1
00:00:00,728 --> 00:00:02,668
سابقاً على (فالور)

2
00:00:02,692 --> 00:00:04,687
اذهب, اذهب
حصلوا على المحتجز

3
00:00:11,108 --> 00:00:12,744
انا مواطن امريكي

4
00:00:12,769 --> 00:00:14,234
لا تدعه يفعل هذا
تنحى

5
00:00:14,260 --> 00:00:16,672
او سأرميه من خلالك

6
00:00:19,967 --> 00:00:21,102
انه ميت

7
00:00:21,127 --> 00:00:22,393
المخابرات المركزيه تراقبك

8
00:00:22,419 --> 00:00:24,222
اتعرفين لماذا؟
لقد اخبرونا

9
00:00:24,257 --> 00:00:25,985
اننا نستهدف مواطن صومالي في تلك الليلة

10
00:00:26,011 --> 00:00:27,426
بدلاً من ذلك قتلنا جندي امريكي

11
00:00:27,452 --> 00:00:28,842
اسمه ,ديفيز غاندري

12
00:00:28,867 --> 00:00:29,834
اسمه في لائحة المقتولين بالحرب

13
00:00:29,870 --> 00:00:31,182
في 2014

14
00:00:31,208 --> 00:00:32,730
تعتقدين اني لم الاحظ تعاطيك الحبوب؟

15
00:00:32,755 --> 00:00:33,957
قال الطبيب عند الحاجة

16
00:00:33,983 --> 00:00:35,113
ولن اتعاطيها اثناء الطيران

17
00:00:35,138 --> 00:00:36,333
تم اسر ,جيمي كام

18
00:00:36,358 --> 00:00:37,781
هو والرقيب هيندريكس

19
00:00:37,807 --> 00:00:39,669
...قائد قوات دلتا على مروحيتك

20
00:00:39,695 --> 00:00:41,063
سيكون الرقيب كوغان

21
00:00:41,089 --> 00:00:43,034
اسمي خالد ساماتار

22
00:00:43,060 --> 00:00:44,554
انا المسؤول عن أسر جنودكم

23
00:00:44,580 --> 00:00:45,815
سأطلق سراحهم

24
00:00:45,840 --> 00:00:48,245
مقابل خمسون سجين داعشي

25
00:00:48,271 --> 00:00:50,623
امامكم 10 ايام لتنفيذ مطالبي

26
00:00:50,649 --> 00:00:51,917
غاندري لديه دومينو ايضاً

27
00:00:51,942 --> 00:00:53,393
سنذهب بشحنه من الادويه

28
00:00:53,419 --> 00:00:54,655
الى مخيم اللاجئين

29
00:00:54,681 --> 00:00:56,852
رمي تلك الادويه للمخيم ليس فقط
ينقذ الارواح

30
00:00:56,877 --> 00:00:58,279
سيكون بمثابة الخطوه التاليه

31
00:00:58,305 --> 00:01:01,184
لأنقاذ الرقيبين كام  و هيندريكس

32
00:01:06,463 --> 00:01:08,110
حكومة بونتلاند ترخصنا

33
00:01:08,135 --> 00:01:09,335
لاثنين من البلاك هوك للمهمة

34
00:01:09,361 --> 00:01:11,754
بالاضافه الى طائرة حربيه بصفة مراقبه في السماء

35
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
ستأخذون (سي-7)

36
00:01:13,307 --> 00:01:14,542
الى قاعدة العملية في الامام

37
00:01:14,567 --> 00:01:16,704
اليوم الذي بعد الغد
وفي المرحلة الاخيره

38
00:01:16,730 --> 00:01:19,165
اما الادويه ستكون موزعه بين المروحيات

39
00:01:19,200 --> 00:01:21,838
ستدخلون الى مخيم اللاجئين من مداخل متفرقه

40
00:01:21,864 --> 00:01:23,251
تلك افضل طريقه

41
00:01:23,277 --> 00:01:25,482
قطاع الطرق في ذلك المكان مدججين بالاسلحه الثقيلة

42
00:01:25,507 --> 00:01:27,104
كونوا مستعدين للاشتباك

43
00:01:27,129 --> 00:01:30,236
فتح حكومة بونتلاند لمجالهم الجوي
يعتمد على نجاح المهمة

44
00:01:30,470 --> 00:01:31,638
انها خطوتنا الاولى

45
00:01:31,663 --> 00:01:33,499
لايجاد وانقاذ اسرانا

46
00:01:33,577 --> 00:01:35,484
بعد فتح المجال الجوي من جديد

47
00:01:35,510 --> 00:01:36,842
ما هي الخطوه التاليه؟

48
00:01:36,868 --> 00:01:37,916
نعمل على ذلك

49
00:01:37,941 --> 00:01:40,441
لجنود الذين على وشك الانتشار
يجب ان اذكركم

50
00:01:40,467 --> 00:01:42,047
لاستكمال استعدادكم الحربي عليكم

51
00:01:42,072 --> 00:01:44,343
ان تتدبروا شؤونكم الخاصه

52
00:01:44,409 --> 00:01:45,910
وان تستعدوا نفسياً

53
00:01:45,936 --> 00:01:47,532
وان تنهوا مسائلكم العالقه

54
00:01:47,557 --> 00:01:48,408
كالعادة

55
00:01:48,434 --> 00:01:50,897
نأخذ بالحسبان ان كل عملية
هي بمثابة الاخيره بالنسبه لنا

56
00:01:50,923 --> 00:01:52,497
ونأمل ان لا تنتهي الامور بهذه الشاكله

57
00:01:52,563 --> 00:01:53,698
مفهوم؟

58
00:01:53,723 --> 00:01:55,559
لنذهب

59
00:01:56,583 --> 00:01:58,842
اريد منك العمل على خطه للمرحله الثانيه

60
00:01:58,867 --> 00:01:59,807
علينا استباق الامور

61
00:01:59,833 --> 00:02:01,109
لك هذا يا سيدي

62
00:02:02,172 --> 00:02:04,401
ها نحن, اول يوم نخالف

63
00:02:04,426 --> 00:02:06,329
منذ ان سقطنا على النار

64
00:02:06,355 --> 00:02:07,474
غير مضحك لحد الان

65
00:02:07,499 --> 00:02:08,800
لم ارد ذلك

66
00:02:08,826 --> 00:02:10,619
لا انفك عن التفكير بتلك الدومينو

67
00:02:10,645 --> 00:02:12,683
ديفز غاندري يمتلك واحده

68
00:02:12,718 --> 00:02:14,119
ثم خالد لديه واحده ايضاً تظهر بشريط الفيديو

69
00:02:14,156 --> 00:02:15,170
الا يبدو

70
00:02:15,195 --> 00:02:16,765
انه يريدنا ان نراها؟

71
00:02:16,897 --> 00:02:18,388
ربما رساله؟

72
00:02:18,414 --> 00:02:20,681
او تهديد, ارتباطهم بطريقه ما

73
00:02:20,706 --> 00:02:22,930
لا يمكننا الحديث بهذا الامر هنا بعد الآن

74
00:02:22,954 --> 00:02:23,704
مفهوم؟

75
00:02:23,730 --> 00:02:25,499
المخابرات المركزيه تراقبنا

76
00:02:26,981 --> 00:02:31,637
*ترجمة*
IIعلي الشمري&سيف الموسوي&علي حميدII
تدقيق/ علي الشمري
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

77
00:02:31,659 --> 00:02:36,381
الحلقة الـــ3 بعنوان ((استعداد الجندي))

