:26:48,407
لا ألومك

364
00:26:48,409 --> 00:26:49,908
أبي -
(والي) -

365
00:26:49,910 --> 00:26:51,877
سيكون هذا عرضًا مبهرًا

366
00:26:51,879 --> 00:26:55,613
أطلق سراحه -
بعدما نتسابق -

367
00:26:55,615 --> 00:26:58,215
كفاك هراءً، إننا نعلم
أنّك تريد مدّ المغناطيس بالطاقة

368
00:26:58,217 --> 00:27:00,750
حتى تدمر الأكوان الموازية بأكملها

369
00:27:00,752 --> 00:27:03,686
أحسنت
...لقد اكتشفت الخدعة

370
00:27:03,688 --> 00:27:07,056
تقريبًا، أنا لا أريد تدميره كله

371
00:27:07,058 --> 00:27:13,094
هذه الأرض تقع بمركز الأكوان الموازية
إنها منطقة الدخول لكل أرض موجودة

372
00:27:13,096 --> 00:27:16,027
موجبة تصادمية واحدة متخطية للأبعاد

373
00:27:17,066 --> 00:27:20,967
و ستترك أرضنا فحسب، يالكرمك

374
00:27:20,969 --> 00:27:23,668
أنا بحاجة لمكان أركض فيه

375
00:27:24,972 --> 00:27:27,206
ربما تريدون توديع بعضكم

376
00:27:35,481 --> 00:27:38,981
لا تقلقوا، سأنقذ والدكما

377
00:27:38,983 --> 00:27:42,385
كلا. ستنقذ والدنا

378
00:27:42,387 --> 00:27:44,320
(عودوا لمعامل (ستار
فالمكان أكثر أمانًا هناك

379
00:27:44,322 --> 00:27:47,655
،لن نبارح مكاننا
سنراقب ما يحدث هنا

380
00:27:47,657 --> 00:27:50,524
إما أن ينتهي أمره
أو نموت جميعًا معًا

381
00:27:53,729 --> 00:27:55,228
إننا نؤمن بك

382
00:27:58,199 --> 00:28:03,000
(مهلًا. (باري

383
00:28:03,002 --> 00:28:04,335
لقنه درسًا

384
00:28:10,209 --> 00:28:12,342
ما القواعد؟

385
00:28:12,344 --> 00:28:16,378
جولة واحدة بالوجه الداخلي للحلقة
ستولد واحد جيجا واط من الطاقة

386
00:28:16,380 --> 00:28:20,849
وأنا بحاجة لما يفوق الخمسمائة
لتزويد المغناطيس بالطاقة الكافية لإنجاز وظيفته

387
00:28:20,850 --> 00:28:25,019
ما أن يتم شحنه، أفوز
لأنه لا مجال لإيقافه

388
00:28:25,021 --> 00:28:29,121
إذًا كل ما علي فعله
هو هزمك قبل حدوث هذا

389
00:28:29,123 --> 00:28:31,457
أجل، الأمر بسيط

390
00:28:31,459 --> 00:28:40,464
لكن لو قررت التخلي عن السباق في أي لحظة
فوالدك الثاني سيلقى حتفه، ومعه نادي معجبيك

391
00:28:40,466 --> 00:28:42,599
إنهم ليسوا مُعجبي

392
00:28:42,601 --> 00:28:46,902
إنهم سبب ركضي
والسبب الذي سأهزمك لأجله

393
00:28:49,840 --> 00:28:52,774
فلنرى معدنك
.الحقيقي أيها البرق

394
00:28:56,379 --> 00:28:57,945
(أعطني إشارة البداية فحسب يا (زووم

395
00:28:57,947 --> 00:29:01,014
أركض يا (باري)
أركض

396
00:29:22,467 --> 00:29:24,300
إنه يشحن المغناطيس

397
00:29:30,973 --> 00:29:33,140
(هيّا يا (باري
إلحق به

398
00:29:44,825 --> 00:29:47,618
أيهما (باري)؟ -
كلاهما -

399
00:29:47,900 --> 00:29:49,620
...لقد صنع -
بقايا زمنية -

400
00:29:55,472 --> 00:29:56,492
اذهب، حسنًا؟
اذهب

401
00:29:56,765 --> 00:29:58,460
(سأشرح لاحقًا يا (جو

402
00:30:02,208 --> 00:30:03,897
بقايا زمنية؟

403
00:30:04,384 --> 00:30:07,235
سرقت خدعتي أيّها البرق

404
00:30:08,970 --> 00:30:10,902
لكنك تأخرت

405
00:30:13,307 --> 00:30:16,575
الوداع أيتها الأكوان الموازية

406
00:30:16,577 --> 00:30:17,843
كلا

407
00:30:27,419 --> 00:30:31,420
ماذا يفعل الباقي الزمني؟ -
إنه يخلق نبضته الخاصة -

