1
00:00:15,357 --> 00:00:18,410
"لن أقلب الفصل رأساً على عقب"

2
00:01:02,945 --> 00:01:06,498
،(فيما يلي على محطة (فوكس
(كارمن إلكترا) تظهر في برنامج (بوبز)

3
00:01:06,732 --> 00:01:11,076
الذي يروي قصة طلبة صف قراءة علاجية
ومعلمتهم التي تود أخذها بمحمل الجد

4
00:01:12,055 --> 00:01:14,486
ظننت أن البرنامج يدور حول نهديها

5
00:01:15,919 --> 00:01:18,594
،(الليلة في برنامج (جوك سنتر
نقدم لكم رياضياً يتعاطى المنشطات

6
00:01:18,630 --> 00:01:22,668
،و(تايغر وودز) منزعجاً
وصواريخ (كوريا الشمالية) تنطلق

7
00:01:23,463 --> 00:01:27,619
لكن أولاً ، مفوض كرة القدم الاحترافية
أعلن عن خطط لزيادة عدد الفرق

8
00:01:27,663 --> 00:01:31,297
سيجتمع مالكو الفرق قريباً
لمكافأة مدينة محظوظة بفريق جديد

9
00:01:31,717 --> 00:01:35,319
(من المؤكد أن (سبرنغفيلد
لن تكون هذه المدينة المحظوظة

10
00:01:35,370 --> 00:01:39,462
أجل ، الشيء الوحيد الذي تتميز به هو
أعلى نسبة من الإصابة بالنوبات القلبية

11
00:01:43,597 --> 00:01:45,838
،سئمت تفكيركم الرديء

12
00:01:45,895 --> 00:01:48,096
أنا (هومر سمبسون) سأجلب شخصياً

13
00:01:48,096 --> 00:01:50,591
(رعاية لفريق كرة قدم محترف لـ(سبرنغفيلد

14
00:01:53,396 --> 00:01:55,391
"اشر واضحك"

15
00:02:00,455 --> 00:02:01,697
رباه! نحن نستمتع بوقتنا

16
00:02:01,759 --> 00:02:07,751
هومي) ، الحصول على رعاية لفريق كرة)
قدم محترف هو مشروع يتطلب متابعة كبيرة

17
00:02:08,180 --> 00:02:11,655
وهذا ليس أفضل ما يميزك يا أبي -
سأريكم جميعاً -

18
00:02:11,741 --> 00:02:14,673
سأفوز بمناقصة التوسع هذه

19
00:02:17,041 --> 00:02:20,473
"أمي الصلعاء ستفشل بالتأكيد"

20
00:02:41,918 --> 00:02:45,269
،هومي) ، انت هنا بالأسفل منذ أسبوع)
.. أعتقد حقاً أنك تحتاج

21
00:02:46,166 --> 00:02:49,285
ما هذا بحق السماء؟

22
00:02:49,391 --> 00:02:52,464
مارج) ، هذا هو أحدث فرق)
كرة القدم الاحترافية

23
00:02:52,753 --> 00:02:54,694
(فريق (سبرنغفيلد ميلتدانز

24
00:02:55,002 --> 00:02:59,302
كما أنني صممت إستاداً متطوراً
سنموله بحقوق اسماء الشركات

25
00:02:59,401 --> 00:03:02,789
إنه (داف بير كراستيبرغر بازكولا
.. كوستينغتونز ديبارتمنتستور

26
00:03:02,789 --> 00:03:04,979
(كويكي مارت ستيوبيد فلاندرز بارك

27
00:03:05,248 --> 00:03:10,860
هل أبليت بلاءً حسناً -
أبليت بلاءً رائعاً -

28
00:03:14,278 --> 00:03:17,561
ربما يكون عليك أن تغسل أسنانك أولاً

29
00:03:18,278 --> 00:03:20,061
"مقر قيادة كرة القدم الاحترافية"

30
00:03:21,362 --> 00:03:24,539
ضيقت نطاق اختيار المدن
التي سنتوسع بها إلى مدينتين

31
00:03:24,669 --> 00:03:28,237
(سبرنغفيلد) -
أمتلك أحياء فقيرة هناك -

32
00:03:28,277 --> 00:03:31,175
(و(لوس أنجلوس
التي أرسلت لنا هذا الشريط

33
00:03:35,084 --> 00:03:38,945
مرحباً ، أنا (روب راينر) مخرج
"(فيلم "حين قابل (هاري) (سالي