78
00:02:36,662 --> 00:02:39,676
بونتلاند ,الصومال

79
00:03:04,594 --> 00:03:05,958
انت

80
00:03:05,984 --> 00:03:07,348
لقد سمعته يضربك

81
00:03:07,375 --> 00:03:10,070
هل انت بخير, يا جيمي؟

82
00:03:11,953 --> 00:03:13,697
لقد سمعتك انا بخير

83
00:03:14,764 --> 00:03:16,630
هل تعرف المدة التي قطعناها بالسفر؟

84
00:03:16,936 --> 00:03:18,468
نصف ساعه او اكثر؟

85
00:03:18,503 --> 00:03:19,989
لا اعلم , لربما اكثر حسب ما اعتقد

86
00:03:20,016 --> 00:03:21,180
اللعنه

87
00:03:21,205 --> 00:03:22,823
ليس لدينا فكره اين نحن؟

88
00:03:22,848 --> 00:03:24,571
هم لا يعلمون اين نحن
هم؟

89
00:03:24,597 --> 00:03:26,855
الديار. اذا كانوا حتى يبحثون

90
00:03:26,881 --> 00:03:28,278
يبحثون

91
00:03:29,486 --> 00:03:30,950
انت

92
00:03:30,987 --> 00:03:33,107
عليك ان تصدق انهم يبحثون

93
00:03:36,043 --> 00:03:39,175
هنا الارض يا نورا

94
00:03:39,884 --> 00:03:41,281
اسفة

95
00:03:42,449 --> 00:03:44,636
هل انتي بخير؟

96
00:03:44,753 --> 00:03:46,461
اجل ,اجل, اجل,اجل

97
00:03:46,488 --> 00:03:48,286
ماذا كنتي تقولين؟

98
00:03:48,321 --> 00:03:50,853
يجب عليه توقيع مجموعه من اوراق العمل

99
00:03:50,890 --> 00:03:52,524
من اجل مصلحة جيمي يوم الخميس

100
00:03:52,551 --> 00:03:54,749
وقلت لو تأتين معي

101
00:03:54,774 --> 00:03:56,438
لا استطيع يوم الخميس

102
00:03:56,759 --> 00:03:59,091
ماذا عن واحدة من زوجات الجنود؟

103
00:03:59,117 --> 00:04:00,583
بدأتي تخاليطيهن, صحيح؟

104
00:04:00,610 --> 00:04:02,763
اجل, لطيفات

105
00:04:02,788 --> 00:04:04,780
...اتعلمين ؟ هنالك الكثير من

106
00:04:04,806 --> 00:04:07,492
الطبخات المبدعات والبطيآت بالطبخ

107
00:04:08,595 --> 00:04:11,036
افضلك انتي ان تكوني هنالك معي

108
00:04:12,353 --> 00:04:14,084
لدي واجب يا ,جيس

109
00:04:14,989 --> 00:04:16,653
بعد الغد

110
00:04:16,680 --> 00:04:18,152
من اجل جيمي؟

111
00:04:18,178 --> 00:04:20,433
انتي تعلمين يا جيس لا يمكنني الكلام بخصوص هذا

112
00:04:21,035 --> 00:04:23,133
هيا

113
00:04:27,806 --> 00:04:29,237
الرقيب دارزي يخبرني

114
00:04:29,263 --> 00:04:30,462
تخطط للطيران بهذه المهمة

115
00:04:30,487 --> 00:04:32,086
بـــ 3/4 الخزان

116
00:04:32,111 --> 00:04:33,157
ذلك صحيح

117
00:04:33,184 --> 00:04:34,586
هلا وضحت ذلك؟

118
00:04:37,586 --> 00:04:40,332
سنهبط داخل بوابات المخيم

119
00:04:40,358 --> 00:04:42,238
مابين  تلك البنايتين

120
00:04:42,264 --> 00:04:44,600
اي خطأ يحدث, علينا ان نكون سريعين

121
00:04:44,625 --> 00:04:46,023
وان نخرج بأحكام

122
00:04:46,060 --> 00:04:47,561
مع حمل فريقك

123
00:04:47,587 --> 00:04:49,552
يتمالكني الشك ان لانكون بتلك المرونه والسرعه

124
00:04:49,578 --> 00:04:51,709
علينا انزال بعض من الحمولة

125
00:04:51,736 --> 00:04:53,250
الوقود هو الحل
خطأ

126
00:04:53,275 --> 00:04:55,561
نحتاجه في الحالة الطارئه
في حال تغير المسار

127
00:04:55,586 --> 00:04:57,715
سيكون 20% في الخزان
هذا غير كافي

128
00:04:57,741 --> 00:05:00,332
انا قائد الطائره
وذلك هو قراري

129
00:05:01,736 --> 00:05:03,834
ماذا؟ هل انت خاف من الطيران مره اخرى؟

130
00:05:03,861 --> 00:05:05,225
هذا هو السبب؟

131
00:05:05,261 --> 00:05:07,826
هل نسيت انك تتكلم مع ضابط برتبة؟

132
00:05:07,901 --> 00:05:10,356
انا لا اخاف ايها الرقيب

133
00:05:11,282 --> 00:05:14,108
اي خطر يحدث على الارض ,كابتن

134
00:05:14,133 --> 00:05:15,798
فريقي سوف يتكلف بذلك

135
00:05:15,834 --> 00:05:18,166
سنصل اليك بالوقت اللازم كي تقلع بأمان

136
00:05:18,202 --> 00:05:19,510
بخزان ممتليء صدقني

137
00:05:19,536 --> 00:05:20,839
هذا ما بالامر يا كوغان

138
00:05:20,866 --> 00:05:22,730
الثقه بك صعبه

139
00:05:26,858 --> 00:05:28,756
حسناً , مفهوم

140
00:05:28,783 --> 00:05:31,098
كما قلت انه قرارك يا سيدي

141
00:05:46,498 --> 00:05:50,047
ماذا تفعل؟

142
00:05:50,072 --> 00:05:51,062
هل فقدت عقلك؟

143
00:05:52,654 --> 00:05:54,897
جيمي

144
00:06:30,173 --> 00:06:31,843
لقد مرت خمسة ايام

145
00:06:31,869 --> 00:06:34,193
سمعنا صوت المروحيات

146
00:06:34,219 --> 00:06:35,600
لذلك نعلم انهم يبحثون عنا

147
00:06:35,627 --> 00:06:37,858
لكن نفذت منا كل الشعلات الضوئية

148
00:06:38,819 --> 00:06:40,716
وهذا المكان الوحيد

149
00:06:40,928 --> 00:06:42,529
الذي يعلم الجيش اننا كنا فيه

150
00:06:42,980 --> 00:06:44,821
انا بخير

151
00:06:47,622 --> 00:06:49,548
كان السجين يسكن هنا

152
00:06:49,575 --> 00:06:52,056
وهنالك سرير متحرك في الزاوية

153
00:06:52,082 --> 00:06:54,046
ليس فقط مجرد موقع متخذ

154
00:06:54,072 --> 00:06:56,230
قد يكون هناك بعض الامدادات

155
00:06:57,745 --> 00:06:59,476
ماداني

156
00:07:00,091 --> 00:07:01,755
انا بخير

157
00:07:01,781 --> 00:07:03,779
انا بخير
استريحي

158
00:07:03,816 --> 00:07:05,615
لا يهم مقدار قوتك

159
00:07:05,641 --> 00:07:07,399
اذا مُتي

160
00:07:11,251 --> 00:07:13,100
ماهذا؟

161
00:07:16,290 --> 00:07:18,407
اعتقد انه غطاء

162
00:07:19,305 --> 00:07:22,303
لا توجد دلاله على المشاجره هنا

163
00:07:22,441 --> 00:07:24,002
السجين لم يقاوم

164
00:07:24,027 --> 00:07:25,534
لربما كان يتوقع قدومهم

165
00:07:25,559 --> 00:07:27,426
لهذا السبب وضعوا حقيبه على رأسه

166
00:07:28,525 --> 00:07:30,790
هنالك ثقوب رصاص بالسقف

167
00:07:34,233 --> 00:07:36,064
لا مكان اخر

168
00:07:36,101 --> 00:07:38,222
في ليلة المهمة

169
00:07:38,248 --> 00:07:40,547
لم يكن في نيتهم قتل بعضهم اثناء
طلاق النار

170
00:07:40,573 --> 00:07:42,738
كان مجرد تمثيل

171
00:07:42,764 --> 00:07:44,347
كانوا يحاولون إيهامنا انه متمرد

172
00:07:44,372 --> 00:07:46,601
حيث كان امريكياً بحق

173
00:07:46,627 --> 00:07:49,106
لابد من انه كان سيء للمخابرات المركزيه وشاق

174
00:07:49,133 --> 00:07:50,240
لتستر على كل هذا

175
00:07:50,265 --> 00:07:52,029
واسوء لهم اذا اكتشفناهم

176
00:07:55,576 --> 00:07:57,554
اعتقدت انكي شطبتي لائحتك بحلول الان

177
00:07:57,666 --> 00:07:59,089
لذا اقوم بذلك مجدداً

178
00:07:59,115 --> 00:08:00,746
هل اكملتي استعدادك؟

179
00:08:00,822 --> 00:08:02,438
الاعمال الورقيه, اجل

180
00:08:02,464 --> 00:08:04,449
اذا كنت تتحدث عن ابراء مافي الذمه

181
00:08:04,475 --> 00:08:06,191
قبل ان نذهب

182
00:08:07,792 --> 00:08:10,124
لقد وجدت اخت ديفيز غاندري

183
00:08:11,031 --> 00:08:12,269
سوف اكلمها

184
00:08:12,295 --> 00:08:13,860
انظري

185
00:08:13,895 --> 00:08:15,660
علينا ان نكون اكثر حذراً

186
00:08:15,686 --> 00:08:16,903
كيف بالضبط؟

187
00:08:16,928 --> 00:08:17,777
وجدتيها

188
00:08:17,804 --> 00:08:19,269
على الانترنت

189
00:08:19,902 --> 00:08:21,741
كنت ابحث عن صديق في التخييم

190
00:08:23,345 --> 00:08:26,144
لا تفاجئيني كونك فتاة متلونه بالحروب

191
00:08:26,170 --> 00:08:27,953
تعيش في مكان على بعد 45 دقيقة من هنا

192
00:08:28,193 --> 00:08:31,824
ربما بأمكانها ان تخبرنا شيء عن ديفيدز غاندري

193
00:08:32,157 --> 00:08:34,790
عللى سبيل المثال, من هو, ولمَ كان هناك؟

194
00:08:34,815 --> 00:08:37,952
اذا اكتشفت المخابرات المركزيه اننا
نبحث عن ديفيدز غاندري