408
00:30:31,422 --> 00:30:34,256
لم يفعل هذا؟ -
...لأنه -

409
00:30:34,258 --> 00:30:38,091
إذا كانت نبضته أكثر قوة
فسترد نبضة الآلة

410
00:30:38,093 --> 00:30:40,294
مهلًا، إن جسده لا يستطيع تحمل هذا

411
00:30:40,760 --> 00:30:42,796
إذًا ماذا سيحدث؟

412
00:30:42,798 --> 00:30:44,797
سيموت

413
00:31:19,994 --> 00:31:25,197
(أنت بطل يا (باري
لم تتمكن من قتلي قبلًا

414
00:31:25,199 --> 00:31:27,764
ولن تفعل الآن

415
00:31:33,244 --> 00:31:35,272
لست مضطرًا لذلك

416
00:32:04,553 --> 00:32:09,922
إذًا فقدت عدت بالزمن
وصنعت نسخة من نفسك؟

417
00:32:09,924 --> 00:32:12,958
أجل ... تقريبًا

418
00:32:12,960 --> 00:32:14,125
أجل

419
00:32:14,127 --> 00:32:16,327
إنها تدعى البقايا الزمنية

420
00:32:16,329 --> 00:32:20,129
هذا ليس شيئًا
يمكنني فعله كل يوم

421
00:32:20,131 --> 00:32:22,833
لكني احتجت لطريقة
لجذب إنتباه أشباح الزمن

422
00:32:22,835 --> 00:32:27,503
من قوة السرعة، آملًا أن يكونوا
غاضبين من (زووم) أكثر مني

423
00:32:27,505 --> 00:32:30,605
أهكذا أبدو حين
يتكلمون عن العلم؟

424
00:32:30,607 --> 00:32:31,806
أجل

425
00:32:31,808 --> 00:32:34,634
(لا تقلق يا (والي
سيصير الأمر أسهل

426
00:32:34,834 --> 00:32:36,643
كيف يعمل هذا؟

427
00:32:36,645 --> 00:32:38,244
(مثلما فعل (زووم

428
00:32:38,246 --> 00:32:41,981
عدت بالزمن قبل
لحظات من مغادرتي

429
00:32:41,983 --> 00:32:44,215
تلك هي الطريقة الوحيدة
لأكون بمكانين بذات الوقت

430
00:32:44,217 --> 00:32:48,019
إذًا فبقايا الزمن
لا تزال أنت؟

431
00:32:48,021 --> 00:32:51,261
أجل -
لكنه مات -

432
00:32:51,959 --> 00:32:55,992
لقد كان مستعدًا للتضحية
بنفسه من أجلنا

433
00:32:55,994 --> 00:32:58,294
لقد أحبنا بذاك القدر

434
00:32:58,296 --> 00:33:01,129
أوتعلمون؟
فلننس الأمر فحسب

435
00:33:01,131 --> 00:33:03,031
باري)، يسعدني أنك بخير)

436
00:33:03,033 --> 00:33:04,165
أوتعلم ماذا؟

437
00:33:04,167 --> 00:33:06,201
في المعركة، تختار سلاحك بعناية -
هاك -

438
00:33:06,203 --> 00:33:07,468
البعض يختارون مسدسًا -
...أنا لا أعرف -

439
00:33:07,470 --> 00:33:09,370
أما أنا أختار مفكًا رباعي الأوجه

440
00:33:09,372 --> 00:33:11,070
آسف، أنت دقيق للغاية

441
00:33:11,072 --> 00:33:13,473
...(ريمون)، هلا
استخدمت تلك الأدوات قبلًا؟

442
00:33:13,475 --> 00:33:15,475
ها أنا أستخدمها الآن -
أأنت مستعد؟ -

443
00:33:15,477 --> 00:33:17,744
واحد، اثنان

444
00:33:23,116 --> 00:33:26,650
لا أعلم ماذا يضايقني أكثر
أن أكون بذاك الشيء

445
00:33:26,652 --> 00:33:28,318
أم أنصت لناقشكما حوله

446
00:33:44,634 --> 00:33:45,865
...أنت

447
00:33:45,867 --> 00:33:47,700
(أنا (جاي جاريك

448
00:33:47,702 --> 00:33:50,537
جاي جاريك) الحقيقي)