34
00:03:39,277 --> 00:03:41,753
إحدى الجمل كانت
"سآخذ مثل ما ستأخذ هي"

35
00:03:43,103 --> 00:03:46,486
أنا هنا لأخبركم لم عليكم اختيار
(لوس أنجلوس) بدلاً من (سبرنغفيلد)

36
00:03:47,447 --> 00:03:52,233
لوس أنجلوس) بها الشاطئ ومسرح)
موسيقي مزدهر ومتحف (غيتي) الجميل

37
00:03:52,663 --> 00:03:55,992
سبرنغفيلد) بها)
(آبو نهاسبيمبتلون)

38
00:04:02,905 --> 00:04:06,933
هوليوود) تستقبل الممثلين والمؤلفين)
الموهوبين من كل أنحاء العالم

39
00:04:07,152 --> 00:04:10,088
سبرنغفيلد) تأخذ القمامة)
من المدن الأخرى

40
00:04:10,088 --> 00:04:12,088
"(مرحباً بقمامة (فيغاس"

41
00:04:17,442 --> 00:04:22,409
لكن لا تصدقوا كلامي فحسب ، بعض
أكبر نجوم (هوليوود) وقعوا تنازلات

42
00:04:22,421 --> 00:04:26,548
تسمح لمنتحلي شخصيات المشاهير
بأن يغنوا بشريط الفيديو هذا

43
00:04:29,047 --> 00:04:29,955
استمتعوا

44
00:04:30,955 --> 00:04:37,349
لوس أنجلوس) تقدم أفلاما)"
"وبرامج تلفازية رائعة

45
00:04:37,349 --> 00:04:43,668
(سبرنغفيلد)"
"لا تقدم شيئاً لأنها فاشلة

46
00:04:44,736 --> 00:04:54,247
"سبرنغفيلد) فاشلة)"

47
00:04:54,419 --> 00:04:57,185
"أجل ، (سبرنغفيلد) فاشلة"

48
00:04:59,701 --> 00:05:05,558
سئمت (لوس أنجلوس) ، توجد بها زلازل
وحرائق هائلة ، وقصص حب بين النجوم

49
00:05:05,558 --> 00:05:09,442
،(وقبيحة اللسان تلك ، (سارا سيلفرمان
تباً لهم جميعاً

50
00:05:09,479 --> 00:05:15,172
لم أقتل زوجي لأسيطر على شركته
(لمنح فريق لـ(لوس إنجلوس

51
00:05:15,217 --> 00:05:16,564
لنختر (سبرنغفيلد) إذن

52
00:05:19,307 --> 00:05:24,415
الآن اعذروني ، يجب أن أذهب لأخبر
حفيدي الشاذ ، أنني ما زلت أحبه

53
00:05:24,485 --> 00:05:27,006
معكم (كينت بروكمان) في بث مباشر
.. من (داف بير كراستيبرغر

54
00:05:27,043 --> 00:05:30,053
بازكولا كوستينغتونز ديبارتمنتستور
(كويكي مارت ستيوبيد فلاندرز بارك

55
00:05:30,208 --> 00:05:34,584
خلال ساعة واحدة سيصل مفوض
كرة القدم ليوقع العقود اللازمة

56
00:05:34,692 --> 00:05:39,816
لجعل (سبرنغفيلد) موطن أحدث فرق كرة
(القدم الاحترافية ، فريق (ميلتداونمز

57
00:05:39,951 --> 00:05:43,465
(أنا مهووس بـ(ميلت -
(وأنا لدي داء (داونز -

58
00:05:43,977 --> 00:05:46,584
،تكريماً لزيارة المفوض
.. أعيد طلاء المدينة

59
00:05:46,645 --> 00:05:50,079
بألوان الفريق ، وتم تغيير أسماء
كل الشوارع بطريقة غريبة

60
00:05:50,153 --> 00:05:53,078
جادة (تاتشداون)؟ رائع

61
00:05:53,181 --> 00:05:56,550
إلى من تتحدث؟ حبيبتك الوهمية؟

62
00:05:57,406 --> 00:05:59,954
أليست أمك ساقطة معروفة؟

63
00:06:01,055 --> 00:06:03,687
(فزت بهذه الجولة يا (ميل

64
00:06:04,297 --> 00:06:09,665
،يشرفني أن اقدم مفوض كرة القدم
(السيد (باد آرمسترونغ

