﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:05,101
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H0000B8&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}سابقًا في
"الشيطان"

2
00:00:05,455 --> 00:00:07,539
الفيلم الذي جعلتني أقوم به مع (جون)؟

3
00:00:07,831 --> 00:00:10,038
لا أعتقد أن أحد قد دفع لنا بإستثناء
.(جون) ذلك

4
00:00:10,073 --> 00:00:10,956
.سأبحث في الأمر

5
00:00:11,205 --> 00:00:13,163
.ستأكد من أنّه لم يستغلنا أحد

6
00:00:14,122 --> 00:00:15,497
.هناك تغيير

7
00:00:15,532 --> 00:00:17,288
.شيء ما عن معايير المجتمع

8
00:00:17,323 --> 00:00:19,163
ماذا عن معايير المجتمع؟

9
00:00:19,789 --> 00:00:21,455
من الواضح أن (نيويورك) ليس لديها 
.معايير اجتماعية

10
00:00:24,997 --> 00:00:25,789
.أنت

11
00:00:25,824 --> 00:00:26,789
.إلى الشاحنة، أيّها المثليّ

12
00:00:26,824 --> 00:00:28,372
وما التهمة؟

13
00:00:28,580 --> 00:00:29,455
.الإغواء

14
00:00:30,622 --> 00:00:34,122
تعرف، كنت أقرأ عن الشهادة التي أدت
.إلى لجنة (ناب)

15
00:00:34,622 --> 00:00:35,664
أهذه حقيقية؟

16
00:00:36,038 --> 00:00:37,122
اللوحة؟

17
00:00:39,831 --> 00:00:40,789
.لا أعرف

18
00:00:41,163 --> 00:00:43,497
.لا تضع اسمك على شيء
،سواء كنّا نمول هذا

19
00:00:43,532 --> 00:00:45,414
.لا أريد أن يُصنَع أحد
.لا أحد لديه عائلة

20
00:00:45,664 --> 00:00:46,872
.لا تجعل أحدًا يسرقك وأنت تمسك بهذه الحقيبة

21
00:00:46,907 --> 00:00:48,914
وما الذي أعرفه عن صالونات التدليك؟

22
00:00:48,949 --> 00:00:50,872
!إذن، ستتعلم

23
00:01:12,455 --> 00:01:15,831
.مرحبًا، (روشيل)

24
00:01:17,866 --> 00:01:19,330
.حسنًا

25
00:01:20,539 --> 00:01:22,706
.سجائر لعينة

26
00:01:22,741 --> 00:01:24,455
.أمور صعبة في العمل

27
00:01:24,490 --> 00:01:26,706
ماذا عن تحدّثي مكان كل منّا، حسنًا؟

28
00:01:28,706 --> 00:01:31,163
.لا أحد يتم خداعه

29
00:01:31,198 --> 00:01:34,580
.سحقًا -
(فينسينت)، ما الخطب؟ -

30
00:01:34,615 --> 00:01:36,580
.يبدو أن الفتيات يتجمدن في الخارج

31
00:01:36,615 --> 00:01:38,539
لا ثلج ولا مطر ولا حرارة

32
00:01:38,574 --> 00:01:41,205
.ولا حتى كآبة الليل تجعلهن يتوقفن عن العمل

33
00:01:41,240 --> 00:01:43,997
(فينس)، مَن هذا الشرطي؟

34
00:01:44,032 --> 00:01:45,789
.زوج اختي، (بوبي)

35
00:01:45,824 --> 00:01:47,080
حقًا؟

36
00:01:47,115 --> 00:01:48,414
.أعتقد أنّه شرطيّ

37
00:01:48,449 --> 00:01:50,539
.كفى حديث عن هراء الشرطة هذا

38
00:01:50,574 --> 00:01:53,372
حسنًا، انظروا، يارفاق، أنا بحاجة 
.لبعض الفتيات

39
00:01:53,407 --> 00:01:54,997
حسنًا؟
.ثلاثة إن كان بإمكانكم توفير ذلك

40
00:01:55,032 --> 00:01:57,539
.سيبدأون الليلة
.وثلاثة غدًا

41
00:01:57,574 --> 00:01:59,414
ماذا، أأنت "سوبرمان"؟

42
00:01:59,449 --> 00:02:03,288
.لا، بحقك. المكان جاهز، ومستعد لتشغليه

43
00:02:03,323 --> 00:02:04,789
.أريد مناوبات صباحية وليلية

44
00:02:04,824 --> 00:02:07,330
(فينسينت)، عما تتحدّث بحق السماء؟

45
00:02:07,365 --> 00:02:09,497
.الصالون -
الصالون؟ -

46
00:02:09,532 --> 00:02:11,539
أعني، (فرانكي) تحدّث معك، صحيح؟

47
00:02:11,574 --> 00:02:13,539
.قال شيئًا عن شيء ما

48
00:02:13,574 --> 00:02:14,956
.اعتقدت أنّه يمزح

49
00:02:14,991 --> 00:02:16,372
.لا، هذا حقيقي

50
00:02:16,407 --> 00:02:19,205
أعطي فتياتي إليك؟

51
00:02:19,240 --> 00:02:21,580
.أنت لست قوّادًا، أيّها الساقي

52
00:02:21,615 --> 00:02:23,414
.استمر فيما تفعله، وستعيش طويلًا -
!أيّها الواعظ -

53
00:02:23,449 --> 00:02:25,163
.انظر إليهم وهم يقفون هناك

54
00:02:25,198 --> 00:02:29,664
،أعرض عليك عدم الوقوف في البرد والثلج
.ودون سعال وعطس

55
00:02:29,699 --> 00:02:32,080
أجل، ماذا عنك (لورش)؟
هل أُصبت بالبرد؟

56
00:02:32,115 --> 00:02:34,956
أم أنّك كالشخص الميت الذي لا يشعر به؟

57
00:02:34,991 --> 00:02:36,330
.قل شيئًا آخر

58
00:02:36,365 --> 00:02:38,247
.انظر، حسنًا، حسنًا، انظر

59
00:02:38,282 --> 00:02:40,872
ماذا عن لا مزيد من سرقتك من قبل الأوغاد؟

60
00:02:40,907 --> 00:02:43,831
،أحد ما يخرج عن الصف
.سيتم ضربه

61
00:02:43,866 --> 00:02:45,455
.سنتعامل مع كل شيء

62
00:02:45,490 --> 00:02:48,622
وأفضل شيء، لا مزيد من هجمات 
.الشرطة المفاجئة

63
00:02:48,657 --> 00:02:52,122
.نحن محميون -
إذن، تعتقد أنّه يمكنك أن تغوي، (فينس)؟ -

64
00:02:52,157 --> 00:02:54,122
.لا، أنا بالكاد سأكون هناك

65
00:02:54,157 --> 00:02:57,330
صحيح؟ إذن، مَن سيكون هناك ليعتني 
بمتجر الحلويات؟

66
00:02:57,365 --> 00:02:59,122
.أنا

67
00:02:59,157 --> 00:03:01,247
.سحقًا -
.بحقك يارجل -

68
00:03:01,282 --> 00:03:04,539
حقًا؟ -
.الآن أنا فضولي -

69
00:03:04,574 --> 00:03:06,288
ماذا ستعطينا لأجل نسائنا؟

70
00:03:06,323 --> 00:03:07,455
أعطيك؟

71
00:03:07,490 --> 00:03:09,080
.لا، أنت مَن سيدفع لي

72
00:03:13,789 --> 00:03:15,789
.حسنًا، دعني أشرح

73
00:03:15,824 --> 00:03:18,789
.يارجل، اخرج من هنا

74
00:03:18,824 --> 00:03:21,122
.الآن

75
00:03:22,532 --> 00:03:25,247
.إنّه عند الشارع رقم 414 غرب 72
.في نهاية الشارع

76
00:03:25,282 --> 00:03:26,789
.تعالوا وتفقدوه

77
00:03:26,824 --> 00:03:29,205
.هذا كل شيء -
.أيّها اللعين -

78
00:03:29,240 --> 00:03:31,997
.هذا هراء -
.سيروا يا فتيات -

79
00:03:32,032 --> 00:03:34,455
.حصل ذلك بصورة جيدة

80
00:03:34,490 --> 00:03:36,163
.الصبر، يا أخي، الصبر

81
00:03:39,675 --> 00:03:41,494
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}جيمس فرانكو

82
00:03:41,942 --> 00:03:44,315
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}ماغي جيلنهال

83
00:03:44,339 --> 00:03:49,586
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&HFFFFFF&}{\H0000C000&\\blur7}في مسلسل
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H0000B8&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}"الشيطان"

84
00:03:49,610 --> 00:04:02,853
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H010753&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}"الحلقة السادسة بعنوان "لماذا أنا؟
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H600003&\3c&HFFFFFF&\4c&H939393&\\blur7}المسلسل للكبار فقط

85
00:04:02,877 --> 00:05:07,115
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

86
00:05:11,032 --> 00:05:13,706
سنبدأ التصوير خلال خمسة دقائق، حسنًا؟

87
00:05:13,741 --> 00:05:15,914
.تبدين جيدة -
.شكرًا -

88
00:05:15,949 --> 00:05:17,080
تشعرين أنّكِ بخير؟ -
.أجل -

89
00:05:17,115 --> 00:05:18,789
إذن، ما هي قصة هذا الفيلم؟

90
00:05:18,824 --> 00:05:20,664
...القصة هي

91
00:05:20,699 --> 00:05:23,580
،تضاجعان بعضكما البعض
.حتى ينتشي كلاكما

92
00:05:23,615 --> 00:05:26,789
.يا إلهي، (هارفي) -
.سايري الحوار -

93
00:05:26,824 --> 00:05:28,789
.لا شيء جديد، أرجوكِ

94
00:05:28,824 --> 00:05:33,622
وتعرفين، تحدّثي بشكلٍ قذر عن كَم أنتِ
.تريدين قضيبه

95
00:05:33,657 --> 00:05:36,455
.(هارفي)، دعني أسألك شيئًا

96
00:05:36,490 --> 00:05:38,247
،إذن، تقوم بعمل طبعاتك

97
00:05:38,282 --> 00:05:41,789
يتم الدفع لك عن طريق عدد المبيعات أو نسبة
من الأرباح؟

98
00:05:41,824 --> 00:05:45,580
هل تخبرني حقًا أننا لا نحصل على أيّ من هذا؟

99
00:05:45,615 --> 00:05:48,080
.أجل، حسنًا، الأمر معقد

100
00:05:48,115 --> 00:05:48,997
.جرّبني

101
00:05:51,580 --> 00:05:52,956
ماذا تريدين، (كاندي)؟

102
00:05:52,991 --> 00:05:54,622
تريدين الإتاوات؟

103
00:05:54,657 --> 00:05:56,664
تريدين البقايا؟
ماذا؟

104
00:05:56,699 --> 00:05:58,664
.ها أنتِ ذا

105
00:06:01,288 --> 00:06:03,455
حسنًا، سأخبركِ ماذا، سأعطيك خمسون 
.دولارًا آخرين

106
00:06:03,490 --> 00:06:06,414
حسنًا؟
.هذا عادل للغاية

107
00:06:09,247 --> 00:06:12,330
.على أيّ حال، على الرحب والسعة -
.شكرًا لك -

108
00:06:12,365 --> 00:06:14,789
.أجل، انتظر

109
00:06:14,824 --> 00:06:16,205
.على الأقل تقومين بالتمثيل الآن

110
00:06:16,240 --> 00:06:19,580
.فأنتِ لا تبيعين نفسكِ هناك في الأزقة

111
00:06:19,615 --> 00:06:22,580
.أنتِ فنانة، سيّدة (ميريل)

112
00:06:22,615 --> 00:06:25,706
حسنًا. (أدريانا)، أنتِ جاهزة؟

113
00:06:25,741 --> 00:06:28,038
.حسنًا، لا تكونين متحمسة للغاية

114
00:06:28,073 --> 00:06:29,664
قبلما نصل إلى القراءات

115
00:06:29,699 --> 00:06:32,831
،والهراء العشوائي المتكدس أمامي

116
00:06:32,866 --> 00:06:34,122
.لدي بعض الأخبار الفعلية

117
00:06:35,782 --> 00:06:37,747
،بينما نقترب من نهاية السنة

118
00:06:37,782 --> 00:06:41,497
،فحان وقت التنظيف نصف السنوي

119
00:06:41,532 --> 00:06:44,622
حيث سنستعيد المنطقة الرابعة عشر إلى مجدها
السابق