449
00:33:55,142 --> 00:33:58,043
ماذا؟ -
أنا آسف -

450
00:34:10,087 --> 00:34:13,187
(بار) -
إنه يبدو مثله تمامًا -

451
00:34:13,189 --> 00:34:15,723
(إنه يبدو مثل والدي يا (جو -
لا أصدق هذا -

452
00:34:15,725 --> 00:34:16,858
.لقد أخبرني والدي

453
00:34:16,860 --> 00:34:20,326
لقد أخبرني بهذا
بأن اسم أمه قبل الزواج كان (جاريك)

454
00:34:20,328 --> 00:34:21,828
... لكني لم أفكر قط أنه عنى

455
00:34:21,830 --> 00:34:23,463
(باري) -
...لم أظنه يعني -

456
00:34:23,465 --> 00:34:25,230
باري)، هو لا يعلم هذا)

457
00:34:25,232 --> 00:34:28,967
إنه لا يعلم أنه شبيه والدك، حسنًا؟

458
00:34:28,969 --> 00:34:32,236
أتريد مني إخباره
أنّك اضطررت للرحيل؟

459
00:34:32,238 --> 00:34:35,238
كلا -
أمتأكد؟ -

460
00:34:35,240 --> 00:34:36,306
أجل

461
00:34:36,308 --> 00:34:39,508
أنا فقط بحاجة لوهلة
سأكون بخير

462
00:34:45,348 --> 00:34:46,514
هذا ذكي -
...بسبب -

463
00:34:46,516 --> 00:34:48,083
أجل، ها هو -
عبقري -

464
00:34:48,085 --> 00:34:53,186
سبب عدم إمتلاكك قواك
هو بسبب وجود معطل بالقناع

465
00:34:53,188 --> 00:34:55,288
أترى؟

466
00:34:55,290 --> 00:34:57,691
لا أريد رؤية هذا الشيء
مجددًا

467
00:35:00,360 --> 00:35:03,094
إذًا فقد عادت قواك

468
00:35:03,096 --> 00:35:06,263
(أرى أن (جاي
... (اعذرني، (هانتر

469
00:35:06,265 --> 00:35:09,900
.سرق شكل بزتك كذلك -
لقد أخذ مني الكثير -

470
00:35:09,902 --> 00:35:13,436
عدا تلك، تلك ملكه

471
00:35:13,438 --> 00:35:15,571
لقد قال أنها كانت
ملك لوالده من الحرب

472
00:35:15,573 --> 00:35:21,209
...من السخرية أنه على أرضي
هذه الخوذة رمز للأمل

473
00:35:21,211 --> 00:35:23,745
حقًا؟ -
أجل -

474
00:35:23,747 --> 00:35:33,686
ربما يمكنني استكمال هذا
وآخذ شيئًا منه كتغيير وأجعله ملكي

475
00:35:37,257 --> 00:35:41,158
إنها تناسبك -
شكرًا لكم جميعًا -

476
00:35:41,160 --> 00:35:44,928
(لإنقاذي من (زووم

477
00:35:44,930 --> 00:35:48,564
خاصةً أنت أيّها البرق

478
00:35:48,566 --> 00:35:50,934
على الرحب
أيّها البرق

479
00:35:55,105 --> 00:35:57,204
والآن كل ما علي فعله
هو إيجاد طريقي للمنزل

480
00:35:57,206 --> 00:35:58,506
وأين هذا؟

481
00:35:58,508 --> 00:36:01,008
أعتقد أنكم كنتم
لتسمونها الأرض-ثلاثة

482
00:36:02,414 --> 00:36:03,944
يمكنني إيصالك للأرض اثنين

483
00:36:04,466 --> 00:36:06,798
وأنا وابنتي يمكننا مساعدتك بالباقي

484
00:36:06,800 --> 00:36:11,636
أحقًا؟ -
أجل -

485
00:36:11,638 --> 00:36:13,638
سنعود لمنزلنا

486
00:36:18,477 --> 00:36:20,176
حسنًا

487
00:36:24,382 --> 00:36:26,481
(سنو)

488
00:36:26,483 --> 00:36:31,386
أنتِ عالمة رائعة
لكنكِ شخص أكثر من رائع

489
00:36:31,388 --> 00:36:35,454
(لا تستجلب دموعي يا (هاري
لقد بكيت بما فيه الكفاية

490
00:36:38,393 --> 00:36:41,327
... المحقق (جو ويست) -
(هاري) -

491
00:36:41,329 --> 00:36:43,161
لديك أولاد رائعين
اعتني بهم

492
00:36:43,585 --> 00:36:47,264
كذلك
أنت
اعتني بابنتك الجميلة

493
00:36:47,266 --> 00:36:50,601
علم يا سيدي

494
00:36:55,340 --> 00:37:00,874
لقد صرت شخصًا أفضل مما كُنته
عندما وصلت لهنا وهذا بسببك