65
00:06:14,082 --> 00:06:16,514
يبدو أن هناك بعض التأخير

66
00:06:18,424 --> 00:06:21,914
هل أخبرتكم عن المرة التي قابلت بها
لويد بريدجز)؟)

67
00:06:21,972 --> 00:06:25,030
أجل ، التقيت به في المطار -
أجل ، لكن اي مطار؟ -

68
00:06:25,100 --> 00:06:26,956
(مطار (هارتسفيلد) في (آتلانتا

69
00:06:32,251 --> 00:06:35,853
هذه الخريطة بها شوارع اسمها
(أوك ستريت) و(إيفرغرين تيراس)

70
00:06:35,880 --> 00:06:38,594
لكن كل ما أراه هو جادة
(تو بوينت كونفيرجان)

71
00:06:38,587 --> 00:06:41,983
وشارع (أوف سيزون ني سيرجري)؟

72
00:06:42,441 --> 00:06:44,617
من الأفضل أن أتصل
وأسأل عن الاتجاهات

73
00:06:45,041 --> 00:06:46,525
"البطارية فارغة"

74
00:06:46,525 --> 00:06:48,553
سأسأل مساعدي

75
00:06:49,493 --> 00:06:52,215
"المساعد مات" -
!رباه -

76
00:06:52,589 --> 00:06:53,784
!يا له من يوم

77
00:06:56,257 --> 00:06:59,580
من أنت؟ ماذا تريد؟
أي عام هذا؟ من أنت؟

78
00:06:59,746 --> 00:07:03,039
أحتاج لاستعارة هاتفك
وأحتاج أيضاً لاستخدام حمامك

79
00:07:03,269 --> 00:07:05,019
فكما هو واضح كنت أبكي

80
00:07:06,878 --> 00:07:11,366
"الليلة في برنامج "48 دقيقة
(نلقي نظرة على أكبر مشاكل (أمريكا

81
00:07:11,572 --> 00:07:16,035
المجرمين الذين يتصيدون المسنين
الذين يشاهدون هذا البرنامج

82
00:07:16,403 --> 00:07:20,573
أدخل منزل شخص مسن
وأطلب منه استخدام هاتفه أو حمامه

83
00:07:20,701 --> 00:07:24,304
،انتهيت من الحمام
ساجري الآن الاتصال الهاتفي

84
00:07:25,149 --> 00:07:29,240
ثم أسرق حافظات نقودهم ومجوهراتهم
وصور أحفادهم

85
00:07:29,276 --> 00:07:33,654
أعددت ملصقة من هذه الصور وحين
تنظر إليها عن بعد ، تجدها تشبهني

86
00:07:38,968 --> 00:07:45,414
لو أفقدته الوعي فسأصبح بطلاً
وسيصغي الناس إلى هرائي

87
00:07:55,359 --> 00:07:59,459
،(على شواطئ (غيتشي غومي
قرب مياه البحر المتلألئة

88
00:07:59,636 --> 00:08:01,773
(وقف (ويغم) من (نوكومي

89
00:08:02,872 --> 00:08:08,079
معذرة ، هل قلت (ويغم)؟
قصدت (ويغوام) ، دعوني أبدأ مجدداً

90
00:08:12,782 --> 00:08:15,892
أمر غريب جداً أن المفوض لم يأت

91
00:08:16,138 --> 00:08:18,560
ربما يفكر في شكل جديد لكرة القدم

92
00:08:24,991 --> 00:08:28,987
لست قوياً جداً حين يضربك أحد من
الخلف بمضرب غولف ، أليس كذلك؟

93
00:08:29,110 --> 00:08:34,093
أيها الجد ، هذا هو مفوض كرة القدم -
ماذا؟ -

94
00:08:34,093 --> 00:08:40,187
ظننته يحاول سرقة مجوهراتي
(وصور (بيرت) و(لوسي

95
00:08:41,351 --> 00:08:44,708
لن أعود أبداً إلى هذه المدينة
وكذلك الرابطة

96
00:08:44,708 --> 00:08:45,679
.. هل تقصد

97
00:08:45,729 --> 00:08:49,877
(أجل ، نادي كرة قدم (سبرنغفيلد ميلتداونز
لن يقام أبداً

98
00:08:51,952 --> 00:08:55,806
،أنت رجل مسن عديم الفائدة
اذكر شيئاً واحداً تفعله لهذه الأسرة

99
00:08:55,859 --> 00:08:58,877
أراقب الرضيعة -
أين الرضيعة؟ -

100
00:08:59,018 --> 00:09:00,370
تركتموني مع رضيعة؟

101
00:09:03,974 --> 00:09:06,948
إيب) ، شكراً لك على أنك جعلتنا)
نخسر فريق كرة القدم

102
00:09:07,052 --> 00:09:09,629
بفضلك لدينا إستاد تكلفته
100مليون دولار

103
00:09:09,647 --> 00:09:12,610
يمكننا استخدامه فقط
لأسواق المزارعين

104
00:09:16,247 --> 00:09:20,310
،(أول كنيسة في (سبرنغفيلد"
"موضوع اليوم ، أنت مكروه

105
00:09:47,386 --> 00:09:49,630
أنت الوحيد الذي تبتسم لي

106
00:09:52,994 --> 00:09:57,832
إيب) ، أعرف أنك كنت مكتئباً جداً)
مؤخراً لأن الجميع يكرهونك ، بما بينهم أنا

107
00:09:58,523 --> 00:10:00,548
لكنني فكرت أنك قد تود الاتصال
بهذا الرقم

108
00:10:01,333 --> 00:10:05,169
طبيب؟ لدي ما يكفي من الأطباء
.. يلمسونني ويخزونني

109
00:10:05,256 --> 00:10:07,990
ويضغطون على هذه الأجزاء
ويهزون هذه الأجزاء

110
00:10:08,170 --> 00:10:10,872
وهذه موظفة الاستقبال فحسب -
(إيب) -

111
00:10:11,137 --> 00:10:14,458
هذا الطبيب يساعد المسنين
على الانتحار

112
00:10:14,794 --> 00:10:18,578
،القتل الرحيم؟ مستحيل
أود الموت بكرامة

113
00:10:18,705 --> 00:10:21,428
كأن أنزلق وأنا أستحم مثلاً ثم يجدونني

114
00:10:21,530 --> 00:10:25,891
بعد موتي بأسبوعين وقد انتفخ جسدي بشدة
لدرجة لا يعرفون إذا كنت إنسان أو أريكة

115
00:10:26,031 --> 00:10:30,624
اذهب لزيارته فقط ، هناك مطعم (هاوارد
جونسون) بجواره ، ستتناول فطيرة

116
00:10:35,814 --> 00:10:39,414
،(سيد (سمبسون
أنت مرشح جيد لأساعدك على الانتحار

117
00:10:39,558 --> 00:10:42,240
أعتقد أنك أيضاً لطيف

118
00:10:42,333 --> 00:10:46,679
لكن الانتحار ليس سهلاً كارتداء
كنزة قبيحة كالتي ارتديتها اليوم

119
00:10:46,845 --> 00:10:50,330
أريدك أن تفكر بهذا جيداً
لمدة 24 ساعة

120
00:10:50,478 --> 00:10:55,652
فهمت ، تريدني أن أعيد التفكير بما إن
كان علي التخلي عن حياتي حقاً أم لا

121
00:10:56,729 --> 00:10:59,463
أجل ، كما أننا ننظف
ماكينة الموت اليوم

122
00:10:59,527 --> 00:11:01,019
فالكثير من المواد الدبقة تعلق بها

123
00:11:04,899 --> 00:11:10,790
لو تلقيت اتصالاً هاتفياً واحداً خلال
الـ24 ساعة المقبلة ، سأستمر بالعيش

124
00:11:11,044 --> 00:11:13,570
لو مت ، أيمكنني الحصول
على بطانيتك وكبدك؟

125
00:11:13,849 --> 00:11:15,704
البطانية بالتأكيد ، لكن الكبد أبداً

126
00:11:18,111 --> 00:11:22,793
،هومي) ، عليك الاتصال بوالدك)
لا يمكنك البقاء غاضباً منه للأبد

127
00:11:23,236 --> 00:11:24,477
أجل ، أنت محقة

128
00:11:25,649 --> 00:11:28,617
مرحباً ، تريد رأيي بالأفلام الحالية؟

129
00:11:28,824 --> 00:11:30,785
أولا ، جميعها مثالية

130
00:11:31,009 --> 00:11:34,811
ومتى ستصدر فيلم (ذا كاب آند كرانش)؟
وهل سيكون مقصوراً على البالغين؟

131
00:11:43,583 --> 00:11:46,032
انتهى الأمر ، حان الوقت لأموت

132
00:11:46,426 --> 00:11:49,609
سأغضب فقط بشأن شيء واحد
في الجريدة ثم أموت

133
00:11:50,326 --> 00:11:53,250
الرئيس يزر (أوروبا)؟ على نفقتي؟

134
00:11:54,179 --> 00:11:56,663
يشرفني جداً أنك اخترتني لأقتلك

135
00:11:56,758 --> 00:12:00,024
(ستتبع خطى (سقراط
(و(فيرجينيا وولف

136
00:12:00,074 --> 00:12:03,413
(و(إيرنست هيمينغواي) و(هانتر إس تومسون
(و(فريد كانيكي

137
00:12:03,549 --> 00:12:04,520
من يكون (فريد كانيكي)؟

138
00:12:04,577 --> 00:12:08,241
صاحب الموعد الذي يسبقك ، كان رجلاً
لطيفاً لكنه مضطرب بعض الشيء

139
00:12:08,767 --> 00:12:11,637
حان الوقت الآن لتوصيلك
(بجهاز الموت (داي بود

140
00:12:14,088 --> 00:12:17,088
"موت فوري"

141
00:12:21,287 --> 00:12:25,998
بينما تسلم جسدك ، ما نوع الموسيقى
والمؤثرات البصرية التي تود اختبارها؟

142
00:12:26,133 --> 00:12:28,502
أود الاستماع إلى أوركسترا
(غلين ميلر)

143
00:12:28,565 --> 00:12:30,735
وأود مشاهدة الشرطة تضرب الوجوديين

144
00:12:56,299 --> 00:12:57,259
تبقت دقيقة واحدة

145
00:12:58,301 --> 00:13:01,379
ارفع يديك عن الجثة
يا (مانفريد) القاتل

146
00:13:02,063 --> 00:13:05,569
رفض الناخبون لتوهم
قانون المساعدة على الانتحار

147
00:13:07,667 --> 00:13:10,160
،سأقتلكم جميعاً
حين تتم الموافقة على القانون

148
00:13:10,313 --> 00:13:13,347
.. أود أن أراك تحاول
حين تتم الموافقة على القانون

149
00:13:13,959 --> 00:13:16,537
أعتقد أنك تعرف شقيق زوجتي
(فريد كانيكي)

150
00:13:16,842 --> 00:13:17,353
!رباه

151
00:13:22,389 --> 00:13:25,779
أنا ميت ، لم أشعر بهذه الحيوية قبلاً

152
00:13:25,849 --> 00:13:28,375
واستعدت جسدي وأنا في الـ16 من عمري

153
00:13:32,324 --> 00:13:33,566
احترس -
أيها الاحمق -

154
00:13:33,925 --> 00:13:37,663
لنر ، هل أنا في النعيم أم في الجحيم؟ -
"(هامبرغر هيفين)" -

155
00:13:37,663 --> 00:13:40,804
،هذا غريب
كنت أظنها ستعود على هيئة أبقار

156
00:13:42,260 --> 00:13:44,990
تشارلي تشابلين)؟)
بالتأكيد يجعلونك تعمل

157
00:13:45,212 --> 00:13:48,205
أنت قلتها -
وبإمكانك التحدث ، هنيئاً لك -

158
00:13:53,150 --> 00:13:58,737
ماذا؟ جميعكم متم أيضاً؟ من الذي جن؟
البدين أم الصغير؟

159
00:13:58,906 --> 00:14:02,148
لسنا ميتين وكذلك أنت -
لست ميتاً؟ -

160
00:14:02,360 --> 00:14:07,191
أعتقد انه لو أراد المرء أن ينتحر هنا
فعليه فعل هذا بنفسه

161
00:14:07,298 --> 00:14:11,450
الانتحار؟ -
الانتحار خطيئة أيها الجد -

162
00:14:11,580 --> 00:14:17,121
فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات
من الألم وعدم القدرة على الحركة

163
00:14:17,254 --> 00:14:21,532
لن أنتحر لأنني تعلمت شيئاً لتوي

164
00:14:26,055 --> 00:14:28,007
الفترة القصيرة التي ظننت نفسي ميتاً بها

165
00:14:28,091 --> 00:14:32,338
كانت أسعد فترة بحياتي ، لأنني كنت أحيا
أخيراً بدون الخوف

166
00:14:32,436 --> 00:14:36,036
وهكذا سأعيش بقية حياتي

167
00:14:54,836 --> 00:14:57,037
جميعكم ستموتون في حرب عديمة الفائدة

168
00:15:01,065 --> 00:15:03,893
نحن هنا الليلة لمناقشة الاستخدامات الممكنة

169
00:15:03,950 --> 00:15:07,308
لاستاد كرة القدم ، بما فيها تمثال

170
00:15:07,325 --> 00:15:09,198
مايك ديتكا) الذهبي النقي ذو العينين الماسيتين)

171
00:15:09,304 --> 00:15:13,905
أقترح أن نستخدم الاستاد
من أجل فن مصارعة الثيران القديم

172
00:15:14,289 --> 00:15:15,302
مصارعة الثيران

173
00:15:16,434 --> 00:15:20,601
،كلا ، انتظروا
مصارعة الثيران رياضة زائفة قاسية

174
00:15:20,649 --> 00:15:23,401
ليسا) محقة ، إنها رياضة رائعة)

175
00:15:23,495 --> 00:15:28,159
جميع من يؤيدون جلب رياضة مصارعة
"الثيران إلى (سبرنغفيلد) يقولون "أجل

176
00:15:28,246 --> 00:15:29,623
أجل -
أجل -

177
00:15:29,675 --> 00:15:37,631
ليكن ، كل ما نحتاجه
الآن هو مصارع ثيران

178
00:15:37,790 --> 00:15:41,145
،لو أنك لا تمانع
سأكون أنا مصارع الثيران

179
00:15:41,243 --> 00:15:43,886
كلا أيها الجد -
أجل أيها الجد -

180
00:15:44,215 --> 00:15:46,636
لو مات الثور فسيتصرف الجمهور بجموح

181
00:15:46,754 --> 00:15:48,997
ولو مات الجد فسيتصرف الجمهور بجموح

182
00:15:49,175 --> 00:15:52,733
في كلتا الحالتين سنجني ثروة
من بيع التذكارات والجبات الخفيفة

183
00:15:53,423 --> 00:15:57,467
أيمكننا إحضار طعام من الخارج؟ -
ولا حتى علكة -

184
00:16:03,558 --> 00:16:06,198
هل ثور التدريب جاهز؟ -
أجل -

185
00:16:12,848 --> 00:16:13,598
أجل

186
00:16:14,218 --> 00:16:17,118
بنس ، هذا يوم حظي

187
00:16:22,398 --> 00:16:24,018
أجل ، يوم حظي

188
00:16:30,738 --> 00:16:35,248
"كم ثوراً ينبغي أن يقتله جدي؟" -
"أوقفوا المذبحة" -

189
00:16:35,248 --> 00:16:38,568
إنها جميلة جداً -
سنجلب لك قلب الثور يا حبيبتي -

190
00:16:44,428 --> 00:16:49,168
كان لدي شكوك ، لكن الجد بالتأكيد
يبدو رجولياً جداً بهذا السروال

191
00:16:49,338 --> 00:16:53,788
ولا أعرف من أكثر وسامة ، الرجل
الذي يخرج الثور أم الذي يطعنه

192
00:17:07,928 --> 00:17:12,518
،بدأت مصارعة الثيران
(الثور يندفع نحو الجد (سمبسون

193
00:17:15,428 --> 00:17:19,908
،ويتجنب الثور ببراعة بتحريك الرداء
هذا الرجل العجوز لا يشعر بالخوف

194
00:17:20,138 --> 00:17:24,318
كالخوف الذي أشعر به من أن أكون قد
نسيت المكواة تعمل بالمنزل ، هل فعلت؟

195
00:17:25,548 --> 00:17:27,638
وتجنب آخر ، وآخر

196
00:17:28,068 --> 00:17:29,938
هذه المناورة الأخيرة تعني أن الجميع
.. هنا فازوا بطبق

197
00:17:29,938 --> 00:17:33,398
(أرز وفاصوليا في مطعم (تاكو برونتو
(في (سبرنغفيلد

198
00:17:33,628 --> 00:17:36,938
هل سئمتم انتظار شطيرة لمدة ساعتين؟
(اذهبوا إلى مطعم (تاكو برونتو

199
00:18:00,188 --> 00:18:03,638
"عجوز يهزم ثوراً"

200
00:18:13,848 --> 00:18:16,198
جدي ، أعتقد أن عليك اعتزال
مصارعة الثيران

201
00:18:16,378 --> 00:18:20,958
انسي الأمر ، سأبدو غبياً جداً بهذا
الزي لو تجولت وصارعت المحار

202
00:18:21,128 --> 00:18:23,308
لكنك حصلت لتوك على
فرصة جديد بالحياة

203
00:18:23,308 --> 00:18:25,828
لم تود استخدامها في إيذاء الحيوانات
المسكينة غير المؤذية؟

204
00:18:26,078 --> 00:18:32,798
أنا في الـ83 من عمري
ولأول مرة في حياتي ، يشجعني الناس

205
00:18:33,448 --> 00:18:37,258
كنت أشجعك دوماً يا جدي .. حتى الآن

206
00:18:40,678 --> 00:18:42,768
كيف تعرف دوماً كيف تؤثر بي؟

207
00:18:51,268 --> 00:18:55,378
(حركات الجد (سمبسون
غير حاسمة كأنه مشتت

208
00:18:55,558 --> 00:18:57,718
كأنه مشتت بسبب أزمة أخلاقية

209
00:18:57,848 --> 00:19:01,488
.. أزمة أخلاقية طرحها فتى صغير
كلا ، فتاة

210
00:19:01,678 --> 00:19:04,278
.. (فتاة تدعى (ليندا
(كلا ، (ليسا

211
00:19:04,518 --> 00:19:06,238
رفرفة الرداء تخبرنا كل شيء

212
00:19:12,288 --> 00:19:15,458
،أسرع واقتله
فعلي الذهاب إلى الأوبرا في السابعة

213
00:19:16,408 --> 00:19:17,848
هيا -
اقتله -

214
00:19:34,478 --> 00:19:36,718
لا أفهم ما يفعله وأنا ذكي

215
00:19:36,918 --> 00:19:41,058
لست ذكياً بسبب التعليم أو خبرة الحياة
أو الوراثة ، لكن شيء ما

216
00:19:50,518 --> 00:19:54,688
،أطلق الثيران من الاستاد
حمداً للرب أنني بأعلى

217
00:19:56,908 --> 00:19:59,558
كلا أرجوك ، لدي زوجة و 3 حبيبات

218
00:20:06,638 --> 00:20:08,608
لابد أن جدي حررها

219
00:20:17,838 --> 00:20:22,488
،عاد (غيل) إلى سابق عهده
لديه وظيفة جديدة وحلة حمراء جديدة

220
00:20:25,838 --> 00:20:27,488
"لحم عجل طازج"

221
00:20:30,808 --> 00:20:35,008
لو تركتموني أذهب ، سأعطيكم بيتزا كبيرة
مجانية بنفس الثمن

222
00:20:35,158 --> 00:20:38,408
العرض لا يسري من الثلاثاء إلى الأحد
والمطعم مغلق يوم الإثنين

223
00:20:45,548 --> 00:20:47,488
شكراً لك على تصحيح سلوكي يا حبيبتي

224
00:20:47,828 --> 00:20:48,978
على الرحب والسعة يا جدي

225
00:20:50,188 --> 00:20:52,188
المكان سالم هنا بالأعلى بالتأكيد

226
00:21:05,158 --> 00:21:08,188
أود أن أعلن أسماء أصدقائي التالين
كأعضاء في الحزب الشيوعي

227
00:21:08,538 --> 00:21:10,288
أنت هنا فقط لاختبار مكبر الصوت

228
00:21:11,188 --> 00:21:16,138
(فريد ويلسون) وشقيقي (بيل)
و(دون ديماجيو) وفتى توصيل الجرائد

229
00:21:16,188 --> 00:21:18,188
(و(هاودي دودي) و(جوزيف ستالين