120
00:06:44,657 --> 00:06:46,831
.التي لم يعرفها أحد منّا من قبل

121
00:06:46,866 --> 00:06:48,080
.عمليات مسح الشوارع

122
00:06:48,115 --> 00:06:50,997
هذه السنة، الرؤساء الحكماء

123
00:06:51,032 --> 00:06:53,163
قد طلبوا أن نولي اهتمامًا خاصًا

124
00:06:53,198 --> 00:06:54,664
بجيش النساء

125
00:06:54,699 --> 00:06:56,956
،الموجود في شوارع 8 و 9

126
00:06:56,991 --> 00:06:59,831
.وكذلك الذين يديروهم

127
00:06:59,866 --> 00:07:01,455
.تبًا لهؤلاء العاهرات

128
00:07:01,490 --> 00:07:03,372
.لا، لا، لا

129
00:07:03,407 --> 00:07:05,372
.لا، أيّها الشرطيّ (فلانغان)

130
00:07:05,407 --> 00:07:08,956
فعاهرات "تايم سكوير" لن يتم نكهم بكل تأكيد

131
00:07:08,991 --> 00:07:10,872
.منذ الآن حتى أيام العطلات

132
00:07:10,907 --> 00:07:14,664
لدرجة أن قادتكم لا يريدون رؤية عاهرة واحدة

133
00:07:14,699 --> 00:07:17,706
واقفة على أيّ زاوية لأيّ شارع
.في المنطقة

134
00:07:17,741 --> 00:07:18,914
.فجميعهم سيركبون الشاحنة

135
00:07:18,949 --> 00:07:21,205
.كل زاوية، كل جولة

136
00:07:21,240 --> 00:07:23,872
وبالنسبة للقوّادين، اتهموهم بأيّ تهمة 
.تريدونها

137
00:07:23,907 --> 00:07:25,539
،إن لم يكن لديكم تهم

138
00:07:25,574 --> 00:07:28,288
يمكنكم كتابة مخالفة دهان السيارة بالكروم
.واسحبوهم

139
00:07:28,323 --> 00:07:29,872
سنقضي الاسبوعين القادمين

140
00:07:29,907 --> 00:07:32,747
لجعل المنطقة 14 غير صالحة لتجارة
.الدعارة

141
00:07:32,782 --> 00:07:34,080
اسبوعان؟

142
00:07:34,115 --> 00:07:35,872
.هذه هي الأوامر من الأعلى

143
00:07:35,907 --> 00:07:37,414
.سأصنع مسيرة مهنية في هذه المَهمة

144
00:07:37,449 --> 00:07:39,872
،بدءً من اليوم حتى رأس السنة

145
00:07:39,907 --> 00:07:42,455
ستدفق أموال العمل الإضافي

146
00:07:42,490 --> 00:07:45,122
.أثناء محاكمة جميع العاهرات المُعتقلات

147
00:07:45,157 --> 00:07:47,497
!أجل
لماذا لم تقل ذلك؟

148
00:07:47,532 --> 00:07:49,038
حسنًا؟

149
00:07:49,073 --> 00:07:51,205
.انتظروا ياسادة، مكافأة عطلتكم

150
00:07:51,240 --> 00:07:54,414
.حسنًا، لنصل إلى الجنايات

151
00:07:57,949 --> 00:07:59,872
.مرحبًا، أنا (كاندي)

152
00:07:59,907 --> 00:08:02,122
(بيتر)، كيف حالكِ، (كاندي)؟ -
بخير. وأنت؟ -

153
00:08:02,157 --> 00:08:03,706
حسنًا، ماذا ننتظر؟

154
00:08:03,741 --> 00:08:05,163
.لنضيء الأنوار

155
00:08:05,198 --> 00:08:06,539
ذهب إلى شخص مرّةً

156
00:08:06,574 --> 00:08:07,914
...بعدما أكلت شيء حار

157
00:08:13,455 --> 00:08:16,247
.سيّدة (ماكجيليكتي)، طعمكِ كالقطط

158
00:08:16,282 --> 00:08:18,622
حقًا؟

159
00:08:18,657 --> 00:08:21,455
مثل القطة اللذيذة؟

160
00:08:24,741 --> 00:08:27,747
تبًا، أعي أنني سأعمل على الحوار 
.في وقتٍ لاحق

161
00:08:27,782 --> 00:08:31,789
.أجل. كفى هذا

162
00:08:31,824 --> 00:08:33,831
.أجل، ابدأوا في المضاجعة

163
00:08:36,831 --> 00:08:39,789
...لا، قم، أجل، أجل

164
00:08:41,330 --> 00:08:44,539
.المزيد من الدفع
.أريد رؤية القضيب

165
00:08:44,574 --> 00:08:46,455
.ارفعوا الإطار -
لديك زاوية تصوير جيدة؟ -

166
00:08:46,490 --> 00:08:47,872
.أجل، (هارفي)

167
00:08:47,907 --> 00:08:49,956
حسنًا، (كاندي)، سأطلب منكِ تزييف 
.الإنتشاء الآن

168
00:08:49,991 --> 00:08:51,872
الآن؟

169
00:08:51,907 --> 00:08:53,789
.لقد جهّزنا كل شيء -
.حسنًا -

170
00:08:53,824 --> 00:08:56,122
،المكياج يبدو في حالة جيدة
.سنحصل على اللقطة الآن

171
00:08:56,157 --> 00:08:58,580
!أنا أنتشي

172
00:08:58,615 --> 00:09:01,205
!لا تتوقف
!لا

173
00:09:09,365 --> 00:09:10,831
.عظيم

174
00:09:10,866 --> 00:09:14,706
.حسنًا، لنعود إلى بين قدميها

175
00:09:16,907 --> 00:09:19,664
.تبًا

176
00:09:21,907 --> 00:09:24,288
.عزيزتي، لم تقم بذلك -
.اقطع -

177
00:09:24,323 --> 00:09:27,455
هل تمزح معي؟ -
.آسف، (هارفي)، تحمّست -

178
00:09:27,490 --> 00:09:29,539
.لا تقلق، أنا جيد في هذا

179
00:09:29,574 --> 00:09:32,163
.لا بأس، عزيزي

180
00:09:33,956 --> 00:09:36,497
."(جوزي)، أحضري "بوبرز -
.حسنًا -
<font color="#ff8000">*محلول كميائي يُستَنشق بهدف تحسين المتعة الجنسية*</font>

181
00:09:36,532 --> 00:09:37,956
.يصيبني بالصداع النصفي

182
00:09:37,991 --> 00:09:39,789
.إن أردت، يمكنني أن مساعدتك

183
00:09:39,824 --> 00:09:41,080
.لا، إيّاكِ أن تتحرّكي

184
00:09:41,115 --> 00:09:43,455
سيتوجب عليّ إعادة تعيين كل شيء 
.إن فعلتِ ذلك

185
00:09:43,490 --> 00:09:44,956
.أنت

186
00:09:44,991 --> 00:09:46,539
.لا يمكنك أن تدفع لي مقابل ذلك

187
00:09:51,365 --> 00:09:53,080
.أعطني خمسة دقائق

188
00:09:53,115 --> 00:09:55,747
.سأعطيك ثلاثة دقائق، حسنًا؟ أسرع

189
00:09:55,782 --> 00:09:58,205
(مانكيويتز) لم يكن ينتظر كثيرًا
.حتى ينتصب قضيبه

190
00:10:00,539 --> 00:10:02,163
.خمسة دقائق

191
00:10:02,198 --> 00:10:04,372
(جوسلين)، أيمكنكِ أن تعطيني منشفة؟

192
00:10:04,407 --> 00:10:07,247
.أجل، بالتأكيد. ها أنتِ ذا -
.شكرًا -

193
00:10:14,240 --> 00:10:16,122
(سوز)، كيف حالكِ أيّتها الجميلة؟

194
00:10:16,157 --> 00:10:18,539
أنا بخير، سيّد (بيبلو). شراب؟

195
00:10:18,574 --> 00:10:20,122
.ربما في وقتٍ لاحق، شكرًا

196
00:10:20,157 --> 00:10:23,122
.أعطني مشروب آخر، (مايك)

197
00:10:23,157 --> 00:10:25,747
.حسنًا، يارجل

198
00:10:25,782 --> 00:10:28,038
.مَن أردت رؤيته حقًا -
حقًا؟ -

199
00:10:28,073 --> 00:10:29,622
.وأنا أتيت إلى هنا أبحث عنك

200
00:10:29,657 --> 00:10:32,372
.حسنًا، تحدّث أولًا

201
00:10:32,407 --> 00:10:34,455
.أريد بعض رجالك لهذا المساء

202
00:10:34,490 --> 00:10:36,455
.عليّ تشغيل بعض الأشياء -
رجالي؟ -

203
00:10:36,490 --> 00:10:38,414
.الوجوه لن يتم التعرف عليها

204
00:10:38,449 --> 00:10:39,872
.رجالنا مألوفين للغاية

205
00:10:39,907 --> 00:10:41,163
.لا، يارجل، الكمية أخف

206
00:10:41,198 --> 00:10:43,747
حسنًا، ماذا عن (مايك) و(فرانكي) الأسود؟

207
00:10:43,782 --> 00:10:45,163
.مهلًا، مهلًا

208
00:10:45,198 --> 00:10:47,080
ماذا عن (فرانكي) الأبيض؟

209
00:10:49,414 --> 00:10:51,497
.سأتولى ذلك، سيّد (بي)

210
00:10:51,532 --> 00:10:53,247
.أيًّا كان ما تحتاجه، فهو معي

211
00:10:58,414 --> 00:11:00,747
.حسنًا، سيتم تعيينك

212
00:11:00,782 --> 00:11:02,997
.(مايك) الضخم و(فرانكي) الأبيض

213
00:11:03,032 --> 00:11:04,497
لماذا تبحث عنّا؟

214
00:11:04,532 --> 00:11:07,622
،(فينس)، عليّ إحضار بعض "الجين" من الخلف
حسنًا؟

215
00:11:07,657 --> 00:11:08,831
.حسنًا

216
00:11:12,622 --> 00:11:13,747
.أحب هذا

217
00:11:13,782 --> 00:11:15,288
،اسمع، (رودي)، أنا و(بوبي)

218
00:11:15,323 --> 00:11:18,455
حاولنا جر بعض القوّادين
لإحضار الفتيات من أجل المكان، تعرف؟

219
00:11:18,490 --> 00:11:20,122
دعني أخمّن، لا يوافقون، صحيح؟

220
00:11:20,157 --> 00:11:23,163
.حسنًا، سنساعدك في ترسيخ أقدامك لتبدأ

221
00:11:23,198 --> 00:11:24,622
.جرّب ابن عم (سال)

222
00:11:24,657 --> 00:11:26,789
تعرف، هذا الصغير المتعجرف فشل 
.في عملية المطار

223
00:11:26,824 --> 00:11:28,163
.أجل -
.عليك مسايرته -

224
00:11:28,198 --> 00:11:30,497
.تعلّم شيئًا حول غلق صفقة

225
00:11:30,532 --> 00:11:33,163
،حسنًا، لنحتسي بعض المشروبات

226
00:11:33,198 --> 00:11:35,956
.ثم سنخرج ونحظى بمغامرة

227
00:11:38,157 --> 00:11:43,789
اشرح لي بالضبط لماذا هناك فيلم
.في الكاميرا الآن

228
00:11:43,824 --> 00:11:46,080
.التغيّر في الطقس -
وماذا يعني ذلك؟ -

229
00:11:46,115 --> 00:11:47,622
.قوانين الفاحشة

230
00:11:47,657 --> 00:11:50,997
مرروا قوانين جديدة؟ -
.لا -

231
00:11:51,032 --> 00:11:52,288
.لا، ليس حقًا

232
00:11:52,323 --> 00:11:54,330
،هؤلاء القضاة في وسط المدينة

233
00:11:54,365 --> 00:11:55,706
.يسقطون كل شيء الآن

234
00:11:55,741 --> 00:11:57,539
.كل قضية أخيرة تم اسقاطها

235
00:11:57,574 --> 00:11:59,372
لماذا؟

236
00:11:59,407 --> 00:12:01,747
.لا أعلَم

237
00:12:01,782 --> 00:12:04,706
،تعرفين، كما لو أنّه هناك حلقة هنا

238
00:12:04,741 --> 00:12:07,330
،مجلة "سكين" هناك، تظهر بعض الأجسام

239
00:12:07,365 --> 00:12:09,831
،لترين إن كانوا سيعتقلونكِ
.إن كانوا سيدانونكِ

240
00:12:09,866 --> 00:12:12,831
.وإن لم يعتقلونكِ، تظرهين المزيد

241
00:12:12,866 --> 00:12:15,080
،الأمر كان مستمرًا هكذا منذ سنوات الآن

242
00:12:15,115 --> 00:12:17,539
.إظهار جزء من الجسم في كل مرة

243
00:12:17,574 --> 00:12:18,539
وما الذي تغيّر؟

244
00:12:20,372 --> 00:12:22,205
.لا أعرف بالضبط

245
00:12:22,240 --> 00:12:24,497
،آخر قضيتين

246
00:12:24,532 --> 00:12:26,497
القضاة لا يحاولون إتخاذ القرار

247
00:12:26,532 --> 00:12:29,038
،سواء هناك شيء قذر للغاية أم لا

248
00:12:29,073 --> 00:12:33,163
إن كان به شيئًا، تعرفين، ماذا تدعونه؟

249
00:12:33,198 --> 00:12:35,706
."استرداد القيمة الإجتماعية"

250
00:12:35,741 --> 00:12:38,247
وهل به؟

251
00:12:38,282 --> 00:12:41,080
.ليس على حسب معرفتي

252
00:12:42,997 --> 00:12:44,580
.حسنًا

253
00:12:46,914 --> 00:12:48,706
إذن، ما الوقت غدًا؟

254
00:12:48,741 --> 00:12:51,372
أتعرفين ماذا؟
.فليكن يوم الجمعة

255
00:12:51,407 --> 00:12:52,914
.لنقل عند العاشرة

256
00:12:52,949 --> 00:12:55,205
.غدًا عليّ الذهاب إلى المحكمة -
.حسنًا -

257
00:12:55,240 --> 00:12:58,539
.أجل، كنتِ جيدة جدًا اليوم

258
00:12:58,574 --> 00:13:01,330
.تعرفين، اعني، كنتِ محترفة للغاية

259
00:13:01,365 --> 00:13:04,038
."محترفة"
.أجل، حسنًا

260
00:13:27,288 --> 00:13:28,580
أين (دينو)؟

261
00:13:41,038 --> 00:13:42,914
.أربعة فتيات لأجل مناوبة مدتها ثماني ساعات

262
00:13:42,949 --> 00:13:44,664
.(رودي بيبلو) سيعتبر ذلك معروفًا

263
00:13:44,699 --> 00:13:49,622
باديء ذي بدء، لا أتملق (رودي بيبلو)
.مثل بعض الأشخاص

264
00:13:49,657 --> 00:13:52,622
.فتاتان، 400 دولار لكل واحدة

265
00:13:52,657 --> 00:13:55,664
،ثلاثة فتيات، 300 دولار لكل واحدة
.وأنا مَن سيختارهم

266
00:13:55,699 --> 00:13:58,997
هذا ليس ذكاءًا، لأنّك لا تعلم مَن منهن
.مُصابة بالزهري

267
00:13:59,032 --> 00:14:01,997
بعض هؤلاء الفتيات تأخذ حقن البنسلين
.بين أوقات العمل

268
00:14:02,032 --> 00:14:04,205
تريد اختيارهن؟ -
.لديه وجهة نظر -

269
00:14:04,240 --> 00:14:06,997
أيضًا، رحلة الذهاب العودة من وإلى مكانك
.على حسابك

270
00:14:07,032 --> 00:14:08,288
وما الخطب في مترو الأنفاق؟

271
00:14:08,323 --> 00:14:09,622
.بحقك

272
00:14:09,657 --> 00:14:11,122
،بعد ثماني ساعات من المضاجعة

273
00:14:11,157 --> 00:14:13,997
."خذ قطار درجة أولى إلى "كوينز

274
00:14:14,032 --> 00:14:16,622
لدينا صفقة؟

275
00:14:16,657 --> 00:14:18,580
.النصف أولًا

276
00:14:18,615 --> 00:14:20,205
.ادفع للرجل

277
00:14:20,240 --> 00:14:21,664
.ولنخرج من هنا

278
00:14:25,789 --> 00:14:26,831
.حسنًا

279
00:14:30,914 --> 00:14:34,580
هؤلاء الرجال؟
.يعملون لدى (مارتي هوداس)

280
00:14:34,615 --> 00:14:36,330
ما عملهم، يكسرون الأرجل؟

281
00:14:36,365 --> 00:14:37,997
.لا. بل مسّاحون

282
00:14:38,032 --> 00:14:41,372
يفرغون الآلات ويجلبون العملات 
إلى مكتب (مارتي)

283
00:14:41,407 --> 00:14:42,664
.لأجل عملية العد

284
00:14:42,699 --> 00:14:44,122
ثم يرسل (مارتي) حصتي

285
00:14:44,157 --> 00:14:46,122
لأنني أسمح له بوضع آلاته في المتاجر

286
00:14:46,157 --> 00:14:47,622
.حيث يوجد أصدقائي

287
00:14:47,657 --> 00:14:48,956
كَم عدد المتاجر؟

288
00:14:48,991 --> 00:14:51,580
.ثمانية الآن حيث يوجد الحسابات

289
00:14:51,615 --> 00:14:54,580
الحصان"؟"
.لديه الكثير

290
00:14:54,615 --> 00:14:57,706
(ماتي) الحصان"؟"
.أجل -

291
00:14:57,741 --> 00:15:01,205
،لدي شعور أنّه بحلول أن تصل حصتي

292
00:15:01,240 --> 00:15:03,580
.فستكون قيمتها أقل مما يجب أن تكون

293
00:15:03,615 --> 00:15:05,580
لماذا قد ينقص (هوداس) حصتك؟

294
00:15:05,615 --> 00:15:06,914
.هذا يجري في دمه

295
00:15:06,949 --> 00:15:09,414
.مثل العقرب -
ماذا؟ -

296
00:15:09,449 --> 00:15:11,288
في قصة، "العقرب والضفدع"؟

297
00:15:11,323 --> 00:15:14,372
أيّ قصة؟ -
.إنّها حكاية -

298
00:15:17,038 --> 00:15:18,205
.فهمتك

299
00:15:19,539 --> 00:15:22,372
...أجل، حسنًا
.ها هو ما أحتاجه

300
00:15:22,407 --> 00:15:25,497
أنتما خذا سيارة أجرة وتابعا هؤلاء الحمقى

301
00:15:25,532 --> 00:15:27,497
.إلى كل متجر بينما يأخذون الحصص

302
00:15:27,532 --> 00:15:30,038
،وعندما يقتربون من مكان (هوداس)

303
00:15:30,073 --> 00:15:31,789
،عند شارع 42

304
00:15:31,824 --> 00:15:34,372
.اتصلا عليّ على هذا الرقم

305
00:15:34,407 --> 00:15:36,539
.ولا تتأخرا في الإتصال بي

306
00:15:36,574 --> 00:15:37,956
.حسنًا

307
00:15:37,991 --> 00:15:39,789
تعتقد أنّك أنت و(ويلت ذا ستيلت) هنا
<font color="#ff8000">*يقصد تشبيه بلاعب كرة السلة ويلت تشامبرلين*</font>

308
00:15:39,824 --> 00:15:42,914
يمكنكما لعب دور الجواسيس لبضعة ساعات؟

309
00:15:42,949 --> 00:15:44,205
.بالتأكيد، لا مشكلة

310
00:15:44,240 --> 00:15:47,789
...فقط
لماذا الآن؟

311
00:15:47,824 --> 00:15:49,497
،ما أقصده

312
00:15:49,532 --> 00:15:52,414
.لابد أنّك كنت تشك في (هوداس) منذ وقت طويل

313
00:15:52,449 --> 00:15:53,956
لماذا الآن؟

314
00:15:53,991 --> 00:15:56,664
لانّه سيكون هناك مال كثير في
.هذه العملية الآن

315
00:15:56,699 --> 00:15:58,580
،هنا، مصنوع في الولايات المتحدة الأمريكية

316
00:15:58,615 --> 00:16:00,789
.وليس في دولة أخرى

317
00:16:00,824 --> 00:16:04,330
،تخيّل رؤية فيلم به فتيات أمريكية
،تتحدّثن الأمريكية

318
00:16:04,365 --> 00:16:05,872
يُضاجَعن

319
00:16:05,907 --> 00:16:08,497
.ويداعبن القضيب دون أيّ مضايقات من القانون

320
00:16:08,532 --> 00:16:10,956
الآن سأكون متيقظًا لـ(مارتي هوداس)

321
00:16:10,991 --> 00:16:12,539
،وأيّ شخص آخر في هذه العملية

322
00:16:12,574 --> 00:16:15,122
.لأن العائد سيبدأ في النمو

323
00:16:15,157 --> 00:16:18,372
.لذا الآن، اخرج من سيارتي

324
00:16:30,365 --> 00:16:34,080
.ضوء أحمر! ضوء أحمر

325
00:16:43,956 --> 00:16:46,789
حقًا؟
.هذا جميل

326
00:16:46,824 --> 00:16:50,497
!تاكسي، تاكسي -
.أجل، تعال يارجل -

327
00:16:58,824 --> 00:17:01,247
.سيّداتي -
.الغرف في الداخل -

328
00:17:01,282 --> 00:17:03,080
.خذي أنتِ رقم ثلاثة

329
00:17:03,115 --> 00:17:06,789
وأنتِ اثنان، وأنتِ أيتها الحسناء، ستأخذي
.رقم أربعة

330
00:17:06,824 --> 00:17:08,455
ومَن سيأخذ رقم واحد؟

331
00:17:08,490 --> 00:17:10,706
.لم يتم إنهاء الغرفة الأولى بعد

332
00:17:10,741 --> 00:17:12,539
.هيّا، تفحصوا المكان

333
00:17:12,574 --> 00:17:15,038
.إن احتجتم لأيّ شيء، اطلبوه من (فرانكي) هنا

334
00:17:15,073 --> 00:17:16,789
سيلبي طلباتكم، حسنًا؟

335
00:17:20,956 --> 00:17:23,372
.الأمر مريع

336
00:17:23,407 --> 00:17:25,872
.تشغيل العاهرات مع زوج اختي

337
00:17:35,532 --> 00:17:38,372
.ضعها هنا

338
00:17:45,414 --> 00:17:47,038
هل تحتاجان للمساعدة، أم...؟

339
00:17:47,073 --> 00:17:48,163
.لا، نحن نبحث وحسب

340
00:18:42,914 --> 00:18:44,414
.(مايك)

341
00:18:44,449 --> 00:18:46,747
.هيّا، لنذهب ونحتسي شرابًا
ماذا بحق السماء؟

342
00:18:53,580 --> 00:18:57,288
حائط طوله ثلاثة أرباع كالإسطبل؟

343
00:18:57,323 --> 00:18:59,789
هل أنا حصان؟ -
.يافتاة، هذا لحمايتكِ -

344
00:18:59,824 --> 00:19:01,747
بهذه الطريقة، يمكننا سماعكِ إن حدثت
.أيّ مشكلة

345
00:19:01,782 --> 00:19:03,789
،سحقًا، أيّها اللعين، إن تورطت في مشكلة

346
00:19:03,824 --> 00:19:08,580
،"إن كنت في "فورت نوكس
.ستسمعني بصوتٍ عالي وواضح
<font color="#ff8000">*مبنى خزانة سبائك الإيداع الأمريكية*</font>

347
00:19:08,615 --> 00:19:11,372
.أيّها الوغد، لديك مصباح قدرته 250 وات هنا

348
00:19:11,407 --> 00:19:14,580
هل من المُفتَرض أن أضاجع أشخاص هنا
أم أخبزهم؟

349
00:19:14,615 --> 00:19:15,914
أين المزحلق بحق السماء؟

350
00:19:15,949 --> 00:19:17,831
.حسنًا، يا سيّدات، اهدأوا

351
00:19:17,866 --> 00:19:20,038
.الإدارة، نحن في جانبكن

352
00:19:20,073 --> 00:19:23,539
كل ما تحتاجونه، وكل ما تريدونه لإنجاز 
،المَهمة

353
00:19:23,574 --> 00:19:25,455
سنوفره، حسنًا؟

354
00:19:25,490 --> 00:19:27,163
.نفس الفريق -
."نفس الفريق" -

355
00:19:27,198 --> 00:19:30,706
إذن، أنت زميلي؟ -
.بالتأكيد -

356
00:19:30,741 --> 00:19:32,997
كَم قضيب ستداعبه الليلة، أيّها الجميل؟

357
00:19:35,080 --> 00:19:36,872
.غبي

358
00:19:36,907 --> 00:19:39,831
.حسنًا، تبًا

359
00:19:39,866 --> 00:19:41,497
.تعجبني العاهرة الإسبانية

360
00:19:41,532 --> 00:19:44,038
تذكّرني بزوجتي الثانية قبلما إذهب 
.إلى (فيتنام)

361
00:19:44,073 --> 00:19:45,956
،عدت للعالم

362
00:19:45,991 --> 00:19:47,997
.كانت مجنونة حينها

363
00:19:48,032 --> 00:19:52,163
خلال ثلاثون ثانية، سأضيء الأنوار
.في الواجعة، ولنرى ما سيحدث

364
00:19:52,198 --> 00:19:54,288
.سأغادر

365
00:20:02,664 --> 00:20:05,914
أجل، بالتأكيد، تريد الضعف؟

366
00:20:05,949 --> 00:20:08,997
.حسنًا -
.شكرًا، أراكِ لاحقًا، (آبي) -

367
00:20:15,247 --> 00:20:18,956
ما هذا؟ -
.تاكيلا"، المشروب الجيد" -

368
00:20:31,038 --> 00:20:32,831
ماذا حدث إلى (فينسينت) بحق السماء؟

369
00:20:32,866 --> 00:20:35,497
.لقد عملت المناوبة بأكملها دونه

370
00:20:35,532 --> 00:20:39,288
.أجل، لا أعرف
.قال أن لديه مشاكل الليلة

371
00:20:39,323 --> 00:20:41,664
."مشاكل" -
.لا بأس -

372
00:20:41,699 --> 00:20:45,622
غطى مكاني عندما تغيب من قبل، صحيح؟

373
00:20:45,657 --> 00:20:49,455
.أردت السؤال

374
00:20:49,490 --> 00:20:52,205
لماذا تم القبض عليك؟
.لم أعرف السبب

375
00:20:55,580 --> 00:20:56,539
.ولم أقوله أبدًا

376
00:20:57,872 --> 00:21:00,205
...لم أعني

377
00:21:00,240 --> 00:21:02,414
.سحقًا، لا يهمني

378
00:21:02,449 --> 00:21:05,372
.جنحة المثليين

379
00:21:05,407 --> 00:21:07,539
.بسبب كوني مثلي الجنس عند شمال شارع 14

380
00:21:08,872 --> 00:21:10,539
كل يوم، يظهر شيئًا جديدًا، تعرفين؟

381
00:21:12,532 --> 00:21:14,038
ولكن ماذا كانت التهمة؟

382
00:21:14,073 --> 00:21:15,872
.الإغواء

383
00:21:15,907 --> 00:21:18,664
مَن كنت تغوي؟

384
00:21:18,699 --> 00:21:20,789
.لا أحد، حقًا
.لا أحد

385
00:21:20,824 --> 00:21:23,414
ولكنّي كنت خارجًا من السينما

386
00:21:23,449 --> 00:21:27,247
،حيث يذهب الفتيان للعب
لذا أعتقد أنّه سيتعادل

387
00:21:27,282 --> 00:21:28,247
.أن حافظتِ على النتيجة

388
00:21:30,288 --> 00:21:32,205
.لا أحافظ

389
00:21:32,240 --> 00:21:34,789
.حسنًا، هناك شخص ما يحافظ

390
00:21:36,247 --> 00:21:37,706
تبًا لهم، صحيح؟

391
00:21:41,782 --> 00:21:43,580
،الشيء الوحيد الذي أعرفه

392
00:21:43,615 --> 00:21:45,414
...الذي متأكد منه

393
00:21:47,622 --> 00:21:50,288
.هو الجنس وحسب

394
00:21:50,323 --> 00:21:53,247
إن وقفتِ للحظة

395
00:21:53,282 --> 00:21:56,247
،وفكّرتِ كيف نبدو ونحن نطارد بعضنا البعض

396
00:21:56,282 --> 00:21:58,580
سيتوجب عليكِ الضحك، صحيح؟

397
00:21:58,615 --> 00:22:02,622
،إن لم يكن هناك الكثير من المتعة

398
00:22:02,657 --> 00:22:05,372
.فسيكون ذلك سخيفًا

399
00:22:05,407 --> 00:22:06,622
.بالضبط

400
00:22:06,657 --> 00:22:08,247
.أجل

401
00:22:11,163 --> 00:22:14,789
.مرحبًا. آسف على عدم عودتي في الوقت المناسب

402
00:22:16,789 --> 00:22:19,914
أشعر وكأنّه عليّ أن أستحم لأزيل
.هذه المدينة بأكملها عنّي

403
00:22:24,414 --> 00:22:25,288
تحتاج إلى المساعدة؟

404
00:22:30,831 --> 00:22:33,163
.بالتأكيد -
.سأتولى خدمتك -

405
00:22:33,198 --> 00:22:34,789
.على أيّ حال -
!أحمق -

406
00:22:43,956 --> 00:22:45,706
!عزيزي

407
00:22:57,914 --> 00:22:59,497
.هناك عملية أخرى، هناك

408
00:23:04,163 --> 00:23:06,539
حسنًا، (مايك)، لما لا تذهب وتوقف
سيارة أجرة؟

409
00:23:06,574 --> 00:23:08,497
.أنا؟ سنكون هنا طوال الليل

410
00:23:10,789 --> 00:23:12,330
.أجل، حسنًا
.سأحضر سيارة الأجرة

411
00:23:12,365 --> 00:23:14,163
.وأنت ابق عينيك على هؤلاء الحيوانات

412
00:23:18,789 --> 00:23:20,497
.أجل

413
00:23:20,532 --> 00:23:22,080
.إن كانت مكسورة، فهي مكسورة

414
00:23:22,115 --> 00:23:23,622
.فاتصل برجلي. سيأتي ليصلحها غدًا

415
00:23:23,657 --> 00:23:25,038
ماذا يمكنني أن أفعل لهذا في 
هذا الوقت المتأخر؟

416
00:23:25,073 --> 00:23:26,372
أيمكنني مساعدتك؟ -
.أجل -

417
00:23:26,407 --> 00:23:27,956
.لا، شكرًا، نحن بخير

418
00:23:27,991 --> 00:23:30,247
.معذرةً، لا يمكنك الدخول إلى هناك

419
00:23:30,282 --> 00:23:33,288
حسنًا، كَن عدد الآلات من المفترض 
أن تكون هناك؟

420
00:23:33,323 --> 00:23:35,872
انتظر، من شارع 46 حتى 47
.هناك خمسة آلات

421
00:23:35,907 --> 00:23:38,831
كيف حالك، (مارتي)؟

422
00:23:38,866 --> 00:23:41,205
ماذا بحق السماء؟

423
00:23:45,080 --> 00:23:46,872
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

424
00:23:46,907 --> 00:23:48,372
أنا مع "الحصان"، أتتذكّر؟

425
00:23:48,407 --> 00:23:50,664
.بالتأكيد. أراك خلف العد

426
00:23:50,699 --> 00:23:52,706
أهناك مشكلة، (رودي)؟

427
00:23:52,741 --> 00:23:54,414
.لا أعتقد ذلك

428
00:23:54,449 --> 00:23:56,747
...لأنني لست -
.سأخبرك ماذا -

429
00:23:56,782 --> 00:24:00,706
.اليوم فقط، رجالي هنا سيساعدونك في العد

430
00:24:00,741 --> 00:24:02,539
،سيأخذون العملات من هنا

431
00:24:02,574 --> 00:24:04,247
،ويعدوهم

432
00:24:04,282 --> 00:24:06,414
.ثم سيوصلونها إلى مصرفك غدًا

433
00:24:06,449 --> 00:24:09,706
.أنتما، ضعا هذه العملات في الشاحنة

434
00:24:09,741 --> 00:24:12,706
.استخدما العجلات
.حافظوا على ظهوركم

435
00:24:25,372 --> 00:24:26,872
.سنحتاج إلى اثنان من هؤلاء أيضًا

436
00:24:26,907 --> 00:24:27,956
.حسنًا

437
00:24:29,872 --> 00:24:33,205
.تبًا. يمكننا عدها هنا
ماذا بحق السماء؟

438
00:24:33,240 --> 00:24:36,580
.معروفي تجاهك، (مورتي)
.خذ الليلة اجازة

439
00:24:36,615 --> 00:24:38,080
.اجلب قصاصة الإيداع غدًا وحسب

440
00:24:43,532 --> 00:24:46,956
سأدفع لأعرف بماذا تفكر؟

441
00:24:46,991 --> 00:24:48,747
.الأمر لا يستحق ذلك

442
00:24:51,914 --> 00:24:54,580
بهذا السوء؟

443
00:24:54,615 --> 00:24:59,122
.أعتقد ذلك، أجل

444
00:25:03,991 --> 00:25:08,205
إذن، تحبين هذه الموسيقى؟

445
00:25:10,907 --> 00:25:13,414
.لا أعرف

446
00:25:14,956 --> 00:25:16,580
إلى ماذا تستمعين؟

447
00:25:17,664 --> 00:25:19,789
أنا؟

448
00:25:19,824 --> 00:25:21,205
.أنتِ

449
00:25:21,240 --> 00:25:22,914
هيّا، إلى ماذا تستمعين؟

450
00:25:41,198 --> 00:25:44,997
."الجانب المعطاء لـ"بلور

451
00:25:47,365 --> 00:25:48,622
مَن عرف؟

452
00:25:50,330 --> 00:25:52,163
رأيت مجموعة "ذا فيلفت" تعزف مباشرةً

453
00:25:52,198 --> 00:25:56,956
.في "ماكس" في مجدهم

454
00:25:56,991 --> 00:25:59,122
.صه

455
00:26:03,122 --> 00:26:08,122
.أنا أستمع

456
00:26:18,747 --> 00:26:22,789
."انظر ها هو "الحصان
.لابد أن يكون ذلك مضحكًا

457
00:26:22,824 --> 00:26:24,497
،أسمع ما تقوله لي، (مارتي)

458
00:26:24,532 --> 00:26:26,288
.ولكنك لست مضطرًا لأن تشرحه لي

459
00:26:26,323 --> 00:26:28,539
عليك أن تفعل الصواب مع هذا الأحمق
.بطرقة أو بأخرى

460
00:26:28,574 --> 00:26:30,330
لا يريدون الإستماع، ربما أنت يارفاق

461
00:26:30,365 --> 00:26:31,664
.تستندون عليهم بعض الشيء

462
00:26:33,956 --> 00:26:36,747
ماذا تفعل بحق السماء، (رودي)؟
.ليس لديك شأن لتفعل ما فعلته

463
00:26:36,782 --> 00:26:38,080
تقصد ماذا؟
العملات؟

464
00:26:38,115 --> 00:26:40,831
.أجل، العملات -
.لدي مصلحة -

465
00:26:40,866 --> 00:26:42,914
.لديه آلات في متاجري

466
00:26:42,949 --> 00:26:45,080
.قطعة من هذه الكعكة لي

467
00:26:45,115 --> 00:26:46,956
.يأخذ حصته

468
00:26:46,991 --> 00:26:48,622
.أجل، نسبة من أيًّا كان

469
00:26:48,657 --> 00:26:50,455
ماذا؟ أتقول أنني أسرق الآن؟

470
00:26:50,490 --> 00:26:52,997
هل تسرق؟ -
.لا -

471
00:26:53,032 --> 00:26:55,706
اسمع، الآن ننظر في الخام الذي أخذناه

472
00:26:55,741 --> 00:26:57,914
.لذا كلنا سنعرف ماذا ستكون الحقيقة

473
00:26:57,949 --> 00:27:00,622
بهذه الطريقة، لا أحد فينا سيقول أنّه
تم ضللنا، صحيح؟

474
00:27:00,657 --> 00:27:03,789
هل قمت بهذه الحركات عن طريق رجلك؟

475
00:27:03,824 --> 00:27:06,706
أعني، هل يعرف؟ -
ماذا تعتقد؟ -

476
00:27:06,741 --> 00:27:08,580
.أعتقد أن لديك بضعة متاجر

477
00:27:08,615 --> 00:27:10,580
.وأنا أملك الكثير

478
00:27:10,615 --> 00:27:13,497
.أيضًا لدي المنتج
.أمتلك المختبرات

479
00:27:13,532 --> 00:27:18,414
،الغالبية العظمة من عملية الفيلم
."هذه عائلة "جينافيس

480
00:27:18,449 --> 00:27:21,038
.وهذا أنا، وليس أنت

481
00:27:21,073 --> 00:27:23,747
،إن كان لديك مشكلة عمّا أفعله، (ماتي)
.فلتقل ذلك إلى رئيسي

482
00:27:23,782 --> 00:27:26,455
أخبره أنّه لا أحد لديه أيّ سبب
.ليشكك في العد

483
00:27:26,490 --> 00:27:28,372
.وأنا عليّ الذهاب

484
00:27:28,407 --> 00:27:29,789
.لأرى كيف تسير الأمور في النادي

485
00:27:32,122 --> 00:27:33,789
إذن؟ -
...اللعين -

486
00:27:33,824 --> 00:27:35,747
أخبار جيدة اليوم، صحيح؟

487
00:27:35,782 --> 00:27:37,497
.أعتقد ذلك، (رودي)

488
00:27:37,532 --> 00:27:40,038
.دائمًا مستعد للأخبار الجيدة

489
00:27:40,073 --> 00:27:42,372
.السابقة لم تعد ترشدنا

490
00:27:42,407 --> 00:27:43,872
.لسببٍ وجيه أيضًا

491
00:27:43,907 --> 00:27:47,288
"هذا المصطلح "المواد الإباحية
.يتحدى التعريف

492
00:27:47,323 --> 00:27:49,622
حتى أن هؤلاء القضاة الذين وافقوا 
أن فيلم معين

493
00:27:49,657 --> 00:27:51,455
ليس إباحيًا من الناحية القانونية

494
00:27:51,490 --> 00:27:53,372
.لا يمكن، فيما بينهم، معرفة السبب

495
00:27:53,407 --> 00:27:54,997
.والنتيجة هي خليط

496
00:27:55,032 --> 00:27:58,163
ونحن قضاة المحاكم الدنيا مقيدون لإستباق

497
00:27:58,198 --> 00:28:01,956
الإجراءات النهائية 
.من غالبية المحكمة العليا


538
00:28:01,991 --> 00:28:03,372
لذلك نتخبط في التساؤل

539
00:28:03,407 --> 00:28:05,205
عن ما الذي ستفعله المحكمة العليا في كل أمر

540
00:28:05,240 --> 00:28:08,497
من الخفاش هناك؟ -
هم -

541
00:28:08,532 --> 00:28:09,956
هم الذين تم القبض عليهم

542
00:28:09,991 --> 00:28:13,205
عندما اقتحموا معمل افلام (ماتي)

543
00:28:13,240 --> 00:28:14,872
الموجود بخارج (كوينز)؟

544
00:28:14,907 --> 00:28:16,205
هما الذين تم إمساكهم

545
00:28:16,240 --> 00:28:17,914
مع كل تلك الفيديوهات ، أتتذكر؟

546
00:28:17,949 --> 00:28:20,080


547
00:28:20,115 --> 00:28:23,288
استخدام القانون في الأزمنة المختلفة
هو الوظيفة الأساسية للمحكمة

548
00:28:23,323 --> 00:28:25,539
لعلنا لا ننسي هذا

549
00:28:25,574 --> 00:28:27,205
الآن، ما أعتقده في هذه الأفلام

550
00:28:27,240 --> 00:28:30,497
كفرد أنها غير مادية

551
00:28:32,163 --> 00:28:34,455
كقاض، لا يمكنني أن أسفه نفسي

552
00:28:34,490 --> 00:28:37,997
لإرضاء مشاعري وميولي الشخصية

553
00:28:38,032 --> 00:28:39,997
والدليل هنا غير قابل للجدل

554
00:28:40,032 --> 00:28:42,997
ويجبرني على الافراج عن المدعي عليه

555
00:28:43,032 --> 00:28:44,914
وإسقاط كل التهم

556
00:28:44,949 --> 00:28:46,664
الحريات الشخصية محمية عن

557
00:28:46,699 --> 00:28:49,831
طريق التعديل الأول والرابع.

558
00:28:49,866 --> 00:28:52,288
فلينصرف المدعي عليه

559
00:28:52,323 --> 00:28:53,831
وأُغلقت القضية

560
00:28:57,997 --> 00:29:00,330
ألم أخبرك؟ -
أجل -

561
00:29:02,372 --> 00:29:04,372
حسناً، لنعد للعمل

562
00:29:07,205 --> 00:29:09,080
فقط هذه القضية؟

563
00:29:09,115 --> 00:29:12,664
كان الأمر هكذا في كل قضية فحشاء في المحكمة

564
00:29:12,699 --> 00:29:14,539
في هذه المدينة، لم يعد شيء قذر بعد الآن

565
00:29:17,574 --> 00:29:21,497
وعملي بالأفلام الذي أخبرتك بشأنه

566
00:29:23,247 --> 00:29:24,831
العاملين فيه تراجعوا عنه

567
00:29:24,866 --> 00:29:27,580
كانت فرصة ضعيفة على كل حال ولكن

568
00:29:27,615 --> 00:29:29,247
أفكر فيه كعقبة في الطريق

569
00:29:29,282 --> 00:29:30,455
سيكون هناك أفلام أخرى

570
00:29:30,490 --> 00:29:32,163
لم أتخل عن الأمر بعد

571
00:29:32,198 --> 00:29:34,205
إذن في الوقت الحالي، سينتهي
...بك الأمر بالعمل في

572
00:29:34,240 --> 00:29:37,497
يا أمي، انظري إليّ

573
00:29:37,532 --> 00:29:41,205
لن أعود لهذا أبداً

574
00:29:41,240 --> 00:29:43,247
ويا أمي، سيكون هناك أفلام أخرى

575
00:29:43,282 --> 00:29:46,914
في هذا الوقت العام القادم،
سأحتفظ بالكافي لشراء مكان لنا

576
00:29:46,949 --> 00:29:47,997
وسأستأجر جليسة أطفال

577
00:29:48,032 --> 00:29:49,205
تستأجرين جليسة أطفال؟

578
00:29:49,240 --> 00:29:50,872
أجل، لقد نلت كفايتك يا أمي

579
00:29:50,907 --> 00:29:52,997
سأخبرك عندما أكتفي

580
00:29:53,032 --> 00:29:56,580
لو لم يكن آدم، لم أكن سأشركك في أي من هذا

581
00:29:56,615 --> 00:29:58,247
لم يكن صائباً أن أجعلك تعايشين الأمر

582
00:30:03,789 --> 00:30:05,080
تباً

583
00:30:05,115 --> 00:30:06,622
لم يكن سيرجع للمنزل حتى الليلة

584
00:30:06,657 --> 00:30:08,872
أجل، لم تعرفي؟

585
00:30:08,907 --> 00:30:11,622
لم أعرف، ولكن أسيقتلك الأمر لو سلّمت عليه؟

586
00:30:11,657 --> 00:30:13,163
مضت سنوات منذ -
كفى -

587
00:30:13,198 --> 00:30:14,330
بعد كل شيء حدث

588
00:30:14,365 --> 00:30:15,622
تتصرفين كأنه لا شيء؟

589
00:30:15,657 --> 00:30:17,956
أنت غير معقولة

590
00:30:17,991 --> 00:30:20,330
هل ذهبت لزيارة أخي مؤخراً؟

591
00:30:20,365 --> 00:30:22,080
أذهب لزيارته مرة في الشهر

592
00:30:22,115 --> 00:30:23,497
وماذا عنك؟

593
00:30:39,632 --> 00:30:41,514
منذ متى لم تر (باتريك)؟

594
00:30:25,449 --> 00:30:29,163
من كان يصيح بحق الجحيم؟ سمعت صياح

595
00:30:29,198 --> 00:30:31,747
لا شيء

596
00:30:42,580 --> 00:30:44,414
حسناً، هذا حوالي 5 آلاف

597
00:30:46,997 --> 00:30:48,664
إذن ما هو الاتفاق؟

598
00:30:48,699 --> 00:30:50,664
5000

599
00:30:50,699 --> 00:30:52,497
على الأقل هذا ما ربحه (هوداس)

600
00:30:52,532 --> 00:30:55,163
في أسبوع جيد، سيربح 40 ألف

601
00:30:55,198 --> 00:30:58,122
أنا و(مايك) رأينا رجال سيارة
النقل تأخذ بعضاً من الأموال

602
00:30:58,157 --> 00:31:00,997
وعلى الأقل واحد من موظفين متجر الكتب أيضاً

603
00:31:01,032 --> 00:31:02,997
طبيعي -
انس بشأن هذا -

604
00:31:03,032 --> 00:31:06,247
ما الذي يعطيه لك (هوداس) كل يوم؟

605
00:31:06,282 --> 00:31:07,789
3500

606
00:31:07,824 --> 00:31:10,414
أحياناً أقل -
يهودي لعين -

607
00:31:11,956 --> 00:31:14,580
حسناً، الآن نعلم، صحيح؟

608
00:31:14,615 --> 00:31:16,831
لنذهب لرؤية صديقنا (هوداس) في البنك

609
00:31:21,789 --> 00:31:24,831
مرحباً بكن يا فتيات

610
00:31:24,866 --> 00:31:26,288
4 3 2

611
00:31:26,323 --> 00:31:27,997
(روشيل) أخذت رقم 1 بالفعل

612
00:31:28,032 --> 00:31:29,831
حيث سيوضع الجدار

613
00:31:32,497 --> 00:31:33,956
إذن أنت رقم 1؟

614
00:31:33,991 --> 00:31:37,163
إنه رائع، ليس له علاقة بالتسلسل الوظيفي

615
00:31:44,866 --> 00:31:47,831
هل أنت واثقة أن الأمور
على ما يرام يا عزيزتي؟

616
00:31:47,866 --> 00:31:49,330
ماذا تريدين على العشاء؟

617
00:31:49,365 --> 00:31:51,539
طعام صيني، المكان في الشارع التاسع

618
00:31:51,574 --> 00:31:54,038
الطيق الذي يحتوي على الفول السوداني -
(كونغ باو) -

619
00:31:55,706 --> 00:31:57,288
إذن فهو الطعام الصيني

620
00:31:57,323 --> 00:31:59,205
خذ طلبات باقي الفتيات، حسناً يا (فرانكي)؟

621
00:31:59,240 --> 00:32:01,497
حسناً

622
00:32:01,532 --> 00:32:03,706
حسناً، سأفتح الآن

623
00:32:03,741 --> 00:32:05,372
وعليك إنهاء هذا المشروب

624
00:32:05,407 --> 00:32:07,205
لا يوجد قوادون في المكان عندما نفتح

625
00:32:07,240 --> 00:32:10,330
هذه قاعدة -
هل يمكن لأحد أن يشغل المدفأة؟ -

626
00:32:23,414 --> 00:32:27,455


627
00:32:27,490 --> 00:32:29,747


628
00:32:33,414 --> 00:32:36,914


629
00:32:36,949 --> 00:32:39,872


630
00:32:44,365 --> 00:32:46,956


631
00:32:46,991 --> 00:32:51,414


632
00:32:51,449 --> 00:32:56,205


633
00:32:56,240 --> 00:32:58,247


634
00:32:58,282 --> 00:33:00,247


635
00:33:03,330 --> 00:33:05,372


636
00:33:09,747 --> 00:33:14,664


637
00:33:14,699 --> 00:33:17,038


638
00:33:21,455 --> 00:33:24,288


639
00:33:24,323 --> 00:33:27,163


640
00:33:31,038 --> 00:33:33,789


641
00:33:33,824 --> 00:33:35,539


642
00:33:35,574 --> 00:33:38,247


643
00:33:38,282 --> 00:33:47,497


644
00:33:47,532 --> 00:33:49,580


645
00:33:49,615 --> 00:33:51,831


646
00:33:54,122 --> 00:33:58,539


647
00:33:58,574 --> 00:34:01,330


648
00:34:01,365 --> 00:34:02,330


649
00:34:03,831 --> 00:34:06,080


650
00:34:06,115 --> 00:34:09,288


651
00:34:09,323 --> 00:34:12,539
لقد جننتم في هذا

652
00:34:12,574 --> 00:34:15,122
هذا ليس متضمناً في العطلة، أليس كذلك؟

653
00:34:15,157 --> 00:34:16,622
بالتأكيد

654
00:34:22,664 --> 00:34:25,122
حسناً، عيد ميلاد مجيد.

655
00:34:28,747 --> 00:34:31,455
أجل، لك أيضاً

656
00:34:34,580 --> 00:34:36,997
(ترافيس)، أين أموالي؟

657
00:34:37,032 --> 00:34:39,997
إذن، متى يمكنك عملها؟

658
00:34:40,032 --> 00:34:41,288
حسناً

659
00:34:42,831 --> 00:34:46,664
حسناً يا (كارين)، سأعلمه

660
00:34:46,699 --> 00:34:49,205
ستأخذ ساعة حتى تأتي إلى هنا
ربما ساعتين

661
00:34:49,240 --> 00:34:50,706
أين هي؟ -
لا أعلم -

662
00:34:50,741 --> 00:34:52,330
قالت أنها حالة طارئة

663
00:34:52,365 --> 00:34:54,288
ما هذا بحق اللعنة؟

664
00:34:54,323 --> 00:34:55,872
أتريد من الاتصال بـ(أنجيلا)؟

665
00:34:55,907 --> 00:34:57,038
(أنجيلا) شقراء

666
00:34:57,073 --> 00:34:59,414
نريد سوداء الشعر من أجل التباين

667
00:35:03,205 --> 00:35:05,247
أعطني بعد الأموال للتاكسي، معذرة

668
00:35:07,247 --> 00:35:09,205
سأعود حالاً

669
00:35:13,038 --> 00:35:14,163
شكراً لك

670
00:35:17,622 --> 00:35:20,163
كل وردية، حتى في وقت النهار

671
00:35:20,198 --> 00:35:22,706
يخرجون عربة الدورية مرتين على الأقل

672
00:35:22,741 --> 00:35:25,747
رأيتهم يسحبون كل سيارة
لقواد على طوال الشارع 38

673
00:35:25,782 --> 00:35:28,038
وكل هذه السيارات كانت مركونة بشكل صحيح

674
00:35:28,073 --> 00:35:30,747
إنها نهاية العام، نحن نقوم بالتنظيف

675
00:35:30,782 --> 00:35:32,622
تفعلون هذا كل عام؟

676
00:35:32,657 --> 00:35:34,956
أحياناً مرتين

677
00:35:34,991 --> 00:35:36,872
ثم يعود العمل لطبيعته كالعادة؟

678
00:35:38,706 --> 00:35:40,622
هل تحبين موسيقى الجاز؟

679
00:35:40,657 --> 00:35:42,580
اعتقدت أننا يمكننا أن نذهب -
إذن ما هو المغزى -

680
00:35:42,615 --> 00:35:45,539
من هذا إذا كان سيرجع الأمر لحاله وأكثر؟

681
00:35:45,574 --> 00:35:46,747
لا مغزى

682
00:35:46,782 --> 00:35:48,205
من طلب هذا؟

683
00:35:48,240 --> 00:35:51,288
يمكننا الذهاب لأعلى المدينة، نتناول العشاء

684
00:35:51,323 --> 00:35:52,622
في مطعم (سيلفياز)؟

685
00:35:52,657 --> 00:35:54,414
أقصد أن كل شخص يحب مطعم (سيلفياز)

686
00:35:54,449 --> 00:35:57,706
لا، لا يمكنني مواعدة مصدر معلومات، حسناً؟

687
00:35:57,741 --> 00:35:59,372
هل أنا مصدر معلومات؟

688
00:35:59,407 --> 00:36:01,414
ماذا تطلق على هذا؟

689
00:36:04,330 --> 00:36:05,914
لا أريد أن أكون مصدر معلومات

690
00:36:05,949 --> 00:36:09,455
حسناً، رسمياً أنت لست مصدر معلومات

691
00:36:09,490 --> 00:36:10,914
هل أنت سعيد الآن؟

692
00:36:10,949 --> 00:36:12,789
لا، ليس بعد

693
00:36:14,122 --> 00:36:17,831
دعني أسألك سؤالاً، هل
سبق ورأيت الأمر هكذا؟

694
00:36:17,866 --> 00:36:20,122
كل عربات الشرطة تعمل ليلاً نهاراً؟

695
00:36:20,157 --> 00:36:22,497
وكل المضايقة؟

696
00:36:22,532 --> 00:36:24,205
سمعت أن بعض الرجال من قسمكم

697
00:36:24,240 --> 00:36:25,664
أخذوا بعض القوادين إلى (جيرسي)

698
00:36:25,699 --> 00:36:28,664
ورموهم في مرعى أبقار

699
00:36:28,699 --> 00:36:30,455
هل كنت معهم؟

700
00:36:30,490 --> 00:36:32,831
لم أكن أنا

701
00:36:32,866 --> 00:36:34,997
ولكن، أجل

702
00:36:35,032 --> 00:36:37,539
هذا أكثر ما رأيتنا نفعله في مرة

703
00:36:37,574 --> 00:36:39,330
ولا أفهم الأمر بعد

704
00:36:39,365 --> 00:36:40,997
"أقصد، باستثناء حي "الشيطان

705
00:36:41,032 --> 00:36:43,080
أين يعتقدون أن كل القذارة ستذهب؟

706
00:36:50,782 --> 00:36:52,789
كل مرة

707
00:36:56,407 --> 00:36:59,414
لا تصنعوا أغاني مثل هذه بعد الآن

708
00:36:59,449 --> 00:37:02,038
أخبرك، هذا سيء

709
00:37:02,073 --> 00:37:04,664
هذه موسيقى سيئة

710
00:37:04,699 --> 00:37:06,622
ما الذي تعنيه "ويميه" حتى؟

711
00:37:08,163 --> 00:37:12,080


712
00:37:12,115 --> 00:37:14,914


713
00:37:14,949 --> 00:37:17,914
أين تعلمت الرسم؟

714
00:37:17,949 --> 00:37:20,831


715
00:37:20,866 --> 00:37:23,455


716
00:37:28,205 --> 00:37:30,872
أتريدين بعض الفطيرة؟

717
00:37:30,907 --> 00:37:32,539
على حسابي

718
00:37:32,574 --> 00:37:34,872
نتظاهر أننا في الفريق نفسه

719
00:37:38,247 --> 00:37:40,414
فطيرة موز بالقشدة

720
00:37:40,449 --> 00:37:41,872
(ليون)؟

721
00:37:41,907 --> 00:37:44,789
يا عزيزي، هل يمكننا الحصول على
شريحتين من فطيرة الموز بالقشدة؟

722
00:37:44,824 --> 00:37:47,539
يمكنكما ذلك وستحصلان عليه -
عزيزتي، (شاي) -

723
00:37:47,574 --> 00:37:49,706
أتريدين ربح 100 دولار سريعة؟

724
00:37:53,539 --> 00:37:56,539
فتاة (لاند ليكس)، أتريدين
ربح 100 دولار سريعة؟

725
00:37:56,574 --> 00:37:58,664
لا، أنا قبلها

726
00:37:58,699 --> 00:38:00,122
لا يا عزيزتي، نريد سمراء الشعر

727
00:38:00,157 --> 00:38:02,372
مقابل ماذا؟ -
عمل يوم واحد -

728
00:38:02,407 --> 00:38:03,539
فيلم حقيقي؟

729
00:38:03,574 --> 00:38:05,080
أجل، هيا

730
00:38:05,115 --> 00:38:07,080
الطلب حاهز

731
00:38:07,115 --> 00:38:09,872
ثمن الفطيرة -
أجل -

732
00:38:09,907 --> 00:38:12,080
حسناً -
 هيا -

733
00:38:12,115 --> 00:38:13,664
الغي شريحة واحدة يا (ليون)

734
00:38:13,699 --> 00:38:15,038
حسناً -
لنذهب -

735
00:38:15,073 --> 00:38:16,247
رائع

736
00:38:19,872 --> 00:38:20,914
من أجلك يا عزيزتي

737
00:38:22,122 --> 00:38:23,080
هذا على حساب (ليون)

738
00:38:27,580 --> 00:38:29,872
أيها الحمقى أحضرتوني هنا لرؤية هذا؟

739
00:38:29,907 --> 00:38:32,247
بالتأكيد -
ولكن ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ -

740
00:38:32,282 --> 00:38:35,372
حسناً، أتعرف كيف أن
الحمقى مرتدين معاطف المطر

741
00:38:35,407 --> 00:38:37,497
يجب أن يقطعوا الجيوب في سراويلهم

742
00:38:37,532 --> 00:38:39,414
قبل أن يذهبوا لمشاهدة الأفلام الإباحية؟

743
00:38:41,080 --> 00:38:42,122
لا، ليس بعد

744
00:38:42,157 --> 00:38:43,956
أترى، الرجل العادي

745
00:38:43,991 --> 00:38:46,205
يمكنه أن يحظى ببعض الخصوصية
وهو يشاهد هذه الأفلام

746
00:38:46,240 --> 00:38:47,956
لقد اخترعت العنوان

747
00:38:47,991 --> 00:38:50,414
سنطلق عليه (ماستربوتوريوم)

748
00:38:50,449 --> 00:38:53,414
هذه هي العلامة التجارية لهذا -
أترى، سنقوم بعمل أقسام -

749
00:38:53,449 --> 00:38:55,622
مثلما يفعلون في الفنادق الفخمة

750
00:38:55,657 --> 00:38:56,956
من أجل الحمامات

751
00:38:56,991 --> 00:38:59,122
أترى، الرجل العادي -
فهمت -

752
00:39:03,622 --> 00:39:04,997
فهمت

753
00:39:06,372 --> 00:39:07,997
أتعلم، لكي يمكنهم الاستمناء بالداخل

754
00:39:10,122 --> 00:39:12,956
هذا حقاً حلم تحول لحقيقة
بالنسبة لي، تعلمين

755
00:39:12,991 --> 00:39:15,914
هذا عظيم -
سأقوم بعمل تزينها -

756
00:39:18,455 --> 00:39:20,872
حسناً، سنبدأ عند سماعة الطبيب

757
00:39:20,907 --> 00:39:22,706
ثم الذهاب للسرير

758
00:39:22,741 --> 00:39:25,122
لتقوم بالكشف -
إنه أمر سهل -

759
00:39:25,157 --> 00:39:26,706
فقط لا تنظري للكاميرا

760
00:39:26,741 --> 00:39:28,831
لا تنظري للرجل الذي يعطيك الأوامر

761
00:39:28,866 --> 00:39:31,622
تظاهري بأنك تحبين الأمر
أكثر بكثير من الطبيعي

762
00:39:31,657 --> 00:39:33,414
أجل، لقد فعلت هذا من قبل

763
00:39:33,449 --> 00:39:35,664
هل تناولت أقراص منع الحمل؟ لأن هؤلاء
الرجال لا يستخدمون الأوقية الذكرية

764
00:39:35,699 --> 00:39:37,872
أجل، كل يوم -
هل أنت جاهزة للتزين؟ -

765
00:39:37,907 --> 00:39:40,247
أجل

766
00:39:40,282 --> 00:39:42,956
هل أنا جاهزة؟ -
أجل -

767
00:39:42,991 --> 00:39:44,038
كل شيء جاهز -
شكراً -

768
00:39:44,073 --> 00:39:46,789
أشعر أني جاهزة

769
00:39:46,824 --> 00:39:48,747
دعيني أرى إطارك

770
00:39:48,782 --> 00:39:50,664
الكاميرا هي الرجل -
لا يمكنني الاستعداد -

771
00:39:50,699 --> 00:39:51,706
ضاجعي الكاميرا

772
00:39:52,956 --> 00:39:54,747
صحيح

773
00:39:54,782 --> 00:39:57,163
لا يمكنني رؤية عانتها من هنا

774
00:39:58,872 --> 00:40:01,706
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(سي سي) -

775
00:40:01,741 --> 00:40:04,122
من هذا بحق الجحيم؟

776
00:40:04,157 --> 00:40:08,330
كنت أبحث عنك -
هذا ما سمعته، في كل مكان -

777
00:40:08,365 --> 00:40:11,330
إذن، أنت القوادة الآن؟ -
يا رجل -

778
00:40:11,365 --> 00:40:14,372
ارتدي سروالك أيها اللعين
قبل أن تصاب بالبرد

779
00:40:14,407 --> 00:40:16,789
لا أريد أي مشكلة، حسناً؟

780
00:40:16,824 --> 00:40:19,497
لقد قمت بتسوية الأمور مع فتاتك هنا

781
00:40:19,532 --> 00:40:21,205


782
00:40:21,240 --> 00:40:24,247
لم أعرف هذا

783
00:40:24,282 --> 00:40:26,080
100؟

784
00:40:26,115 --> 00:40:28,580
يمكنك ربح 100 في غرفة في خلال ساعة

785
00:40:28,615 --> 00:40:30,038
لقد كنت هنا لمدة ساعتين

786
00:40:30,073 --> 00:40:31,914
حقاً؟

787
00:40:31,949 --> 00:40:34,497
هل لديك 100 آخر يا سيد "تسوية الأمور"؟

788
00:40:34,532 --> 00:40:37,580
قمنا باتفاق -
بالتأكيد، ولكن ليس بيننا -

789
00:40:43,330 --> 00:40:45,747
لحفظ السلام -
و40 منه -

790
00:40:45,782 --> 00:40:46,956
أنا؟ -
ماذا؟ -

791
00:40:46,991 --> 00:40:48,706
أجل، ستضاجع فتاتي، ستدفع

792
00:40:48,741 --> 00:40:50,247
أربعون مبلغ جيد مقابل
المعاشرة والجنس الفموي

793
00:40:50,282 --> 00:40:54,038
يا (سي سي) يا عزيزي، تدفع مقابل
المعاشرة أو الساعة، ليس الاثنين

794
00:40:54,073 --> 00:40:56,497
أنت مديرة أعمالي الآن؟

795
00:40:56,532 --> 00:41:00,497
لا تتدخلي في أموري

796
00:41:00,532 --> 00:41:02,872
ارتدي ملابسك -
أرجوك، نحن على استعداد للتصوير هنا -

797
00:41:02,907 --> 00:41:05,080
الوقت بثمن أيها السمين ألم تتعلم هذا بعد؟

798
00:41:05,115 --> 00:41:07,914
أجل، ولقد دفعت لك

799
00:41:07,949 --> 00:41:09,330
أرجوك -
"أرجوك" -

800
00:41:09,365 --> 00:41:11,247
لا يوجد رجاء في هذا

801
00:41:11,282 --> 00:41:12,247
لنذهب -
يا إلهي -

802
00:41:12,282 --> 00:41:15,455
لا، انتظر
ادفع له يا (جوس)

803
00:41:15,490 --> 00:41:19,080
حقاً؟ -
أجل، أنتما الاثنان -

804
00:41:19,115 --> 00:41:21,414
ستدفع لي هذا يا (هارفي)

805
00:41:30,372 --> 00:41:32,747
أخذت كل أموالي

806
00:41:32,782 --> 00:41:37,706
يمكنك الآن تشغيل الكاميرا

807
00:41:46,247 --> 00:41:48,831
أنت في مزاج جيد الليلة

808
00:41:48,866 --> 00:41:50,789
قمت بتحديد موعد معها في الغد

809
00:41:50,824 --> 00:41:52,789
حقاً؟ يجب عليك غسل مؤخرتك الليلة

810
00:41:52,824 --> 00:41:54,789
معظم النساء لا تحب الأمر عندما تكون متسخة

811
00:42:08,657 --> 00:42:10,997
ليلة رائعة

812
00:42:11,032 --> 00:42:12,747
فقط رائعة

813
00:42:12,782 --> 00:42:16,205
إذن أعتقد الآن جميعاً
تعرفون نظام الدفع الجديد

814
00:42:16,240 --> 00:42:18,789
وقواعد الركن هنا

815
00:42:18,824 --> 00:42:20,997
وسيكون الأمر هكذا فقط

816
00:42:21,032 --> 00:42:23,038
ليس فقط في الأعياد

817
00:42:23,073 --> 00:42:24,831
ولكن حتى فبراير

818
00:42:24,866 --> 00:42:26,122
أقصد، أنا فقط أعلمكم بالأمر

819
00:42:26,157 --> 00:42:29,539
فبراير؟ حقاً؟ -
على الأقل -

820
00:42:29,574 --> 00:42:32,497
كل زاوية بين حي "الشيطان" وشارع 49
تخضع لهذا

821
00:42:32,532 --> 00:42:34,497
لو كنت مكانكم يا سادة

822
00:42:34,532 --> 00:42:36,080
كنت سآخذ في الاعتبار بقوة

823
00:42:36,115 --> 00:42:38,622
أي عرض ينقل سيداتكم

824
00:42:38,657 --> 00:42:39,706
من على الرصيف

825
00:42:39,741 --> 00:42:43,163
هذا العرض عرض جيد

826
00:42:45,664 --> 00:42:48,706
اللعنة يا (سويني) -
خنازير -

827
00:42:53,539 --> 00:42:55,789
ماذا كان هذا؟

828
00:42:55,824 --> 00:42:58,122
لا أعرف

829
00:43:00,622 --> 00:43:03,080
شكراً على التوصيلة

830
00:43:03,115 --> 00:43:05,664
الفتاة التي أحضرتيها
الليلة كانت متوترة جداً

831
00:43:05,699 --> 00:43:07,497
ستتحسن

832
00:43:07,532 --> 00:43:10,080
إذن متى التصوير القادم؟

833
00:43:10,115 --> 00:43:12,205
القادم؟ بعد 3 أسابيع أو شهر

834
00:43:12,240 --> 00:43:14,622
ماذا؟ -
ماذا؟، أقصد أن هذه الأشياء تأخذ وقتاً -

835
00:43:14,657 --> 00:43:17,539
يجب أن نعدله ونطبعه ونرسله للتوزيع

836
00:43:17,574 --> 00:43:20,872
يمكنني مساعدتك في كل هذا -
يجب أن أتلقى الأموال -

837
00:43:20,907 --> 00:43:24,080
(إيلين) -
لقد كنت أصنع الأفلام الإباحية -

838
00:43:24,115 --> 00:43:26,080
لمدة الآن

839
00:43:26,115 --> 00:43:28,247
لابد أنني أستحق ترقية الآن

840
00:43:28,282 --> 00:43:29,789
حدودي ضيقة

841
00:43:29,824 --> 00:43:31,914
لا يمكنني تحمل إعطاء مرتب ثابت لك

842
00:43:31,949 --> 00:43:36,539
شهر حتى التصوير القادم؟ حقاً؟

843
00:43:36,574 --> 00:43:38,747
الصبر فضيلة -
تباً للفضيلة -

844
00:43:38,782 --> 00:43:41,205
ماذا من المفترض أن أفعل لأحصل
على الأموال حتى ذلك الوقت؟

845
00:43:41,240 --> 00:43:43,872
ما فعلته من قبل

846
00:43:43,907 --> 00:43:45,247
لا

847
00:43:50,622 --> 00:43:54,580
أنا آسف يا عزيزتي، إذا كان يمكنني عمل شيء

848
00:43:54,615 --> 00:43:56,706
من أجلك، كنت سأفعله

849
00:44:00,956 --> 00:44:01,872
(إيلين)؟

850
00:44:10,747 --> 00:44:14,414
اللعناء فقدوا كل المنطق

851
00:44:14,449 --> 00:44:15,872
في هذا

852
00:44:15,907 --> 00:44:17,038
الشرطة؟

853
00:44:17,073 --> 00:44:18,956
المحامون، الشرطة

854
00:44:18,991 --> 00:44:20,414
أقصد، مال الكفالة من أجل فتياتي

855
00:44:20,449 --> 00:44:23,247
الآن ضعف ما كنت أدفعه سابقاً

856
00:44:23,282 --> 00:44:25,080
اهداً يا أخي

857
00:44:25,115 --> 00:44:26,997
من الصعب على القواد على الربح

858
00:44:27,032 --> 00:44:28,872
أسمعك

859
00:44:28,907 --> 00:44:31,789
إذن قصر المعاشرة خاصتك

860
00:44:31,824 --> 00:44:35,497
هل تفحصته؟ -
زرته -

861
00:44:35,532 --> 00:44:38,288
نظرت بداخله

862
00:44:38,323 --> 00:44:41,163
أخبرني عن النظام

863
00:44:41,198 --> 00:44:43,997
حسناً

864
00:44:44,032 --> 00:44:47,205
تدفع لي 400 دولار إيجار لليلة كاملة

865
00:44:47,240 --> 00:44:50,956
في المقابل، الفيتات تحصل على بيئة آمنة

866
00:44:50,991 --> 00:44:53,288
لكل الساعات التي سيعملون بها

867
00:44:53,323 --> 00:44:54,747
بمجرد الدخول إلى الغرفة

868
00:44:54,782 --> 00:44:56,580
الفتيات هي من تتفاوض على السعر

869
00:44:56,615 --> 00:44:59,497
ويحتفظون بكل ما يجنونه

870
00:44:59,532 --> 00:45:02,205
كلما زاد عدد الفتيات التي تعطيها لي
كلما تحسن حالك

871
00:45:02,240 --> 00:45:04,414
تباً، إذا أعطيتني 3 أو 4 فتيات

872
00:45:04,449 --> 00:45:05,455
يمكنك ربح، لا أعرف

873
00:45:05,490 --> 00:45:09,330
ألف دولار أو 500 دولار كربح

874
00:45:09,365 --> 00:45:10,330
إذا قمنا بذلك

875
00:45:10,365 --> 00:45:11,914
لن نفعل شيء إلا الربح

876
00:45:11,949 --> 00:45:13,872
هذا هو الاتفاق الذي عملته مع العاهرات

877
00:45:13,907 --> 00:45:15,664
من المطار؟

878
00:45:15,699 --> 00:45:18,706
هذه كان اتفاق واحد
لكي ندخل في المجال

879
00:45:18,741 --> 00:45:20,247
أريد الاشتراك

880
00:45:20,282 --> 00:45:21,706
تأكد من سير الأمر بشكل مثالي

881
00:45:23,539 --> 00:45:24,789
لا قوادين

882
00:45:24,824 --> 00:45:26,580
لا شيء شخصي

883
00:45:26,615 --> 00:45:28,664
هذا هو الكلام الرؤساء

884
00:45:28,699 --> 00:45:30,163
(رودي) الإيطالي؟

885
00:45:30,198 --> 00:45:32,330


886
00:45:32,365 --> 00:45:35,330
فلتقل كما تشاء

887
00:45:35,365 --> 00:45:36,747
سأحضر لك (ميليسا) و(شاي)

888
00:45:36,782 --> 00:45:38,288
لمدة أسبوع، فترة تجريبية

889
00:45:38,323 --> 00:45:39,872
أختبر الأمر

890
00:45:39,907 --> 00:45:41,497
(رودني)؟

891
00:45:44,789 --> 00:45:46,539
(تيفاني)

892
00:45:46,574 --> 00:45:48,038
و(جينجر)

893
00:45:49,163 --> 00:45:50,247
ماذا عنك؟

894
00:45:52,038 --> 00:45:53,372
سأفكر في الأمر

895
00:46:09,038 --> 00:46:11,330
أشعر أني مزري، هل يمكنني الدخول؟

896
00:46:32,824 --> 00:46:35,414
أتريد البعض؟

897
00:46:35,449 --> 00:46:37,414
ليس مع قناتي الهضمية، لا

898
00:46:37,449 --> 00:46:39,455
صودا إذا كانت لديك

899
00:46:39,490 --> 00:46:41,247
أجل -
شكراً لك -

900
00:46:42,580 --> 00:46:44,247
هذا لطيف

901
00:46:44,282 --> 00:46:46,664
لمدة سنتين هنا، أنت زائري الأول

902
00:46:46,699 --> 00:46:47,789
لي الشرف

903
00:46:52,914 --> 00:46:54,372
شكراً لك

904
00:47:03,122 --> 00:47:05,288
إذن لماذا جئت لهنا؟

905
00:47:05,323 --> 00:47:08,247
ليس لهذا السبب -
إذن -

906
00:47:08,282 --> 00:47:11,038
ماذا؟ -
أكره كيف تشعرين الآن -

907
00:47:11,073 --> 00:47:13,163
سأتخطى الأمر، شكراً

908
00:47:14,956 --> 00:47:16,997
"أتعلم، لقد بحثت عن كلمة "عاهرة

909
00:47:17,032 --> 00:47:19,622
في المعجم مرة

910
00:47:19,657 --> 00:47:22,997
هو الشخص الذي يحصل على الجنس مقابل المال

911
00:47:23,032 --> 00:47:24,622
أنا لست حمقاء لعينة

912
00:47:24,657 --> 00:47:26,789
أعلم أني لست ممثلة

913
00:47:26,824 --> 00:47:29,122
جئت إليك لأنني أريد تعلم كيفية

914
00:47:29,157 --> 00:47:31,122
عمل ما تعمله

915
00:47:34,991 --> 00:47:38,205
...أنا

916
00:47:38,240 --> 00:47:40,622
أنا ليس لدي عمل كاف بعد

917
00:47:40,657 --> 00:47:42,956
تعلمين، ولكن بطريقة تغير الأمور

918
00:47:42,991 --> 00:47:45,288
ربما سيكون لدي عمل كاف قريباً

919
00:47:45,323 --> 00:47:46,914
ولكني معجب بك (إيلين)

920
00:47:52,247 --> 00:47:53,706
استمعي لي

921
00:47:53,741 --> 00:47:56,080
أمهليني ساعة لتسوية هذا بعد مغادرتي

922
00:47:56,115 --> 00:47:58,664
أريدك أن تتصلي بهذا
الرقم وتسألى عن (أليكس)

923
00:47:58,699 --> 00:48:00,414
لا أريد قواد لعين يا (هارفي)

924
00:48:00,449 --> 00:48:02,038
هذا ليس كما يبدو -
لا أريد قواداً -

925
00:48:02,073 --> 00:48:03,747
استمعي لي

926
00:48:03,782 --> 00:48:06,664
الزبائن مفحوصون، نظيفون، آمنون

927
00:48:06,699 --> 00:48:08,831
ويمكنك رفض أي طلب

928
00:48:08,866 --> 00:48:10,414
ما المطلوب؟

929
00:48:10,449 --> 00:48:13,747
حسناً، ستعطين الجنس وهي ستأخذ حصة

930
00:48:13,782 --> 00:48:16,497
هي؟ -
أجل، هي -

931
00:48:16,532 --> 00:48:18,330


932
00:48:18,365 --> 00:48:20,622
هذا كل ما أستطيع التفكير فيه الآن

933
00:48:24,664 --> 00:48:26,539
من يعرف ماذا سيحدث بعد هنا، صحيح

934
00:48:45,997 --> 00:48:48,455
أيها الضابط

935
00:48:48,490 --> 00:48:50,455
هذا نادي يعمل بالعضوية

936
00:48:50,490 --> 00:48:52,664
إذن ما لم -
استرخي -

937
00:48:52,699 --> 00:48:54,372
(سويني) من شارع 14

938
00:48:57,205 --> 00:48:58,580
إذن أنت تعمل بشكل جيد

939
00:48:58,615 --> 00:49:02,080
ليس سيئ

940
00:49:02,115 --> 00:49:03,872
ليس سيئ على الإطلاق

941
00:49:06,455 --> 00:49:07,914
جئت فقط لأخبرك أننا نشرنا

942
00:49:07,949 --> 00:49:09,372
الخبر في المنطقة أن

943
00:49:09,407 --> 00:49:11,747
أفضل مكان للفتيات هو هنا

944
00:49:11,782 --> 00:49:15,330
إذن يمكنك توقع بعض العمل القادم الآن

945
00:49:15,365 --> 00:49:19,872
وأحد سيعبر كل أربعاء لنصيبنا

946
00:49:19,907 --> 00:49:23,205
،وهو، مما يبدو عليه الأمر

947
00:49:23,240 --> 00:49:24,747
خمسمائة دولار كل أسبوع

948
00:49:25,956 --> 00:49:27,414
أيها الملازم؟

949
00:49:27,449 --> 00:49:29,122
أنا فقط ساقي حانة هنا

950
00:49:29,157 --> 00:49:31,455
ولكن ما أفهمه من مالكي المكان

951
00:49:31,490 --> 00:49:33,831
أن هناك اتفاقيات عُقدت مع شرطة وسط المدينة

952
00:49:33,866 --> 00:49:35,414
حسناً، هذا من أجل شرطة وسط المدينة

953
00:49:35,449 --> 00:49:37,247
هذا من أجل شرطة المنطقة 14 فقط

954
00:49:38,747 --> 00:49:40,247
500

955
00:49:40,282 --> 00:49:43,622


956
00:49:43,657 --> 00:49:45,247


957
00:49:45,282 --> 00:49:47,539


958
00:49:52,664 --> 00:49:54,914
أتعلم، هذا واحد آخر

959
00:49:54,949 --> 00:49:57,330
حول الزاوية في (داير)

960
00:49:57,365 --> 00:50:00,122
ومكان ثالث فتح بالقرب من هذا

961
00:50:01,789 --> 00:50:05,330
كلهم في منطقة الممنوعة الاعتقالات

962
00:50:05,365 --> 00:50:07,122
لا تعتقل تعني اعتقل

963
00:50:22,580 --> 00:50:25,122
ما هذا؟ -
كيف يبدو الأمر؟ -

964
00:50:25,157 --> 00:50:26,080
بالنسبة لي؟

965
00:50:27,789 --> 00:50:28,914
أموال مجانية؟

966
00:50:28,949 --> 00:50:30,455
ليس هذا

967
00:50:30,490 --> 00:50:32,414
ليس في هذه الحياة

968
00:50:32,449 --> 00:50:34,914
هذا تعويضك

969
00:50:34,949 --> 00:50:36,372
من أجل ماذا؟

970
00:50:36,407 --> 00:50:39,956
أتعلمين تلك المرة التي سُرقت فيها؟

971
00:50:39,991 --> 00:50:41,622
هذا ليس من المفترض أن يحدث أبداً

972
00:50:41,657 --> 00:50:45,997
تعقبت الرجل وضربته من
أجل 200 دولار واعتذار

973
00:50:46,032 --> 00:50:47,997
قال أن هذا لن يحدث مجدداً

974
00:50:48,032 --> 00:50:49,706
مجدداً من؟

975
00:50:49,741 --> 00:50:51,455
أنت

976
00:50:51,490 --> 00:50:54,288
يبدو أنه رجع

977
00:50:54,323 --> 00:50:57,288
وهو يريدك

978
00:50:59,282 --> 00:51:01,497
أخبرته أنني سأسألك

979
00:51:01,532 --> 00:51:02,789
ولكن القرار قرارك

980
00:51:05,330 --> 00:51:09,038
اعتقدت أنك كنت رائعة في تلك الملابس

981
00:51:09,073 --> 00:51:10,664
أجل

982
00:51:10,699 --> 00:51:13,455
الرجال يرون هذا

983
00:51:13,490 --> 00:51:16,497
بعض الآخرين في الحانة

984
00:51:16,532 --> 00:51:18,455
الشيء التالي الذي سيحدث

985
00:51:18,490 --> 00:51:20,080
هو أنهم سيتبعونك في كل مكان

986
00:51:20,115 --> 00:51:22,747
تضاعفين سعرك

987
00:51:22,782 --> 00:51:24,455
ربما تطلبين سعر من أجل الصور

988
00:51:24,490 --> 00:51:26,038
لأنك مشهورة الآن

989
00:51:30,163 --> 00:51:32,122
لست متأكدة يا (لاري)

990
00:51:32,157 --> 00:51:33,706
جميع الناس تشاهدك

991
00:51:33,741 --> 00:51:37,163
المصور يخبرني أن أحرك مؤخرتي هنا وهناك

992
00:51:37,198 --> 00:51:39,997
لقد كرهت الأمر -
أجل، تستغرق بعض الوقت للتعود -

993
00:51:40,032 --> 00:51:42,330
الشيء الآخر أن الأفلام مستمرة دائماً

994
00:51:42,365 --> 00:51:44,372
بمجرد أن يتلقطوا صورة لك

995
00:51:44,407 --> 00:51:47,372
بعد 50 عاماً، ستظل موجودة

996
00:51:47,407 --> 00:51:50,330
إذن؟ -
ماذا لو أنجبت أطفال؟ -

997
00:51:51,997 --> 00:51:54,497
ماذا لو أطفالي أنجبوا أطفال؟

998
00:51:55,622 --> 00:51:58,997
أفهمك يا فتاة

999
00:51:59,032 --> 00:52:01,539
هل رشّحت (لوريتا) من أجل هذا العمل أيضاً؟

1000
00:52:01,574 --> 00:52:04,038
(لوريتا) مشغولة، حسناً؟

1001
00:52:04,073 --> 00:52:06,455
لديها زبونها يدفع بشكل معتاد

1002
00:52:12,038 --> 00:52:13,539
فقط اعرفي

1003
00:52:13,574 --> 00:52:16,831
مع كل شيء يحدث في الخارج الآن

1004
00:52:16,866 --> 00:52:19,414
الشرطة تضايقنا؟

1005
00:52:20,997 --> 00:52:23,622
فإما الأفلام

1006
00:52:23,657 --> 00:52:25,038
أو بيت الدعارة

1007
00:52:56,455 --> 00:52:57,831
أنا لست مصدر معلوماتك

1008
00:52:59,163 --> 00:53:00,330
إذا قلت هذا

1009
00:53:00,365 --> 00:53:01,831
أنا أقول هذا

1010
00:53:04,706 --> 00:53:06,747
لدي قصة رائعة من أجلك

1011
00:53:17,914 --> 00:53:19,414


1012
00:53:19,449 --> 00:53:21,497


1013
00:53:37,163 --> 00:53:38,497


1014
00:53:43,664 --> 00:53:45,455
أواثقة أنك تريدين فعل هذا؟

1015
00:54:09,288 --> 00:54:11,789
أخيك والشخص الأسود الكبير

1016
00:54:11,824 --> 00:54:15,372
لقد قاموا بعمل جيد يا (فينسنت)
عمل رائع لي

1017
00:54:15,407 --> 00:54:17,372
أعلمهما أنهما عندما يأتيان للحانة غداً

1018
00:54:17,407 --> 00:54:18,580
سيكون هناك شيء

1019
00:54:18,615 --> 00:54:21,664
في المسجل لكلاهما

1020
00:54:23,657 --> 00:54:25,163
الحقيقة أنني أعتقد أن
الشخص الأسود الكبير

1021
00:54:25,198 --> 00:54:27,372
هو العقل في هذه العملية

1022
00:54:27,407 --> 00:54:29,539
لا إهانة لأخيك -
لا -

1023
00:54:29,574 --> 00:54:32,038
يا (رودي)، يجب أن أسألك سؤالاً

1024
00:54:34,080 --> 00:54:35,789
أنا لست في طاقم

1025
00:54:35,824 --> 00:54:37,038
أنا لست مرتبطاً بأي شخص

1026
00:54:37,073 --> 00:54:39,080
من أين رجالك؟

1027
00:54:39,115 --> 00:54:41,956
إيطاليا

1028
00:54:41,991 --> 00:54:44,038
أنا من (باي ريدج)، كيف أعرف بحق اللعنة؟

1029
00:54:45,073 --> 00:54:48,997
انظر، سؤالي هو لماذا أنا؟

1030
00:54:49,032 --> 00:54:52,122
أقصد، لماذا تم اختياري
عن طريق (رودي بيبلو)

1031
00:54:52,157 --> 00:54:54,747
لإدارة كل هذا هنا؟

1032
00:54:54,782 --> 00:54:57,247
ما الذي تعلمناه عن الأموال؟

1033
00:54:57,282 --> 00:54:59,205
ما الذي نعرفه يا (فينسنت)؟

1034
00:54:59,240 --> 00:55:01,414
أنا أسبح في خزان مليئ بالقروش

1035
00:55:01,449 --> 00:55:04,956
(مارتي هوداس)، مساعديه، رجال متجر الكتب

1036
00:55:04,991 --> 00:55:06,414
"حتى "ماتي الحصان

1037
00:55:06,449 --> 00:55:07,914
إنه من جنوة،

1038
00:55:07,949 --> 00:55:10,330
من المفترض أن يكون له شرف، صحيح؟

1039
00:55:10,365 --> 00:55:11,789
أراهنك على أن

1040
00:55:11,824 --> 00:55:15,038
أن (ماتي) يأخذ أموال من (هوداس) أيضاً

1041
00:55:15,073 --> 00:55:18,080
هؤلاء هم حلفائي افتراضياً

1042
00:55:18,115 --> 00:55:21,789
كلهم لصوص حمقى

1043
00:55:21,824 --> 00:55:23,247
ماعدا أنت

1044
00:55:25,580 --> 00:55:26,789
كيف تعرف؟

1045
00:55:28,330 --> 00:55:31,080
لأنك أثبت هذا مراراً وتكراراً

1046
00:55:31,115 --> 00:55:32,789
لماذا أنا"؟"

1047
00:55:32,824 --> 00:55:35,414
وأستمر بإخبارك أنني أثق بك

1048
00:55:35,449 --> 00:55:37,789
مقارنة مع كل شخص آخر أعمل معه

1049
00:55:37,824 --> 00:55:40,706
أنت قسيس إبريشية

1050
00:55:40,741 --> 00:55:42,330
وهذا يعني شيء بالنسبة لي

1051
00:55:46,122 --> 00:55:47,789
أخبر أخيك بما قلته لك

1052
00:56:07,455 --> 00:56:09,122
هل أنت بخير؟ -
أجل، هذا رائع -

1053
00:56:09,157 --> 00:56:10,789
شكراً لك يا عزيزي -
حسناً -

1054
00:56:10,824 --> 00:56:12,622
فقط اجلس

1055
00:56:12,657 --> 00:56:15,288
أرى، أنت مستعد، أليس كذلك؟

1056
00:56:15,323 --> 00:56:18,872
أجل

1057
00:56:18,907 --> 00:56:21,622
<font color="#ff0000">هناك مقطع بعد الشارة</font>

1058
00:56:21,657 --> 00:56:44,455
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

1059
00:58:08,414 --> 00:58:09,622
يا أبي، هذا (فيني)

1060
00:58:09,657 --> 00:58:11,539
هل استأجرتها لتنام معها؟

1061
00:58:11,574 --> 00:58:12,330
ماذا؟

1062
00:58:14,240 --> 00:58:16,163
لماذا عليّ أن أعمل وهي لا؟

1063
00:58:16,198 --> 00:58:17,122
إنها تعمل في الأفلام

1064
00:58:18,247 --> 00:58:21,205
الآن توصل الفتيات لإحدى
الصالات وتقضي الوقت

1065
00:58:21,240 --> 00:58:23,247
لقد أصبحنا غير مهمين

1066
00:58:23,789 --> 00:58:24,956
هذا الرجل هو رئيس الشرطة الجديد

1067
00:58:25,330 --> 00:58:27,747
القائد (ماكدوناه) يريد جولة في المنطقة

1068
00:58:28,455 --> 00:58:29,539
لماذا أنا من أعطيك تلك الجولة؟

1069
00:58:29,747 --> 00:58:31,747
أنت بعيد كفاية لأثق بك

1070
00:58:31,782 --> 00:58:32,997
أريد الحقيقة