495
00:37:00,876 --> 00:37:03,578
وأنا تغيرت كذلك

496
00:37:03,580 --> 00:37:07,248
لا تتفاجأ إن أتيت للأرض اثنين

497
00:37:07,250 --> 00:37:10,649
من حين لآخر، فقط لرمي
أغراضك بأرجاء المكتب

498
00:37:12,986 --> 00:37:16,088
(سأفتقدك أيضًا يا (سيسكو

499
00:37:20,560 --> 00:37:24,893
أعتقد أنني لا أستطيع
مراسلتك من أرض أخرى؟

500
00:37:24,895 --> 00:37:28,598
أعتقد ذلك -
ياللأسف -

501
00:37:33,238 --> 00:37:36,870
شكرًا لكم يا رفاق، حقًا
لإنقاذكم وطننا

502
00:37:37,209 --> 00:37:40,608
مستعدان؟ -
أجل -

503
00:38:39,390 --> 00:38:44,925
لا أستطيع التفكير في شبيه أبي
رؤيته ومعرفة أنه حي

504
00:38:44,927 --> 00:38:46,460
كان على هذا أن يجعل الأمر أسهل

505
00:38:46,462 --> 00:38:50,563
،لكنه لا يسهل شيئًا
لقد جعلني أفتقده أكثر

506
00:38:50,565 --> 00:38:53,932
لا يسعني التفكير
في صعوبة هذا عليك

507
00:38:53,934 --> 00:38:59,136
لقد انتصرنا
(هزمنا (زووم

508
00:38:59,138 --> 00:39:01,606
لماذا لا أشعر وكأنني خسرت؟

509
00:39:03,777 --> 00:39:06,610
(لأنك خسرت الكثير بحياتك يا (باري

510
00:39:06,612 --> 00:39:09,945
أكثر من معظمنا

511
00:39:11,048 --> 00:39:12,848
... لكن

512
00:39:15,152 --> 00:39:19,886
ربما أنا وأنت
برؤيتنا لكيفية سير علاقتنا

513
00:39:19,888 --> 00:39:23,691
ربما قد يمنحك هذا شيئًا كتغيير

514
00:39:26,661 --> 00:39:29,929
ها كل ما أردت سماعه منك

515
00:39:29,931 --> 00:39:35,499
وأتمنى لو كنت في
وضع يمكنني تجربة هذا معك

516
00:39:35,501 --> 00:39:39,303
لكني أشعر بفراغ كبير بداخلي

517
00:39:39,305 --> 00:39:43,639
أشعر بإنكسار لم أشعر بمثله بحياتي

518
00:39:43,641 --> 00:39:49,577
إذا كنت سأكون ذا قيمة لك
فعلي إصلاح ما بي

519
00:39:49,579 --> 00:39:53,648
علي التصالح مع واقعي

520
00:39:56,452 --> 00:40:02,722
باري)، أنصت إلي)
لقد انتظرتني لسنوات

521
00:40:02,724 --> 00:40:06,124
وسمحت لي بالوصول بفعل هذا

522
00:40:06,126 --> 00:40:12,295
وها أنا أخبرك
أني سأبادلك بالمثل

523
00:40:12,297 --> 00:40:19,301
أينما تريد الذهاب
وأيما تريد فعله. افعله

524
00:40:19,303 --> 00:40:22,337
وحين تعود، سأكون هنا

525
00:40:23,973 --> 00:40:25,205
حسنًا

526
00:40:25,207 --> 00:40:27,675
(أحبك يا (باري

527
00:40:42,689 --> 00:40:47,557
وأنا أيضًا أحبك
وسأكون دائمًا

528
00:41:05,775 --> 00:41:08,340
لهذا أنا آسف

529
00:41:09,577 --> 00:41:12,344
لكن علي فعل هذا

530
00:41:27,190 --> 00:41:30,058
<i>(باري) -
أمي -</i>

531
00:41:36,198 --> 00:41:37,832
(باري)

532
00:41:37,834 --> 00:41:40,633
كلا

533
00:41:50,243 --> 00:41:54,445
،لن تقتلها هذه المرة
ولن تقتلها مجددًا

534
00:42:18,165 --> 00:42:19,331
كلا

535
00:42:19,892 --> 00:42:23,462
لن أؤذيك

536
00:42:23,463 --> 00:42:24,507
حسنًا؟

537
00:42:24,508 --> 00:42:27,035
لن أؤذيك

538
00:42:27,036 --> 00:42:29,228
أنتِ بأمان

539
00:42:33,099 --> 00:42:35,533
.أنت بأمان الآن

540
00:42:43,534 --> 00:42:56,522
تمت الترجمة بواسطة
عمر رمزي - محمود فودة
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic
