﻿1
00:00:08,973 --> 00:00:10,973
مدينة نيويورك

2
00:00:13,430 --> 00:00:15,430
عام 1971

3
00:00:20,993 --> 00:00:25,493
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

4
00:00:26,217 --> 00:00:30,217
<font color="#ff0000">
المسلسل للكبار فقط
+18</font>

5
00:00:50,777 --> 00:00:52,577
هيّا يا عزيزتي، هيّا

6
00:00:52,777 --> 00:00:55,944
اطلب من زوجتك -
إنها ليست أنتِ -

7
00:00:57,110 --> 00:00:58,076
هيّا

8
00:00:58,276 --> 00:01:00,944
اعطني شيئاً لا يمكنني الحصول عليه في المنزل

9
00:01:11,318 --> 00:01:12,619
(فين)، أتريد مني البقاء؟

10
00:01:12,819 --> 00:01:15,052
يمكنني القيلم بالتسليم في طريق خروجي

11
00:01:15,252 --> 00:01:17,485
لا بأس، (هون)
اذهبي للمنزل

12
00:01:24,902 --> 00:01:26,360
أراك لاحقاً -
حسناً -

13
00:01:26,560 --> 00:01:28,318


14
00:02:17,527 --> 00:02:19,281
أنت تعلم ما هذا أيها النادل

15
00:02:19,481 --> 00:02:21,035
أرباح الليلة يا رجل
أعطها لنا

16
00:02:21,235 --> 00:02:24,443
انظروا، لقد قمت بالتسليم بالفعل -
الأموال أيها الحقير -

17
00:02:24,643 --> 00:02:27,660
كنت سأعطيها لكم لو استطعت
أنا آسف

18
00:02:27,860 --> 00:02:30,614
أرجوك، لديّ طفلان صغيران

19
00:02:30,814 --> 00:02:33,424
انزل على ركبيتك
توسل

20
00:02:33,624 --> 00:02:36,035
أرجوك، لا تطلق النار عليّ

21
00:02:36,235 --> 00:02:38,443
أرجوك، من أجل أولادي

22
00:02:41,735 --> 00:02:43,510
يا إلهي

23
00:02:43,710 --> 00:02:45,285
اللعنة

24
00:02:45,485 --> 00:02:48,276
تباً

25
00:03:03,777 --> 00:03:06,819
هل تؤمني بوجود الأشباح؟

26
00:03:07,019 --> 00:03:08,368
لا أعرف

27
00:03:08,568 --> 00:03:10,568
حسناً، أتفق مع ما يقوله هذا الدكتور

28
00:03:10,768 --> 00:03:12,151
يمكنك ترويع نفسك

29
00:03:12,351 --> 00:03:13,535
فعلت ذلك على الطائرات

30
00:03:13,735 --> 00:03:15,819
رأيت أشياء لم تكن حقاً هناك

31
00:03:16,019 --> 00:03:18,785
أو كانوا هناك؟

32
00:03:18,985 --> 00:03:22,652
ماذا ستفعلي بالـ 10000 دولار الخاصة بك
إذا حصلنا عليهم؟

33
00:03:22,852 --> 00:03:24,110
ماذا تعني بذلك؟

34
00:03:24,310 --> 00:03:25,910
أين (أندريا)؟

35
00:03:26,110 --> 00:03:28,822
طلبت مني رعاية الأطفال

36
00:03:29,022 --> 00:03:31,735
لماذا؟ -
لقد خرجت -

37
00:03:31,935 --> 00:03:34,243
لأين؟

38
00:03:34,443 --> 00:03:35,819
أين ابنتك؟

39
00:03:38,110 --> 00:03:40,443
يا بنيّ، لم أر هذا الكم من الأبواب من قبل

40
00:03:43,193 --> 00:03:45,777
اخلد للنوم، (فيني)
تبدو متعباً

41
00:03:46,985 --> 00:03:49,235
الخزانة

42
00:03:57,318 --> 00:03:59,735
اللعنة

43
00:04:05,485 --> 00:04:08,652
مرحباً -
أنا (فيني)، يا (كيم) -

44
00:04:08,852 --> 00:04:10,243


45
00:04:10,443 --> 00:04:12,364
أجل، اسمع
لا يمكنني القدوم

46
00:04:12,564 --> 00:04:14,285
للموزع هذا الصباح

47
00:04:14,485 --> 00:04:17,243
فقط ارسل (داك)، أو الشخص الآخر، ابن عمكِ

48
00:04:17,443 --> 00:04:20,985
حسناً، استمع لي
لقد تمت سرقتي الليلة تحت تهديد السلاح

49
00:04:21,185 --> 00:04:22,652
حسناً؟
لقد اصيبت رأسي اصابة شديدة

50
00:04:22,852 --> 00:04:24,819
مازلت أنزف

51
00:04:28,026 --> 00:04:29,902
(كيم)، كدت أُقتل

52
00:04:34,318 --> 00:04:35,951
لماذا؟ سأخبرك لماذا

53
00:04:36,151 --> 00:04:37,494
يجب أن أعمل على جانبي النهر

54
00:04:37,694 --> 00:04:39,402
لسبع ليالي في الاسبوع لكي
أجني الأموال اللازمة

55
00:04:39,602 --> 00:04:41,360
لي ولعائلتي اللعينة

56
00:04:45,193 --> 00:04:46,944
(كيم)، يا إلهي

57
00:04:54,485 --> 00:04:55,785
أرى زجاجات (والكر ريد)

58
00:04:55,985 --> 00:04:58,652
(بلاك) مازال على الشاحنة
يوجد اثنان آخران غير هذا

59
00:04:58,852 --> 00:05:00,193
تخلص من زجاجات (كريم دو منت)

60
00:05:00,393 --> 00:05:01,735
لا أحد يشرب هذا

61
00:05:03,402 --> 00:05:05,660
أسعيد الآن، يا (كيم)؟

62
00:05:05,860 --> 00:05:08,656
مرحباً يا عزيزتي -
الرجل الآخر مظهره يبدو أسوأ، أليس كذلك؟ -

63
00:05:08,856 --> 00:05:11,652
دمائي على حذاءه
أعرف هذا

64
00:05:28,018 --> 00:05:30,118
جيمس فرانكو

65
00:05:30,393 --> 00:05:32,393
ماغي جيلنهال

66
00:05:32,423 --> 00:05:36,423
في مسلسل
<font color="#ff0000"><i><b>"الشيطان"</b></i></font>

67
00:05:38,160 --> 00:05:42,260
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

68
00:06:56,652 --> 00:06:58,660
لا يا رجل
هذا هراء

69
00:06:58,860 --> 00:07:01,568
كل حركة يقوم بها الرجل
يقوم بالتخطيط لها

70
00:07:01,768 --> 00:07:03,359
لا، هو ليس مجنوناً

71
00:07:03,559 --> 00:07:04,951
ليس مجنوناً على الاطلاق

72
00:07:05,151 --> 00:07:07,443
هو يتصرف مثل ثعلب لعين

73
00:07:07,643 --> 00:07:08,910
أتعتقد ذلك؟ -
(نيكسون) -

74
00:07:09,110 --> 00:07:11,276
يمكنك أن ترى من أين أتى الرجل

75
00:07:11,476 --> 00:07:13,110
الأمور منطقية بالنسبة لي

76
00:07:13,310 --> 00:07:14,744
كيف تعرف هذا؟ -
هو الرئيس -

77
00:07:14,944 --> 00:07:17,285
لذا كان عليه مواجهة بعض الرجال، صحيح؟ -
صحيح -

78
00:07:17,485 --> 00:07:21,360
إذاً، من جهة ،رجاله في باريس
يناقشون السلام

79
00:07:21,560 --> 00:07:23,276
هذا هو الترغيب

80
00:07:23,476 --> 00:07:24,494
ولكن الترهيب؟

81
00:07:24,694 --> 00:07:25,868
يجب أن يجعل كل هؤلاء الآسيويين

82
00:07:26,068 --> 00:07:27,826
يعتقدون أنه مجنوناً كفاية
ليفعل كل الأمور المجنونة

83
00:07:28,026 --> 00:07:31,151
يفجر فيتنام
يستولي على كمبوديا، أيّاً كان

84
00:07:31,351 --> 00:07:32,368
إذاً، أنت تعتقد أنه يقوم بالمواجهة

85
00:07:32,568 --> 00:07:34,735
هذا الرجل ذهب للحرب مثل كل شخص آخر

86
00:07:34,935 --> 00:07:36,494
ولكنه لا يمكنه التعامل مع الأمر هكذا

87
00:07:36,694 --> 00:07:39,322
يجب أن يجعل كل لعين يعتقد

88
00:07:39,522 --> 00:07:41,951
أنه يمكنه فعل كل شيء لعين يمكنهم تخليه

89
00:07:42,151 --> 00:07:44,843
لو كنت مكانه، كنت سألوح بالأسلحة النووية وما شابه

90
00:07:45,043 --> 00:07:47,735
حقاً؟ -
لا أقول أنني سأستخدمها -

91
00:07:47,935 --> 00:07:49,826
أقول أن موقفي سيكون
لا تعبثوا "

92
00:07:50,026 --> 00:07:52,509
مع الرئيس (ريجي لف)
لأنه مجنون

93
00:07:52,709 --> 00:07:55,193
"وسيسقط تلك القنابل الكبيرة عليكم

94
00:07:55,393 --> 00:07:57,993
أنت محق -
أقصد أن هذا يشابه هذا الأمر هنا -

95
00:07:58,193 --> 00:08:00,535
أقصد، (سي سي)
هل سيجب عليك حقاً أن تجرح عاهرة؟

96
00:08:00,735 --> 00:08:05,652
أحياناً، تريد أن تعرف العاهرة أنك قد تفعلها

97
00:08:05,852 --> 00:08:07,785
إذاً، (نيكسون) يعمل كقواد؟

98
00:08:07,985 --> 00:08:11,202
تباً

99
00:08:11,402 --> 00:08:13,035
هذا يبدو منطقياً

100
00:08:13,235 --> 00:08:14,944
بالطبع، كنت في الحرب لسنوات

101
00:08:15,144 --> 00:08:17,006
تعرف هذا، أليس كذلك؟

102
00:08:17,206 --> 00:08:18,868
فرقة المشاة 23

103
00:08:19,068 --> 00:08:21,826
تم وضعي في المرتفعات المركزية

104
00:08:22,026 --> 00:08:25,944
أجل، (نيكسون) يعرف ما الذي
يفعله في فيتنام يا أخي

105
00:08:26,144 --> 00:08:27,235
هو يعرف اللعبة

106
00:08:30,902 --> 00:08:32,327
ماذا تعتقد في مشكلتها؟

107
00:08:32,527 --> 00:08:34,694
لا أعرف ولست مهتماً

108
00:08:34,894 --> 00:08:36,202
يمكنك طردها

109
00:08:36,402 --> 00:08:37,910
لم أقابل واحدة بعد
لا يمكنك طردها

110
00:08:38,110 --> 00:08:40,568
لا، أنا أبحث عن المنتج
وليس التحدي

111
00:08:40,768 --> 00:08:44,068
أنت فقط كسول -
لا يا أخي، أنا عملي -

112
00:08:50,235 --> 00:08:52,076
اللعنة

113
00:08:52,276 --> 00:08:54,593
هذا الهراء لا ينفع معي -
هل يمكنك التعامل مع هذا؟ -

114
00:08:54,793 --> 00:08:57,110
سأتعامل معها أشد المعاملة

115
00:08:57,310 --> 00:08:58,777
"أنكح هذه العاهرة مثل "رجل الحرب

116
00:08:58,977 --> 00:09:00,826
ولكن العملاء؟

117
00:09:01,026 --> 00:09:02,926
أتحدث عن الرجال البيض

118
00:09:03,126 --> 00:09:05,026
إنها مخيفة بالنسبة لهم

119
00:09:05,226 --> 00:09:06,452
العاهرة مؤخرتها كبيرة جداً

120
00:09:06,652 --> 00:09:09,276
تباً، لم أكن أعرف أن هذا شيئاً موجوداً

121
00:09:18,068 --> 00:09:20,322
أعتقد أنني سأجلب عاهرة صينية

122
00:09:20,522 --> 00:09:22,777
أريد أن تكون عاهراتي على مستوى دولي

123
00:09:22,977 --> 00:09:24,744
أتتحدث الصينية؟

124
00:09:24,944 --> 00:09:26,785
أعرف بعض الكلمات الفيتنامية

125
00:09:26,985 --> 00:09:28,551
هذه اللغة قريبة جداً من الصينية

126
00:09:28,751 --> 00:09:30,268
ما الذي تفعله يا رجل؟

127
00:09:30,468 --> 00:09:32,522
فقط احصل على عاهرتين بيضاوتين

128
00:09:32,722 --> 00:09:34,577
وعاهرة سوداء جيدة
وقم بتسريحهم

129
00:09:34,777 --> 00:09:37,652
الرجل يمكنه تحمل عاهرتين أو ثلاثة على كل حال

130
00:09:37,852 --> 00:09:40,485
وإذا حصلت عليهم
فيجب عليك أن تتحدث لغتهم

131
00:09:45,985 --> 00:09:47,652
(ريجي)
سألاقيك لاحقاً

132
00:09:47,852 --> 00:09:48,860
جيد

133
00:10:01,819 --> 00:10:03,785
معذرة، عزيزتي

134
00:10:03,985 --> 00:10:06,068
هذه مرتكِ الأولى في نيويورك؟

135
00:10:06,268 --> 00:10:08,243
هل يبدو هذا؟

136
00:10:08,443 --> 00:10:10,410
قليلاً، أجل
ولكن لا بأس بهذا

137
00:10:10,610 --> 00:10:12,193
الجميع هنا أتى من مكان آخر

138
00:10:12,393 --> 00:10:14,026
من أين أنتِ؟

139
00:10:14,226 --> 00:10:15,826
مينيسوتا

140
00:10:16,026 --> 00:10:17,910
أريد أن أجد مكان لأمكث به

141
00:10:18,110 --> 00:10:20,652
لا يمكنك اتخاذ هذه القرارات

142
00:10:20,852 --> 00:10:23,110
حتى تأكلي شيئاً

143
00:10:23,310 --> 00:10:24,410
اسمحي لي أن أشترى لكِ الإفطار

144
00:10:24,610 --> 00:10:26,402
أعرف مكاناً يقدم الإفطار طوال اليوم

145
00:10:28,026 --> 00:10:30,485
إنه فقط إفطار
هذا كل ما في الأمر

146
00:10:30,685 --> 00:10:31,702
أجد صحبة لي

147
00:10:31,902 --> 00:10:33,985
(سي سي) لا يحب أن يأكل بمفرده

148
00:10:34,185 --> 00:10:35,494
(سي سي)

149
00:10:35,694 --> 00:10:38,610
هذا صحيح، وأنت؟

150
00:10:38,810 --> 00:10:40,619
(لوري) -
(لوري) -

151
00:10:40,819 --> 00:10:43,318
تشرفت بمعرفتكِ، (لوري)

152
00:10:45,068 --> 00:10:46,527
لنذهب

153
00:10:48,402 --> 00:10:50,360
أريدك أن تري سيارتي

154
00:10:59,360 --> 00:11:00,868
هل هذه سيارة (كاديلاك)؟

155
00:11:01,068 --> 00:11:03,072
أنتِ محقة
إنها (كاديلاك)

156
00:11:03,272 --> 00:11:05,076
من النوع المخصص (إل دي)
بالتحديد

157
00:11:05,276 --> 00:11:06,860
كيف حالك أيها الصغير؟

158
00:11:08,902 --> 00:11:10,660
تباً -
هذا هو --

159
00:11:10,860 --> 00:11:13,235
لم أركب سيارة (كاديلاك) من قبل

160
00:11:13,435 --> 00:11:16,360
حسناً، ستركبين واحدة الآن

161
00:11:19,443 --> 00:11:20,777
حاذري رأسك يا عزيزتي

162
00:11:38,193 --> 00:11:39,243
جميلة، أليس كذلك؟

163
00:11:39,443 --> 00:11:41,318
لماذا تمتلك كل هذه الأشياء؟

164
00:11:41,518 --> 00:11:42,943
أنا أعمل في مجال المبيعات

165
00:11:43,143 --> 00:11:44,368
انظري هنا يا عزيزتي

166
00:11:44,568 --> 00:11:46,243
أنا لا أحاول أن أكون ملحاً أو شيئاً كهذا

167
00:11:46,443 --> 00:11:48,944
أنتِ سيدة لطيفة ولكن هذا الزي التي ترتديه

168
00:11:49,144 --> 00:11:51,868
يقول أنكِ فتاة من مدينة صغيرة
تفهمين قصدي

169
00:11:52,068 --> 00:11:54,801
سأخبركِ شيئاً
سأسمح لكِ باختيار بعض الأشياء الجديدة

170
00:11:55,001 --> 00:11:57,735
من هذه الملابس حتى تبدين كفتيات نيويورك

171
00:11:59,944 --> 00:12:02,443
تحبين هذه الملابس، أليس كذلك؟

172
00:12:02,643 --> 00:12:04,410
تباً، (سي سي)

173
00:12:04,610 --> 00:12:06,985
أنا من مينيسوتا
ولن أكون محرجة

174
00:12:07,185 --> 00:12:08,993
بارتدائي معظم هذه الملابس

175
00:12:09,193 --> 00:12:10,660
هل هذه مدينة نيويورك اللعينة

176
00:12:10,860 --> 00:12:13,110
أم أنني جئت إلى مدينة
(جرياهاوند) في (كليفلاند)؟

177
00:12:16,318 --> 00:12:19,051


178
00:12:19,251 --> 00:12:21,785


179
00:12:21,985 --> 00:12:24,819
لا يوجد هناك حاجة لأكمل تمثيلية المبيعات ، أليس كذلك؟

180
00:12:27,860 --> 00:12:28,951
الإفطار

181
00:12:29,151 --> 00:12:31,318
أجل

182
00:12:43,026 --> 00:12:44,785
كما ترون، هناك رقم من

183
00:12:44,985 --> 00:12:47,527
مغالطات الموازنة
إمّا من

184
00:12:47,727 --> 00:12:50,068
العام للخاص

185
00:12:50,268 --> 00:12:52,035
أو العكس

186
00:12:52,235 --> 00:12:55,114
ولكن الأكثير شيوعاً هو التلاعب

187
00:12:55,314 --> 00:12:58,193
 في القياس المنطقي والذي

188
00:12:58,393 --> 00:13:00,819
يتم استخدامه كمصطلح أساسي بديل

189
00:13:01,019 --> 00:13:03,527
المغالطات الأيتيمولوجية

190
00:13:14,527 --> 00:13:17,360
أين كنت أنا؟

191
00:13:17,560 --> 00:13:19,535
القياسات المنطقية

192
00:13:19,735 --> 00:13:22,527
المغالطات الأيتمولوجية -
صحيح -

193
00:13:22,727 --> 00:13:24,443
أجل،المغالطات الأيتيمولوجية

194
00:13:29,694 --> 00:13:31,777
تعتقد أنك ماهر جداً، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

195
00:13:31,977 --> 00:13:34,151
الرابع قد جرى بالفعل في (مونتيسلو)

196
00:13:34,351 --> 00:13:36,735
لقد قمت بالرهان بعد نهاية الموعد -
(مونتيسلو) -

197
00:13:36,935 --> 00:13:38,452
هذا الرهان لاغي
إنه ميت

198
00:13:38,652 --> 00:13:41,068
مازلت تدين لـ(توني) بكل شيء
يشمل على أموال اليوم

199
00:13:41,268 --> 00:13:42,368
لقد سئم من هذا الهراء

200
00:13:42,568 --> 00:13:45,527
حسناً، رفاق؟ -
مازلت تحاول أن تكون ماهراً، (فرانكي)؟ -

201
00:13:45,727 --> 00:13:47,327
ستحصل على إصابة أخرى في رأسك

202
00:13:47,527 --> 00:13:49,819
اسمي (فينسنت) -
إنه الأخ الأحمق، صحيح؟ -

203
00:13:50,019 --> 00:13:51,402
أجل، أعتقد ذلك

204
00:13:51,602 --> 00:13:52,902
انظر

205
00:13:56,568 --> 00:13:58,072
هل لديك أخ؟

206
00:13:58,272 --> 00:13:59,716
على حد علمي، أجل

207
00:13:59,916 --> 00:14:01,360
أين هو؟

208
00:14:01,560 --> 00:14:02,535
فيتنام

209
00:14:02,735 --> 00:14:03,826
تباً لما تقول

210
00:14:04,026 --> 00:14:06,243
(فرانكي) لقد التحق بالقوات البحرية

211
00:14:06,443 --> 00:14:09,026
لأنه يدين لكل شخص في مدينة نيويورك اللعينة

212
00:14:09,226 --> 00:14:12,243
أجل، أسمع أنه بطل حرب بالفعل

213
00:14:12,443 --> 00:14:15,694
سيجعلونه رقيب أو عقيد أو أيّاً كان

214
00:14:25,318 --> 00:14:27,051
هل انتهيتِ؟

215
00:14:27,251 --> 00:14:28,785


216
00:14:28,985 --> 00:14:30,843
ماذا تعتقدين يا عزيزتي؟

217
00:14:31,043 --> 00:14:32,902
جيد جداً
يمكنك أن تنجح جداً

218
00:14:35,110 --> 00:14:36,947
ماذا كان هذا الشيء الخاص بالنقانق؟

219
00:14:37,147 --> 00:14:38,785
إنه نصف مدخن يا فتاة

220
00:14:38,985 --> 00:14:41,026
أعتقد أنه لا يوجد عندكم هذا في البحيرات؟

221
00:14:41,226 --> 00:14:43,243
أول مرة لي

222
00:14:43,443 --> 00:14:45,485
الشيء الوحيد الموجود في مينيسوتا

223
00:14:45,685 --> 00:14:48,035
هو لاعبون الهوكي والعجول الصغيرة

224
00:14:48,235 --> 00:14:50,652
كيف حالك يا (ريتشي)؟ -
كل شيء كما هو -

225
00:14:50,852 --> 00:14:53,235
كل شيء كما هو يا رجل

226
00:14:53,435 --> 00:14:54,494
هو مختلف

227
00:14:54,694 --> 00:14:56,777
أجل، (ريتشي) لا يحب المشاكل، تعرفين

228
00:14:56,977 --> 00:14:58,202
ليس من النوع العدواني

229
00:14:58,402 --> 00:15:00,202
هذا هو سبب امتلاكه فقط على فتاة واحدة

230
00:15:00,402 --> 00:15:03,318
لا يمكن لكل شخص أن ينجح، تفهمين قصدي

231
00:15:03,518 --> 00:15:04,777
ولكنكِ ستكونين ناجحة

232
00:15:06,485 --> 00:15:08,076
تعرفين

233
00:15:08,276 --> 00:15:10,801
عندما رأيتكِ تخرجين من تلك الحافلة

234
00:15:11,001 --> 00:15:13,289
عرفت أنه كان مقدر لنا ان نكون معاً

235
00:15:13,489 --> 00:15:15,577
ليس عليكِ أن تقلقي بشأن أيّ شيء

236
00:15:15,777 --> 00:15:19,985


237
00:15:20,185 --> 00:15:22,118


238
00:15:22,318 --> 00:15:24,527
اعذريني، عزيزتي

239
00:15:24,727 --> 00:15:27,118
هذا مهم

240
00:15:27,318 --> 00:15:31,318
ما رأيكم في أن يكون لنا
موقف جديد هنا، حسناً؟

241
00:15:31,518 --> 00:15:34,694
فهمتِ، (لوريتا)
استمري على هذا

242
00:15:34,894 --> 00:15:36,035
لقد فهمتم الأمر، أليس كذلك؟

243
00:15:36,235 --> 00:15:38,035
أجل، (لاري)، ستكون ليلة كبيرة -
حسناً -

244
00:15:38,235 --> 00:15:41,819
والآن، (دارلين)، لا تنامي الليلة
تفهمين

245
00:15:42,019 --> 00:15:43,076
ليس من أجلك يا رئيس

246
00:15:43,276 --> 00:15:44,777
تعلم أن لديّ زبون اعتيادي اليوم

247
00:15:44,977 --> 00:15:46,035
أترون، هذا ما أريده

248
00:15:46,235 --> 00:15:47,951
اعطيني هذا، (باربرا) -
لقد انتهيت يا فتاة -

249
00:15:48,151 --> 00:15:52,235
(لاري براون) سيشتري لكم عشاء
لطيف في المقابل يا فتيات

250
00:15:52,435 --> 00:15:54,243
تسمعين يا (لوريتا)؟ -
فهمت يا رئيس -

251
00:15:54,443 --> 00:15:57,694
حسناً، (لاري)

252
00:15:57,894 --> 00:15:58,826
تفضلي يا عزيزتي

253
00:15:59,026 --> 00:16:01,193
استنشقي هذا واستفيقي

254
00:16:01,393 --> 00:16:02,819
شكراً لك يا رئيس

255
00:16:12,402 --> 00:16:14,243
لا تقعي في حبي

256
00:16:14,443 --> 00:16:16,193
حسناً، هيّا -
اعطيها هنا -

257
00:16:18,819 --> 00:16:20,068


258
00:16:21,860 --> 00:16:24,694
الطبق جاهز، (ماري)
الطبق جاهز

259
00:16:24,894 --> 00:16:26,619
ماذا تقول؟

260
00:16:26,819 --> 00:16:28,577
لا عزيزتي
 إنها ليست شيئاً بلا فائدة

261
00:16:28,777 --> 00:16:31,406
إنها فتاة قابلتها أريد أن أعقد معها اتفاق
 هذا هو كل ما في الأمر

262
00:16:31,606 --> 00:16:34,235
لن تأخذ مكانكِ
يمكنكِ التأكد من هذا

263
00:16:36,902 --> 00:16:39,276
انظري يا فتاة، أنتِ فتاتي
تعلمين هذا

264
00:16:42,068 --> 00:16:45,110
لقد تعبت، (سي سي)

265
00:16:45,310 --> 00:16:46,527
حقاً؟

266
00:16:48,443 --> 00:16:49,660
تعلمين أمراً؟

267
00:16:49,860 --> 00:16:51,902
عندما ترجعين للمنزل من العمل الليلة

268
00:16:52,102 --> 00:16:53,619
سأعطيك حماماً

269
00:16:53,819 --> 00:16:56,822
ثم سأضاجعكِ أفضل مضاجعة

270
00:16:57,022 --> 00:16:59,695
لدرجة أنكِ ستتذكرين لماذا نحن معاً

271
00:16:59,895 --> 00:17:02,568
بشكل حقيقي
ما رأيكِ في هذا؟

272
00:17:04,527 --> 00:17:05,702
فقط أنا وأنت؟

273
00:17:05,902 --> 00:17:07,860
فقط أنا وأنتِ يا عزيزتي

274
00:17:15,902 --> 00:17:18,276
يشتري البقالة اللعينة كل يوم لعين

275
00:17:18,476 --> 00:17:19,910
في نصف اليوم اللعين، إنه بالخارج

276
00:17:20,110 --> 00:17:23,068
نقوم بالاتصال البصري
ننظر لأعين بعضنا البعض

277
00:17:23,268 --> 00:17:24,401
هو يعلم ما أريد فعله بحق اللعنة

278
00:17:24,601 --> 00:17:25,735
وأنا أعلم ما يريد فعله بحق اللعنة

279
00:17:25,935 --> 00:17:27,702
أعتقد أنه يمتلك سلاح لعين

280
00:17:27,902 --> 00:17:30,652
ينظر إليّ بأعينه المنغولية الغريبة

281
00:17:30,852 --> 00:17:33,902
سأقوم بالتسليم الليلة
لا تقلق بشأن هذا، (فيني)

282
00:17:34,102 --> 00:17:35,076
ألا يجب أن أخبرهم بانتهاء الوقت؟

283
00:17:35,276 --> 00:17:38,235
هؤلاء الرفاق؟
لا، صبّ لهم حتى ينتهون

284
00:17:38,435 --> 00:17:39,694
قم بإعطائهم مدة للانتهاء، إذا كان عليك ذلك

285
00:17:39,894 --> 00:17:41,452
بربك يا رئيس

286
00:17:41,652 --> 00:17:43,739
(فيني)، هل أنت مجنون؟

287
00:17:43,939 --> 00:17:46,026
هذا جماعة (تويست)
(كارماين) ورفاقه

288
00:17:46,226 --> 00:17:47,535
لو أوقفت عنهم الشراب قبل أن ينتهوا

289
00:17:47,735 --> 00:17:51,026
سآكل هراء (كارماين) حتى أموت

290
00:17:51,226 --> 00:17:52,327
تباً، لا

291
00:17:52,527 --> 00:17:54,652
ابق حتى يرحلوا

292
00:17:59,151 --> 00:18:01,318
تباً، أين المشروبات؟

293
00:18:04,527 --> 00:18:06,318
وأنا قلت "لن أذهب لهناك

294
00:18:06,518 --> 00:18:08,110
"أيها السارقون الحمقى

295
00:18:20,568 --> 00:18:22,452
(فرانكي)

296
00:18:22,652 --> 00:18:25,735
أين (جيرسي) بحق اللعنة؟

297
00:18:25,935 --> 00:18:26,985
لم أره

298
00:18:57,193 --> 00:18:58,402
مرحباً، (روني)