195
00:08:37,978 --> 00:08:39,399
سيطردوننا من هذه المهمة

196
00:08:39,425 --> 00:08:41,990
او اسوء من ذلك ماداني
انا حذره

197
00:08:42,016 --> 00:08:44,296
سأذهب واتكلم معها قبل ان ننتشر

198
00:08:44,453 --> 00:08:47,328
اذا متنا هناك... لربما

199
00:08:49,581 --> 00:08:51,970
ليس لدي فرصه اخره

200
00:08:52,041 --> 00:08:54,722
كفى كلاماً عن الموت

201
00:08:55,461 --> 00:08:57,417
تشعر بذلك ايضاً؟

202
00:08:58,205 --> 00:08:59,602
اول مره لنا هناك؟

203
00:09:01,915 --> 00:09:03,879
انا مشرفك

204
00:09:03,908 --> 00:09:05,045
الحديث معك عن مشاعري

205
00:09:05,070 --> 00:09:07,464
ليس احد مهام عملي

206
00:09:13,290 --> 00:09:15,316
مفهوم ,سيدي

207
00:09:17,714 --> 00:09:19,383
الامور اختلفت

208
00:09:19,523 --> 00:09:22,445
نحن في الديار الان
وهم يراقبوننا

209
00:09:22,662 --> 00:09:24,602
تعلمين هذا

210
00:09:44,931 --> 00:09:48,231
منذ متى وانتي مستيقضه؟

211
00:09:48,542 --> 00:09:50,858
منذ مدة

212
00:09:51,018 --> 00:09:52,850
لم استطع النوم

213
00:09:53,129 --> 00:09:54,861
عليّ ان اكون مستعدة لهذه المهمة

214
00:09:54,886 --> 00:09:57,948
والتوقف عن التفكير بالاخيره...لكن لا استطيع

215
00:09:58,269 --> 00:10:00,348
ولا انا

216
00:10:02,796 --> 00:10:05,286
هل تفقدتي صحتك النفسيه؟

217
00:10:06,517 --> 00:10:08,349
لا

218
00:10:10,171 --> 00:10:12,456
وجب عليّ ان اسأل

219
00:10:13,480 --> 00:10:14,809
لمَ لا؟

220
00:10:15,386 --> 00:10:17,396
احبك يا عزيزي

221
00:10:17,421 --> 00:10:20,913
لكنك لن تتفهم هذا الامر

222
00:10:20,950 --> 00:10:23,171
كوني لم اخض معركة؟

223
00:10:23,651 --> 00:10:25,950
ومهامي فقط تقتصر على المكتب؟

224
00:10:25,977 --> 00:10:27,242
لم اقل ذلك

225
00:10:27,268 --> 00:10:29,064
بلى, هذا ما كنتي تفكرين به

226
00:10:29,090 --> 00:10:30,723
ولستي مخطئة

227
00:10:31,388 --> 00:10:33,321
اصغي, فكري بالاستعداد النفسي

228
00:10:33,358 --> 00:10:35,740
وكأنه شيء عادي على قائمتكِ

229
00:10:35,767 --> 00:10:38,733
اركبي بمكانك في الطائرة بدون شكوك

230
00:10:41,575 --> 00:10:45,110
حسنٌ
حسنٌ

231
00:11:07,565 --> 00:11:09,484
لا تمزح

232
00:11:09,510 --> 00:11:10,975
تتحدث الانجليزية؟

233
00:11:11,205 --> 00:11:12,799
اجل, اعمل كي اتعلم

234
00:11:12,824 --> 00:11:14,022
انا مُسلم

235
00:11:14,049 --> 00:11:16,962
لكن ليس كأسلامك الذي تتبعه
ولا حتى من قريب

236
00:11:16,989 --> 00:11:18,354
لا اصدقك

237
00:11:18,379 --> 00:11:19,544
ما اسمك؟

238
00:11:19,981 --> 00:11:21,614
داوود

239
00:11:21,639 --> 00:11:23,104
انا جيمي

240
00:11:23,424 --> 00:11:28,320
هل لا جعلتني اغتسل يا داوود؟

241
00:11:28,944 --> 00:11:31,260
سأرى

242
00:11:39,599 --> 00:11:41,566
فهمت الآن

243
00:11:41,592 --> 00:11:43,745
تفعل هذا حتى تجعلهم يعاملوك افضل

244
00:11:43,770 --> 00:11:45,035
اين كبريائك اللعين؟

245
00:11:45,073 --> 00:11:46,522
انت مخطيء

246
00:11:46,548 --> 00:11:48,313
انا مسلم

247
00:11:48,518 --> 00:11:50,085
او نشأت على هذا النحو, على الاقل

248
00:11:50,111 --> 00:11:51,701
لم تقل هذا من قبل

249
00:11:51,726 --> 00:11:52,888
اجل

250
00:11:52,914 --> 00:11:54,646
وانت ماذا؟

251
00:11:56,241 --> 00:11:58,551
لم اتدرب منذ سنين

252
00:11:58,587 --> 00:12:00,553
كوني هنا الآن

253
00:12:01,861 --> 00:12:04,589
أسأل الله ان ينجيني من هذه الغمة

254
00:12:04,614 --> 00:12:06,839
هل تعلم كم من الناس ماتوا بسبب ربك؟
(استغفر الله)

255
00:12:06,866 --> 00:12:08,507
ما يفعله هؤلاء الناس هنا

256
00:12:08,532 --> 00:12:10,331
لا يمت للأسلام بأي صلة

257
00:12:10,368 --> 00:12:12,700
هنالك ملياري مسلم على الارض

258
00:12:12,738 --> 00:12:14,620
لا يفعلون مايفعله هؤلاء المدعون بالاسلام

259
00:12:15,236 --> 00:12:17,440
اعتقدت أننا بصف واحد

260
00:12:17,476 --> 00:12:19,463
نحن كذلك

261
00:12:19,901 --> 00:12:22,301
كنت اصلي من اجلنا

262
00:12:31,184 --> 00:12:32,612
جيس

263
00:12:32,924 --> 00:12:34,474
مرحباً

264
00:12:34,499 --> 00:12:35,918
لقد مرت فترة

265
00:12:36,020 --> 00:12:38,154
مرحبا , راين

266
00:12:38,420 --> 00:12:40,753
قال هدسون ماكس كان يتكلم عن والده كثيراً

267
00:12:41,050 --> 00:12:43,300
...سمعت في المدرسه بعض الاباء يتكلمون

268
00:12:43,639 --> 00:12:45,431
هل هو مفقود؟

269
00:12:45,457 --> 00:12:48,016
اجل, ذلك صحيح

270
00:12:48,042 --> 00:12:51,685
اذا احتجتي اي شي او اذا اراد ماكس
ان يلهو مع هدسون

271
00:12:51,710 --> 00:12:53,859
كانوا يتكلمون عن ذلك

272
00:12:53,885 --> 00:12:55,986
شيء يدعى ماريو كاردس

273
00:12:56,011 --> 00:12:57,505
حتى لا اعرف ما هو

274
00:12:57,531 --> 00:12:59,179
اجل ,لا اعرف

275
00:13:01,724 --> 00:13:03,556
نحن هنا من اجلك

276
00:13:03,582 --> 00:13:05,019
زورينا

277
00:13:05,046 --> 00:13:07,135
على العشاء اذا ذلك ممكن

278
00:13:08,757 --> 00:13:10,265
اجل

279
00:13:10,290 --> 00:13:11,606
حقاً؟

280
00:13:11,675 --> 00:13:13,889
سيكون من الرائع التكلم

281
00:13:13,915 --> 00:13:15,580
امي

282
00:13:17,468 --> 00:13:19,763
حسناً, جمعتكم هنا

283
00:13:19,789 --> 00:13:21,983
لمناقشة الخطوه الثانيه لمهمة الانقاذ

284
00:13:22,010 --> 00:13:23,570
انها نوعاً ما (22-كاتش) ايها لاسادة

285
00:13:23,595 --> 00:13:25,015
حتى يتم اعادة فتح المجال الجوي

286
00:13:25,041 --> 00:13:26,485
سيكون من الصعب جمع المعلومات التي نحتاجها

287
00:13:26,512 --> 00:13:28,596
لخطة الانقاذ

288
00:13:28,621 --> 00:13:32,142
ربما يجب ان نضع بالحسبان ما
يطلبه خالد

289
00:13:32,342 --> 00:13:33,721
قضية تبادل الاسرى

290
00:13:33,747 --> 00:13:35,738
الشيء الوحيد الذي ارد به باحترام

291
00:13:35,765 --> 00:13:37,851
هو كلمة ,لا
مع احتراماتي , سيدتي

292
00:13:37,876 --> 00:13:40,109
ليست مهمة الولايات المتحدة, نقطة راس سطر انتهى

293
00:13:40,136 --> 00:13:41,902
الولايات المتحدة قامت بمبادلة خمس سجناء
مقابل , بو برغدال

294
00:13:42,113 --> 00:13:44,301
هل تريد اثارة الماضي يا كابتن؟

295
00:13:44,326 --> 00:13:46,520
الوضع مختلف ,لقد كان هارباً

296
00:13:46,545 --> 00:13:48,676
الرقيبين كام وهندركس ليس كذلك

297
00:13:48,702 --> 00:13:50,364
ثمن تحرير السياسي كان سجين واحد

298
00:13:50,390 --> 00:13:53,006
وتسريب تلك المعلومة غير مقبول

299
00:13:53,031 --> 00:13:55,020
اما بالنسبة لـــتحرير 50 ارهابي فهذا مستحيل

300
00:13:55,047 --> 00:13:56,513
ما هو هدفك ,سيدتي؟

301
00:13:56,539 --> 00:13:59,178
تحريرهم ام التباهي بنفوذك؟

302
00:13:59,403 --> 00:14:00,944
قام الملازم بورتر ببعض الابحاث

303
00:14:00,969 --> 00:14:03,031
عن السجناء الذين كان يريدهم خالد

304
00:14:03,296 --> 00:14:04,712
تبين من ذلك انهم على صلة

305
00:14:04,738 --> 00:14:07,354
احتجزوا كلهم بنفس اليوم

306
00:14:07,407 --> 00:14:11,149
كونهم جزء من خلية داعشية في الصومال تم اكتساحها
في عام 2015

307
00:14:11,174 --> 00:14:13,875
والسؤال المهم هو كيف خالد له صلة
بهؤلاء الارهابيين؟

308
00:14:13,911 --> 00:14:16,311
والجواب هو اخوه

309
00:14:16,347 --> 00:14:17,669
لا افهمك

310
00:14:17,694 --> 00:14:20,025
تم القبض على اخو خالد الاكبر في تلك الخلية

311
00:14:20,059 --> 00:14:21,592
اسمه على القائمة

312
00:14:21,617 --> 00:14:22,991
مصطفى عيسى

313
00:14:23,018 --> 00:14:25,405
يستخدم اسم عشيرته نهاية اسمه

314
00:14:25,431 --> 00:14:28,509
على خلاف اخيه
حتى لا يتم القبض عليهم

315
00:14:29,049 --> 00:14:31,413
استمر بأبهاري ايها الملازم

316
00:14:31,439 --> 00:14:33,403
الفيديو الذي ظهر به خالد يعطي المعلومات

317
00:14:33,430 --> 00:14:35,193
حول كيفية الاتصال بالوسيط

318
00:14:35,218 --> 00:14:37,097
يُمْكِنُ أَنْ نَتفاوضَ

319
00:14:37,124 --> 00:14:40,250
نتكلم معه من بين 50 او حتى اقل الى واحد

320
00:14:40,275 --> 00:14:44,141
اراهن على انه يهتم لشأن اخيه

321
00:14:44,168 --> 00:14:45,642
وأعتقد يمكنكِ الموافة، سيدتي

322
00:14:45,668 --> 00:14:48,111
ان الافراج عن سجين واحد  ممكن

323
00:14:48,138 --> 00:14:49,837
يعتمد على مدى خطورته

324
00:14:49,864 --> 00:14:52,097
جميع الخيرات لاخرى المطروحه,
غير مجدية

325
00:14:52,123 --> 00:14:54,314
للآن هذه هو الخيار الامثل الذي نملكه

326
00:14:54,945 --> 00:14:56,987
سنكتشف حل اخر بالتأكيد
كل هذا غير مجدي

327
00:14:57,013 --> 00:14:59,034
إذا لم تحصلوا على المضادات
الحيوية يا رفاق

328
00:14:59,059 --> 00:15:01,565
سنحصل. لا تقلقي بشان ذلك

329
00:15:01,878 --> 00:15:04,011
إنها وظيفتي أن أقلق

330
00:15:04,037 --> 00:15:05,567
ترجمة: علي الشمري & سيف الموسوي & علي حميد

331
00:15:05,592 --> 00:15:07,779
قل مالديك لــ غالو

332
00:15:08,225 --> 00:15:10,715
هيا, أردت فقط أن أخبرك
انا افعل ماقلته لك

333
00:15:10,742 --> 00:15:12,941
تكلمنا عن. الأخت

334
00:15:12,968 --> 00:15:15,303
سوف أعود عندما انتهى

335
00:15:20,427 --> 00:15:23,946
خلال 100 قدم انعف يساراً

336
00:15:24,943 --> 00:15:27,043
هل تلاحقني؟

337
00:15:27,085 --> 00:15:28,841
انعطف يساراً

338
00:15:38,431 --> 00:15:40,230
وجهتكَ

339
00:15:40,257 --> 00:15:43,192
هنالك مطعم على يمينك

340
00:16:07,151 --> 00:16:08,983
اين حمام؟

341
00:16:09,010 --> 00:16:10,860
ها هو هناك

342
00:16:51,394 --> 00:16:53,292
مرحباً

343
00:16:53,315 --> 00:16:54,880
أعتذر على الفوضى

344
00:16:55,074 --> 00:16:56,273
إبني

345
00:16:56,299 --> 00:16:58,524
هذا ليس ابنك

346
00:16:58,565 --> 00:17:00,451
لستي كبيره لهذا الحد

347
00:17:01,951 --> 00:17:04,131
هل اخبرك شخص انك ستحصلين على
بسكويت الوفل؟

348
00:17:04,157 --> 00:17:05,659
لانه سيخبرك

349
00:17:05,704 --> 00:17:06,802
زيارتكِ الأولى هنا؟

350
00:17:06,839 --> 00:17:09,279
اجل

351
00:17:09,699 --> 00:17:11,927
اشعر وكأنني اعرفه

352
00:17:11,953 --> 00:17:13,860
أنا أيضا في الجيش

353
00:17:13,887 --> 00:17:15,401
هل كان مقره في فورت دابني

354
00:17:15,426 --> 00:17:17,149
اجل, اخي

355
00:17:18,043 --> 00:17:20,307
لكن توفى قبل ثلاثة سنوات

356
00:17:20,524 --> 00:17:22,151
انا اسفه

357
00:17:22,176 --> 00:17:24,283
لقد ساعدني بتربية كرستوفر

358
00:17:24,309 --> 00:17:26,532
منذ ان كنت صغيرة

359
00:17:26,558 --> 00:17:29,590
هذه الأيام أنا نوعا ما
انا ضائعة بدونه

360
00:17:29,616 --> 00:17:31,513
أغلب الأيام

361
00:17:32,476 --> 00:17:34,788
أين كانت أخر مهمة له؟

362
00:17:35,157 --> 00:17:37,824
انا اسفه
اناا اريد تذكره فقط

363
00:17:38,063 --> 00:17:39,831
كل ما اعرفه عن مهمته الاخيره

364
00:17:39,857 --> 00:17:41,846
أنه لم يعد

365
00:17:41,872 --> 00:17:43,787
هم لم يعطوك تقرير؟

366
00:17:44,253 --> 00:17:46,706
كنتي تنوين طلب شئ ما؟

367
00:17:48,433 --> 00:17:51,446
ديدري,  لدي صديق

368
00:17:51,972 --> 00:17:54,405
شخص صالح, امسى في عداد
المفقودين

369
00:17:54,431 --> 00:17:55,829
و لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير

370
00:17:55,855 --> 00:17:57,871
ان لأخيك علاقه بالموضوع

371
00:17:58,542 --> 00:18:00,079
من فضلكِ

372
00:18:00,801 --> 00:18:02,699
مهما كان نوع حديثكِ

373
00:18:02,726 --> 00:18:04,415
الذي تحاولين اجرائه

374
00:18:04,440 --> 00:18:06,665
هذا لن يحدث أمام كريستوفر

375
00:18:06,692 --> 00:18:09,375
فقد تضرر كثرا لفقدان عمه

376
00:18:16,368 --> 00:18:18,467
هذا رقمي

377
00:18:18,502 --> 00:18:21,339
في حال اردتي الكلام معي

378
00:18:32,812 --> 00:18:33,843
قل مالديك لـــ غالو

379
00:18:41,074 --> 00:18:42,903
ادخل

380
00:18:42,929 --> 00:18:44,628
مرحباً

381
00:18:47,783 --> 00:18:49,280
مرحباً

382
00:18:49,371 --> 00:18:51,037
ما هذا؟

383
00:18:51,378 --> 00:18:54,177
ماكس اصبح موهوس برسم
الخرائط في الفترة الاخيره

384
00:18:54,203 --> 00:18:56,872
لذلك انا وجيمي اعجبتنا
هذه  الفكره الامعه

385
00:18:56,898 --> 00:19:00,227
احاول ان انهيها له قبل ان يعود

386
00:19:00,253 --> 00:19:02,393
اتيت الى هنا لكي أقول

387
00:19:02,961 --> 00:19:06,208
اسفه كونكِ عرفتي المهمة بهذه الطريقه

388
00:19:06,235 --> 00:19:07,833
أنا معتادٌ على ذلك

389
00:19:07,954 --> 00:19:11,354
بالنسبة لزواجي, والاشياء الاخرى
التي لا يستطيع اخباري بها

390
00:19:13,867 --> 00:19:15,231
...!ها هي

391
00:19:15,269 --> 00:19:17,131
نصف شيء

392
00:19:17,156 --> 00:19:19,130
لكن هذا ليس مبرراً

393
00:19:19,604 --> 00:19:20,903
مبرر ماذا؟

394
00:19:20,930 --> 00:19:23,288
كم اصبح تائه عندما يكلف بمههة

395
00:19:24,341 --> 00:19:26,404
كيف تتستعدين؟

396
00:19:26,429 --> 00:19:28,025
هل تتحدثين الى إيان ام....؟

397
00:19:28,050 --> 00:19:30,226
اجل, انا وهو لدينا وظيفتين مختلفتين

398
00:19:30,578 --> 00:19:32,543
تتكلمين مع كابتن غالو اذن؟

399
00:19:32,579 --> 00:19:35,577
لا يميل للكلام هذه الايام

400
00:19:38,345 --> 00:19:40,610
الشخص الذي أتحدث إليه هو ريان

401
00:19:41,264 --> 00:19:42,905
من هذا؟

402
00:19:43,629 --> 00:19:46,992
انه والد احد اصدقاء ماكس

403
00:19:47,018 --> 00:19:51,038
وهو اب اعزب, صحفي

404
00:19:51,333 --> 00:19:53,164
ومدرب كرة قدم

405
00:19:53,190 --> 00:19:55,195
يقشر البرتقال

406
00:19:55,222 --> 00:19:57,837
بالتأكيد

407
00:19:57,862 --> 00:19:59,639
لقد بدأت الكلام معه

408
00:19:59,666 --> 00:20:02,570
وبعد حين اختلطت الامور عليّ

409
00:20:03,099 --> 00:20:07,485
ما احتجت له... مع ما اردت

410
00:20:09,235 --> 00:20:10,922
وتخطينا حدودنا

411
00:20:11,749 --> 00:20:13,511
ثم توقفنا

412
00:20:13,538 --> 00:20:15,184
جيس, انظري,  ليس من الضرور
بأن تشرحي أسبابك الشخصية لي

413
00:20:15,209 --> 00:20:17,205
بلى, عليّ ذلك

414
00:20:17,375 --> 00:20:20,891
لانه كل ما عليه فعله هو الاتصال به

415
00:20:20,916 --> 00:20:24,584
او رؤيته او اضحك او ابكي

416
00:20:24,611 --> 00:20:26,549
او اصرخ او اكون انسانه

417
00:20:26,575 --> 00:20:28,933
لبضع ثوان

418
00:20:28,958 --> 00:20:32,118
واعلم ان ذلك خطأ

419
00:20:32,145 --> 00:20:33,330
جيس

420
00:20:33,355 --> 00:20:35,462
ستكون الأمور على ما يرام

421
00:20:39,913 --> 00:20:43,519
اخبرت جيمي بالامر قبل ان
تنتشروا اخر مره

422
00:20:43,544 --> 00:20:47,355
ولقد قال إنه يحتاج إلى بعض الوقت

423
00:20:48,005 --> 00:20:51,294
لم يكن متأكدا مما إذا كان
يمكن أن يثق بي مرة أخرى

424
00:20:55,601 --> 00:20:57,531
عندما كانت الهليكوبتر تسقط

425
00:20:57,556 --> 00:20:59,968
الشيء الوحيد الذي اخذه جيمي معه

426
00:20:59,995 --> 00:21:02,112
صورتكي انتي وماكس

427
00:21:05,174 --> 00:21:07,973
و هذا ما يهم, مفهوم؟

428
00:21:11,924 --> 00:21:13,689
انتِ تعلمين ما قلته لك مؤخراً

429
00:21:13,716 --> 00:21:15,094
كانت سرية, اليس كذلك؟

430
00:21:17,622 --> 00:21:19,009
لديك مشاكل

431
00:21:19,330 --> 00:21:20,915
اعرف

432
00:21:20,940 --> 00:21:23,904
في الواقع سأذهب لشخص بخصوص
هذا الامر

433
00:21:33,565 --> 00:21:36,297
أنتِ مصاب بالحمى, مداني

434
00:21:37,248 --> 00:21:40,085
اعتقد ان جرحي ملتهب

435
00:21:40,111 --> 00:21:43,498
كلا, ستكونين بخير

436
00:21:44,631 --> 00:21:47,036
تعرف تلك الرسالة التي جعلونا
نكتبها؟

437
00:21:47,062 --> 00:21:48,114
جزء من عدتنا

438
00:21:48,139 --> 00:21:49,904
في حال لم نعود إلى الديار؟

439
00:21:49,931 --> 00:21:51,784
لم اكتب ولا واحده

440
00:21:53,265 --> 00:21:55,144
اتمنى لو اني كتبتها

441
00:21:56,059 --> 00:21:58,491
لدي نفس الرسالة في جيبي

442
00:21:58,517 --> 00:22:00,128
في السنوات الخمس الاخيره

443
00:22:00,153 --> 00:22:01,765
لـــ من؟

444
00:22:01,790 --> 00:22:03,747
لـــــ امي

445
00:22:04,387 --> 00:22:06,949
تفعل اشياء عديده لي في
كل مره انتشر بها

446
00:22:07,333 --> 00:22:09,622
ترسل وجبة طعام بصندوق

447
00:22:09,649 --> 00:22:12,239
...اتصال بها فيديو وبقية عائلتي

448
00:22:12,708 --> 00:22:15,012
يشاهدوني اكل الطعام
وانا اشاهدهم

449
00:22:15,038 --> 00:22:17,082
وكأننا جالسين معاً

450
00:22:18,521 --> 00:22:20,053
أمي تقول نفس الكلام

451
00:22:20,078 --> 00:22:21,930
ماذا تقول؟

452
00:22:23,007 --> 00:22:25,131
نحن عائلة عسكرية

453
00:22:25,155 --> 00:22:28,171
لذلك يمكنك أن تتصوري

454
00:22:28,693 --> 00:22:31,825
الإيمان،  وشرف, و كل هذا الاشياء التافه

455
00:22:31,851 --> 00:22:34,250
كيف تنفعك تلك الامور التافه؟

456
00:22:34,276 --> 00:22:36,074
تشجعني على الموصلة

457
00:22:36,101 --> 00:22:38,500
افكر وكأنني بطل

458
00:22:40,003 --> 00:22:42,496
لكنها عمليات سرية

459
00:22:43,488 --> 00:22:44,986
"تبًا،" معظم الوقت

460
00:22:45,013 --> 00:22:46,408
نحن لا نعرف حتى ما كنا نقوم به

461
00:22:46,434 --> 00:22:48,937
مجرد نحلق, ولا نسأل

462
00:22:51,439 --> 00:22:52,929
انظري الى أين اوصلنا ذلك

463
00:22:53,631 --> 00:22:56,335
!لم اعد اعرف بماذا اؤمن

464
00:22:56,360 --> 00:22:58,392
انا اؤمن بك

465
00:23:02,661 --> 00:23:04,797
هذ لطف منك

466
00:23:10,207 --> 00:23:11,671
يجب ان تبقى معي

467
00:23:11,697 --> 00:23:13,931
اتفقنا؟

468
00:23:14,829 --> 00:23:17,594
اتفقنا

469
00:23:23,673 --> 00:23:25,004
تلك البلاك هوك

470
00:23:25,041 --> 00:23:26,139
قادمه من هذا الاتجاه

471
00:23:26,291 --> 00:23:27,588
الحمــد لله

472
00:23:27,614 --> 00:23:29,379
سيفصلونا عن بعض

473
00:23:29,423 --> 00:23:30,720
بعد ان يتم انقاذنا

474
00:23:30,758 --> 00:23:32,155
هل تذكرين القصة التي اتفقنا ان نخبرهم بها؟

475
00:23:32,192 --> 00:23:33,656
اجل
التزمي بها

476
00:23:33,692 --> 00:23:35,623
حتى نتمكن من إثبات انها
عميله غير قانونية.

477
00:23:35,661 --> 00:23:40,243
بعد ان شاهدنا هذا المكان
لا, لا

478
00:23:40,268 --> 00:23:41,854
علينا تغير الخطة

479
00:23:41,880 --> 00:23:43,360
وكالة المخابرات المركزية عملت
على تغطية هذا الأمر

480
00:23:43,387 --> 00:23:45,619
سوف يقومون بـــ

481
00:23:45,644 --> 00:23:47,008
التستر على الدليل, كذلك

482
00:23:47,035 --> 00:23:48,677
سيقبضون علينا بحثا عن أجوبه

483
00:23:48,858 --> 00:23:50,490
وهذا سيجعل الامور اسوء

484
00:23:50,515 --> 00:23:51,813
لقد قتلت رجلاً, جالو

485
00:23:51,850 --> 00:23:53,005
أحتاج إلى تلك الاجابات

486
00:23:53,030 --> 00:23:55,495
نحن لسنا ابطال. مداني
نحن جنود

487
00:23:55,521 --> 00:23:57,066
أفضل شيء نستطيع فعله الان

488
00:23:57,092 --> 00:24:00,152
نبقي افواهنا مغلقة و ننسى

489
00:24:31,018 --> 00:24:33,510
شادو ريدرز

490
00:24:34,040 --> 00:24:37,207
نخيب أعظم تقاليدنا

491
00:24:37,692 --> 00:24:40,461
قبل نشر قوتنا الضاربه

492
00:24:48,370 --> 00:24:51,069
مرحبا بالجميع

493
00:24:53,246 --> 00:24:55,041
لقد جئتُ لتقديم لدعم

494
00:24:55,066 --> 00:24:56,610
انني ادير المهمة, رغم كل ذلك

495
00:24:56,634 --> 00:24:59,281
بالتأكيد تمت ملاحظتك

496
00:24:59,308 --> 00:25:01,441
من قبل قوة دلتا، على وجه الخصوص

497
00:25:01,467 --> 00:25:03,059
حسناً، من حُسن حظّي

498
00:25:03,085 --> 00:25:05,018
في الحقيقة، عِنْدي بَعْض الأخبارِ الجيدةِ

499
00:25:05,054 --> 00:25:06,853
شقيق خالد في حالة صحية سيئة

500
00:25:06,889 --> 00:25:09,226
اكتشف ان انه يعاني من مشاكل بالقلب
بعد انت تم القبض عليه

501
00:25:09,253 --> 00:25:11,947
يبدو ان الاسر جعل حالته اكثر سوء
كيف لهذه أن تكون أخباراً سارّة؟

502
00:25:11,973 --> 00:25:14,261
هذا يعني انه لم يعد يشكل تهديد
يجعله يستسلم بكل سهوله

503
00:25:14,287 --> 00:25:16,283
سأبدأ فتح باب المفاوضات مع خالد

504
00:25:16,309 --> 00:25:19,058
تحقق من اذا يقبل بصفقة تبادليه
اخيه مقابل رجالنا

505
00:25:19,084 --> 00:25:21,488
اذا وافق , سنديرها من قبل العاصمه للموافقه
عليها

506
00:25:22,168 --> 00:25:23,871
انا سعيد لسماع ذلك

507
00:25:23,908 --> 00:25:26,761
هل تعلم, انا استمتع جداً
بالعمل معك  أيها الملازم

508
00:25:27,069 --> 00:25:28,399
هل سبق وان فكرت بالتعامل

509
00:25:28,425 --> 00:25:30,094
مع الجانب المدني للاشياء؟

510
00:25:30,492 --> 00:25:31,924
لا

511
00:25:31,950 --> 00:25:33,783
يجبُ أن تُفكر في ذلكَ

512
00:25:33,809 --> 00:25:35,153
فرصــة جيـدة للترقية

513
00:25:35,179 --> 00:25:37,432
ولاسيما لــ ابن عضوة بالكونغرس

514
00:25:44,113 --> 00:25:45,845
ذهبتُ لزيارة اخت غاندري

515
00:25:45,871 --> 00:25:48,438
لقد كان هناك من يلاحقني
من المؤكد أنهم من وكالة مخابرات

516
00:25:48,464 --> 00:25:49,946
لا تقلق , قمت بتظليلهم

517
00:25:49,972 --> 00:25:51,938
أخبرتكِ أن تكوني حذرة

518
00:25:53,262 --> 00:25:55,562
هل أخبرتك اخته شيئاً مفيداً؟

519
00:25:55,589 --> 00:25:57,455
كلاّ

520
00:25:57,481 --> 00:25:59,153
أعتقد بأنّه من الأفضل ان تتوقفي اذن

521
00:25:59,396 --> 00:26:01,636
ماذا, لا

522
00:26:01,663 --> 00:26:03,756
اردتني ان اتنحى في الصومال

523
00:26:03,782 --> 00:26:05,414
من ثم المخابرات استولت على
مهمة الانقاذ

524
00:26:05,440 --> 00:26:06,405
وغيرات رأيك

525
00:26:06,431 --> 00:26:07,890
لا تغير رأيك مره اخرى معي

526
00:26:12,215 --> 00:26:14,247
تتجاهل امك؟
اجل

527
00:26:14,272 --> 00:26:15,933
تريد مني ان اكلمها وانا اتعشى

528
00:26:15,959 --> 00:26:18,392
لكني لا استطيع الان

529
00:26:18,418 --> 00:26:20,141
أتريد أن تتحدث في الأمر؟

530
00:26:20,168 --> 00:26:21,500
لقد تحدثنا بذلك الخصوص

531
00:26:21,525 --> 00:26:23,956
دعوني أطرح عليكم سؤالاً؟

532
00:26:23,982 --> 00:26:26,552
نص الرجال هناك يريدون ان يشتروا مشروب
لــ فتاة المخابرات تلك

533
00:26:26,578 --> 00:26:28,177
لماذا اذاً تضيع وقتها بالحديث
الى تلك الفتاة؟

534
00:26:28,203 --> 00:26:29,404
تلك المرأة

535
00:26:29,430 --> 00:26:30,904
هي الرقيب زوي تشاو

536
00:26:30,930 --> 00:26:33,411
واحده من جنديات الشادو ريدرز

537
00:26:33,437 --> 00:26:35,443
أنتن الاثنتين, نفس دورة؟

538
00:26:35,469 --> 00:26:36,272
كلا

539
00:26:36,299 --> 00:26:37,373
ولكن بعد انتهاء هذه المهمة

540
00:26:37,398 --> 00:26:38,696
أنا و أنت على الأرجح سنكون بنفس الدوره

541
00:26:43,929 --> 00:26:46,198
بالنسبه للذين على وشك الانتشار

542
00:26:46,224 --> 00:26:48,123
نخبكم

543
00:26:48,149 --> 00:26:49,914
انظروا إلى يساركم

544
00:26:49,940 --> 00:26:51,931
وانظروا إلى يمنيكم

545
00:26:52,387 --> 00:26:54,244
إخوانكم والأخواتكم ربما لن يكنون
بقربكم في المرة القادمة

546
00:26:54,270 --> 00:26:56,157
عندما نلتقي في المرة القادمه

547
00:26:56,183 --> 00:26:57,769
كونوا اقوياء

548
00:26:58,002 --> 00:27:01,436
أذهبوا في رعاية الله وعودوا
بسلام من اجلنا

549
00:27:08,140 --> 00:27:10,591
هل تريدين ان تثملي بمكان اخر؟

550
00:27:10,618 --> 00:27:13,084
انها فرصتك الاخيره قد اموت هناك

551
00:27:13,121 --> 00:27:16,442
بلى, اود المجازفه ايها الرقيب

552
00:27:20,587 --> 00:27:23,227
هيا, لنذهب للمنزل

553
00:27:23,253 --> 00:27:25,352
لنذهب للمنزل

554
00:27:25,881 --> 00:27:27,724
كل شيء سيكون بخير

555
00:27:27,750 --> 00:27:31,011
مثل كل مره سأعود

556
00:27:52,400 --> 00:27:55,200
اتشعرين بالعطش؟

557
00:27:55,227 --> 00:27:59,151
لستُ مستعدة للحركة

558
00:28:02,168 --> 00:28:03,866
أمل بأن هذا لايؤثر على عملك

559
00:28:03,903 --> 00:28:07,366
اعتقد ان البعض شاهدونا نذهب مع بعض

560
00:28:07,741 --> 00:28:10,305
لا اهتم لهم

561
00:28:10,628 --> 00:28:12,790
وهذا ما يلزم لكي اكون واحده منهم

562
00:28:12,816 --> 00:28:14,448
هذا لا يُمكن أن يكون سهلاً

563
00:28:14,512 --> 00:28:16,778
هل تساعدن بعضكن انتي وماداني؟

564
00:28:16,917 --> 00:28:18,610
لا نتشاطر الشامبو والاسرار

565
00:28:18,637 --> 00:28:19,714
إذا كان هذا ما تقصديه

566
00:28:20,411 --> 00:28:23,174
هل نمتي مع من اجل بعض المعلومات؟

567
00:28:23,201 --> 00:28:25,155
كلا

568
00:28:25,834 --> 00:28:27,399
لقد تجاوزت التجارب منذ ردح طويل

569
00:28:27,425 --> 00:28:29,662
واعي بالضبط ما اقوم به

570
00:28:34,679 --> 00:28:36,652
يا إلهي

571
00:28:38,629 --> 00:28:40,615
خدمات النقل من الباب إلى الباب

572
00:28:40,641 --> 00:28:43,097
إيـاكِ أن تقـولـي انني لم اعاملك جيدا

573
00:28:49,796 --> 00:28:51,361
اجل

574
00:28:51,387 --> 00:28:53,982
ماذا يجود بالصندوق
لحظه

575
00:28:54,007 --> 00:28:55,076
دعني أخمن

576
00:28:55,102 --> 00:28:56,334
جلبت لنا اصفاد جديده

577
00:28:56,360 --> 00:28:57,905
اجل,  تتمني

578
00:28:57,930 --> 00:29:00,881
لا, لا, شئ من والدتي

579
00:29:00,907 --> 00:29:03,478
انا احب الفتى الذي تدله أمه

580
00:29:03,503 --> 00:29:05,635
اجل

581
00:29:05,661 --> 00:29:07,160
اعني, يمكنني أن أبقى

582
00:29:07,674 --> 00:29:09,827
واستطيع ان اعد لك فطور

583
00:29:11,201 --> 00:29:13,500
اسف, لدي اعمال اخرى

584
00:29:13,526 --> 00:29:15,324
أي نوع من الاعمال؟

585
00:29:18,503 --> 00:29:20,173
اسرار اخرى؟

586
00:29:24,278 --> 00:29:27,478
ابقني خارج الموضوع هذه المره
مفهوم؟

587
00:29:27,515 --> 00:29:29,414
لا شيء من هذا القبيل, مفهوم؟

588
00:29:29,451 --> 00:29:31,641
إنه فقط يوم أخر في العمل

589
00:29:41,939 --> 00:29:45,573
بعد 18 ساعه

590
00:29:52,299 --> 00:29:54,791
سنهبط بعد 6 اميال

591
00:30:34,686 --> 00:30:37,190
أحزمة الأمان.

592
00:30:37,216 --> 00:30:38,089
التحقق

593
00:30:38,115 --> 00:30:39,608
إلكترونيات الطيران

594
00:30:39,635 --> 00:30:41,753
معدة ومجهزه

595
00:30:42,046 --> 00:30:43,323
الوقود

596
00:30:43,349 --> 00:30:45,188
حسب الطلب 3/4

597
00:30:45,214 --> 00:30:46,204
مستعدين للانطلاق؟

598
00:30:46,230 --> 00:30:47,575
تعرف بما أفكر كابتن غولو؟

599
00:30:47,603 --> 00:30:49,445
لو كان الخزان ممتلىء سيكون أامن

600
00:30:49,471 --> 00:30:51,736
ليس قرارك رقيب كوغان

601
00:30:51,762 --> 00:30:53,160
على واحد

602
00:31:08,907 --> 00:31:11,507
انهم يقتربون من مخيم اللاجئين

603
00:31:12,929 --> 00:31:14,760
أرى حركة على الأرض

604
00:31:14,797 --> 00:31:16,355
أيمكنك تقريب الصورة؟

605
00:31:16,597 --> 00:31:18,085
مركبتين. تشبه شاحنات

606
00:31:18,112 --> 00:31:19,644
هل يمكنك ان تحصل على صوره اكثر وضوح؟

607
00:31:20,960 --> 00:31:23,372
ماذا تظنّين
اعتقد انها مشكلة

608
00:31:23,398 --> 00:31:24,629
ليس هناك الكثير الاشخاص في هذه المنطقه

609
00:31:24,665 --> 00:31:25,628
يمكن لذلك حمل شاحنه

610
00:31:25,666 --> 00:31:26,996
هم معظمهم مجرمون

611
00:31:27,034 --> 00:31:28,343
هنالك قطعة قماش على واحده

612
00:31:28,370 --> 00:31:29,532
من شكلها يمكنني القول شيء ما يتم اخفائه

613
00:31:29,557 --> 00:31:31,158
سلاح رشاش

614
00:31:31,925 --> 00:31:34,123
لا اصل لمنصبي لكوني بلهاء ايها العقيد

615
00:31:34,159 --> 00:31:35,236
رينيغيد واحد - اثنان

616
00:31:35,261 --> 00:31:37,328
رينيغيد واحد - اثنان وجدنا مركبتين

617
00:31:37,355 --> 00:31:39,896
على تغذية ريبر يبدو ان احدهما تقنية

618
00:31:39,921 --> 00:31:41,516
ثلاثة كيلومترات من ناحية جنوبك

619
00:31:41,541 --> 00:31:43,014
انهم يتوجهون نحو المخيم, على ما يبدو

620
00:31:43,040 --> 00:31:45,336
تسعون ثانية حتى يكونو في طريق الرحلة

621
00:31:51,245 --> 00:31:52,869
ماذا لو كان عدائيا؟

622
00:31:52,895 --> 00:31:55,352
وجدنا طريق بديل في الجهة الاخرى من الجبل

623
00:31:55,378 --> 00:31:56,410
لنسلكه

624
00:31:56,436 --> 00:31:57,749
لقد تخطينا النقطة المحورية

625
00:31:57,775 --> 00:31:58,973
يجب ان نتراجع

626
00:31:58,999 --> 00:32:00,138
لا نستطيع

627
00:32:00,163 --> 00:32:02,440
اذا فعلنا ذلك
لن يكفينا الوقود لنرجع للقاعدة

628
00:32:02,467 --> 00:32:04,559
انت ورطتنا في هذا الموقف, سيدي

629
00:32:04,584 --> 00:32:06,625
من الافضل اخراجنا منه

630
00:32:07,094 --> 00:32:08,959
نحن بحاجة لايجاد بديل آخر

631
00:32:08,985 --> 00:32:10,983
ماداني, أتعملين على ذلك؟

632
00:32:11,303 --> 00:32:13,034
ماداني

633
00:32:18,047 --> 00:32:20,354
مهلا, بامكانك ذلك, اتفقنا؟

634
00:32:20,380 --> 00:32:22,383
اؤمن بقدراتك

635
00:32:22,612 --> 00:32:24,967
أتذكرين عندما اخبرتيني بذلك؟

636
00:32:26,029 --> 00:32:28,389
نتبادل نفس الشعور, يمكنك ذلك

637
00:32:28,986 --> 00:32:32,168
هذا صحيح, سيدي

638
00:32:34,059 --> 00:32:36,150
هناك جبل على بعد كيلومتر شمالا

639
00:32:36,175 --> 00:32:37,935
الطقس يبدو جيدا

640
00:32:37,960 --> 00:32:39,429
اعتقد يمكننا فعلها

641
00:32:41,503 --> 00:32:43,599
اقول ان نكتشف ذلك

642
00:32:43,624 --> 00:32:45,472
روك آند رول

643
00:33:00,483 --> 00:33:01,980
اين وصلنا؟

644
00:33:02,006 --> 00:33:04,488
في المسار الصحيح واقتربنا من الممر

645
00:33:04,514 --> 00:33:06,141
احترسو

646
00:33:11,758 --> 00:33:14,169
المخيم هناك

647
00:33:14,655 --> 00:33:17,530
ومنطقة الهبوط الوحيدة ضيقة

648
00:33:20,302 --> 00:33:21,989
قومي بالتحكم

649
00:33:22,989 --> 00:33:24,753
اجل

650
00:33:24,780 --> 00:33:27,261
لا اعرف كيف سيهبطون هناك

651
00:33:45,959 --> 00:33:47,591
احسنتِ

652
00:33:47,616 --> 00:33:49,208
الآن دعونا نفرغ حمولة الدواء

653
00:33:49,233 --> 00:33:51,273
لنذهب, تحركو

654
00:33:53,636 --> 00:33:56,201
المكان آمن لنتحرك

655
00:34:17,924 --> 00:34:19,874
وصلو قبل الشاحنات لكن بمدة قليلة

656
00:34:19,900 --> 00:34:21,420
رينغيد كن على علم

657
00:34:21,447 --> 00:34:22,875
السيارات تقترب

658
00:34:23,298 --> 00:34:25,585
تقني, الجنوب الغربي

659
00:34:25,757 --> 00:34:27,289
ريتغيد , هؤلاء عدائيين

660
00:34:27,324 --> 00:34:28,177
اذا اطلقو النار

661
00:34:28,203 --> 00:34:30,168
انتم مخولون بالاشتباك

662
00:34:35,789 --> 00:34:38,294
هناك رجال مسلحون من الجنوب الغربي

663
00:34:48,870 --> 00:34:50,896
كم عدد المسلجين في الاسفل

664
00:34:52,649 --> 00:34:55,153
خمسة, بقي ثلاثة نهم

665
00:34:55,749 --> 00:34:57,617
انهم يختبئون, لا استطيع رؤيتهم

666
00:34:57,759 --> 00:34:59,375
حسنا, تبقى اربعة حقائب

667
00:34:59,400 --> 00:35:00,565
دعونا نغطيهم

668
00:35:00,590 --> 00:35:02,256
علم, ساتولى ناحية الجنوب

669
00:35:02,282 --> 00:35:03,607
أمتأكد حول ذلك ,سيدي؟

670
00:35:03,634 --> 00:35:04,969
لم يبدو الوضع هكذا من قبل

671
00:35:04,995 --> 00:35:06,677
اجل, انت محق

672
00:35:06,703 --> 00:35:08,302
علي ان اثق بك

673
00:35:08,327 --> 00:35:11,242
ليس لديك فكرة كم اكره الاعتراف بهذا

674
00:35:12,723 --> 00:35:14,715
اتعتقد اننا قضينا عليهم جميعا سيدي؟

675
00:35:14,741 --> 00:35:15,634
لا اعلم

676
00:35:15,661 --> 00:35:17,748
رجال دلتا يعودون

677
00:35:18,853 --> 00:35:20,385
لنفعل ذلك

678
00:35:20,411 --> 00:35:22,593
بقي خمسة

679
00:35:23,575 --> 00:35:25,041
جنوب غربي

680
00:35:25,398 --> 00:35:26,762
ليسو في مرماي

681
00:35:26,789 --> 00:35:28,975
التصويب افضل من جانبك

682
00:35:29,001 --> 00:35:30,903
ساتولى التحكم

683
00:36:04,188 --> 00:36:06,433
هذا هو قتبك للمرة الثانية

684
00:36:07,094 --> 00:36:08,760
هل انتِ بخير؟

685
00:36:17,707 --> 00:36:19,841
عملت جيدا يا نورا

686
00:36:19,867 --> 00:36:21,901
كدت ان لا افعل

687
00:36:22,383 --> 00:36:24,322
تجمدت عنما احتجنا اعادة توجيه

688
00:36:24,349 --> 00:36:25,534
لقد كسرت الحاجز

689
00:36:25,560 --> 00:36:28,363
كان يجب ان افعل ذلك قبل المهمة

690
00:36:30,535 --> 00:36:33,337
ساذهب الى مصحة نفسية

691
00:36:34,696 --> 00:36:37,046
لكن ماذا ساخبرهم؟

692
00:36:37,072 --> 00:36:38,817
الشخص الوحيد الذي يفهم

693
00:36:38,843 --> 00:36:40,788
tالوحيد الذي يمكنني التحدث اليه

694
00:36:40,815 --> 00:36:42,415
هو انت

695
00:36:43,876 --> 00:36:45,909
ولم اكن استمع

696
00:36:46,821 --> 00:36:49,150
ولم ارد اعترف انني منت خاطيء

697
00:36:49,808 --> 00:36:52,818
لهذا لم استمع لـ كوعان ايضا

698
00:36:53,736 --> 00:36:55,618
هل اسمع منك اعتذارا

699
00:36:55,645 --> 00:36:57,925
اعتبيه كما تريدين

700
00:36:59,221 --> 00:37:01,624
هل شعرت باختلاف

701
00:37:02,567 --> 00:37:05,439
كاننا منا نفعل شيئا جيدا

702
00:37:05,465 --> 00:37:07,442
نقترب خطوة من جيمي

703
00:37:08,112 --> 00:37:10,111
هل شعر بالبطوبة

704
00:37:13,677 --> 00:37:15,294
اجل

705
00:37:15,932 --> 00:37:17,498
اظن ذلك

706
00:37:22,941 --> 00:37:25,702
كان الوضع سيء من البداية

707
00:37:26,520 --> 00:37:28,186
ماذا تقصد؟

708
00:37:28,211 --> 00:37:32,047
ليلة المهمة لم يكن السجين كما توقعت

709
00:37:32,312 --> 00:37:35,413
كلفنا ضابط الاستخبارات المركزية باطلاق الرصاص على السقف

710
00:37:36,255 --> 00:37:37,998
شيئا بدى مريبا

711
00:37:38,023 --> 00:37:41,877
من الابسط اعتقاد ان هناك غاية

712
00:37:41,903 --> 00:37:43,960
شيئ ذو غاية شريفة

713
00:37:44,785 --> 00:37:46,283
اذا لم يكن كذلك

714
00:37:46,309 --> 00:37:48,469
اجل, هذه الحبوب صعب ابتلاعها

715
00:37:48,772 --> 00:37:50,505
لدي اي شخص في الديار؟

716
00:37:50,530 --> 00:37:52,429
لم تقل شيء , طوال هذا الوقت

717
00:37:52,456 --> 00:37:54,613
لدي زوجة

718
00:37:54,639 --> 00:37:56,338
غادرت قبل عام

719
00:37:56,812 --> 00:37:58,686
انا آسف

720
00:37:58,719 --> 00:38:01,788
ليس من السهل ان زوجة لرجل يعمل كوظيفتي

721
00:38:01,959 --> 00:38:03,890
ما نعمله

722
00:38:04,579 --> 00:38:06,219
كلا

723
00:38:06,245 --> 00:38:08,141
كلا

724
00:38:09,365 --> 00:38:12,357
لن نموت هنا

725
00:38:12,384 --> 00:38:15,285
لنتمنى ان ربك يستمع

726
00:38:18,280 --> 00:38:20,212
انظري يا امي

727
00:38:20,238 --> 00:38:23,405
انها طائرة كبيرة , ستحضر ابي للديار

728
00:38:23,785 --> 00:38:25,368
هل هذا هو؟

729
00:38:25,393 --> 00:38:27,191
ليس هذه المرة, حبيبي

730
00:38:28,289 --> 00:38:29,983
اشتقت اليه

731
00:38:30,008 --> 00:38:31,865
انا ايضا

732
00:38:31,892 --> 00:38:34,048
لكنه يريدنا ان نكون اقوياء

733
00:38:34,073 --> 00:38:35,572
اقواء لماذا؟

734
00:38:35,598 --> 00:38:37,164
الانتظار

735
00:38:43,822 --> 00:38:45,821
ظننت اننا ذاهبون لمنزل هادسون

736
00:38:45,859 --> 00:38:48,679
للعشاء معه واولاده
كنا سنفعل

737
00:38:48,868 --> 00:38:52,257
لكنك جعلتني اتذكر شيء مهم جدا

738
00:38:52,912 --> 00:38:57,085
نحتاج لسهرة بيتزا ومشاهدة فيلم

739
00:38:57,111 --> 00:38:58,510
نحن فقط

740
00:38:58,536 --> 00:38:59,808
أتريد الذهاب لاحضار بعض القوائم

741
00:38:59,834 --> 00:39:01,397
حسنا

742
00:39:08,565 --> 00:39:10,404
لقد وصلت الى ريان
الرجاء تر رسالة

743
00:39:11,445 --> 00:39:14,179
يان انا جيس

744
00:39:14,206 --> 00:39:16,658
كنا على وشك المغادرة, لكن

745
00:39:17,234 --> 00:39:18,886
لم يتوجب ان اجعلك تعتقد

746
00:39:18,912 --> 00:39:22,262
انني يمكنني فعل ذلك

747
00:39:23,058 --> 00:39:25,059
حتى التحدث

748
00:39:25,302 --> 00:39:27,035
انا آسفة

749
00:39:27,744 --> 00:39:29,743
علي فعل ذلك بمفردي

750
00:39:48,168 --> 00:39:49,687
لقد عدت

751
00:39:57,038 --> 00:39:58,403
لدي بعض الاخبار

752
00:39:58,429 --> 00:40:01,487
يبدو ان تبادل الاسرى سينفذ

753
00:40:01,513 --> 00:40:04,561
هذه اخبار جيدة, صحيح؟
اجل

754
00:40:04,663 --> 00:40:09,943
اجل, لكن ذلك يعني ان ستعودين قريبا

755
00:40:24,893 --> 00:40:26,025
مرحبا, امي

756
00:40:26,061 --> 00:40:27,359
حسنا, مرحبا ايها الغريب

757
00:40:27,396 --> 00:40:29,241
اجل, وصلت المنزل للتو

758
00:40:29,267 --> 00:40:30,750
هل وصلت في وقت العشاء؟

759
00:40:30,776 --> 00:40:32,109
اكيد, لقد جلسنا للتو

760
00:40:33,839 --> 00:40:35,258
اتمنى ان تكون جائعا

761
00:40:45,644 --> 00:40:46,947
مرحبا

762
00:40:46,974 --> 00:40:47,668
نورا؟

763
00:40:47,693 --> 00:40:49,996
معك ديدري غوندري من المطعم

764
00:40:50,022 --> 00:40:52,167
هل فعلا تعرفين اخي؟

765
00:40:52,424 --> 00:40:54,123
حاولت

766
00:40:54,149 --> 00:40:56,523
لانك لست او من يسال عنه

767
00:40:57,592 --> 00:41:00,814
جاء بعض الاشخاص الى منزلي الاسبوع الماضي

768
00:41:00,840 --> 00:41:03,174
اشخاص يرتدون بدلات رفضو التعريف عن اسمائهم

769
00:41:03,200 --> 00:41:04,699
يمكنك تخمين مايعنيه ذلك

770
00:41:04,725 --> 00:41:05,969
ماذا ارادو؟

771
00:41:05,995 --> 00:41:08,976
سألو عن ولائه لبلده

772
00:41:09,003 --> 00:41:12,643
اذا كان يتعاطف مع قضايا متطرفة او امور جنونية

773
00:41:12,878 --> 00:41:14,865
امام ابني

774
00:41:14,892 --> 00:41:16,285
انا آسفة ديدري

775
00:41:16,312 --> 00:41:17,709
اخر مرة نشر

776
00:41:17,735 --> 00:41:19,201
قال ديفيز بعض الاشياء

777
00:41:19,416 --> 00:41:20,873
كيف كان يسال عن كل شيء

778
00:41:20,900 --> 00:41:22,897
آمن به

779
00:41:22,923 --> 00:41:25,928
كان مسكون

780
00:41:26,879 --> 00:41:29,615
اعتقد انك مثله بطريقة تحدثكِ في المطعم

781
00:41:29,941 --> 00:41:31,247
اذا كنت تعرفين شيء؟

782
00:41:31,274 --> 00:41:33,007
اريدك ان تخبريني

783
00:41:33,674 --> 00:41:35,741
هل كان اخي خائنا؟

784
00:41:41,736 --> 00:41:43,837
اتصلت بي شقيقة ديفيز غوندري

785
00:41:43,863 --> 00:41:45,657
ما قالته وحقيقة

786
00:41:45,682 --> 00:41:47,673
انه و خالد كانو يحملان دومينو

787
00:41:47,701 --> 00:41:49,540
اعتقد انهم عملو سوية

788
00:41:49,791 --> 00:41:51,024
كلا

789
00:41:51,050 --> 00:41:52,167
غالو
مستحيل

790
00:41:52,192 --> 00:41:54,913
ماذا لو ارتكبنا خطأ في الصومال ,تلك الليلة

791
00:41:56,235 --> 00:41:58,647
ماذا لو تركنا ارهابي يخرج حرا

792
00:42:00,288 --> 00:42:07,654
*ترجمة*
علي الشمري&سيف الموسوي&علي حميد
تدقيق / علي الشمري
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

