1
00:00:48,980 --> 00:00:52,310
،(هومر)
افعل شيئاً بخصوص هذه الضجة

2
00:01:04,570 --> 00:01:07,340
،الساعة الآن السابعة صباحاً
ماذا يفعلون؟

3
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
فلاندرز) ، لا أستطيع الاستماع)
إلى هرائك قبل أن أحتسي القهوة

4
00:01:10,390 --> 00:01:13,310
حسناً ، إليك بعض القهوة والآن
سأذهب لأعدّ شرائح الخبز المحمص

5
00:01:14,820 --> 00:01:16,540
(يا لك من صديق مقرب غبي يا (فلاندرز

6
00:01:19,560 --> 00:01:26,300
متحف للطوابع البريدية؟ -
طوابع؟ إنها للبريد البطيء جداً -

7
00:01:26,680 --> 00:01:29,340
الطوابع رائعة ، أعني رديئة

8
00:01:29,380 --> 00:01:33,220
لا يمكنهم بدء البناء
في حيّنا دون سؤالنا

9
00:01:33,510 --> 00:01:35,820
ماذا حدث للطلب بأدب
والتعبير عن الشكر؟

10
00:01:35,990 --> 00:01:39,140
،أعتقد أنهما قتلا بعضهما
أحد حالات القتل والانتحار

11
00:01:41,200 --> 00:01:46,960
،علينا وقف كل هذا البناء
فالضجة تهز العنب وتسقطه بقاع الهلام

12
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
أي رجل سيرغب فيك الآن؟

13
00:01:52,080 --> 00:01:55,520
إثنان أربعة ، ستة ثمانية ، اكره الطوابع
إنها ليست رائعة

14
00:01:58,030 --> 00:02:02,020
،حسناً
ما رأيكم بهذا؟ 7 ، 4 ، 3 ، 1

15
00:02:02,270 --> 00:02:05,100
،مهلاً ، هذا هو الرقم السري الخاص بي
انسوا هذا

16
00:02:06,600 --> 00:02:08,600
"الموت لمتاحف الطوابع البريدية"

17
00:02:17,150 --> 00:02:17,710
مجدداً

18
00:02:17,840 --> 00:02:18,520
مجدداً

19
00:02:20,650 --> 00:02:21,250
مجدداً

20
00:02:23,240 --> 00:02:23,710
مجدداً

21
00:02:25,790 --> 00:02:26,330
هذا يكفي

22
00:02:37,590 --> 00:02:43,330
(عد من (العراق) ، (الفالوجة"
خطرة جداً" هذا ما تقوله زوجتي

23
00:02:49,490 --> 00:02:51,230
"الاهتزاز من أجل العدالة"

24
00:02:59,820 --> 00:03:05,480
رائع يا (هومر) ، هزمت هؤلاء
النازيين بالتذمر الأمريكي المعتاد

25
00:03:05,660 --> 00:03:09,200
هومر) ، لولاك لأصبحنا تحت رحمة)
هواة جمع الطوابع البريدية في العطلة

26
00:03:09,320 --> 00:03:13,560
لمَ لم تقل جامعي الطوابع فحسب؟ -
لأنني سئمت تبسيط حديثي من أجلك -

27
00:03:13,740 --> 00:03:18,170
الخدمة البريدية سترسل لنفسها
بطاقة تغيير عنوان

28
00:03:18,380 --> 00:03:21,540
متحف الطوابع البريدية سيبنى الآن
(في موقع مقابر (سبرنغفيلد

29
00:03:21,830 --> 00:03:24,920
وستنقل المقابر إلى هنا
(بجوار منزل آل (سمبسون

30
00:03:25,150 --> 00:03:29,320
،بدلاً من متحف الطوابع البريدية
سيصبح بجوارنا مقبرة؟

31
00:03:29,540 --> 00:03:33,440
انظري إلى الجانب المشرق ، حين أموت
يمكنك أن تحزني علي من الحمام

32
00:03:33,770 --> 00:03:35,370
هكذا يمكنك فعل عدة
أشياء في نفس الوقت

33
00:03:39,170 --> 00:03:41,060
هذا مخيف بعض الشيء بالنسبة لي

34
00:03:41,340 --> 00:03:44,150
لا أحب حتى مشاهدة شخصية الكونت
"(في برنامج "شارع (سمسم

35
00:03:44,450 --> 00:03:48,700
،ثمرة جوز الهند ، ثمرتي جوز الهند
ثلاث ثمرات من جوز الهند

36
00:03:49,730 --> 00:03:51,720
عد إلى بلدك

37
00:04:02,800 --> 00:04:03,720
"زيت صرير"

38
00:04:17,250 --> 00:04:20,970
هذا سيء ، غرفتي هي الوحيدة
المواجهة للمقبرة

39
00:04:21,140 --> 00:04:24,120
سيأكلك إذن الموتى الأحياء أولاً
ولن تشاهديهم وهم يأكلوننا

40
00:04:24,350 --> 00:04:27,560
شكراً لك لجعلي أشعر بشعور أفضل -
شكراًَ لك لجعلي أشعر بشعور أفضل -

41
00:04:27,560 --> 00:04:31,310
لمعرفتي أن صرخاتك حين يأكل الموتى
الأحياء مخك ستحذرني لأهرب

42
00:04:31,420 --> 00:04:33,340
لا وجود لما يدعى بالموتى الأحياء

43
00:04:33,420 --> 00:04:39,520
يسعدني سماعك تقولين هذا لأن من لا
يؤمن بوجودهم هم أول مَن يأكلونه دائماً

44
00:04:42,690 --> 00:04:44,280
كف عن إخافتي

45
00:04:47,360 --> 00:04:51,320
بارت) ، ألديك فرض منزلي لتفعله؟) -
بلى ، وأحتاج مساعدتك حقاً -

46
00:04:58,920 --> 00:05:02,770
أنا أؤمن بالعلم والحقيقة
وليس بالأشباح والوحوش

47
00:05:14,770 --> 00:05:18,510
أيمكنني النوم معكما الليلة؟ -
بالتأكيد يمكنك يا حبيبتي -

48
00:05:18,710 --> 00:05:22,410
لا تعتادي هذا فحسب -
حسناً ، دعيني أفسح لك مكاناً -

49
00:05:24,470 --> 00:05:25,040
ابتعد

50
00:05:26,230 --> 00:05:26,750
وأنت أيضاً

51
00:05:30,400 --> 00:05:33,520
(لهذا كنت أشم رائحة الـ(مارغريتا
في الثالثة صباحاً

52
00:05:33,790 --> 00:05:36,040
أحب أن أستيقظ ثملاً في الصباح

53
00:05:46,070 --> 00:05:48,800
،ليسا) ، حبيبتي)
.. أعرف أن ليلة أمس كانت عصيبة

54
00:05:49,150 --> 00:05:51,530
لكن كل أطفالنا ينامون وحدهم

55
00:05:51,760 --> 00:05:54,070
لم نعد حتى نسمع (ماغي) تبكي ليلاً

56
00:05:55,240 --> 00:05:57,860
مهلأً ، لا توجد بطاريات بمراقب الطفل

57
00:05:58,040 --> 00:06:00,900
احتجتها لجهاز التحكم
عن بعد الخاص بالمروحية

58
00:06:01,340 --> 00:06:06,520
أريدك أن تحاولي الليلة
.. النوم في فراشك لأن

59
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
هومر) ، توقف)

60
00:06:08,530 --> 00:06:11,660
هناك رجل بلاستيكي صغير في شعرك
وأنا أحاول إنقاذه

61
00:06:13,480 --> 00:06:15,630
لا أترك جنوداً خلفي

62
00:06:16,730 --> 00:06:19,230
هومر) ، أيمكنك مساعدتي بهذا؟)

63
00:06:20,260 --> 00:06:26,210
ليسا) ، لو نمت في فراشك غداً)
فسنفعل شيئاً مميزاً لك خصيصاً

64
00:06:26,360 --> 00:06:30,380
سمعت أنهم أنهوا العمل بمتحف الطوابع
البريدية ، يمكن أن يكون هذا ممتعاً

65
00:06:33,540 --> 00:06:35,900
لا أصدق أن الأمر تطلب
40دقيقة لنصل إلى هنا

66
00:06:36,030 --> 00:06:38,950
لمَ لا يبنون متحفاً للطوابع
البريدية أقرب إلى منزلنا؟

67
00:06:39,250 --> 00:06:42,410
أبي ، حاربت بكل ما أوتيت من قوة
لتبعده عن منزلنا

68
00:06:42,930 --> 00:06:49,810
،حين تتلقين ضربات كثيرة كالتي تلقيتها
.. يكون ثباتك على مبدئك شيء

69
00:06:49,810 --> 00:06:51,490
(أحبك يا (بارت

70
00:06:51,490 --> 00:06:53,490
باحة وقوف سيارات متحف الطوابع"
"البريدية ، 20 دولاراً

71
00:06:56,690 --> 00:06:59,080
أليس هذا منزل (ليني)؟ -
(مرحباً يا آل (سمبسون -

72
00:06:59,210 --> 00:07:02,160
ستدفعون 40 دولاراً -
ظننتها 20 فقط -

73
00:07:02,710 --> 00:07:05,470
أجل ، مقابل كل محور إطارين ، أوقف
سيارتك هناك في قسم (كارل) رقم 4

74
00:07:05,820 --> 00:07:09,220
لا يوجد خروج مبكر -
لا أصدق أنك تجني المال من هذا -

75
00:07:09,220 --> 00:07:13,210
أجل ، العيش بجوار متحف الطوابع
البريدية يدر علي أموالاً كثيرة

76
00:07:13,400 --> 00:07:17,350
،اشتريت ماسة لتعليقها بسرة بطني
أتحتاجون ماءً؟

77
00:07:17,900 --> 00:07:20,120
اشربوا من صنبور ماء"
"ليني) مقابل دولار)

78
00:07:20,120 --> 00:07:23,270
لن يدفع أحد دولاراً
ليشرب الماء من خرطومك

79
00:07:24,330 --> 00:07:25,760
(ادفع للرجل يا (هومر

80
00:07:31,320 --> 00:07:33,550
انظروا إلى كل هؤلاء
الأمريكيين المشاهير

81
00:07:37,160 --> 00:07:42,400
،(اسمي (فريدريك آيفز
اخترعت عملية الطباعة الظلية

82
00:07:45,060 --> 00:07:49,420
،(بفضلي أنا (كاثرين بلودجيت
لدينا زجاج غير عاكس

83
00:07:51,160 --> 00:07:52,400
يا لك من قبيحة

84
00:07:53,040 --> 00:07:56,050
،(وأنا (ألكسندر غراهام بيل
مخترع الهاتف

85
00:07:56,380 --> 00:07:59,460
،سرقته مني
(أنا (إيليشا غراي

86
00:07:59,810 --> 00:08:01,420
اقرأ رقم براءة الاختراع أيها الحقير

87
00:08:03,360 --> 00:08:05,000
أرض الحيوانات المتوحشة"؟"

88
00:08:05,340 --> 00:08:10,870
هذا أول كتاب أقرأه بالكامل -
قرأت كتاباً بالكامل؟ لماذا؟ -

89
00:08:11,520 --> 00:08:13,520
،(أعمال (ملتون بركهارت

90
00:08:13,520 --> 00:08:17,510
أثرت على كل أنواع الفنون
من الكتب إلى الأفلام والإعلانات

91
00:08:17,570 --> 00:08:19,260
!رائع! إعلانات

92
00:08:21,050 --> 00:08:25,110
ذات مرة أرسل فتى شقي إلى الفراش
دون أن يتناول عشاءه

93
00:08:25,630 --> 00:08:28,160
لكن حينها حدث شيء سحري

94
00:08:30,480 --> 00:08:36,490
أهذه أرض الحيوانات المتوحشة؟ -
كلا ، هذه أرض الولائم -

95
00:08:36,930 --> 00:08:39,260
مطعم (هيلسايد رانغلر) للحم المشوي

96
00:08:39,740 --> 00:08:42,200
أنا شريحة لحم مشوي
ثمنها 4 دولارات و99 سنتاً

97
00:08:42,490 --> 00:08:46,700
أنا بوفيه السلطة المفتوح -
أنا حارس العطس -

98
00:08:46,860 --> 00:08:48,720
ألصقوا أنوفكم بالزجاج يا رفاق

99
00:08:51,650 --> 00:08:56,420
،وأنا القريدس الضخم
يقدم مني اثنين كحد أقصى

100
00:08:57,200 --> 00:08:58,880
هذا هراء

101
00:09:04,050 --> 00:09:06,860
"هليسايد رانغلر) ، الآن بموقع مزعج)" -
(أحبك يا مطعم (هيلسايد رانغلر -

102
00:09:08,600 --> 00:09:13,330
أخبرنا يا سيد (بركهارت) ، ما الذي قادك
إلى العالم السحري لكتب الأطفال؟

103
00:09:13,430 --> 00:09:15,470
.. أردت أن أصبح رساماً لكتب الأطفال

104
00:09:15,710 --> 00:09:20,610
منذ رفضت مجلة (بلاي بوي) نشر
رسومي الهزلية لأنها كانت بذيئة جداً

105
00:09:33,520 --> 00:09:37,320
البستاني (ويلي)؟ -
(بل أنا ابن عمه ، حفار القبور (بيلي -

106
00:09:37,510 --> 00:09:42,410
أنا أحفر القبور منذ 30 عاماً
ولم أدفن أحداً حياً قبلاً

107
00:09:42,590 --> 00:09:44,370
،ولو فعلت
يمكنهم رن هذا الجرس

108
00:09:47,280 --> 00:09:48,520
هذه هي الرياح فحسب

109
00:09:50,900 --> 00:09:54,290
.. هذا مجرد غصن شجرة
عليه ساعة جميلة

110
00:10:07,130 --> 00:10:11,490
يا له من حفل سيء ، لا أكترث لما
كان عليه (آبو) في حياة سابقة

111
00:10:11,510 --> 00:10:17,100
إنه ثرثار في هذه الحياة -
ود.(هيبرت) كان مملاً جداً -

112
00:10:17,430 --> 00:10:22,090
"هومر) ، علينا فحص ذلك النتوء)"
"هومر) ، علينا مناقشة نتائج فحوصك)"

113
00:10:22,430 --> 00:10:24,410
"هومر) ، يجب أن نجد لك متبرعاً)"

114
00:10:26,180 --> 00:10:28,070
ظننت أن هؤلاء الأشخاص أصدقاؤكما

115
00:10:31,440 --> 00:10:33,650
انظر من ينام بفراشنا مجدداً

116
00:10:33,940 --> 00:10:36,470
لم أعرف أن البالغين يقولون أشياء
سيئة عن البالغين الآخرين

117
00:10:36,741 --> 00:10:41,235
حين يكون والداك متزوجين منذ سنوات
.. وليس لديهما شيء جديد

118
00:10:41,259 --> 00:10:44,093
ليتحدثا عنه ، يتفوهون بأمور سيئة
عن أقرب أصدقائهم

119
00:10:44,527 --> 00:10:47,726
لكنني ظننت أنه من الخطأ
أن نتحدث عن الآخرين في غيابهم

120
00:10:48,049 --> 00:10:53,016
أرى فتاة لا تنام بغرفتها كما وعدت

121
00:10:53,026 --> 00:10:54,822
أعرف ، أنا آسفة

122
00:10:54,846 --> 00:10:59,837
وأنا أرى شيئاً لديه 4 أرجل
لا يمكنه الركض

123
00:10:59,970 --> 00:11:02,201
هومر) ، نحن لا نلعب حقاً)

124
00:11:03,015 --> 00:11:04,036
أهو المقعد؟

125
00:11:04,103 --> 00:11:08,019
بالضبط ، ما الذي لديه أذان ولا يسمع؟ -
الجد -

126
00:11:08,087 --> 00:11:09,243
أجل للأسف

127
00:11:09,779 --> 00:11:14,539
ماذا لو أرينا (ليسا) أننا يمكننا
النوم في غرفتها دون أن نخاف؟

128
00:11:14,844 --> 00:11:20,930
،(حسناً يا (مارج
لكن لا تفاجئي لو أتى وحش العناق

129
00:11:21,420 --> 00:11:27,930
"آمل أن يرافقه وحش "كيف كان يومك؟
.. ووحش "تدليك القدمين" ووحش الـ

130
00:11:27,955 --> 00:11:29,799
لا تقلقي ، لن يأتي

131
00:11:39,095 --> 00:11:42,043
غرفة (ليسا) مخيفة حقاً

132
00:11:43,914 --> 00:11:48,684
ويلي) ، ذلك الجزء الذي رأيته)
من الغول بالأسفل هناك

133
00:11:49,184 --> 00:11:53,832
،كل ما أراه هو قبر خال
لمَ لا تملؤه أيها الوغد الكسول؟

134
00:11:53,868 --> 00:11:58,989
أخيراً عدنا للغرفة الوحيدة الآمنة -
ماذا عن غرفة نوم (بارت)؟ -

135
00:11:59,025 --> 00:12:02,692
كوابح الفراش الذي صنعته له
على شكل سيارة سباق معطلة

136
00:12:09,206 --> 00:12:13,338
ليسا) ، أهناك احتمال)
أن تتوقفي عن القراءة قريباً؟

137
00:12:13,636 --> 00:12:15,529
حسناً ، سأشاهد التلفاز

138
00:12:17,303 --> 00:12:21,434
والآن تعرض لكم محطة البرامج المعادة
بونانزا) الذي كان يعرض عام 1965)

139
00:12:21,803 --> 00:12:25,253
،(كارترايت)
أولادك كانوا يأكلون تفاحي

140
00:12:25,474 --> 00:12:29,535
هذا ليس من طبع أولادي ، سأقدر
لك الأمر لو تحدثت بطريقة متحضرة

141
00:12:36,363 --> 00:12:39,416
ليسا) ، أتودين مشاهدة هذا حقاً؟)

142
00:12:39,562 --> 00:12:43,721
أمي ، أعتقد ان هناك خطراً أن يخسروا
مزرعة (بونديروزا) هذه المرة

143
00:12:45,408 --> 00:12:46,976
تعلم القيادة يا فتى

144
00:12:47,925 --> 00:12:51,183
نحتاج مساعدة مهنية

145
00:12:51,183 --> 00:12:52,583
"صف العلاج النفسي"

146
00:12:52,583 --> 00:12:57,650
،"الطبيب النفسي 99 سنتاً"
"ابكي في الصندوق" ، "اجلس وابك"

147
00:12:57,650 --> 00:13:01,293
حين كانت (ليسا) طفلة صغيرة
هل تلقت عناية كبيرة؟

148
00:13:01,325 --> 00:13:05,052
،بصراحة كلا
.. ليسا) كانت تعتني بنفسها)

149
00:13:05,074 --> 00:13:07,492
(فشقيقها الأكبر (بارت
كان يحتاج لاهتمام كبير

150
00:13:07,529 --> 00:13:10,302
هل أحضرتما الأفلام المنزلية الخاصة
بابنتكما التي طلبتها؟

151
00:13:10,344 --> 00:13:13,513
هذا كل ما استطعت العثور عليه -
"ليسا) وهي صغيرة)" -

152
00:13:17,872 --> 00:13:19,547
.. ايها اللعيـ

153
00:13:22,490 --> 00:13:23,977
هومر) ، توقف)

154
00:13:29,527 --> 00:13:32,056
من كان يصور هذا المشهد؟ -
كاميرا ثابتة -

155
00:13:33,574 --> 00:13:40,656
،فهمت ، للتغلب على إهمالكما لها
كان على (ليسا) أن تقمع مخاوف طفولتها

156
00:13:40,829 --> 00:13:43,928
برنامجي المكوّن من 10 أسابيع يمكن أن
يساعدها لتتعلم كيف تكون طفلة مجدداً

157
00:13:44,134 --> 00:13:48,219
إنه يستحق الـ4000 دولار تماماً -
4000دولار؟ -

158
00:13:48,412 --> 00:13:51,700
حين تكون سعادة ابنتنا
.. الصغيرة على المحك

159
00:13:51,732 --> 00:13:54,217
،(اجري يا (مارج
شغلي محرك السيارة

160
00:13:57,751 --> 00:14:00,082
(أنا لا أطاردك يا سيد (سمبسون

161
00:14:00,113 --> 00:14:04,111
ولن تفعلي ما لم يكن بإمكانك
القفز عبر النار

162
00:14:07,848 --> 00:14:12,635
لا يمكنني مواصلة النوم بغرفة أبوينا -
أجل ، فلو تقلب أبي بالفراش سيقتلك -

163
00:14:12,672 --> 00:14:15,261
أمي علمتني كيف أصنع حائط حماية
من الوسائد

164
00:14:15,399 --> 00:14:18,030
لكنني سأتغلب على خوفي الليلة

165
00:14:31,734 --> 00:14:34,718
،غيرت رأيي
أيمكنك فتح البوابة؟

166
00:14:35,465 --> 00:14:40,626
أنا لا أعمل هنا ، كنت أزور حارس
آخر مات ، إلى اللقاء

167
00:14:48,803 --> 00:14:52,353
،لو استطعت قضاء الليلة هنا
لن أخاف مجدداً

168
00:14:52,905 --> 00:14:56,519
ويمكنك الذهاب إلى المنزل متى شئت

169
00:15:06,827 --> 00:15:09,294
(مرحباً يا د.(نك -
مرحباً جميعاً -

170
00:15:09,442 --> 00:15:14,692
،(أعني أنني لست د.(نك
(أنا د.(أخطبوط

171
00:15:16,388 --> 00:15:21,870
(سأنال منك أيها (الرجل العنكبوت
(ثم سأقبل (ماري جاين

172
00:15:23,741 --> 00:15:25,822
(إلى اللقاء يا د.(نك -
(إلى اللقاء يا (ليسا -

173
00:15:25,959 --> 00:15:28,824
،وتذكري
لديك فحص طبي عام الخميس المقبل

174
00:15:28,967 --> 00:15:33,774
لم تعد طبيبنا ، لدينا طبيب أفضل منك -
تهانئي -

175
00:15:40,852 --> 00:15:45,313
،لص القبور قد يكون في أي مكان
.. أهم شيء هو أن نبقى معاً

176
00:15:45,796 --> 00:15:48,688
أين ذهب الجميع؟
.. (انتهى الأمر يا (كلانسي

177
00:15:49,040 --> 00:15:52,228
لا توجد سيارة فرقة ولا يوجد دعم
.. وساقاي متقلصتان بسبب الخوف

178
00:15:52,277 --> 00:15:54,099
والعرق يدخل عيني ويغمر جسدي

179
00:15:54,582 --> 00:15:58,979
من الأفضل أن أخلع زي الشرطي
قبل أن يطلق أحد النار علي

180
00:16:00,080 --> 00:16:01,051
ها نحن أولاء

181
00:16:02,201 --> 00:16:03,793
هذا مسجلي النقال

182
00:16:11,096 --> 00:16:14,101
،في الواقع قد دخلت كلية الحقوق
لكن لم استطع تحمّل تكاليفها

183
00:16:14,216 --> 00:16:15,771
صه ، اسمع شيئاً

184
00:16:15,833 --> 00:16:17,307
نعم ، هذا صوت حياتي تنهدر

185
00:16:18,281 --> 00:16:20,048
حسن ، يجب أن أهدأ

186
00:16:20,245 --> 00:16:22,009
، لو (سكوبي دو) علمني شيئاً

187
00:16:22,064 --> 00:16:24,877
،فإن السبب الوحيد الدافع للخوف
هم سماسرة العقار الفاسدون

188
00:16:54,616 --> 00:16:57,792
أين (ليسا)؟
هذا الكتاب سيحل كل مشاكلها

189
00:16:57,833 --> 00:17:01,330
لو أنكما تبحثان عن (ليسا) فقد قالت
إنها ستقضي الليلة في المقبرة بالخلف

190
00:17:01,429 --> 00:17:03,902
المقبرة؟ وأنت تجلس هنا؟

191
00:17:04,004 --> 00:17:07,865
فكرت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو
متابعة الأخبار في انتظار التقارير

192
00:17:07,976 --> 00:17:09,329
أنت تشاهد رسوماً متحركة

193
00:17:12,553 --> 00:17:16,334
"قطط" -
هذا العرض يناسبني -

194
00:17:24,349 --> 00:17:30,222
تيم توم تابي) قط فضولي ذهب لمقابلة)
الملكة وهو يعتمر قبعة مخملية

195
00:17:31,935 --> 00:17:33,951
هذا ممل جداً

196
00:17:40,401 --> 00:17:42,161
أمي ، أيمكننا
تناول الدجاج المقلي على العشاء؟

197
00:17:43,192 --> 00:17:46,737
(ليسا) -
(ليسا) -

198
00:17:47,038 --> 00:17:50,364
، لا تقلقي
نحن لسنا روحين شريرتين

199
00:17:50,438 --> 00:17:54,686
رغم أننا لو كنا كذلك
لاتخذنا على الأرجح شكل والديك

200
00:17:54,784 --> 00:17:57,479
(هومر) -
مارج) ، نحن ندين لها بالحقيقة) -

201
00:18:08,493 --> 00:18:12,407
ها أنت يا عزيزتي ، جدتك ستحميك

202
00:18:13,417 --> 00:18:15,243
لكنني لست جدتك

203
00:18:23,660 --> 00:18:26,142
،(ليسا)
أقدم لك زوجك الجديد

204
00:18:28,176 --> 00:18:30,640
بنيت لنا منزل أحلام من الوحل

205
00:18:31,984 --> 00:18:36,127
لا أعرف كيف أتكاثر لكننا سنقضي
وقتاً ممتعاً في اكتشاف ذلك

206
00:18:42,376 --> 00:18:43,390
أين أنا؟

207
00:18:49,425 --> 00:18:52,824
مرحباً بك في أرض الحيوانات
المتوحشة أيتها الصغيرة

208
00:18:58,549 --> 00:19:00,480
لست خائفة

209
00:19:02,274 --> 00:19:06,801
،أنت في الثامنة من عمرك
من الطبيعي أن تخافي أحياناً

210
00:19:06,879 --> 00:19:09,206
لكنني أذكى من أن أخاف

211
00:19:09,385 --> 00:19:13,845
ليسا) ، الجميع يخافون بغض النظر)
عن سنهم أو مدى ذكائهم

212
00:19:14,334 --> 00:19:18,982
في الواقع ، أنا أخشاها -
كلا ، أنت تخشى العلاقات الحميمة -

213
00:19:19,171 --> 00:19:21,888
لأنني أعرف أنك ستأكلينني بعد أن نتزوج

214
00:19:22,134 --> 00:19:26,877
شقيقك لم يمانع -
.. أنتم أيها الوحوش تبدون مخيفين -

215
00:19:26,914 --> 00:19:31,339
لكن حين يقترب المرء منكم يجدكم طرفاء

216
00:19:36,813 --> 00:19:41,488
لكن مهلاً ، كيف يفترض أن أنام
وتلك المقبرة المخيفة خارج نافذتي؟

217
00:19:41,715 --> 00:19:45,993
يمكنك إسدال الستائر أيتها السخيفة -
أو وضع مصباح ليلي -

218
00:19:46,175 --> 00:19:47,957
أبي يقول إنه مكلف جداً

219
00:19:49,531 --> 00:19:51,412
المصباح ثمنه 4 دولارات

220
00:19:51,547 --> 00:19:56,049
،يمكنني تلطيخ والدك بالوحل
كبنائي لـ(باريس) لشهر عسلنا

221
00:19:59,172 --> 00:20:05,124
أعتقد أنني سأكون بخير وحدي -
ما الذي تكرهه الفتيات بشأن الوحل؟ -

222
00:20:07,766 --> 00:20:10,387
،إلى اللقاء
لقد ساعدتموني كثيراً حقاً

223
00:20:10,547 --> 00:20:13,381
(إلى اللقاء يا (ليسا -
نراك قريباً -

224
00:20:15,273 --> 00:20:17,966
يمكنك رؤيتنا دوماً
لو أصبت بارتجاج في المخ

225
00:20:19,607 --> 00:20:23,515
،ليسا) حبيبتي ، ارجوك أفيقي)
لو أفقت سأشتري لك فرساً جديداً

226
00:20:23,762 --> 00:20:26,799
فرساً جديداً؟ -
ما زال هذا جزءاً من حلمك -

227
00:20:27,047 --> 00:20:29,767
أنت تحلمين

228
00:20:30,232 --> 00:20:31,191
أنت مستيقظة الآن

229
00:20:32,601 --> 00:20:37,753
،حبيبتي
سنأخذك إلى المنزل ونزيل كل مخاوفك

230
00:20:38,057 --> 00:20:41,370
،أعتقد أنني سأكون بخير
لنتناول الإفطار

231
00:20:46,362 --> 00:20:49,376
،أيها الرئيس ، أشرق النهار
يمكنك أن تفتح عينيك وتنزل

232
00:20:49,500 --> 00:20:52,637
(لا أريد أن أفعل يا (لو -
(أحضرت لك بيتزا الـ(بيغل -

233
00:20:52,786 --> 00:20:53,473
لنذهب