299
00:19:34,402 --> 00:19:36,110
عزيزتي
أنا واقع في حبكِ

300
00:19:39,235 --> 00:19:40,452
ما هذا بحق اللعنة؟

301
00:19:40,652 --> 00:19:42,276
كنت أبحث عنك في كل مكان

302
00:19:42,476 --> 00:19:43,985
لقد وجدتني

303
00:19:44,185 --> 00:19:45,494
أتريد بعض الإثارة؟

304
00:19:45,694 --> 00:19:48,202
ما هذا بحق اللعنة؟
هذا قميص جيد

305
00:19:48,402 --> 00:19:50,860
ماذا فعلت؟ سافرت لبورتريكو لتحصل على هذا؟

306
00:19:51,060 --> 00:19:52,785
أتريد شيئاً؟

307
00:19:52,985 --> 00:19:55,151
فريق الـ(ميتز) سيقابلون
الـ(ريدز) في (سينسي)، صحيح

308
00:19:55,351 --> 00:19:58,777
ما هو خط الرهان؟ -
الـ(ريدز) على واحد -

309
00:19:58,977 --> 00:20:00,785
مستحقة لـنيويورك

310
00:20:00,985 --> 00:20:03,610
من سيرمي في الغد؟
(سيفر)

311
00:20:03,810 --> 00:20:04,494
(تاغ)

312
00:20:04,694 --> 00:20:06,443
ماذا تعتقد؟

313
00:20:06,643 --> 00:20:08,076
لا أعتقد

314
00:20:08,276 --> 00:20:10,402
أتريد الاثارة؟ -
حسناً، حسناً -

315
00:20:10,602 --> 00:20:12,819
اعطني 100 على (ميتروبوليتانز)

316
00:20:16,193 --> 00:20:17,327
سمعت أنك كنت تلعب

317
00:20:17,527 --> 00:20:19,610
تم اختياري عن طريق نادي الـ(دودجرز)

318
00:20:19,810 --> 00:20:21,494
الفردي A ادخلوني في فئة

319
00:20:21,694 --> 00:20:23,610
لم أكن أشرب حتى كوب من القهوة

320
00:20:23,810 --> 00:20:24,410
تباً لهذا

321
00:20:24,610 --> 00:20:26,744
الكثير من القواعد، أليس كذلك؟

322
00:20:26,944 --> 00:20:28,610
أحب قميصك حقاً

323
00:20:28,810 --> 00:20:29,744
حقاً؟

324
00:20:29,944 --> 00:20:33,819
أجل، أختى لديها واحد مثله تماماً

325
00:20:35,819 --> 00:20:37,327
ادهسه

326
00:20:37,527 --> 00:20:41,160
أعلم أنكِ تعملي

327
00:20:41,360 --> 00:20:43,160
(رودني)، هيّا

328
00:20:43,360 --> 00:20:48,610
ألا تريدي ان تكوني جزءاً من شيء أكبر؟

329
00:20:48,810 --> 00:20:50,819
بين خبراتي

330
00:20:52,443 --> 00:20:56,360
ومظهركِ الجيد، تباً
أنتِ أصيلة

331
00:20:56,560 --> 00:20:59,151
سنمتلك هذا الشارع اللعين

332
00:20:59,351 --> 00:21:01,410
أنا على ما يرام

333
00:21:01,610 --> 00:21:04,819
هذا لا يناسب امرأة مثلكِ

334
00:21:05,019 --> 00:21:07,535
سأجعل منكِ نجمة

335
00:21:07,735 --> 00:21:10,568
(علي ماجرو) سيريد توقيعكِ

336
00:21:10,768 --> 00:21:12,202
(رودني)، انت لا تستمع

337
00:21:12,402 --> 00:21:15,735
أنا أهتم بحالي -
كما يجب عليكِ -

338
00:21:15,935 --> 00:21:17,535
أنت، تبدو جائعاً

339
00:21:17,735 --> 00:21:19,531
أتبحث عن موعد؟ -
كم تريدين -

340
00:21:19,731 --> 00:21:21,327
تحدثي مع (ثادنر تايز)
ستخبركِ

341
00:21:21,527 --> 00:21:23,652
 ثلاثون وعشرة -
لم أكن إلا لطيفاً معها -

342
00:21:23,852 --> 00:21:25,589
ماذا؟

343
00:21:25,789 --> 00:21:27,327
أين تذهب؟

344
00:21:27,527 --> 00:21:29,093
أين تذهب يا عزيزي؟

345
00:21:29,293 --> 00:21:30,660
تباً
(رودني)

346
00:21:30,860 --> 00:21:34,193
أخبرتك أن العالم مرعب هنا يا عزيزتي

347
00:21:34,393 --> 00:21:35,660
خطير

348
00:21:35,860 --> 00:21:39,485
يمكن أن تصاب الفتاة بجرح
أو كسر في ذراعها

349
00:21:39,685 --> 00:21:41,702
فتاة أعرفها

350
00:21:41,902 --> 00:21:44,860
اعتقدت أنها يمكننا الاهتمام بحالها

351
00:21:45,060 --> 00:21:46,860
شربت كوكتيل سموم

352
00:21:47,060 --> 00:21:48,860
أتهددني؟

353
00:21:49,060 --> 00:21:50,327
لا، أبداً

354
00:21:50,527 --> 00:21:52,035
العكس تماماً

355
00:21:52,235 --> 00:21:55,697
أنا أهدد أيّ حد قد يهددك يا عزيزتي

356
00:21:55,897 --> 00:21:59,360
(رودني)، عزيزي
لا أحد يربح أموال من فرجي غيري

357
00:21:59,560 --> 00:22:01,660
سأحتفظ بما أربحه
لا أحتاجك

358
00:22:01,860 --> 00:22:04,281
لا أريد أيّ أحد آخر ليحتفظ بمالي من أجلي

359
00:22:04,481 --> 00:22:06,902
والآن اتركني أقوم بعملي
أنت تتعدي على منطقة عملي، (رودني)

360
00:22:07,102 --> 00:22:10,902
قولي "أموال" لي مرة أخرى -
أموال، أموال، أموال -

361
00:22:12,318 --> 00:22:13,535
أجل، سيدتي

362
00:22:13,735 --> 00:22:16,076
يا عزيزي، ماذا تعتقد؟

363
00:22:16,276 --> 00:22:18,110
أعتقد أنكِ جميلة، هذا ما أعتقده

364
00:22:18,310 --> 00:22:19,410
أتبحث عن موعد؟

365
00:22:19,610 --> 00:22:21,568
معك؟ أجل -
أجل -

366
00:22:21,768 --> 00:22:23,868
سنتحدث في وقت لاحق

367
00:22:24,068 --> 00:22:26,110
ثلاثون وعشرة-
موافق -

368
00:22:35,568 --> 00:22:37,402
كل ما أمتلكه له رائحة المهبل يا عزيزي

369
00:22:37,602 --> 00:22:39,785
والآن رائحتي مثل المهبل أيضاً

370
00:22:39,985 --> 00:22:42,110
يا عزيزتي، تعالي لتعبثي مع القواد

371
00:22:42,310 --> 00:22:44,256
سأزين لك شعركِ يا عزيزتي

372
00:22:44,456 --> 00:22:46,016
ها نحن

373
00:22:46,216 --> 00:22:47,777
حسناً، ها نحن

374
00:22:49,652 --> 00:22:51,985
يا (كريس)، أتريد اختيار رقم؟
خمسة

375
00:22:52,185 --> 00:22:53,577
الجمعة -
حسناً -

376
00:22:53,777 --> 00:22:55,443
لنر إذا كان السمين سيستطيع
الخروج منها بنفسه

377
00:22:55,643 --> 00:22:58,235
لا، سيحتاج إلى المساعدة

378
00:22:58,435 --> 00:23:00,076


379
00:23:00,276 --> 00:23:01,494
ها هو

380
00:23:01,694 --> 00:23:03,677
انظر إلى السيارة ترتفع عندما يخرج منها

381
00:23:03,877 --> 00:23:05,660
ها هو

382
00:23:05,860 --> 00:23:07,577


383
00:23:07,777 --> 00:23:08,951
أيها الضابط

384
00:23:09,151 --> 00:23:12,276
أنت أيضاً، (لون) -
احترس أيها الحقير -

385
00:23:12,476 --> 00:23:14,443
مسلسل "المدفع" من انتاج شركة (كيو ام)

386
00:23:17,402 --> 00:23:18,785
اهدأ يا (لوني)

387
00:23:18,985 --> 00:23:20,781
الوضع على ما يرام
أليس كذلك يا رفاق؟

388
00:23:20,981 --> 00:23:22,577
أجل، تماماً يا رجل

389
00:23:22,777 --> 00:23:24,694
تماماً يا رجل -
كل شيء كما هو -

390
00:23:24,894 --> 00:23:28,027
أيها الضابط (أوستون)
لماذا لا تصعد لهنا؟

391
00:23:28,227 --> 00:23:31,360
لتقم بتنظيف حذائك الصادر من قِبل المدينة

392
00:23:31,560 --> 00:23:33,068
(سام) -
مرحباً، (كريس) -

393
00:23:37,026 --> 00:23:38,951
لا

394
00:23:39,151 --> 00:23:41,530
لا، لا يمكنك أن تدفع لي المال الكافي

395
00:23:41,730 --> 00:23:44,110
لترتدي هذا الحذاء

396
00:23:44,310 --> 00:23:45,118
أو لتكون شرطياً

397
00:23:45,318 --> 00:23:47,527
أتعتقد أنه يمكنك اجتياز
الاختبار النفسي يا أخي؟

398
00:23:47,727 --> 00:23:50,485
الجيش أخذ (ريجي لف)

399
00:23:50,685 --> 00:23:52,360
هذا هو الجيش يا رجل

400
00:23:52,560 --> 00:23:53,243
نفس الوضع

401
00:23:53,443 --> 00:23:55,452
الشرطة مثل الجيش

402
00:23:55,652 --> 00:23:59,568
هناك ذلك الشخص في مدينتي الأصلية

403
00:23:59,768 --> 00:24:01,993
اعتاد أن يركب الحافلة الخاصة

404
00:24:02,193 --> 00:24:04,985
عندما وصل إلى عمر 18
القوات العسكرية

405
00:24:05,185 --> 00:24:07,568
قامت باعطائه زي وسلاح (ام 16)

406
00:24:07,768 --> 00:24:10,151
هم يأخذون المتخلفون عقلياً

407
00:24:10,351 --> 00:24:11,494
لم يأخذوك

408
00:24:11,694 --> 00:24:13,985
تعتقد أنك طريف
لا تضحك، لا تضحك

409
00:24:14,185 --> 00:24:15,735
هو ليس طريفاً، (سام)
ليس طريفاً

410
00:24:18,694 --> 00:24:21,202
أهذ الحذاء جلد طبيعي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

411
00:24:21,402 --> 00:24:24,318
لأنني أعتقد أني رأيت نفسهم في
نافذة عرض في محلات (توم ماكان)

412
00:24:24,518 --> 00:24:26,494
هراء، هذه مستوردة

413
00:24:26,694 --> 00:24:29,494
أترى هذا؟
مستوردة، مصنوعة يدوياً في ايطاليا

414
00:24:29,694 --> 00:24:32,819
أنت لم تعلم حتى أني أتحدث الايطالية
لم تعرف هذا

415
00:24:33,019 --> 00:24:35,277
لقد أحضروا هذه من الخارج
انظر لهذا

416
00:24:35,477 --> 00:24:37,735
"أجل، هذا ما تعنيه كلمة "مستوردة
أليس كذلك، (سام)؟

417
00:24:37,935 --> 00:24:40,327
هذا صحيح

418
00:24:40,527 --> 00:24:42,360
اتركني يا رجل

419
00:24:44,193 --> 00:24:47,110
إنه يوم جميل -
ليس له مثيل -

420
00:24:47,310 --> 00:24:48,944
بالتأكيد

421
00:25:02,276 --> 00:25:04,155
سأحتفظ بنهايتي

422
00:25:04,355 --> 00:25:06,035
ولكننا نموت هنا

423
00:25:06,235 --> 00:25:08,402
لدي رهن
دفع ثمن سيارتين

424
00:25:08,602 --> 00:25:10,452
ابني يريد إلى معهد (ام أي تي)
(ام اي تي)

425
00:25:10,652 --> 00:25:13,402
والآن عليّ أن أخبره
أن يدخل كلية المجتمع، ربما

426
00:25:13,602 --> 00:25:15,243
لا تنظر إليّ

427
00:25:15,443 --> 00:25:18,410
الحانة تكسب الأموال، البعض

428
00:25:18,610 --> 00:25:21,026
إذا لم تجعلني لا أخدم العاهرات والمارة

429
00:25:21,226 --> 00:25:22,902
قبل الساعة 11 ستكسب أكثر

430
00:25:23,102 --> 00:25:24,327
يجب أن يشربوا أيضاً

431
00:25:24,527 --> 00:25:27,281
مطعم عائلات -
أجل -

432
00:25:27,481 --> 00:25:30,035
أين العائلات اللعينة؟

433
00:25:30,235 --> 00:25:33,318
أعتقد أن السبب هو الـ(كيمشي)
التي تقدمه

434
00:25:33,518 --> 00:25:34,902
أو لحم الكلاب أو لحم القطط أو أيّاً كان

435
00:25:35,102 --> 00:25:37,327
لا كلاب، لحم بقري
لحم بقري منقوع

436
00:25:37,527 --> 00:25:40,076
حسناً، لا أحد يأكل الطعام الكوري، (كيم)

437
00:25:40,276 --> 00:25:43,485
ربما حتى ليس في كوريا
إذا كانوا يستطيعون

438
00:25:43,685 --> 00:25:45,880
لماذا لا تحضر أحد إلى هنا

439
00:25:46,080 --> 00:25:48,076
ليطهي بعض شرائح اللحم
أو الطعام الإيطالي؟

440
00:25:48,276 --> 00:25:51,410
بلا فائدة، المكان فارغ
في الغداء والعشاء

441
00:25:51,610 --> 00:25:54,276
حسناً، اهدأ
حسناً؟

442
00:25:54,476 --> 00:25:56,410
بعد شهر آخر، سنغلق

443
00:25:56,610 --> 00:25:59,239
تمهل، تمهل، لا تفقد عقلك، حسناً؟

444
00:25:59,439 --> 00:26:02,068
لا تنفعل بحق اللعنة

445
00:26:02,268 --> 00:26:04,110
فقط اعطني فرصة للتفكير

446
00:26:04,310 --> 00:26:05,110
أنا في هذا معك

447
00:26:22,318 --> 00:26:25,652
حسناً، حسناً

448
00:26:36,318 --> 00:26:38,202
ماذا؟

449
00:26:38,402 --> 00:26:42,443
التعبير على وجهك عندما قذفت

450
00:26:42,643 --> 00:26:43,652
تلك النظرة

451
00:26:43,852 --> 00:26:45,910
حسناً

452
00:26:46,110 --> 00:26:48,530
لو توقف الناس للحظة وأدركوا

453
00:26:48,730 --> 00:26:51,216
كيف يكون شكلهم أثناء ممارسة الجنس
لن يفعلونه

454
00:26:51,416 --> 00:26:53,902
أعني، لو لم يكن منظرهم مضحكاً
سيكون سخيفاً

455
00:26:55,735 --> 00:26:57,494
يا إلهي

456
00:26:57,694 --> 00:26:59,985
لا يجب أن أفعل هذا

457
00:27:00,185 --> 00:27:01,744
المضاجعة؟

458
00:27:01,944 --> 00:27:04,910
مضاجعتكِ
أنت لديك 19 عام بحق السماء

459
00:27:05,110 --> 00:27:09,527
عشرون وهذا الجدال بلا فائدة

460
00:27:09,727 --> 00:27:11,744
التسول

461
00:27:11,944 --> 00:27:14,235
يمكنني أن أكون والدكِ

462
00:27:14,435 --> 00:27:15,785
حجة للانسان

463
00:27:15,985 --> 00:27:19,360
بحق المسيح، (ابي)
إذا اكتشف أحد

464
00:27:19,560 --> 00:27:22,660
حجة للرحمة

465
00:27:22,860 --> 00:27:24,951
نداء للشفقة إذا سمعت واحداً

466
00:27:25,151 --> 00:27:29,026
 قمت بتدوين المغالطات والبلاغة، أليس كذلك؟

467
00:27:31,777 --> 00:27:34,068
الامتحان سيكون سهلاً

468
00:27:38,235 --> 00:27:40,577
سأحضره، سأحضره

469
00:27:40,777 --> 00:27:43,068
تعلم، كنت سأصبح راقصة لو كنت أطول

470
00:27:43,268 --> 00:27:45,485
أنت مثالية، (دول)

471
00:27:45,685 --> 00:27:47,902
إذاً، سأراكِ لاحقاً؟

472
00:27:48,102 --> 00:27:49,535
أريد ذلك

473
00:27:49,735 --> 00:27:52,193
أنا فقط متعبة إلى حد ما

474
00:27:52,393 --> 00:27:54,255
حقاً؟

475
00:27:54,455 --> 00:27:56,118
تفضلي

476
00:27:56,318 --> 00:27:58,243
تناولي واحدة
ستصبحين نشيطة

477
00:27:58,443 --> 00:28:02,652
تناولي اثنين
وستريدين اعادة تنظيم البيت

478
00:28:02,852 --> 00:28:05,402
ولا تؤثر على مظهركِ

479
00:28:05,602 --> 00:28:06,527
هيّا

480
00:28:12,944 --> 00:28:14,577
إذاً

481
00:28:14,777 --> 00:28:16,443
الليلة -
أجل -

482
00:28:19,360 --> 00:28:20,452
حسناً

483
00:28:20,652 --> 00:28:22,276
شكراً -
تفضل -

484
00:28:32,193 --> 00:28:35,235
ماذا تريدون يا رفاق؟ -
أنت (فينسنت مارتيني)، أليس كذلك؟ -

485
00:28:35,435 --> 00:28:36,202
طوال الوقت

486
00:28:36,402 --> 00:28:38,777
ألديك أخ اسمه (فرانكي)؟

487
00:28:38,977 --> 00:28:40,285
أجل

488
00:28:40,485 --> 00:28:43,485
أخوك كان نشطاً في خدمات المقامرة مؤخراً

489
00:28:43,685 --> 00:28:45,951
كم؟

490
00:28:46,151 --> 00:28:49,735
20 الف تقريبا
بالإضافة إلى معدل الفائدة

491
00:28:49,935 --> 00:28:52,276
وهذا ما أقول
أنه مبلغ كبير

492
00:28:52,476 --> 00:28:54,380
الآن 30

493
00:28:54,580 --> 00:28:56,285
المبلغ يتراكم

494
00:28:56,485 --> 00:28:57,868
إذاً لماذا جئت لي؟

495
00:28:58,068 --> 00:28:59,860
أخوك كما هو مقامر سيء

496
00:29:00,060 --> 00:29:02,652
هو أيضاً غير مسئول في الصفقة

497
00:29:02,852 --> 00:29:04,243
لا يمكنه أن يكون مفيداً

498
00:29:04,443 --> 00:29:06,176
أنت رجل عامل

499
00:29:06,376 --> 00:29:08,110
أنت نادل هنا وفي (بروكلين)

500
00:29:08,310 --> 00:29:09,652
تحيطك الأموال دائماً

501
00:29:11,026 --> 00:29:12,285
لا أسرق من (كيم)

502
00:29:12,485 --> 00:29:14,443
ولا أسرق من الجهة الأخرى

503
00:29:14,643 --> 00:29:15,443
أنا لست بسارق

504
00:29:19,568 --> 00:29:22,026
إذاً، فأنت وأخوك سيكون
عليكما أن تفكرا في شيء

505
00:29:24,151 --> 00:29:26,951
حسناً، انظر
لديّ حانة لأخدمها

506
00:29:27,151 --> 00:29:30,944
يجب أن أفكر في هذا
لذا ربما يمكننا التحدث في مكان أكثر هدوءاً

507
00:29:31,144 --> 00:29:35,026
حسناً، سآتي غداً عندما تفتح

508
00:29:35,226 --> 00:29:36,452
ولكن فقط لأكون واضحاً

509
00:29:36,652 --> 00:29:38,652
هذا ليس موقفاً يمكننا تجاهله

510
00:29:40,026 --> 00:29:40,951
فهمت

511
00:29:41,151 --> 00:29:42,535
سأتناول ذلك المشروب الآن

512
00:29:42,735 --> 00:29:45,193
سكوتش مع الثلج
ليس النوع الرخيص

513
00:30:23,151 --> 00:30:25,202
(كاندي)، مرحباً

514
00:30:25,402 --> 00:30:29,035
أنا صديقك من مدينة (جيرسي)

515
00:30:29,235 --> 00:30:33,068
كنت أتسائل لو كان لديكِ الوقت
لموعد مساء الغد

516
00:30:33,268 --> 00:30:34,943
أو الليلة التي تليها

517
00:30:35,143 --> 00:30:36,589
اتصلي بمكتبي

518
00:30:36,789 --> 00:30:38,035
معكِ الرقم

519
00:30:38,235 --> 00:30:41,902
قولي ان اسمكِ هو (سامانثا)

520
00:30:42,102 --> 00:30:43,193
شكراً

521
00:30:45,902 --> 00:30:48,785
مرحباً سيدة (ميريل)
هذا (جيمي) مراقب العقار

522
00:30:48,985 --> 00:30:52,485
أردت أن أحضر سبّاك غداً
حوالي الساعة الثالثة

523
00:30:52,685 --> 00:30:54,744
ليصلح الصنبور الموجود في حمامكِ

524
00:30:54,944 --> 00:30:56,902
اعلميني إذا كان هذا الموعد مناسباً لكِ

525
00:30:57,102 --> 00:30:58,535
أو إذا كنتِ ستكونين موجودة بالمنزل

526
00:30:58,735 --> 00:31:01,652
أو إذا كان يمكننا فقط الإتيان
وتصليحها بينما أنتِ في الخارج

527
00:31:01,852 --> 00:31:04,535
حسناً؟

528
00:31:04,735 --> 00:31:06,910
(أيلين) هذه أمكِ

529
00:31:07,110 --> 00:31:11,276
اعتقدت أنكِ قد تريدين معرفة أن والدكِ
غادر المدينة اليوم من أجل العمل

530
00:31:11,476 --> 00:31:13,944
ابنكِ يسأل عنكِ

531
00:31:57,318 --> 00:31:59,193
اللعنة

532
00:32:01,360 --> 00:32:02,285
ماذا بحق اللعنة؟

533
00:32:02,485 --> 00:32:04,985
ابتعد عني

534
00:32:06,985 --> 00:32:08,485
أيتها العاهرة اللعينة

535
00:32:12,985 --> 00:32:14,485
ها نحن

536
00:32:23,443 --> 00:32:26,026
حسناً، أراكِ لاحقاً، (ليندا) -
طاب مساؤك، (فين) -

537
00:32:31,026 --> 00:32:34,360
إلى أين تعتقد أنك ذاهب
وأنت تشبه (فيك دامون)؟

538
00:32:34,560 --> 00:32:36,922
سآخذ (أندريا) لمطعم (لوجرز)
لتناول عشاء متأخر

539
00:32:37,122 --> 00:32:39,485
سأفاجئها
أخبرتك منذ اسبوع

540
00:32:39,685 --> 00:32:41,660
كان هذا منذ اسبوع
والآن نحن مشغولون

541
00:32:41,860 --> 00:32:44,151
(ليندا) ستحتاج بعض المساعدة
أريدك أن تعمل

542
00:32:44,351 --> 00:32:45,160
لديّ خطط

543
00:32:45,360 --> 00:32:48,527
خططك هي العمل الليلة

544
00:32:48,727 --> 00:32:50,943
سآخذ زوجتي للعشاء

545
00:32:51,143 --> 00:32:53,360
غادر الآن وأنت مطرود

546
00:33:13,485 --> 00:33:15,239
أعتقد أنها ستتورم

547
00:33:15,439 --> 00:33:17,193
لقد تورمت قليلاً، أليس كذلك؟

548
00:33:20,568 --> 00:33:22,819
هذا كان عنيفاً بعض الشيء

549
00:33:23,019 --> 00:33:24,785
أجل، أعلم

550
00:33:24,985 --> 00:33:27,235
لم أستطع السيطرة على الأمر
هذه المرة على ما أعتقد

551
00:33:34,568 --> 00:33:38,202
معصمي أيضاً يؤلمني

552
00:33:38,402 --> 00:33:41,402
يا إلهي، (دارلين)
تعلمين أنني آسف

553
00:33:42,860 --> 00:33:44,402
لقد أثرتيني الليلة

554
00:33:58,068 --> 00:34:00,276
فلتأخذي 20 زيادة من أجل هذا، حسناً؟

555
00:34:14,110 --> 00:34:15,902
أثرتك، صحيح؟

556
00:34:17,026 --> 00:34:18,443
أعتقد أن السبب كان الحذاء

557
00:34:22,777 --> 00:34:24,868
هل يجب عليّ أن أخبرك لماذا أنت أثقل؟

558
00:34:25,068 --> 00:34:28,110
لقد كنت تغش وتهرب الأشياء داخل فمك

559
00:34:28,310 --> 00:34:31,610
أين هي؟

560
00:34:31,810 --> 00:34:33,076
 عند حانة (جواناس)، أليس كذلك؟

561
00:34:33,276 --> 00:34:35,985
أو الحانة الأخرى في (بينسون هيرست)؟

562
00:34:36,185 --> 00:34:38,744
ماذا تريد مني بحق الجحيم؟

563
00:34:38,944 --> 00:34:40,452
قرأت مجلة حول هذه الحبوب

564
00:34:40,652 --> 00:34:43,218
التي تسّد شهيتك عن الطعام -
أيّ حبوب؟ -

565
00:34:43,418 --> 00:34:45,985
ماذا عن التنويم المغناطيسي؟

566
00:35:07,485 --> 00:35:08,951
إنه مثل الكرز

567
00:35:09,151 --> 00:35:11,322
تلك الحمراء -
أجل -

568
00:35:11,522 --> 00:35:13,299
لقد أخطأتها

569
00:35:13,499 --> 00:35:15,100
فقط لم أستطع إنها الصفقة

570
00:35:15,300 --> 00:35:16,902
هيّا، سنذهب

571
00:35:18,694 --> 00:35:20,652
حسناً؟ -
لم أنه مشروبي -

572
00:35:20,852 --> 00:35:22,285
لقد شربتِ كفابة

573
00:35:22,485 --> 00:35:24,151
ماذا ترتدين بحق الجحيم؟

574
00:35:25,902 --> 00:35:27,694
أنا لست متعرية أو شيء كهذا

575
00:35:28,860 --> 00:35:30,531
لا يمكنني لعب البلياردو في تنورتي

576
00:35:30,731 --> 00:35:32,402
إنها ضيقة جداً -
حسناً -

577
00:35:32,602 --> 00:35:33,660
لا يمكنني الانحناء

578
00:35:33,860 --> 00:35:35,860
أنتِ بغيضة حقاً، أتعلمين هذا؟

579
00:35:36,060 --> 00:35:37,694
السيدة قالت أنها مازالت تشرب

580
00:35:37,894 --> 00:35:40,193
أنت أيها اللعين -
تباً -

581
00:35:42,360 --> 00:35:43,985
انظر لهذا المنغولي

582
00:35:48,777 --> 00:35:50,235
أحب حذاء البيتل الخاص بكِ

583
00:35:53,902 --> 00:35:55,235
رئيس حقيقي

584
00:35:57,235 --> 00:35:58,410
أيّ عضو من أعضاء البيتلز أنت؟

585
00:35:58,610 --> 00:36:00,902
إنه (رينغو)

586
00:36:02,610 --> 00:36:05,235
أنت تبدو غاضباً قليلاً،(رينغو)
ولكن الأمر هو

587
00:36:05,435 --> 00:36:06,494
ماذا ستفعل؟

588
00:36:06,694 --> 00:36:08,735
أنا والسيدة كنا نلعب البلياردو

589
00:36:08,935 --> 00:36:11,068
ولديّ بعض الكرات المتبقية

590
00:36:11,268 --> 00:36:13,735
اسمها (أندريا)

591
00:36:13,935 --> 00:36:15,118
وهي زوجتي

592
00:36:15,318 --> 00:36:18,118
قلت أنه لديّ بعض الكرات المتبقية

593
00:36:18,318 --> 00:36:20,527
أتعلم كيف تلعب الدور

594
00:36:20,727 --> 00:36:22,235
ويتبقى لك كرات، أليس كذلك؟

595
00:36:29,735 --> 00:36:31,902
اخرج غضبك على شيء آخر

596
00:37:02,318 --> 00:37:03,843
تفتقدني يا عزيزي؟ -
تعلمين ذلك -

597
00:37:04,043 --> 00:37:05,568
إذاً سأحدد لك موعد الاسبوع القادم يا عزيزي

598
00:37:14,068 --> 00:37:16,902
لم يقصد هذا يا (لاري)
لقد تحمس فقط

599
00:37:18,151 --> 00:37:19,660
أتسمين هذا حماس؟

600
00:37:19,860 --> 00:37:22,276
سأريه الحماس

601
00:37:22,476 --> 00:37:23,951
هو زبون معتاد

602
00:37:24,151 --> 00:37:28,318
كل اسبوعين يدفع 100
لأقوم بتمثيل الدور

603
00:37:28,518 --> 00:37:29,868
أنت رأيت

604
00:37:30,068 --> 00:37:32,318
لقد أعطاني 20 زيادة من أجل هذا
لم يقصد هذا

605
00:37:32,518 --> 00:37:33,694
20 زيادة؟

606
00:37:35,443 --> 00:37:37,652
قبل أن تضاجعيه المرة القادمة
فلتعلميه

607
00:37:37,852 --> 00:37:40,368
إذا عبث بكِ هكذا مجدداً

608
00:37:40,568 --> 00:37:44,318
سأشتاط غضباً عليه، فهمتِ؟

609
00:37:44,518 --> 00:37:46,285
فهمت أم لا؟

610
00:37:46,485 --> 00:37:49,110
.سأخبره، (لاري). سأخبره

611
00:37:56,527 --> 00:37:58,318
.حسنًا، عزيزتي، اكسبي هذا المال

612
00:38:05,026 --> 00:38:06,527
.هذا أنت

613
00:38:10,694 --> 00:38:11,826
أتريدون عاهرة؟

614
00:38:12,026 --> 00:38:14,026
.لدينا فتى عيد ميلاده اليوم هنا

615
00:38:14,226 --> 00:38:15,839
كَم السعر؟

616
00:38:16,039 --> 00:38:17,452
.ثلاثون وعشرة

617
00:38:17,652 --> 00:38:20,360
،ثلاثون لأجل الموعد
.وعشرة لأجل الغرفة

618
00:38:20,560 --> 00:38:21,527
مستعد؟

619
00:38:27,777 --> 00:38:29,235
.يريدها

620
00:38:31,402 --> 00:38:33,031
.(كاندي)

621
00:38:33,231 --> 00:38:34,860
.يريدكِ

622
00:38:39,193 --> 00:38:40,527
.فتى عيد ميلاد

623
00:38:42,026 --> 00:38:43,902
مرحبًا، عزيزي، اتبحث عن موعد؟

624
00:38:46,318 --> 00:38:48,535
.مرحبًا أيّها السادة

625
00:38:48,735 --> 00:38:50,235
.سيكون السعر أربعين

626
00:38:54,443 --> 00:38:56,068
ما اسمك، ياعزيزي؟

627
00:38:56,268 --> 00:38:57,694
.(ستيوارت)

628
00:39:00,610 --> 00:39:02,780
.سنحتفل، (ستيوارت)

629
00:39:02,980 --> 00:39:04,951
!أجل

630
00:39:05,151 --> 00:39:06,826
.أجل

631
00:39:07,026 --> 00:39:09,035
.هيّا، ياعزيزي

632
00:39:09,235 --> 00:39:11,285
<i>...لقد اتهموا
هل رأيت هذا؟</i>

633
00:39:11,485 --> 00:39:15,568
<i>،شيء ما مثل 75% أو 85% من مطاعم (نيويورك)
.كما قالوا، غير صحيّة</i>

634
00:39:15,768 --> 00:39:16,910
<i>أتصدّق هذا؟</i>

635
00:39:17,110 --> 00:39:20,193
<i>ولابد أن هذا حقيقي لأنّك ترى
واحدة من تلك الآفات</i>

636
00:39:20,393 --> 00:39:21,985
<i>.مُعلَّقة تحت الطاولة</i>

637
00:40:50,694 --> 00:40:52,151
.هيّا

638
00:40:55,235 --> 00:40:56,652
.لا أعض

639
00:41:04,777 --> 00:41:06,360
.هذا سيكون رائعًا

640
00:42:14,902 --> 00:42:16,652
.لا، ليس هذا

641
00:42:30,819 --> 00:42:32,568
.يمكنك أن تلمس ثدياي

642
00:42:34,276 --> 00:42:35,777
.إن أردت ذلك وحسب

643
00:42:47,527 --> 00:42:48,944
.خذ نفس

644
00:42:50,485 --> 00:42:53,218
.هذا رائع

645
00:42:53,418 --> 00:42:56,151
.المس حلمتاي

646
00:42:57,318 --> 00:42:59,989
.شعورٌ رائع

647
00:43:00,189 --> 00:43:02,860
.هذا جميل

648
00:43:09,819 --> 00:43:11,819
.لنرى ما لدينا هنا

649
00:43:15,652 --> 00:43:18,552
.أجل، أنت مستعد

650
00:43:18,752 --> 00:43:21,652
.الآن، عليك ارتداء هذا

651
00:43:21,852 --> 00:43:22,868
.يمكنني فعلها

652
00:43:23,068 --> 00:43:26,318
لا، لا، (كاندي) ستقوم بهذا حتى تتأكد
.من أنّك ارتديته

653
00:43:59,360 --> 00:44:02,402
.عجبًا، لقد كنت مستعدًا حقًا

654
00:44:15,860 --> 00:44:17,652
أيمكنني أن أحصل على بضعة لحظات
بمفردي؟

655
00:44:17,852 --> 00:44:19,360
.سأكون مستعدًا مجددًا

656
00:44:19,560 --> 00:44:21,068
.تذكرة واحدة، لمرّة واحدة

657
00:44:24,485 --> 00:44:26,035
تريد فعل ذلك مجددًا؟

658
00:44:26,235 --> 00:44:29,985
.ثلاثون دولارًا للمرة الثانية
.تم دفع ثمن الغرفة بالفعل

659
00:44:30,185 --> 00:44:31,368
.لا أملك ثلاثون

660
00:44:31,568 --> 00:44:33,568
.دفعنا لكِ كل ما كان لدينا

661
00:44:38,151 --> 00:44:40,443
.كان عيد ميلادي اليوم

662
00:44:40,643 --> 00:44:42,202
صحيح؟

663
00:44:42,402 --> 00:44:45,110
.حسنًا، عيد ميلاد سعيد

664
00:44:50,860 --> 00:44:52,402
.لا يبدو عادلًا

665
00:44:54,110 --> 00:44:56,494
عادلًا؟ -
.أنتِ بالكاد فعلتِ شيئًا ما -

666
00:44:56,694 --> 00:44:59,902
ويكلّفك ذلك بقدر الشخص
.الذي يستغرق وقتًا أطول

667
00:45:02,944 --> 00:45:05,568
ماذا تعمل، (ستيوارت)؟

668
00:45:05,768 --> 00:45:07,151
.أنا تلميذ

669
00:45:08,652 --> 00:45:10,735
ماذا يعمل والدك؟

670
00:45:10,935 --> 00:45:12,202
.يبيع السيارات

671
00:45:12,402 --> 00:45:14,285
.لديه وكلاء

672
00:45:14,485 --> 00:45:16,610
وهذه وظيفته، صحيح؟

673
00:45:20,443 --> 00:45:23,368
،شخص ما يأتي
،وهو يعرف ما هي السيارة التي يريدها

674
00:45:23,568 --> 00:45:26,777
،لا يتجول في الانحاء
،لا يحتاج إلى قيادتها لإختبارها

675
00:45:26,977 --> 00:45:28,276
،ولا يجادل حول اللون أو أيّ كان

676
00:45:28,476 --> 00:45:29,985
فهل يعطيه السيارة لأجرٍ أقل؟

677
00:45:34,026 --> 00:45:38,619
هل يدفع أجرٍ أقل من هذا الشخص
،الذي ياتي، ويأخذ وقتًا طويلًا

678
00:45:38,819 --> 00:45:42,485
،عليه قيادة ستة سيارات
،يتحدّث عن الراديو، الطلاء

679
00:45:42,685 --> 00:45:46,527
وكل شيء آخر قبل أن يتنهي
ويستعد للشراء؟

680
00:45:46,727 --> 00:45:48,243
.لا

681
00:45:48,443 --> 00:45:52,527
فهو لا يعطي الزبون السلس سيارتين
بثمن سيارة واحدة، صحيح؟

682
00:45:57,819 --> 00:46:00,193
.هذه مهنتي، (ستيوارت)

683
00:46:13,318 --> 00:46:15,868
لدي شيك من جدتي
.قيمته خمسين

684
00:46:16,068 --> 00:46:18,985
.ولكن عليكِ أن تعطيني عشرون حتى أوقعه

685
00:46:21,443 --> 00:46:23,068
هل تأخذين شيكًا؟

686
00:46:25,360 --> 00:46:27,360
شيك شخصي؟

687
00:46:27,560 --> 00:46:28,485
.لا

688
00:46:32,568 --> 00:46:34,026
.في الطبيعي

689
00:46:40,694 --> 00:46:42,694
...ولكن من أجلك، (ستو)

690
00:46:44,151 --> 00:46:46,026
.تعرف، أعتقد أنني سأفعل ذلك

691
00:46:54,193 --> 00:46:55,235
.شكرًا لك

692
00:46:59,902 --> 00:47:01,568
بنك محلّي، صحيح؟

693
00:47:38,860 --> 00:47:43,068
<i>يارجل، ماذا عن انضمامك لفريقي؟</i>

694
00:47:43,268 --> 00:47:45,243
<i>فريف "نوكسيما"؟</i>

695
00:47:45,443 --> 00:47:49,110
.مرحبًا -
<i>.أفضل الرجال الذين يحلقون في العالم -</i>

696
00:47:49,310 --> 00:47:51,702
<i>."لدينا هتاف لفريق "نوكسيما</i>

697
00:47:51,902 --> 00:47:56,110
بالساعة أم طوال الليل؟ -
<i>.اخلعه، اخلعه -</i>

698
00:47:56,310 --> 00:47:59,443
.أعطني شهرًا. سادفع مقدّمًا

699
00:47:59,643 --> 00:48:02,944
."نوكسيما"

700
00:48:06,694 --> 00:48:08,802
<i>...هذه هي الأشياء التي أنا ضدها</i>

701
00:48:09,002 --> 00:48:11,110
<i>الحطّابين يأتون للمدينة بين أوقات عملهم</i>

702
00:48:11,310 --> 00:48:13,485
<i>.ولا يفكّرون سوى في النبيذ والنساء</i>

703
00:48:15,360 --> 00:48:19,610
<i>أخبرونا منذ سنتين أنّه يجب علينا
.أن يكون لدينا قوّة شرطة</i>

704
00:48:41,443 --> 00:48:42,785
.(آبي)، أخيرًا

705
00:48:42,985 --> 00:48:45,010
تدرسين أم تنتشين؟

706
00:48:45,210 --> 00:48:47,035
.نسرّع من أنفسنا

707
00:48:47,235 --> 00:48:50,777
.بعض من هذا، وبعض من ذاك

708
00:48:54,610 --> 00:48:56,052
هل قرأتم هذا بعد يا رفاق؟

709
00:48:56,252 --> 00:48:57,893
.نحن نجلس هنا وحسب

710
00:48:58,093 --> 00:48:59,535
جائعة قليلًا. مَن يريد "بيتزا"؟

711
00:48:59,735 --> 00:49:01,843
.أنا مستعدة للذهاب إلى مطعم (جونز) -
.يارجل، أكره حواف الأكل خاصتهم -

712
00:49:02,043 --> 00:49:04,151
لديك فكرة أفضل؟ -
.أجل، مطعم (رايز أون برينس) -

713
00:49:04,351 --> 00:49:05,577
وكأنّك يمكنك التفريق في الطعم

714
00:49:05,777 --> 00:49:07,614
.بين مطعمي (جونز) و(رايز) -
،حقًا -

715
00:49:07,814 --> 00:49:09,652
.ستشبعون بعد القطعة الثانية

716
00:49:09,852 --> 00:49:11,568
مَن يريد الإنتشاء؟

717
00:49:11,768 --> 00:49:12,819
.أعرف شخصاً ما

718
00:49:40,985 --> 00:49:43,568
!سيّدي، لا يمكنك ان تركن هنا
!تحرّك

719
00:50:00,819 --> 00:50:03,026
قلت بين شارعيّ 43 و9؟

720
00:50:03,226 --> 00:50:05,535
.لا، بل 44

721
00:50:05,735 --> 00:50:07,327
.(بوب) قال أن رجلنا سيكون هناك

722
00:50:07,527 --> 00:50:10,235
.أجل، (بوب) قال ذلك -
أتعرف مَن هو (بوب) حتى؟ -

723
00:50:10,435 --> 00:50:12,401
.حسنًا، بحقكم -
لا، مَن هذا الصاح؟ -

724
00:50:12,601 --> 00:50:14,368
.تبًا لكِ، (سيسيليا) -
.لم تقابله قط -

725
00:50:14,568 --> 00:50:17,735
أعرف مَن هو. إنّه رائع، حسنًا؟ -
.لننهي الأمر وحسب -

726
00:50:17,935 --> 00:50:19,568
.لننهي الأمر

727
00:50:22,026 --> 00:50:24,652
.أول كأس بالمجان الليلة
.أظهر هذا الكأس للساقي

728
00:50:24,852 --> 00:50:26,193
.أول كأس على حساب المكان، يا سادة

729
00:50:26,393 --> 00:50:28,868
.أظهروا هذه الكؤوس إلى الساقي

730
00:50:29,068 --> 00:50:33,819
أجل، الآن يقومون بالتحرّش بي طوال الليل
.بسبب حملي للمشروبات

731
00:50:34,019 --> 00:50:34,910
.تبًا لك، (فين)

732
00:50:35,110 --> 00:50:37,572
مهلًا، لا تتذمّرين، حسنًا؟

733
00:50:37,772 --> 00:50:40,235
.أحاول إنقاذ هذا المكان

734
00:50:40,435 --> 00:50:41,610
.تبدين رائعة

735
00:50:43,610 --> 00:50:45,947
.ياسادة، أول مشروب بالمجان

736
00:50:46,147 --> 00:50:48,485
.أظهروا هذا الكأس للساقي

737
00:50:52,652 --> 00:50:54,110
.لابد أن هذا هو

738
00:50:58,944 --> 00:51:01,777
.(بوب) يقول أنّه دائمًا يقف في منتصف الحيّ

739
00:51:08,276 --> 00:51:09,385
.يبدو أنني مَن سيذهب

740
00:51:09,585 --> 00:51:14,485
،حسنًا، إن ذهبنا جميعًا
.سيبدو الأمر وكأن شيء ما مريب يجري

741
00:51:40,151 --> 00:51:42,826
.لدي شيء لكِ

742
00:51:43,026 --> 00:51:45,110
.حسنًا، تفضلي

743
00:51:45,310 --> 00:51:46,777
.شكرًا

744
00:51:50,568 --> 00:51:51,619
قمتِ بعمل فخ لي؟

745
00:51:51,819 --> 00:51:53,739
.لا، انتهى أمري، مثلك تمامًا

746
00:51:53,939 --> 00:51:55,660
يا أطفال، ماذا يجري؟

747
00:51:55,860 --> 00:51:58,360
.حسنًا، يا حمقى، تعالوا هنا

748
00:51:58,560 --> 00:52:00,694
أيمكنني الشرح؟

749
00:52:07,652 --> 00:52:10,494
.أنا تلميذة في جامعة (نيويورك)
.ولدي اختبار في الصباح

750
00:52:10,694 --> 00:52:13,110
وأردت شيئًا ما ليجعلني مستيقظة
.حتى أتمكّن من المذاكرة

751
00:52:13,310 --> 00:52:15,619
.هذا كل شيء

752
00:52:15,819 --> 00:52:18,193
...إن كان بإمكاني الإتصال بوالدي

753
00:52:18,393 --> 00:52:19,619
.ستحصلين على مكالمة هاتفية

754
00:52:19,819 --> 00:52:21,652
،ولكن لا يهمني مَن هو والدكِ

755
00:52:21,852 --> 00:52:22,910
.فسأقوم بوظيفتي، سيّدتي

756
00:52:23,110 --> 00:52:26,243
أنا (آبي)، ولم أكن أقترح

757
00:52:26,443 --> 00:52:31,318
،ألا تفعل واجبك
.أيّها الشرطيّ (فلاناغا)

758
00:52:33,026 --> 00:52:35,660
.إنّه (فلاناغان)

759
00:52:35,860 --> 00:52:38,118
.لم يكتبوا حرف الـ"ن" هناك

760
00:52:38,318 --> 00:52:41,860
.أجل، تم إبلاغي أن أصلح هذا

761
00:52:42,060 --> 00:52:44,777
.اركبي في الخلف، (آبي)
.عليّ أخذك إلى المخفر

762
00:52:47,151 --> 00:52:48,777
ألن تضع لي الأصفاد؟

763
00:52:50,068 --> 00:52:51,694
هل ستحاولين الهرب؟

764
00:53:06,402 --> 00:53:09,410
اللعنة يافتى! ماذا يجري؟

765
00:53:09,610 --> 00:53:12,360
.هذا هو ملاذي لمشروب آخر الليل

766
00:53:12,560 --> 00:53:13,568
.الآن، سحقًا

767
00:53:16,402 --> 00:53:17,968
.الآن المكان مزدحم بالبذلات

768
00:53:18,168 --> 00:53:19,535
.ثياب -
ماذا تقول؟ -

769
00:53:19,735 --> 00:53:21,785
اجعل هؤلاء الفتيات برتدون
.ثياب وأحذية عالية

770
00:53:21,985 --> 00:53:25,776
.ووزعهم عند الرصيف حيث الليل يأتي

771
00:53:25,976 --> 00:53:27,860
هذا كل شيء؟ -
.أجل -

772
00:53:28,060 --> 00:53:31,610
أنت لا تبيع العاهرات، مجرّد ملابس رقص؟

773
00:53:33,110 --> 00:53:34,868
كَم تجني من المال؟

774
00:53:35,068 --> 00:53:37,443
.الليلة؟ 200 دولار كبقشيش، سهل

775
00:53:38,527 --> 00:53:41,243
.لا تفكّري حتى في هذا الأمر، أيّتها الساقطة

776
00:53:41,443 --> 00:53:44,527
.أنا رجل رياضي
.ولا توجد رياضة في هذا

777
00:53:44,727 --> 00:53:45,535
.على الإطلاق

778
00:53:45,735 --> 00:53:46,951
.الشراب على حسابي الليلة، يارفاق

779
00:53:47,151 --> 00:53:48,777
.آسف، لا يوجد مقعد مُتاح لكما

780
00:53:48,977 --> 00:53:50,410
!(فيني)

781
00:53:50,610 --> 00:53:52,868
.(فينسينت مارتينو)، تعال هنا

782
00:53:53,068 --> 00:53:56,410
أتتملّص منّي؟ -
.على الإطلاق -

783
00:53:56,610 --> 00:53:58,780
هناك بعض الأمور التي تسير بصورة سيئة
.عند النهر

784
00:53:58,980 --> 00:54:01,151
.مسقط رأسي -
.آسف على سماع هذا -

785
00:54:01,351 --> 00:54:02,785
أجل. ماذا يمكن أن تفعل بحق السماء؟

786
00:54:02,985 --> 00:54:05,652
يمكنني الشكوى، ولكن أعلَم أنّك
.لست هنا لأجل ذلك

787
00:54:05,852 --> 00:54:08,076
يا إلهي، جعلت هذا المكان
مزدحم الليلة، أليس كذلك؟

788
00:54:08,276 --> 00:54:11,735
عليّ القول أنني أستمتع بالنساء
.في الملابس الضيقة

789
00:54:11,935 --> 00:54:12,785
.هذا رائع للغاية

790
00:54:12,985 --> 00:54:15,076
.أجل. حسنًا، اسمع

791
00:54:15,276 --> 00:54:18,485
...حيال أخي -
.ودينه ذو الـ32 ضعف -

792
00:54:18,685 --> 00:54:20,118
.يتراكم، كما قلت

793
00:54:20,318 --> 00:54:22,527
انظر، سأغطي الرهانات الأصلية، حسنًا؟

794
00:54:22,727 --> 00:54:24,202
،ألف في الأسبوع على مدار الـ20 اسبوع القادم

795
00:54:24,402 --> 00:54:27,527
ولكن طبقًا لراتبي فمُحال أن ألحق
.بهذه الرهانات

796
00:54:27,727 --> 00:54:29,410
،دعني أبدأ بأموال الرهانات

797
00:54:29,610 --> 00:54:32,819
ثم سأعتمد عليه لأدفع حساب الباقي
.بمجرّد أن يخرج

798
00:54:33,019 --> 00:54:36,402
شخصيًا، أفهمك، ولكن أخشى الآخرين الذين
.أعمل معهم، لن يستمعوا

799
00:54:36,602 --> 00:54:37,368
ماذا يمكن أن أفعل بحق السماء؟

800
00:54:37,568 --> 00:54:39,400
انظر، عليّ المحافظة على
هذه الحانة مزدحمة

801
00:54:39,425 --> 00:54:41,179
ربما أكسب 1000 دولار في
.الاسبوع، إن كنت محظوظًا

802
00:54:41,355 --> 00:54:43,360
إن أردت المزيد، فهذا سيتطلب
.المزيد من الوقت

803
00:54:45,527 --> 00:54:48,235
.سأنقل هذه الرسالة لأشخاصي

804
00:54:48,435 --> 00:54:49,951
،ولكن إن رأيت أخاك

805
00:54:50,151 --> 00:54:53,026
.فأخبره أن حصته انتهت حتى يدفع ما عليه

806
00:54:53,226 --> 00:54:54,785
.هذه الكلمة انتشرت في المكان

807
00:54:54,985 --> 00:54:57,360
.رهاناته لا تنفع -
.هذا جيد معي -

808
00:55:00,026 --> 00:55:02,193
.صحيح. المكان يبدو جيدًا

809
00:55:14,860 --> 00:55:19,235
شوهدت تشتري الميث من تاجر
.مخدرات معروف في الجانب الغربي

810
00:55:19,435 --> 00:55:20,744
.لدي شيء لأفعله

811
00:55:20,944 --> 00:55:25,402
شريكي، الضابط (ألستون)، سيعتني بكِ
.في فترة غيابي

812
00:55:34,193 --> 00:55:35,968
تلميذة؟

813
00:55:36,168 --> 00:55:37,744
.جامعة (نيويورك)

814
00:55:37,944 --> 00:55:40,035
.جامعة (نيويورك)

815
00:55:40,235 --> 00:55:42,944
.تحاولين الهروب من الشرطة في (هيلز كيتشن)

816
00:55:43,144 --> 00:55:45,494
.من الواضح أنّكِ لستِ غبية

817
00:55:45,694 --> 00:55:47,735
ولكن أتعرفين كَم هذا غبي؟

818
00:55:54,068 --> 00:55:55,735
.أعتقد أنّكِ ستكونين على ما يرام

819
00:56:00,235 --> 00:56:02,239
.سلطة البط

820
00:56:02,439 --> 00:56:04,443
.لا، شكرًا لك

821
00:56:12,902 --> 00:56:14,452
ياعزيزي، كيف حالك؟

822
00:56:14,652 --> 00:56:17,093
تحب ما تراه؟

823
00:56:17,293 --> 00:56:19,535
تبحث عن موعد الليلة؟

824
00:56:19,735 --> 00:56:22,610
.سأريك بعض المتعة

825
00:56:26,735 --> 00:56:28,035
.مرحبًا

826
00:56:28,235 --> 00:56:30,110
تبحث عن موعد، يا عزيزي؟

827
00:56:30,310 --> 00:56:32,702
صحيح؟

828
00:56:32,902 --> 00:56:35,735
تشغّل اغنيتي المُفضَلة، ياعزيزي؟

829
00:56:35,935 --> 00:56:37,443
أنت وحيد الليلة؟

830
00:56:41,944 --> 00:56:43,985
.أنتِ، أنتِ

831
00:56:44,185 --> 00:56:45,110
.أنتِ

832
00:57:01,735 --> 00:57:03,276
لديكِ قدّاحة؟

833
00:57:05,485 --> 00:57:07,276
.إن كنتِ ستعطينا السجائر، فلدينا

834
00:57:16,860 --> 00:57:18,610
.هذا ما أريد

835
00:57:37,110 --> 00:57:39,285
...أنتِ

836
00:57:39,485 --> 00:57:43,160
.(ثاندر تايز)، كما هو واضح

837
00:57:43,360 --> 00:57:45,193
أعطيني واحدة، حسنًا؟

838
00:57:50,902 --> 00:57:52,327
.تفضلي ياعزيزتي

839
00:57:52,527 --> 00:57:56,151
(سي سي) قال أنّه عليّ أن آتي إليكم
.حتى أحصل لنفسي على بعض الإنتشاء

840
00:57:58,694 --> 00:58:01,193
.شكرًا يا حلوتي -
ما اسمكِ يافتاة؟ -

841
00:58:01,393 --> 00:58:03,360
.(لوري)

842
00:58:04,485 --> 00:58:05,572
وأنتِ؟

843
00:58:05,772 --> 00:58:06,860
.(كاندي)

844
00:58:12,360 --> 00:58:15,068
"وكأن هناك علامة "جديدة في المدينة
.مختومة على جبهتكِ

845
00:58:18,485 --> 00:58:21,402
.(سي سي) اللعين ضحك عليكِ بسرعة

846
00:58:22,485 --> 00:58:23,702
هل أخطأت في ذلك؟

847
00:58:23,902 --> 00:58:25,985
.(سي سي) يريد نساء مثلنا تمامًا

848
00:58:26,185 --> 00:58:28,410
.نفس البذلة، وأيام مختلفة

849
00:58:28,610 --> 00:58:31,360
يبدو وكأنّكِ لم تأتي لهذا
الحي من قبل، صحيح؟

850
00:58:32,944 --> 00:58:34,402
.ليس هذا الحي

851
00:58:36,110 --> 00:58:38,702
.قابلت البعض في حانة (ليون)

852
00:58:38,902 --> 00:58:41,735
هذا الشخص الذي يُدعَى (ريجي لف)
.وشخص ما يرتدي بذلة بنية

853
00:58:41,935 --> 00:58:43,202
.(لاري براون)

854
00:58:43,402 --> 00:58:45,902
.ابقي بعيدة عن (لاري)
.فهو سريع الغضب

855
00:58:46,102 --> 00:58:48,985
.فتياته لديها مشاكل أبوية

856
00:58:49,185 --> 00:58:50,235
أليس جميعنا لدينا مشاكل أبوية؟

857
00:58:52,318 --> 00:58:54,577
.وفتاة تشبه الهيبيين

858
00:58:54,777 --> 00:58:57,494
(ريتشي)؟ -
(جينتل ريتشي) رائعة -

859
00:58:57,694 --> 00:59:00,402
.ولكنّكِ لن تكسبي المال مع (ريتشي)

860
00:59:00,602 --> 00:59:01,702
ومع مَن أنتِ؟

861
00:59:01,902 --> 00:59:03,652
.أنا و(تيفاني) مع (رودني)

862
00:59:06,276 --> 00:59:07,759
وماذا عنكِ؟

863
00:59:07,959 --> 00:59:09,443
مَن قوّادكِ؟

864
00:59:10,902 --> 00:59:12,568
.لا أحد، أنا وحسب

865
00:59:12,768 --> 00:59:13,993
لا أحد؟

866
00:59:14,193 --> 00:59:15,452
وكيف يعمل هذا؟

867
00:59:15,652 --> 00:59:17,531
.عليكِ أن تعملي بجد

868
00:59:17,731 --> 00:59:19,410
.وأن تكوني أكثر حذرًا

869
00:59:19,610 --> 00:59:21,426
أحيانًا سيحرقكِ أحد لبعض الأموال

870
00:59:21,626 --> 00:59:23,443
أو قوّاد يضغط عليكِ
،للحظة أو اثنين

871
00:59:23,643 --> 00:59:25,619
.ولكن هذا يعمل معي

872
00:59:25,819 --> 00:59:28,777
.أنا بحاجة إلى قوّاد
.وإلا سأصبح كسولة

873
00:59:45,485 --> 00:59:47,822
أيمكنني أن أجري مكالمة هاتفية؟

874
00:59:48,022 --> 00:59:49,903
.لن تحتاجين إليها

875
00:59:50,103 --> 00:59:51,785
.إنّها ليلتكِ حظكِ

876
00:59:51,985 --> 00:59:53,985
.قابلتيني في نهاية نوبتي

877
00:59:54,185 --> 00:59:55,410
.لا أفهم

878
00:59:55,610 --> 00:59:58,652
الضابط (فلانغان) لا يرد أن يزعج نفسه
.بالعمل المكتبي وبصمات الأصابع

879
00:59:58,852 --> 01:00:00,818
.فهو عليه المغادرة

880
01:00:01,018 --> 01:00:02,785
.سأنزلكِ عند مسكنكِ

881
01:00:02,985 --> 01:00:05,151
.المترو ليس آمن في هذا الوقت من الليل

882
01:00:05,351 --> 01:00:09,485
دعني أخمّن، ستتوقفان لتحتسيان الشراب
في طريقكما، مع فاتح للشهية، ربما؟

883
01:00:09,685 --> 01:00:11,035
.ها هي فكرة

884
01:00:11,235 --> 01:00:14,485
أجل، أعطي لـ(آبي) المشورة أثناء شرب
.كأس أو اثنين

885
01:00:15,694 --> 01:00:17,076
.شكرًا على المياه

886
01:00:17,276 --> 01:00:19,360
انتبهي لنفسكِ في الخارج، أتسمعين؟

887
01:00:25,026 --> 01:00:26,193
!مفاجأة

888
01:00:28,360 --> 01:00:31,452
!مهلًا، (إلين)

889
01:00:31,652 --> 01:00:32,993
ماذا عن "مزر الزنجبيل"؟

890
01:00:33,193 --> 01:00:36,735
وضعي بعض النبيذ الغالي
.فيه، تعرفين، لأجل التباهي

891
01:00:36,935 --> 01:00:39,068
.مرحبًا، يا أخي الصغير

892
01:00:39,268 --> 01:00:41,202
.العمل قاسي

893
01:00:41,402 --> 01:00:43,744
أين كنت بحق السماء؟ -
.(كوينز) -

894
01:00:43,944 --> 01:00:47,026
ماذا كنت تفعل هناك؟ -
.حسنًا، مازالوا يقبلون رهاناتي هناك -

895
01:00:47,226 --> 01:00:50,527
مازلت تراهن؟ -
.أفوز، حتى 4000 -

896
01:00:50,727 --> 01:00:52,235
.هراء، دعني أرى

897
01:00:52,435 --> 01:00:53,744
هراء؟
.القي نظرة

898
01:00:53,944 --> 01:00:56,243
ماذا بحق السماء؟ -
هذا سيذهب للشخص الحزين -

899
01:00:56,443 --> 01:00:59,443
الذي كان يجلس على حافة البار
،منذ عدة ساعات يبحث عنك

900
01:00:59,643 --> 01:01:01,777
.يطلب منّي 30 ألفًا

901
01:01:01,977 --> 01:01:03,202
مَن؟ (تومي لانغو)؟

902
01:01:03,402 --> 01:01:05,819
أتى إليك؟
لما أتى إليك بحق السماء؟

903
01:01:06,019 --> 01:01:07,694
.ربما لأنّك كنت في (كوينز)

904
01:01:09,360 --> 01:01:10,368
.تبًا له

905
01:01:10,568 --> 01:01:12,510
.لا، (فرانكي)
.نحن لا نقول ذلك

906
01:01:12,710 --> 01:01:16,193
،هذا سيشتري تجاهلك
.وإنحطاتك لإسبوع أو اثنين

907
01:01:19,527 --> 01:01:22,068
.تعرف، دائمًا ما كنت أقول أنّك متجهّم
.وأنت أثبت ذلك للتو

908
01:01:22,268 --> 01:01:24,235
.حقًا؟ حسنًا، أمّنا قد دمّرتك -
.أجل -

909
01:01:26,068 --> 01:01:27,235
.شكرًا، عزيزتي

910
01:01:30,418 --> 01:01:31,410
ماذا؟

911
01:01:31,610 --> 01:01:33,343
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

912
01:01:33,543 --> 01:01:35,276
إذًا، ما الجديد؟

913
01:01:35,476 --> 01:01:37,035
معي؟

914
01:01:37,235 --> 01:01:39,076
.تركت (دومنيك)

915
01:01:39,276 --> 01:01:43,777
.وأجل، تركت منزل (أندريا)

916
01:01:43,977 --> 01:01:45,368
حقًا؟ -
.أجل -

917
01:01:45,568 --> 01:01:47,735
.حصلت على غرفة بجانب النهر

918
01:01:47,935 --> 01:01:49,922
.انتهيت، للأبد

919
01:01:50,122 --> 01:01:51,910
متأكد؟ -
.تمامًا -

920
01:01:52,110 --> 01:01:56,110
،لن أقول شيئًا سيئًا عن زوجتك
.ثم تعودان معًا وتغضب منّي للأبد

921
01:01:56,310 --> 01:01:59,610
.الزواج انتهى
.قل ما تريد

922
01:01:59,810 --> 01:02:00,868
انتهى؟ -
.أجل -

923
01:02:01,068 --> 01:02:03,135
انتهى تمامًا؟ -
.انتهى -

924
01:02:03,335 --> 01:02:05,456
مائة بالمائة؟ -
.مائة بالمائة -

925
01:02:05,656 --> 01:02:07,777
لن تعودان لبعضكما أبدًا؟ -
.تبًا، أجل -

926
01:02:09,276 --> 01:02:10,410
.حسنًا

927
01:02:10,610 --> 01:02:13,327
،حسنًا، (أندريا) حافظت على مظهرها
.سأقدّر هذا

928
01:02:13,527 --> 01:02:17,076
،وبإعتبار أن اخوانها في شمال المدينة
،وأبيها كـ(شايلوك) البخيل

929
01:02:17,276 --> 01:02:21,443
وبقية عائلتها من الحمقى، لذا هي ليست
.بهذا السوء

930
01:02:24,485 --> 01:02:26,494
وإن كان لديها الكثير من الحمق الذي
يخرج منها

931
01:02:26,694 --> 01:02:30,610
،كالذي في داخلها
.كانت بتشبه حيوان الشيهم

932
01:02:30,810 --> 01:02:32,660
.تبًا لك

933
01:02:32,860 --> 01:02:35,443
مازلت تعمل، (فيني)؟

934
01:02:38,777 --> 01:02:42,868
لأجلك أيّها الضباط -
...حسنًا -

935
01:02:43,068 --> 01:02:45,026
ماذا تلعبون يارفاق؟ -
ماذا أحضر لك؟ -

936
01:02:45,226 --> 01:02:48,035
جين ريكي"؟ "غراسشوبر"؟"

937
01:02:48,235 --> 01:02:50,151
.تبًا لك. صحيح

938
01:02:52,985 --> 01:02:54,193
وماذا عنكِ؟

939
01:03:03,360 --> 01:03:04,860
تريدين سماع يومي؟

940
01:03:05,060 --> 01:03:06,619
.أجل، أريد

941
01:03:06,819 --> 01:03:10,110
.لن تصدّقي -
.عجبًا -

942
01:03:10,310 --> 01:03:11,694
.حسنًا، ها نحن ذا

943
01:03:13,360 --> 01:03:15,318
ماذا يجري، ياعزيزتي؟

944
01:03:15,518 --> 01:03:16,494
تحظين بليلة جيدة؟

945
01:03:16,694 --> 01:03:18,402
حسنًا

946
01:03:22,527 --> 01:03:24,735
ماذا لديكِ لي؟
ماذا لديكِ؟

947
01:03:32,694 --> 01:03:35,527
ما هذا؟
.سحقًا

948
01:03:37,276 --> 01:03:38,494
.إنّها ورقة بمائة دولار

949
01:03:38,694 --> 01:03:40,485
.بذلة بثلاثة قطع تجلب المال بسهولة

950
01:03:40,685 --> 01:03:42,193
.أجل، أعتقد ذلك

951
01:03:42,393 --> 01:03:43,702
.شكرًا لكِ، عزيزتي

952
01:03:43,902 --> 01:03:45,864
...(أشلي)، عزيزتي

953
01:03:46,064 --> 01:03:47,758
تريدين أن تلقي نظرة على هذه؟

954
01:03:47,958 --> 01:03:49,452
.إنّها ورقة بمائة دولار

955
01:03:49,652 --> 01:03:51,235
لا أعتقد انّكِ رأيتِ هذه
.منذ وقتٍ طويل

956
01:03:51,435 --> 01:03:53,535
.انظري هنا، ياعزيزتي
.ستجعلكِ تتذكّرين الماضي

957
01:03:53,735 --> 01:03:56,694
.هذا ليس مضحكًا، (سي سي)
.فلقد كسبت مقدار ما كسبت الليلة

958
01:03:56,894 --> 01:03:58,494
.أجل، أعرف
.كنت أمزح معكِ وحسب

959
01:03:58,694 --> 01:04:02,068
أجل، أيمكننا إنهاء اليوم؟ -
.أجل، أنا مُتعَبة أيضًا -

960
01:04:02,268 --> 01:04:03,485
.هيّا، واحد آخر يا سيّدات

961
01:04:03,685 --> 01:04:04,902
.هيّا، هيّا

962
01:04:05,102 --> 01:04:05,868
.لنذهب

963
01:04:06,068 --> 01:04:08,360
.قبل أن تشرق الشمس

964
01:04:25,610 --> 01:04:27,235
تنتظر مَن، (لاري)؟

965
01:04:30,276 --> 01:04:31,610
.(دارلين)

966
01:04:39,068 --> 01:04:41,243
<i>.ابقي عينيكِ عليّ
.ولا تنشغلين بأيّ شيء آخر</i>

967
01:04:41,443 --> 01:04:44,318
<i>.يمكنني التحمّل طالما أنا بجانبك -</i>
.يا إلهي -

968
01:04:44,518 --> 01:04:46,235
<i>ولكن عندما أغادر، هل سيكونوا سريعين؟</i>

969
01:04:46,435 --> 01:04:49,452
.أعلَم، إنّها خائفة

970
01:04:49,652 --> 01:04:52,610
.ولكن شاهدي، سيجعلها تمر من هذه الأمور

971
01:04:53,777 --> 01:04:55,619
<i>.وداعًا</i>

972
01:04:55,819 --> 01:04:57,235
<i>.فليبارككِ الرب</i>

973
01:05:04,777 --> 01:05:06,276
تحبّه، صحيح؟

974
01:05:08,485 --> 01:05:10,026
هل يعلَم أنّها تحبّه؟

975
01:05:19,652 --> 01:05:21,193
.يا إلهي

976
01:05:23,235 --> 01:05:24,944
<i>.23</i>

977
01:05:32,485 --> 01:05:35,735
،لم يحبّه أحد حتى هذه اللحظة

978
01:05:35,935 --> 01:05:37,318
.في النهاية

979
01:05:40,819 --> 01:05:45,485
<i>إنّه أفضل شيء فعلته
.في حياتي</i>

980
01:05:45,685 --> 01:05:51,318
<i>إنّها أفضل راحة سأذهب إليها في حياتي
.لم أرتح مثلها من قبل</i>

981
01:06:04,068 --> 01:06:05,527
عظيم، صحيح؟

982
01:06:08,110 --> 01:06:10,819
هل قرأتِ الكتاب من قبل؟

983
01:06:11,019 --> 01:06:12,151
هناك كتاب؟

984
01:06:20,860 --> 01:06:24,177
.لا، لا، ولكنك لاعب بطاقات رائع

985
01:06:24,377 --> 01:06:27,494
.حسنًا، لا حظ بعد، ولكنك مازلت ممتازًا

986
01:06:27,694 --> 01:06:30,068
،احد هذه الأيام
.ستكسب مالي كلّه

987
01:06:32,193 --> 01:06:34,468
ماذا بحق السماء؟

988
01:06:34,668 --> 01:06:36,601
إذًا، ماذا فعلتِ؟

989
01:06:36,801 --> 01:06:38,535
بصقتِ على الطريق؟

990
01:06:38,735 --> 01:06:41,402
.حاولت شراء المخدرات عند شارع 10

991
01:06:42,777 --> 01:06:45,485
أردت أن أبقى مستيقظة
.بسبب امتحان الغد

992
01:06:45,685 --> 01:06:47,402
.جرّبي القهوة المرّة القادمة

993
01:06:49,068 --> 01:06:50,402
ماذا تدرسين؟

994
01:06:51,944 --> 01:06:54,819
،امتحاني عن الإقتصاد
.ولكني أدرس الإنجليزية

995
01:06:55,019 --> 01:06:57,047
.تتحدّثين الإنجليزية بطلاقة بالفعل

996
01:06:57,247 --> 01:06:59,276
عليكِ الذهاب للكلية لأجل هذا؟

997
01:06:59,476 --> 01:07:02,068
.أدرس الأدب

998
01:07:02,268 --> 01:07:03,535
مثل الكتب؟

999
01:07:03,735 --> 01:07:04,910
.غالبًا الأدب الجديد

1000
01:07:05,110 --> 01:07:11,090
هذا الفصل الدراسي أدرس مادرة تُدعى
."الوجودية والعبثية"

1001
01:07:11,290 --> 01:07:14,151
نقرأ كتاب "الغريب". تعرف (كامو)؟

1002
01:07:14,351 --> 01:07:16,202
.بل أعلم (سابو)

1003
01:07:16,402 --> 01:07:17,944
.رأيت صوره عندما كنت صغيرًا

1004
01:07:18,144 --> 01:07:19,318
.كتاب الغابة"، وأشياء مثل هذه"

1005
01:07:20,402 --> 01:07:22,235
مَن لديه الوقت ليقرأ كتاب؟

1006
01:07:26,610 --> 01:07:28,110
هذا المكان ملكك، (فينسنت)؟

1007
01:07:28,310 --> 01:07:29,744
.أديره

1008
01:07:29,944 --> 01:07:31,739
طلبت منهم اللبس هكذا؟

1009
01:07:31,939 --> 01:07:33,507
هذا؟
.هذا لا أعلم اسمه

1010
01:07:33,707 --> 01:07:35,076
.ابتكار أُلهمت به الليلة

1011
01:07:35,276 --> 01:07:38,510
،أتري، كلما كانوا أجمل
،كلما حصلوا على بقشيش أكبر

1012
01:07:38,710 --> 01:07:41,518
.ويجلبون الرجال ذو البذل إلى الحانة

1013
01:07:41,718 --> 01:07:44,527
هل تسائلت من قبل كيف يبدو الأمر
عليهم لأن يكونوا محط الأنظار؟

1014
01:07:44,727 --> 01:07:45,868
ماذا؟

1015
01:07:46,068 --> 01:07:47,160
.عليكِ أن تبطئي من حديثكِ، يافتاة

1016
01:07:47,360 --> 01:07:49,160
.أنا مجرّد شخص عادي من (بروكلين)

1017
01:07:49,360 --> 01:07:51,489
.هذا يعني أنّك تعامل الشخص وكأنّه شيء

1018
01:07:51,689 --> 01:07:53,819
هل تسائلت من قبل ما رأيهم في ذلك؟

1019
01:07:54,019 --> 01:07:55,035
.لا أعلَم ما هو رأيهم

1020
01:07:55,235 --> 01:07:58,985
كل ما أعرفه أنّهم كسبوا الكثير من المال
.الليلة أكثر من أيّ ليلة أخرى في الشهر

1021
01:08:01,985 --> 01:08:03,826
.تعرفين، يمكنكِ أن تفعلي ما يفعلونه

1022
01:08:04,026 --> 01:08:07,026
.يمكنني توظيفكِ خلال لحظة

1023
01:08:07,226 --> 01:08:09,868
أعرف أنني أستطيع، ولكن هل سأقوم بذلك؟

1024
01:08:10,068 --> 01:08:15,151
صحيح، لا أريد أن أجعلكِ تشعرين
.وكأنّك، تعرفين، شيئًا

1025
01:08:17,026 --> 01:08:19,452
.أنت أذكى مما يبدو عليك

1026
01:08:19,652 --> 01:08:22,068
.لم ينعتني أحد بالذكيّ من قبل

1027
01:08:22,268 --> 01:08:24,109
.أبدًا، ولكن شكرًا لكِ

1028
01:08:24,309 --> 01:08:25,951
.يا إلهي

1029
01:08:26,151 --> 01:08:27,652
.أنا ثمل

1030
01:08:28,735 --> 01:08:31,076
جاهزة للذهاب؟
.أنا جاهز

1031
01:08:31,276 --> 01:08:35,402
.أعتقد أنني سأبقى هنا، أشرب شراب آخر

1032
01:08:35,602 --> 01:08:37,243
.سأجلب لها سيارة أجرة، (داني)

1033
01:08:37,443 --> 01:08:40,235
.مالك ليس جيدًا هنا، أيّها الشرطي

1034
01:08:47,110 --> 01:08:52,944
،يمكنكِ الإتصال بي في أيّ وقت، (آبي)
.في حالة إن ثملتِ أو أيًّا كان

1035
01:08:53,144 --> 01:08:55,035
...أو، تعرفين

1036
01:08:55,235 --> 01:08:56,694
.أردتِ الحديث

1037
01:08:58,652 --> 01:09:00,822
.شكرًا على اطلاق سراحي

1038
01:09:01,022 --> 01:09:03,193
.هذا أنا، الشرطيّ الصديق

1039
01:09:06,652 --> 01:09:08,073
.أراك لاحقًا، (داني)

1040
01:09:08,273 --> 01:09:09,694
.ليس إن رأيتك أولًا

1041
01:09:14,235 --> 01:09:18,660
.أعتقد أن هذا ما تبحثين عنه

1042
01:09:18,860 --> 01:09:22,193
الآن، المرة القادمة، لا تذهبين إلى
(هيلز كيتشن)

1043
01:09:22,393 --> 01:09:24,339
وتتعاملين مع مُحتال، حسنًا؟

1044
01:09:24,539 --> 01:09:26,285
.شكرًا، ولكني بخير

1045
01:09:26,485 --> 01:09:28,860
.المخدرات لم تكن لي
.بل كانت لأصدقائي

1046
01:09:29,060 --> 01:09:30,118
أليس عليكِ المذاكرة؟

1047
01:09:30,318 --> 01:09:33,285
.أعرف الإقتصاد على ظهر قلب

1048
01:09:33,485 --> 01:09:36,118
.حسنًا

1049
01:09:36,318 --> 01:09:38,193
.تعرفين، عليكِ أن تعودين

1050
01:09:38,393 --> 01:09:39,910
.ستشرق الشمس قريبًا

1051
01:09:40,110 --> 01:09:42,443
،الحقي الفجر
.وستشعرين وكأنّكِ مصاصة دماء

1052
01:09:44,235 --> 01:09:48,527
،أعتقد أنني سأجلس هنا معك لبعض الوقت
.إن لم تمانع

1053
01:09:51,068 --> 01:09:54,235
.دعيني أتخلّص من هذا لأجلكِ

1054
01:10:00,777 --> 01:10:02,985
متأكد أنّك لا تود فعل
شيئًا آخر الليلة، (لويس)؟

1055
01:10:03,185 --> 01:10:03,993
لا شيء؟

1056
01:10:04,193 --> 01:10:06,235
.أحب مشاهدة الأفلام معكِ، هذا كل شيء

1057
01:10:07,443 --> 01:10:08,744
لا شيء؟

1058
01:10:08,944 --> 01:10:10,276
وليس حتى مداعبة باليد؟

1059
01:10:13,443 --> 01:10:15,276
.لا

1060
01:10:20,276 --> 01:10:21,819
...اسمع، (لويس)

1061
01:10:24,318 --> 01:10:28,702
...قضيت هنا الكثير من الوقت أشاهد فيلمًا

1062
01:10:28,902 --> 01:10:31,443
وأنا قلقة أن قوّادي سينزعج منّي

1063
01:10:31,643 --> 01:10:34,443
.إن عدت إليه مع السعر المعتاد

1064
01:10:36,110 --> 01:10:37,868
...لذا

1065
01:10:38,068 --> 01:10:39,985
هل تعتقد أنّك يمكنك أن تعطيني المزيد

1066
01:10:40,185 --> 01:10:41,619
حتى يكون طيبًا معي

1067
01:10:41,819 --> 01:10:43,652
وسآتي بالمجان الاسبوع القادم؟

1068
01:11:04,777 --> 01:11:07,177
تريدين بقية البيتزا؟

1069
01:11:07,377 --> 01:11:09,777
.لا، ياعزيزي، أنا بخير
.لقد تأخرت

1070
01:12:19,402 --> 01:12:20,735
.شكرًا، سيّدتي

1071
01:12:20,935 --> 01:12:21,860
.أجل

1072
01:12:42,985 --> 01:12:45,468
،تذكروا، لديكم 20 دقيقة لكل قسم

1073
01:12:45,668 --> 01:12:48,151
،لذا إن كان هناك شيئًا عالق معكم

1074
01:12:48,351 --> 01:12:50,235
.فامضوا قدمًا وارجعوا لها في النهاية

1075
01:13:40,985 --> 01:13:42,527
.هذا لأجل الشهر

1076
01:14:03,318 --> 01:14:04,951
أين هو؟

1077
01:14:05,151 --> 01:14:07,118
.كان يأخذ قيلولة

1078
01:14:07,318 --> 01:14:10,527
،كان لديه حمى صغيرة هذا الصباح
.ولكنه بخير

1079
01:14:10,727 --> 01:14:12,485
.حساس تجاه المدرسة، هذا كل شيء

1080
01:14:15,193 --> 01:14:16,864
.حسنًا، لا توقظيه

1081
01:14:17,064 --> 01:14:18,735
.استيقظ عندما سمع جرس الباب

1082
01:14:18,935 --> 01:14:21,402
.اذهبي. وضعي معطفكِ في غرفتكِ

1083
01:14:56,610 --> 01:14:57,951
.أمّك هنا

1084
01:14:58,151 --> 01:14:59,985
.إنّها في غرفتك، تنتظرك

1085
01:15:15,068 --> 01:15:18,110
!أمّي -
.مرحبًا -

1086
01:15:18,310 --> 01:15:19,577
.ياصغير

1087
01:15:21,235 --> 01:15:24,118
.دعني أراك

1088
01:15:24,318 --> 01:15:27,301
.لا تبدو مريضًا بالنسبة لي

1089
01:15:27,501 --> 01:15:30,285
كيف حالك؟ -
.بخير -

1090
01:15:30,485 --> 01:15:33,777
أتعتقد أنّه ربما كان عليك الذهاب
للمدرسة اليوم؟

1091
01:15:33,977 --> 01:15:35,276
ربما؟

1092
01:15:38,193 --> 01:15:40,068
.الأمر لا يبدو وكأنّه عليك لومي

1093
01:15:40,268 --> 01:15:41,619
لا يمكنني؟

1094
01:15:41,819 --> 01:15:42,910
.أعمل سبعة ليالي في الاسبوع

1095
01:15:43,110 --> 01:15:44,360
...وأحاول الاحتفاظ بوظيفين

1096
01:15:44,560 --> 01:15:45,619
.سبعة ليالي في الاسبوع
.هذا صحيح

1097
01:15:45,819 --> 01:15:47,822
...سبعة ليالي في الاسبوع
ومن المُفتَرض أن أكون في المنزل

1098
01:15:48,022 --> 01:15:50,026
،مع الأطفال كل ليلة
وأين أنت؟

1099
01:15:50,226 --> 01:15:51,577
.أعمل

1100
01:15:51,777 --> 01:15:54,218
.كان يمكن أن تقوم بهذا العمل مع والدي

1101
01:15:54,418 --> 01:15:56,660
.سحقًا -
.كان سيجعلك تكسب المال، ربما -

1102
01:15:56,860 --> 01:15:59,860
،أو على الأقل ستكون ضمن طاقم
.(فيني)، على العكس

1103
01:16:00,060 --> 01:16:02,368
أتعرفين ماذا؟
تبًا لهذا الهراء، حسنًا؟

1104
01:16:02,568 --> 01:16:06,276
في كل مرّة أنظر حولي، سيكون هناك
شخص أحمق يعتقد أنّه يملك العالم

1105
01:16:06,476 --> 01:16:08,130
.لأنّه ضمن طاقم ما

1106
01:16:08,330 --> 01:16:09,785
.وأباكِ أحمق

1107
01:16:09,985 --> 01:16:12,026
.وكلا اخوانكِ في الشمال بسبب هذا الهراء

1108
01:16:12,226 --> 01:16:13,193
.وأنت ساقي

1109
01:16:17,026 --> 01:16:19,160
.أنا أكثر من هذا الآن

1110
01:16:19,360 --> 01:16:22,285
.أدير حانة في (مانهاتن)

1111
01:16:22,485 --> 01:16:24,819
.عليّ شكركِ لطردي من هذا العش

1112
01:16:25,019 --> 01:16:27,485
.أنا محور الأمور الآن

1113
01:16:27,685 --> 01:16:28,985
.أبني شيء ما

1114
01:16:31,360 --> 01:16:34,452
.أنت من (بروكلين) -
وما في ذلك؟ -

1115
01:16:34,652 --> 01:16:37,902
.(فرانسيس ألبيرت) من (هوبوكن)
.ويملك (نيويورك)

1116
01:16:38,102 --> 01:16:39,777
.أنت لست (فرانك سيناترا)

1117
01:16:39,977 --> 01:16:41,610
.الصغير ربما

1118
01:16:45,151 --> 01:16:47,193
.ولست (توني مارتن) حتى

1119
01:16:57,360 --> 01:16:59,318
.مازلت صغيرة، (فين)

1120
01:17:01,318 --> 01:17:03,527
.وأنت لا تعود ببمنزل أبدًا لأجلي

1121
01:17:06,026 --> 01:17:09,694
.والأمر ليس وكأنّك في الخارج تخونني

1122
01:17:11,694 --> 01:17:13,619
أعرف، حسنًا؟
.أعرف

1123
01:17:13,819 --> 01:17:16,322
.أعرف أمر (ماري ديبارما)

1124
01:17:16,522 --> 01:17:18,528
.أعرف أمرهم جميعًا

1125
01:17:18,728 --> 01:17:20,735
.أنت لا تخدع أحدًا

1126
01:17:28,860 --> 01:17:31,426
.(فين)، لديك منزل

1127
01:17:31,626 --> 01:17:33,993
.لديك عائلة

1128
01:17:34,193 --> 01:17:37,197
وتلفاز ملوّن، وأنت تعيش

1129
01:17:37,397 --> 01:17:41,777
في نُزل سيء في وسط المدينة
مع العاهرات والسكارى؟

1130
01:17:44,402 --> 01:17:46,360
انظر، أنا آسفة، حسنًا؟

1131
01:17:47,902 --> 01:17:50,402
.آسفة على بعض الأمور التي فعلتها

1132
01:17:53,610 --> 01:17:54,902
.أنا حقًا آسفة

1133
01:17:58,068 --> 01:18:01,777
تعرف أنّه يمكن أن تكون علاقتنا جيدة
.إن حاولنا

1134
01:18:04,944 --> 01:18:07,235
...أخبري الأطفال -
أخبرهم ماذا؟ -

1135
01:18:13,652 --> 01:18:15,760
.أخبريهم وحسب أنني اضطررت للذهاب

1136
01:18:15,960 --> 01:18:18,068
.وسأراهم مجددًا

1137
01:18:58,568 --> 01:19:00,610
تحتاج لشرابٍ آخر؟ -
.بالتأكيد -

1138
01:19:06,110 --> 01:19:09,702
.إنّها تُمطر، (سي سي)، تُمطر بغزارة

1139
01:19:09,902 --> 01:19:12,860
،لا أحد يحب أن يُبَل
.ولكن علينا العمل، ياعزيزتي

1140
01:19:13,060 --> 01:19:16,151
.لا أود العمل الليلة

1141
01:19:18,235 --> 01:19:20,151
.أعرف، ياعزيزتي، أعرف

1142
01:19:21,652 --> 01:19:23,744
...انظري هنا

1143
01:19:23,944 --> 01:19:27,694
لما لا نذهب لمكانٍ ما حيث يمكننا
،التحدّث عن ذلك

1144
01:19:27,894 --> 01:19:29,443
كلانا وحسب، حسنًا؟

1145
01:19:31,235 --> 01:19:32,535
صحيح؟

1146
01:19:32,735 --> 01:19:34,610
.أجل، لنذهب

1147
01:20:26,694 --> 01:20:28,402
.(فيني)

1148
01:20:30,402 --> 01:20:33,402
.اذهب -
.حسنًا، سأذهب وألقي نظرة -

1149
01:21:01,568 --> 01:21:04,239
(أشلي)، عزيزتي، لما تبكين؟

1150
01:21:04,439 --> 01:21:06,910
!صه

1151
01:21:07,110 --> 01:21:08,610
.سحقًا، الآن، كل شيء بخير

1152
01:21:08,810 --> 01:21:10,193
.نحن نتحدّث وحسب

1153
01:21:11,735 --> 01:21:14,010
.نحن نتحدّث، هذا كل شيء

1154
01:21:14,210 --> 01:21:16,485
.هذا كل شيء

1155
01:21:16,685 --> 01:21:17,944
.صه

1156
01:21:39,110 --> 01:21:41,360
ما شعوركِ بهذا؟

1157
01:21:43,235 --> 01:21:45,452
.ألم -
صحيح؟ -

1158
01:21:45,652 --> 01:21:48,218
.المرّة القادمة سأفتح وجهكِ

1159
01:21:48,418 --> 01:21:50,393
.لن تجنين بنسًا آخر

1160
01:21:50,593 --> 01:21:52,368
يمكنني إرسالكِ إلى (فيرجينيا الغربية)

1161
01:21:52,568 --> 01:21:54,985
.وأدع والدكِ يبرحكِ ضربًا مجددًا

1162
01:21:55,185 --> 01:21:56,985
...(سي سي) -
!لم أقل أنّه يمكنكِ الكلام -

1163
01:21:59,318 --> 01:22:02,193
.عندما أقول اخرجي واعملي، فلتفعلي ذلك

1164
01:22:02,393 --> 01:22:04,160
لا تحبّين العمل في المطر؟

1165
01:22:04,360 --> 01:22:08,110
لا آبه أبدًا إن كنتِ مبتلة أو باردة
،أو تشتعلين بالنيران

1166
01:22:08,310 --> 01:22:09,902
.فعليكِ إحضار مالي

1167
01:22:40,819 --> 01:22:42,485
.(فينسنت)

1168
01:22:45,148 --> 01:22:48,041
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

1169
01:22:50,551 --> 01:23:11,374
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

1170
01:24:14,819 --> 01:24:17,110
عندما كنتِ صغيرة، ألم تكوني تريدين أن
تمثّلين في الأفلام؟

1171
01:24:20,318 --> 01:24:22,151
.الكثير من النجوم بدأوا حياتهم هكذا

1172
01:24:23,276 --> 01:24:25,068
!فليغادر الجميع الليلة

1173
01:24:25,268 --> 01:24:25,993
!بحقك

1174
01:24:26,193 --> 01:24:28,235
.سأتأكد من أن أغطي دين أخي

1175
01:24:28,435 --> 01:24:29,360
.سأعقد ذلك معك

1176
01:24:29,777 --> 01:24:31,443
.سئمت وتعبت من عمل القوّادين هذا

1177
01:24:31,643 --> 01:24:33,151
.كل ما أحتاجه هي امرأة جيدة وسأغادر

1178
01:24:33,485 --> 01:24:34,402
،وحتى ذلك الحين

1179
01:24:34,777 --> 01:24:37,110
.سأكون في الخارج هناك مثل المحارب

